1 00:00:40,697 --> 00:00:47,430 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD 2 00:02:46,340 --> 00:02:51,099 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD 3 00:02:55,220 --> 00:02:57,330 اترى الى اين ينظر 4 00:02:57,340 --> 00:02:59,970 يتحقق من انعكاس النافذ 5 00:02:59,980 --> 00:03:01,350 ليرى ان كان احدهم 6 00:03:01,360 --> 00:03:03,199 في الشارع المقابل 7 00:03:03,200 --> 00:03:06,329 هل هناك من يساعده ؟ 8 00:03:06,330 --> 00:03:08,749 لا انه يعمل لوحده 9 00:03:08,750 --> 00:03:10,289 اذا فهو ضعيف 10 00:03:10,290 --> 00:03:12,419 انه مانطلق عليه الهدف الصعب 11 00:03:12,420 --> 00:03:14,510 اقصد انه ينام والاضواء موجودة 12 00:03:14,520 --> 00:03:15,589 وعين مفتوحة 13 00:03:15,590 --> 00:03:18,009 لن تتمكن ابدا 14 00:03:18,010 --> 00:03:19,170 من الهجوم عليه 15 00:03:21,630 --> 00:03:23,350 اذا ماذا نفعل ؟ 16 00:03:23,360 --> 00:03:24,960 سأراقبه 17 00:03:24,970 --> 00:03:26,990 واجلب لكم معلومات مفيدة 18 00:03:27,000 --> 00:03:29,480 اين يعيش وان كانت لديه عائلة 19 00:03:29,500 --> 00:03:31,830 لنجد نقطة ضعفه 20 00:03:31,840 --> 00:03:33,830 ستتسبب بألقاء القبض عليك 21 00:03:35,380 --> 00:03:37,770 كيف سيستقبل (ريد) امر مراقبتنا له 22 00:03:37,780 --> 00:03:39,470 لا تقلق بشأني 23 00:03:39,480 --> 00:03:42,070 لا يسمونه (توب ناتش) الا وهو اهلٌ لها 24 00:03:43,240 --> 00:03:46,489 اعرف ان الموضوع خطر لكن علينا ان نمضي به 25 00:03:46,490 --> 00:03:49,199 ليكون لدينا نفوذ و خطة للحماية 26 00:03:49,200 --> 00:03:51,660 خطة للحماية هذا مافي الامر ؟ 27 00:03:51,670 --> 00:03:53,270 هذا هو الخيار الوحيد ؟ 28 00:03:53,280 --> 00:03:57,250 لا هناك خيار اخر يمكنك ان تفعله 29 00:03:57,260 --> 00:03:58,460 الا وهو الهروب 30 00:03:59,500 --> 00:04:01,460 و دولة (كوبا) خيار مثالي لك 31 00:04:01,470 --> 00:04:04,340 لكن تعرف 32 00:04:04,350 --> 00:04:08,460 بمجرد ان تكون امام (المخابرات) فرصة سيأخذونك 33 00:04:10,560 --> 00:04:13,100 لا توجد حماية حقيقية 34 00:04:32,130 --> 00:04:34,620 هل غادرت مجددا ؟ 35 00:04:46,380 --> 00:04:48,500 سأخبر الجميع للبحث عنها 36 00:05:02,730 --> 00:05:05,290 لابد وان هناك طريق افضل 37 00:05:05,300 --> 00:05:07,450 لا يوجد 38 00:05:26,940 --> 00:05:29,880 (تدي) 39 00:05:29,890 --> 00:05:32,010 احاول ان اعطيك مجال لكن 40 00:05:32,020 --> 00:05:34,410 لكن مرت اسابيع 41 00:05:36,190 --> 00:05:40,320 لا استطيع ان امنع هذا 42 00:05:40,330 --> 00:05:42,290 ليس الان 43 00:05:42,300 --> 00:05:44,560 بالاضافة انها ليست سيئة لتلك الدرجة 44 00:05:44,570 --> 00:05:48,910 الشمس ، ركوب الامواج ، محاربة الشيوعيين 45 00:05:48,920 --> 00:05:50,730 يمكننا ان نحارب الشيوعية في مكان اخر 46 00:05:50,740 --> 00:05:51,949 ان سقطت (نيكارغوا) 47 00:05:51,950 --> 00:05:53,460 (هندوراس) و (غواتيمالا) سيتبعانها دول امريكا الوسطى* 48 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 ولن ادع هذا يحدث 49 00:05:54,480 --> 00:05:56,950 خلال عام بأمكاني المغادرة 50 00:05:56,960 --> 00:05:58,830 امهليني عام واحد فقط 51 00:06:00,750 --> 00:06:03,089 اتعرف ، القنافذ حينما يشتد برد الشتاء 52 00:06:03,090 --> 00:06:05,750 يتجمعون بقرب بعضهم حتى يتدفوا 53 00:06:05,760 --> 00:06:08,010 وبعدها اشواكهم تخز بعضهم الاخر 54 00:06:08,020 --> 00:06:09,509 ويفترقون مبتعدين 55 00:06:09,510 --> 00:06:12,679 وبعدها يشعرون بالبرد القارص فيتجمعون مرة اخرى 56 00:06:12,680 --> 00:06:15,290 ويستمر هذا الحال مرارا و تكرارا 57 00:06:17,300 --> 00:06:19,020 حسنا 58 00:06:21,040 --> 00:06:23,800 اذا فنحن قنافذ 59 00:06:23,810 --> 00:06:26,740 لا يمكننا ان نكون مفترقين و لا يمكننا ان نتجمع 60 00:06:27,840 --> 00:06:29,290 ما اقوله اننا 61 00:06:29,300 --> 00:06:30,990 قد خضنا هذا النقاش من قبل 62 00:06:42,640 --> 00:06:45,480 بأمكانك ان تنهي هذا الامر بدوني 63 00:06:57,480 --> 00:07:00,200 ستأتي للبيت ليوم او يومين 64 00:07:00,210 --> 00:07:02,640 وتقول الاشياء الجيدة 65 00:07:04,180 --> 00:07:07,310 وستغادر مرة اخرى 66 00:07:07,320 --> 00:07:09,530 انا 67 00:07:09,540 --> 00:07:12,450 لا استطيع ان اوصلها الى المدرسة بهذه الحالة 68 00:07:14,620 --> 00:07:17,120 لا تقول ماذا تفعل عندما تكون لوحدها 69 00:07:17,130 --> 00:07:19,890 تعالوا انتما الاثنان 70 00:07:19,900 --> 00:07:22,160 الى (تكساس) 71 00:07:22,170 --> 00:07:24,290 لترتاحوا قليلا من المدينة 72 00:07:24,300 --> 00:07:26,090 احضرها لبيئة جديدة 73 00:07:26,100 --> 00:07:28,290 واعطها صفحة نظيفة لتبدأ بها 74 00:07:28,300 --> 00:07:30,830 لا ، لم افكر بهذا الامر من قبل 75 00:07:32,810 --> 00:07:34,900 امتأكدة انك لن تنزعجي ؟ 76 00:07:40,750 --> 00:07:43,510 لازلت موقوف من مزاولة عملي 77 00:07:46,860 --> 00:07:50,480 سأفكر بالموضوع ، سأتصل بك لاحقا 78 00:07:51,790 --> 00:07:53,800 حسنا ، احبك يا اختي 79 00:08:01,540 --> 00:08:04,039 (اندري رايت) ؟ - نعم - 80 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 اسمي (كيت ميلر) 81 00:08:06,210 --> 00:08:08,500 هلا تكلمنا قليلا ؟ 82 00:08:08,510 --> 00:08:09,840 بماذا نتكلم ؟ 83 00:08:09,850 --> 00:08:12,130 اعتقد ان بأمكاننا مساعدة بعضنا الاخر 84 00:08:12,140 --> 00:08:14,929 وكالتي تعمل على قضية حساسة جدا 85 00:08:14,930 --> 00:08:18,340 وقد شاهدت اسمك خلال التحضيرات 86 00:08:18,350 --> 00:08:20,130 ماهي وكالتك ؟ 87 00:08:20,140 --> 00:08:21,770 وكيف لك ان تعرفي عنوان سكني ؟ 88 00:08:21,780 --> 00:08:23,349 المحقق (هان) ارشدني اليه 89 00:08:23,350 --> 00:08:25,150 المحقق (هان) ؟ 90 00:08:25,160 --> 00:08:30,029 انه نقطة اتصال شرطة (لوس انجلس) بوكالات (المخابرات) ، (مكافحة المخدرات) ، (مكتب التحقيقات) 91 00:08:30,030 --> 00:08:33,810 اننا نسعى خلف عصابة المخدرات الكولمبية 92 00:08:33,820 --> 00:08:35,530 لكنك تعرف العمل لصالح 93 00:08:35,540 --> 00:08:37,360 حكومة بيروقراطية البيروقراطية : الحكم بواسطة المكاتب* 94 00:08:37,370 --> 00:08:40,760 الادارة العليا تريد السعي خلف الرئيس فقط 95 00:08:40,770 --> 00:08:43,160 لانه سيجعل المؤتمر الصحفي افضل 96 00:08:43,170 --> 00:08:46,329 لكن الاشخاص الاصغر هم يجب ان يسقطوا 97 00:08:46,330 --> 00:08:49,090 اقدر قدومكم 98 00:08:49,100 --> 00:08:50,910 لكن لدي مشاكل كثيرة 99 00:08:50,920 --> 00:08:52,419 والذي يقوم بالضرر هنا 100 00:08:52,420 --> 00:08:56,340 في حيينا هو الموزع (فرانكلين سينت) 101 00:08:58,760 --> 00:09:00,890 هل قلت لتوك (فرانكلين سينت) ؟ 102 00:09:00,900 --> 00:09:03,650 شاهدٌ تراجع عن شهادته 103 00:09:03,660 --> 00:09:06,090 ملف (سينت) فد ختم عليه 104 00:09:06,100 --> 00:09:10,170 وقد عملت كل شي بستثناء المستحيل 105 00:09:10,180 --> 00:09:13,600 انا هنا لموازنة الامور 106 00:09:16,180 --> 00:09:18,949 سحقا 107 00:09:18,950 --> 00:09:20,570 اللعنة 108 00:09:20,580 --> 00:09:22,079 اللعنة 109 00:09:22,080 --> 00:09:24,160 هيا 110 00:09:27,550 --> 00:09:29,600 بربك يا رجل 111 00:09:33,240 --> 00:09:35,470 اننا في نفس الجانب يا (رايت) 112 00:10:13,140 --> 00:10:15,290 هذا كل شي 113 00:10:19,530 --> 00:10:21,299 مهلك 114 00:10:21,300 --> 00:10:23,140 مفاتيحك 115 00:10:25,540 --> 00:10:26,730 اللعنة 116 00:10:27,900 --> 00:10:31,220 أأنت بخير ؟ 117 00:10:36,610 --> 00:10:40,070 هل لديك حبيبة (فرانكلين) ؟ 118 00:10:41,100 --> 00:10:43,250 حبيبة او ....ـ ؟ 119 00:10:46,070 --> 00:10:47,890 لا 120 00:10:47,900 --> 00:10:50,830 لا شي يثبت 121 00:10:50,840 --> 00:10:53,590 هل وقعت في الحب من قبل ؟ 122 00:10:58,280 --> 00:11:00,340 لن تكشف عن مالديك ؟ 123 00:11:02,220 --> 00:11:05,640 اعتقد اني كنت واقع ، لا اعرف 124 00:11:05,660 --> 00:11:07,650 لا تعرف ان كنت واقع في الحب او لا ؟ 125 00:11:07,660 --> 00:11:09,640 اقصد انني كنت اكترث بأمرها 126 00:11:09,660 --> 00:11:11,890 اعتقدت اني ارى نفسي معها 127 00:11:11,900 --> 00:11:14,689 لكننا شباب ، الامور تتغير 128 00:11:14,690 --> 00:11:18,060 ربما ما كنت اعتقده صوابا لم يكن كذلك 129 00:11:18,070 --> 00:11:21,430 نعم 130 00:11:21,440 --> 00:11:23,460 هذا مافي الموضوع يا رجل 131 00:11:23,470 --> 00:11:25,770 انه صواب ما فعلته عليك الانتظار 132 00:11:25,780 --> 00:11:28,790 لفترة لانه هناك احتمال ان 133 00:11:28,800 --> 00:11:30,990 ذلك الشخص قد يتغير عليك ، اخبرك 134 00:11:31,000 --> 00:11:33,470 ان اتخذت قرارا مجانب للصواب مبكرا 135 00:11:33,480 --> 00:11:35,210 عندها سينتهي امرك تطارد شخص 136 00:11:35,220 --> 00:11:37,830 لبقية حياتك ، وهذا يقودك 137 00:11:37,840 --> 00:11:40,620 الجنون التام 138 00:11:43,160 --> 00:11:46,690 وبعد هذا كله يحتمل 139 00:11:46,700 --> 00:11:49,140 انك ستبقى تحبها 140 00:11:53,940 --> 00:11:55,600 لا بأس يا رجل 141 00:11:58,340 --> 00:12:00,830 شكرا للنصحية 142 00:12:07,080 --> 00:12:08,810 اقسم اني لها 143 00:12:08,820 --> 00:12:10,580 لست كذلك يا رجل 144 00:12:10,590 --> 00:12:12,829 اذهب - لكن لدي مستقبل بهذا - 145 00:12:12,830 --> 00:12:14,990 سأعود بعد انتهاء مناوبتي .. ماذا تريد ؟ 146 00:12:15,000 --> 00:12:17,280 حفاظات ، بطاريات ؟ - ابتعد من هنا - 147 00:12:17,290 --> 00:12:19,050 ماذا تفعل هنا ؟ 148 00:12:19,060 --> 00:12:20,130 ماذا يبدو لك ؟ 149 00:12:20,140 --> 00:12:22,230 يبدو انكم تبيعون في زاويتي 150 00:12:22,240 --> 00:12:23,339 زاويتك ؟ 151 00:12:23,340 --> 00:12:26,260 العلامة التي اراها (ولنات) وليست (بتش اس بوستي) 152 00:12:26,270 --> 00:12:28,500 تريد علامة يا (ليون) ؟ 153 00:12:28,510 --> 00:12:30,769 اتريد علامة ؟ - نعم - 154 00:12:30,770 --> 00:12:32,630 سأريك علامة ايها اللعين 155 00:12:32,640 --> 00:12:36,640 اخبرك ، لم اسمعه يتكلم من قبل هكذا 156 00:12:36,650 --> 00:12:38,890 لقد كان امرا شخصيا بالفعل ، غريب 157 00:12:38,900 --> 00:12:41,090 تكلم عن الحب 158 00:12:41,100 --> 00:12:42,740 و الفؤاد المكسور 159 00:12:42,750 --> 00:12:46,159 ربما هذا امر جيد، فربما انه يريد ان يوثق علاقته بك 160 00:12:46,160 --> 00:12:49,760 لا لايبدو الامر هكذا 161 00:12:49,770 --> 00:12:53,040 يبدو وكأنه اخفق 162 00:12:54,060 --> 00:12:55,910 اسمعني يا (فرانكلين) 163 00:12:55,920 --> 00:12:57,970 اعرف ان لديك الكثير من المشاكل 164 00:12:57,980 --> 00:13:00,610 والتي تريد استكشافها وحلها 165 00:13:00,620 --> 00:13:03,380 لكن (ليون) و (جيروم) يجب ان يعرفا حقيقة 166 00:13:03,390 --> 00:13:05,800 ما نتعامل معه - اعرف ذلك - 167 00:13:05,810 --> 00:13:08,030 وسأخبرهم ايضا 168 00:13:08,040 --> 00:13:09,970 سأخبرهم 169 00:13:11,620 --> 00:13:13,510 في الوقت المناسب 170 00:13:13,520 --> 00:13:15,890 تتكلم عن موضوع قد يحتاج الى الهروب 171 00:13:15,900 --> 00:13:18,269 هذا هو الوقت المناسب 172 00:13:18,270 --> 00:13:20,330 بالاضافة الى ان تعتبت من اخفاء الامر 173 00:13:20,340 --> 00:13:22,220 عن زوجي 174 00:13:22,230 --> 00:13:24,250 لقد وجدوها - (ميلودي) ؟ - 175 00:13:24,260 --> 00:13:26,090 نعم - اسمع يا (فرانكلين) - 176 00:13:26,100 --> 00:13:29,080 توقف يا (فرانكلين) 177 00:13:29,100 --> 00:13:33,330 اعرف انك لا تريد سماع هذا لكن (ميلودي) انتهت 178 00:13:33,340 --> 00:13:36,420 عليك ان تدعها 179 00:13:41,210 --> 00:13:43,370 هل ابدو لك اني هنا لجسلة تصوير ؟ 180 00:13:43,380 --> 00:13:44,500 بأمكانك ان ترهنها 181 00:13:44,510 --> 00:13:45,589 ولم لا تفعلين انت هذا ؟ 182 00:13:45,590 --> 00:13:48,710 لانها مسروقة 183 00:13:48,720 --> 00:13:50,840 سأخذ صخرة واحدة مقابلها 184 00:13:50,850 --> 00:13:52,410 صخرة واحدة فقط 185 00:13:52,420 --> 00:13:54,310 ماذا ؟ 186 00:13:54,320 --> 00:13:56,750 اللعنة 187 00:13:59,100 --> 00:14:00,710 لديك جواسيس في كل مكان ؟ 188 00:14:00,720 --> 00:14:02,970 هيا تعالي - لا تلمسني - 189 00:14:02,980 --> 00:14:04,260 لن يبيعوا لك 190 00:14:04,270 --> 00:14:06,660 لماذا ؟ لانك طلب ذلك منهم ؟ 191 00:14:06,670 --> 00:14:08,180 اذا انت تقوم بأنتاجه ولا يمكنني ان اتعاطاه 192 00:14:08,190 --> 00:14:09,199 اسمعي 193 00:14:09,200 --> 00:14:12,610 اقول لك هذا لاني اكترث لامرك 194 00:14:12,620 --> 00:14:13,829 عليك ان تتوقفي 195 00:14:15,610 --> 00:14:17,350 حسنا 196 00:14:17,360 --> 00:14:19,170 بأمكانك ان تتداركي الوضع 197 00:14:19,180 --> 00:14:20,789 بأمكانك الذهاب الى المدرسة 198 00:14:20,790 --> 00:14:22,870 فصححي حياتك 199 00:14:22,880 --> 00:14:25,040 كلانا يعرف 200 00:14:25,050 --> 00:14:26,670 ارقى من هذا الشيء 201 00:14:30,060 --> 00:14:31,880 اعرف 202 00:14:34,000 --> 00:14:37,099 واريد ان اصبح بحال افضل (فرانكلين) لكن 203 00:14:37,100 --> 00:14:39,260 لا اعرف ان كنت استطيع ذلك - تستطيعين - 204 00:14:39,270 --> 00:14:41,689 تسطتيعين ، سآخذك للمنزل 205 00:14:41,690 --> 00:14:43,590 حسنا سنساعدك 206 00:14:43,600 --> 00:14:46,320 اتفقنا ؟ - اتفقنا - 207 00:14:46,340 --> 00:14:49,030 حسنا لنخرج من هنا 208 00:14:50,950 --> 00:14:52,530 الرجل الكبير (فرانكلين سينت) 209 00:14:52,550 --> 00:14:55,310 على الارض ويمسك جسده 210 00:14:55,320 --> 00:14:57,640 ماذا ستفعل ؟ هل ستضع يدك علي ؟ 211 00:14:57,650 --> 00:15:00,870 ان وضعت يدك علي فسيقتلك والدي 212 00:15:14,060 --> 00:15:16,270 لا تتواصلي معي بخصوص هذا الامر مجددا 213 00:15:20,140 --> 00:15:22,270 صخرة واحدة 214 00:16:19,300 --> 00:16:22,990 اللعنة 215 00:17:38,110 --> 00:17:39,410 اللعنة 216 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 هيا 217 00:17:53,060 --> 00:17:55,340 بربك 218 00:17:58,730 --> 00:18:01,850 اي سلاحي 219 00:18:54,320 --> 00:18:56,609 يبدو لي انهم نالوا منك جيدا 220 00:18:56,610 --> 00:18:58,609 لقد ضربوني 221 00:18:58,610 --> 00:19:00,270 اذا لقد كنت تعملون فقط 222 00:19:00,280 --> 00:19:01,450 وهجموا عليكم ؟ 223 00:19:01,460 --> 00:19:02,960 لا ، لقد ذهبنا اليهم 224 00:19:02,970 --> 00:19:04,920 لانهم كانوا يبيعون في منطقتنا 225 00:19:04,930 --> 00:19:06,420 بربك يا رجل الا تسمع 226 00:19:06,430 --> 00:19:08,710 ماهي ردة فعلنا ؟ من سيضرب اولا ؟ 227 00:19:08,720 --> 00:19:11,160 لن يكون هناك انتقام حتى اتكلم مع (سينت) 228 00:19:11,170 --> 00:19:14,290 سحقا للكلام لقد ولى وقته 229 00:19:14,300 --> 00:19:15,660 انا لا اداعب المؤخرات 230 00:19:15,670 --> 00:19:18,670 ولا اشتم امام اختي الصغيرة 231 00:19:18,680 --> 00:19:19,740 ولن اذهب لحرب 232 00:19:19,750 --> 00:19:22,009 لان احدا من طاقمي لديه جراح و كدمات 233 00:19:22,010 --> 00:19:24,240 ان هذا هراء - بل هذا بعضٌ من (ليون) - 234 00:19:24,250 --> 00:19:27,350 ان مشكلتك هي انك لاترى الا ماهو امامك 235 00:19:27,360 --> 00:19:30,639 لحسن الحظ اني ارى الحقل كله 236 00:19:30,640 --> 00:19:32,650 فليطع احدكم ثلجا له 237 00:19:32,660 --> 00:19:34,650 هذا الامر قد اخفق 238 00:20:33,300 --> 00:20:35,410 انا (ريد تامسون) ماهي الاخبار ؟ 239 00:20:37,630 --> 00:20:39,390 حسنا ، اينه ؟ 240 00:20:41,040 --> 00:20:43,490 ستواجد هناك خلال نصف ساعة 241 00:20:44,590 --> 00:20:47,080 شكرا لك 242 00:21:12,490 --> 00:21:14,119 ماذا ....ـ 243 00:21:28,970 --> 00:21:30,400 اللعنة 244 00:21:30,410 --> 00:21:32,070 لا 245 00:21:32,080 --> 00:21:34,140 ماذا 246 00:21:34,150 --> 00:21:35,890 حسنا 247 00:22:04,510 --> 00:22:06,580 اللعنة 248 00:22:52,760 --> 00:22:54,350 ماذا يحدث ؟ 249 00:22:55,390 --> 00:22:57,230 فلتسترح يا اخي 250 00:22:58,230 --> 00:23:00,820 اريد ان اخبرك بقصة 251 00:23:00,830 --> 00:23:03,400 سأقف - لا بأس - 252 00:23:05,440 --> 00:23:07,320 هل تستحم بحوض استحمام 253 00:23:08,370 --> 00:23:09,989 ماذا ؟ 254 00:23:09,990 --> 00:23:12,870 لا ، استحم واقفا 255 00:23:12,880 --> 00:23:16,160 واقفا ، افهم ذلك 256 00:23:16,170 --> 00:23:19,080 السيد واقف ، السيد الذي لن يجلس 257 00:23:22,460 --> 00:23:25,420 هذا الصباح كنت استحم في حوض استحمام 258 00:23:26,460 --> 00:23:27,890 ويتم مداعبتي 259 00:23:27,900 --> 00:23:31,390 من بطل عالمي في السباحة 260 00:23:31,400 --> 00:23:33,580 حينما اتى السيد (ايدي) 261 00:23:35,600 --> 00:23:38,950 اخبرتك بشأن السيد (ايدي) ؟ 262 00:23:38,960 --> 00:23:40,140 لا ؟ 263 00:23:42,000 --> 00:23:43,730 جاسوسي في (مكافحة المخدرات) 264 00:23:46,010 --> 00:23:47,820 السيد (ايدي) اتى 265 00:23:47,840 --> 00:23:52,570 بأنفعال فتح فمه وقال 266 00:23:53,450 --> 00:23:55,670 عليك ان تغادر المدينة يا (ريغو) 267 00:23:55,680 --> 00:23:59,630 ماذا تقصد بأن علي ان اغادر المدينة ؟ 268 00:23:59,640 --> 00:24:01,410 (مكافحة المخدرات) ستلاحقك 269 00:24:01,420 --> 00:24:03,280 حاولت ان اصدهم لكنني رجلٌ واحد 270 00:24:03,290 --> 00:24:05,160 لا استطيع فعل الكثير - ماذا ؟ - 271 00:24:05,170 --> 00:24:07,130 لماذا ستلاحقني (مكافحة المخدرات) ؟ 272 00:24:07,140 --> 00:24:09,169 لان قبل ساعة كنت في مكتبي 273 00:24:09,170 --> 00:24:12,070 اتشاور مع احد مساعديني واذا بأحد افضل رجالي يدخل 274 00:24:12,080 --> 00:24:14,090 سعيدٌ جدا ويقول 275 00:24:15,000 --> 00:24:18,059 القضية ضد (فيلانويفز) تم اعادة تنشيطها 276 00:24:18,060 --> 00:24:21,370 اعتقدت ان قضية (فيلانويفز) تم اغلاقها منذ اشهر 277 00:24:21,380 --> 00:24:22,940 والان اعيد فتحها 278 00:24:22,950 --> 00:24:25,530 و (ريغو فاسكيس) متورط فيها 279 00:24:25,540 --> 00:24:28,140 من ؟ - بربك تتذكر - 280 00:24:28,150 --> 00:24:31,350 المندوب بين (مدلين كارتيل) و (شرطة لوس انجلس) 281 00:24:31,360 --> 00:24:33,350 اعرف مكانه 282 00:24:33,360 --> 00:24:37,650 والرابط الوحيد بيني 283 00:24:37,660 --> 00:24:40,420 وبين عائلة (فيلانويف) 284 00:24:40,430 --> 00:24:42,530 هو أنت، أيها الوغد 285 00:24:42,540 --> 00:24:43,959 (أخبرني يا (ريد ثومسون 286 00:24:43,960 --> 00:24:46,490 لماذا تلاحقني إدارة مكافحة المخدرات؟ 287 00:24:46,500 --> 00:24:47,880 (لا يمكنني إخبارك يا (ريجو .فلا أدري 288 00:24:47,900 --> 00:24:50,550 لكن يمكنني أن أخبرك أنه لا داعي للقلق بشأن ذلك 289 00:24:51,620 --> 00:24:53,839 ماذا؟ 290 00:24:53,840 --> 00:24:56,980 لماذا يا ابن العاهرة؟ لم لا؟ 291 00:24:56,990 --> 00:24:58,630 (لأن اسمي ليس (ريد ثومسون 292 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 إسمي (تيدي ماكدونالد)، وأنا ضابط 293 00:25:00,170 --> 00:25:01,720 لدى المخابرات المركزية - أجل، صحيح - 294 00:25:01,730 --> 00:25:04,310 ،أنت تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية، وأنا وأعز أصدقائي 295 00:25:04,320 --> 00:25:05,470 نحن مجموعة سكان قرية 296 00:25:05,480 --> 00:25:07,040 أفترض أنك تعرف من نحن 297 00:25:07,050 --> 00:25:08,899 أجل، بالطبع أعرف 298 00:25:08,900 --> 00:25:13,570 أنتم تطيحون بالحكومات وتنصبون ديكتاتوريين دمى 299 00:25:13,580 --> 00:25:15,399 أتعرف كيف نفعل ذلك؟ 300 00:25:15,400 --> 00:25:16,529 نكوِّن صداقات 301 00:25:16,530 --> 00:25:20,280 أصدقاء يحققون مكاسب مع تقدّم المصالح الأمريكية 302 00:25:20,290 --> 00:25:22,710 :لذا، سؤالي لك هو 303 00:25:22,720 --> 00:25:25,209 ما رأيك بأن تكون صديقاً للحكومة الأمريكية؟ 304 00:25:25,210 --> 00:25:28,520 ...إذا أنت من المخابرات المركزية 305 00:25:28,530 --> 00:25:32,010 لماذا تجلب الكوكايين إلى أمريكا؟ 306 00:25:33,760 --> 00:25:35,620 لمَ لا نحظى بجولة؟ 307 00:25:35,630 --> 00:25:37,880 وسأشرح لك كل شيء 308 00:25:43,090 --> 00:25:44,809 ياللهول 309 00:25:44,810 --> 00:25:47,840 ،ها نحن ذا نقتل أنفسنا 310 00:25:47,850 --> 00:25:49,890 ،لإبقاء هذه المخدرات بعيدةً 311 00:25:49,900 --> 00:25:52,790 .وحكومتنا تجلبهم 312 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 يا رجل 313 00:25:56,450 --> 00:25:59,199 هذا أكبر بكثير من أن يُصدّق 314 00:25:59,200 --> 00:26:01,220 إذاً، بماذا تفكر؟ 315 00:26:01,230 --> 00:26:03,750 احرق الشيء برمّته 316 00:26:07,890 --> 00:26:09,780 "كنت أعرف رجلاً في "فيتنام 317 00:26:09,790 --> 00:26:12,200 كان قنّاصاً 318 00:26:12,210 --> 00:26:13,410 بأفضل تصويب رأيته في حياتي 319 00:26:13,420 --> 00:26:15,670 بإستطاعته إصابة حلمة شخص من على بعد ميل 320 00:26:15,700 --> 00:26:17,640 ،ذات يوم 321 00:26:17,650 --> 00:26:20,290 رأيته يضع شيئًا صغيرًا في صندوق قصدير 322 00:26:20,300 --> 00:26:23,230 لذا سألته عن ذلك ولقد أراني 323 00:26:23,240 --> 00:26:25,310 وبداخل ذلك الصندوق وأنا لا أمازحك 324 00:26:25,320 --> 00:26:28,100 هناك 16 ابهام 325 00:26:28,110 --> 00:26:30,990 هذا الرجل يقطع الإبهام الأيسر 326 00:26:31,000 --> 00:26:32,939 لكل واحد من قتلاه 327 00:26:32,940 --> 00:26:38,270 الآن، أوتعرف أين يعمل ذلك الوغد المجنون؟ 328 00:26:38,280 --> 00:26:40,440 وكاله المخابرات المركزية 329 00:26:42,290 --> 00:26:44,110 أجل 330 00:26:44,120 --> 00:26:46,680 سمعتُ قصصاً كهذه أيضاً 331 00:26:46,690 --> 00:26:49,499 أنظر يا شريكي 332 00:26:49,500 --> 00:26:52,250 أعرف أنك تتأذى 333 00:26:52,260 --> 00:26:54,050 (كل ذلك الهراء مع (ميل 334 00:26:54,070 --> 00:26:55,830 الذي تريد أن تردّه 335 00:26:55,840 --> 00:26:58,730 ولكن إذا صرخت بهكذا صوت على أسطح المنازل 336 00:26:58,740 --> 00:27:01,430 فإنّك ستحظى بأسوأ نوع من الناس يلاحقونك 337 00:27:01,440 --> 00:27:03,500 إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 338 00:27:03,510 --> 00:27:05,910 أدير ظهري وأنظر الى الإتجاه المعاكس؟ 339 00:27:05,920 --> 00:27:09,270 لا، لا، لا، لم أقل هذا 340 00:27:09,280 --> 00:27:11,220 هذا العميل 341 00:27:11,230 --> 00:27:14,270 لا يهتم بشأن الصغار 342 00:27:14,280 --> 00:27:15,610 من التجار 343 00:27:15,620 --> 00:27:17,029 ،إذا قتلنا الصبي 344 00:27:17,030 --> 00:27:19,069 فسيجد شخصاً آخر ليحلّ مكانه 345 00:27:19,070 --> 00:27:21,460 لذا، بقدر ما أنا قلق 346 00:27:21,470 --> 00:27:25,530 لا يزال الموسم مفتوحاً لـ (فرانكلين سانيت) 347 00:27:25,540 --> 00:27:27,160 تريد أن تتبع المشاكل؟ 348 00:27:27,170 --> 00:27:28,990 لنذهب ونطارده 349 00:27:29,000 --> 00:27:30,670 تماماً مثلما تريد 350 00:27:39,440 --> 00:27:41,540 بمجرد أن انقل الكوكايين 351 00:27:41,550 --> 00:27:43,310 سأستخدم العائدات لـشراء الأسلحة 352 00:27:43,320 --> 00:27:45,740 الإمدادات، أياً كان ما نحتاجه 353 00:27:45,750 --> 00:27:48,400 وأنا اُرجع ذلك إلى "كونترس" 354 00:27:51,260 --> 00:27:54,609 إذاً... علامَ سأحصل 355 00:27:54,610 --> 00:27:57,750 إذا صرت صديق "مركز المخابرات المركزية" العزيز؟ 356 00:27:59,900 --> 00:28:04,220 حسناً، إضافةً إلى المال سأزودك بـالمال 357 00:28:04,230 --> 00:28:08,030 ...بشأن أي شخص يزعجك 358 00:28:08,040 --> 00:28:10,659 The Cali Cartel, your cartel, 359 00:28:10,660 --> 00:28:13,920 الشرطة المحلية، إدارة مكافحة المخدرات حكومتك، أياً كان 360 00:28:15,410 --> 00:28:17,629 سأبقيك بأمان وستبقي سري 361 00:28:17,630 --> 00:28:20,780 إنها شراكة فعلية 362 00:28:20,790 --> 00:28:25,180 من العجيب أنكم مجرمون أكثر مننا حتى 363 00:28:27,420 --> 00:28:31,770 إذا لم أرغب بأن أصبح شريكاً مع الحكومة الأمريكية فماذا؟ 364 00:28:33,860 --> 00:28:34,900 اقتلني 365 00:28:35,780 --> 00:28:38,189 قطّعني إرباً وأرمِ بي في المحيط 366 00:28:38,190 --> 00:28:40,350 …وثمّ 367 00:28:40,360 --> 00:28:43,430 ،بالإضافة إلى إدارة مكافحة المخدرات 368 00:28:43,440 --> 00:28:46,480 "يمكنك إضافة "وكالة المخابرات المركزية إلى قائمة أعدائك 369 00:28:49,380 --> 00:28:56,330 إذا قلت نعم، هل يمكنني الحصول على ساعة رولكس مقاومة للماء والرصاص؟ 370 00:28:58,660 --> 00:29:00,129 هل لدينا اتفاق؟ 371 00:29:00,130 --> 00:29:02,550 لديك رئيس كبير، أليس كذلك؟ 372 00:29:03,960 --> 00:29:07,850 سأقابله، ونحن نجعل هذا رسمياً 373 00:29:14,350 --> 00:29:16,229 مرحبا بك في "وكالة المخابرات المركزية" 374 00:29:16,230 --> 00:29:18,900 ...حسناً 375 00:29:51,140 --> 00:29:52,230 ،(ريد ثومسون) 376 00:29:52,240 --> 00:29:54,100 إلى ماذا أدين بالسرور؟ - آفي)، استمع لي) - 377 00:29:54,110 --> 00:29:55,130 كان هناك دردشة على التنصت 378 00:29:55,140 --> 00:29:56,559 علينا إيقاف كل شيء لفترة 379 00:29:56,560 --> 00:29:58,350 ماذا؟ - عليك... عليك أن 380 00:29:58,360 --> 00:29:59,970 تخرج من البلدة، حسناً؟ عليك الهروب 381 00:29:59,980 --> 00:30:01,470 لا يمكنني إخبارك بالمزيد حالياً 382 00:30:01,480 --> 00:30:03,609 عليك أن تخرج من منزلك ولا تتوقف حتى 383 00:30:03,610 --> 00:30:04,890 تحزم جميع حقائبك هل فهمت؟ 384 00:30:04,900 --> 00:30:07,529 .حقائبي محزومة دائماً !(يودا) 385 00:30:10,000 --> 00:30:11,140 مرحباً؟ 386 00:30:11,150 --> 00:30:12,829 كيف الحال؟ 387 00:30:12,830 --> 00:30:15,210 المنتج قادم مبكراً؟ 388 00:30:15,230 --> 00:30:18,539 كلّا. أنصت، علينا إيقاف كل شيء لفترة 389 00:30:18,540 --> 00:30:20,290 ،ماذا؟ مهلاً تمهّل لثانية 390 00:30:20,870 --> 00:30:23,500 توقفوا أيها الحمقى !لا يمكنني سماع شيء 391 00:30:26,510 --> 00:30:28,299 ماذا؟ 392 00:30:28,300 --> 00:30:30,590 عليك الهروب إذهب تحت الأرض 393 00:30:30,600 --> 00:30:32,389 إبقى بعيداً عن الشبكة 394 00:30:32,390 --> 00:30:34,349 لماذا؟ مالذي حدث؟ - لا تتواصل مع أحد - 395 00:30:34,350 --> 00:30:35,530 "لا يمكنك العودة إلى "سينالوا 396 00:30:35,540 --> 00:30:37,019 هل فهمت؟ - "لا "سينالوا - 397 00:30:37,020 --> 00:30:39,610 .حسناً متى ستأتي إلى "سان يسديرو 398 00:30:39,620 --> 00:30:40,900 وتتحقق ممّا كنت أعمل عليه؟ 399 00:30:40,910 --> 00:30:43,280 ماذا؟ لا، اهرب 400 00:30:43,290 --> 00:30:45,319 ما أقوله، لا تتواصل مع أحد، هل فهمت؟ 401 00:30:45,320 --> 00:30:47,210 حسناً، حسناً وداعاً 402 00:30:48,150 --> 00:30:50,740 !إنتهيت، عودوا للعمل 403 00:31:03,470 --> 00:31:06,130 يا رجل 404 00:31:06,150 --> 00:31:08,570 .شيء ما يحدث لقد تعرضنا للخطر 405 00:31:08,580 --> 00:31:09,890 كيف؟ 406 00:31:09,910 --> 00:31:12,719 .لا أدري بعد ولكن سأتصل بك سرعان ما أعرف المزيد 407 00:31:12,720 --> 00:31:14,110 مهلاً، إنتظر 408 00:31:14,120 --> 00:31:16,469 شخص ما إقتحم مكاني 409 00:31:16,470 --> 00:31:18,670 هل يمكن أن يكون له علاقة؟ 410 00:31:19,920 --> 00:31:22,480 تباً تباً 411 00:31:22,490 --> 00:31:25,189 كيف اُقتحِم؟ أكان... هل أخذوا أي شيء؟ 412 00:31:25,190 --> 00:31:27,860 لا شيء مفقود 413 00:31:27,870 --> 00:31:30,990 لكنهم تجاوزوا إنذاري ومزقوا المكان 414 00:31:32,270 --> 00:31:34,260 ،حسناً. الشخص الذي أفكر به 415 00:31:34,270 --> 00:31:36,369 لم تكن لتعرف أنها كانت هناك 416 00:31:36,370 --> 00:31:38,530 اهرب فحسب، حسناً؟ 417 00:31:38,540 --> 00:31:41,070 سأتصل بك حينما أعرف المزيد 418 00:31:41,080 --> 00:31:43,209 أجل 419 00:31:43,210 --> 00:31:45,840 حسناً 420 00:31:51,260 --> 00:31:53,260 هي"؟" 421 00:31:56,440 --> 00:31:58,390 قال أنه لم يكن هو 422 00:31:58,400 --> 00:32:00,190 وهل تصدقه؟ 423 00:32:00,200 --> 00:32:03,430 فرانكلين)، إتصل بك) 424 00:32:03,440 --> 00:32:05,510 مباشرةً بعد اقتحام المنزل 425 00:32:05,520 --> 00:32:06,950 وإخبارك بما يجري 426 00:32:06,960 --> 00:32:08,560 وأنت لا تعتقد أن الاثنين مرتبطان؟ 427 00:32:08,570 --> 00:32:11,660 انظري، الشخص الذي اقتحم مكاني كان غاضباً 428 00:32:12,780 --> 00:32:14,700 أراد تدميره 429 00:32:16,780 --> 00:32:18,740 (لقد كان (اندري 430 00:32:18,750 --> 00:32:20,619 اندري)؟) 431 00:32:20,620 --> 00:32:22,170 كيف له أن يجد مكانك حتى؟ 432 00:32:22,190 --> 00:32:25,340 لا أدري لا بدّ أنه كان يلاحقني 433 00:32:25,360 --> 00:32:28,150 وتنبيهك؟ 434 00:32:28,160 --> 00:32:31,530 ...حسناً، الكثير من الشرطة 435 00:32:31,540 --> 00:32:34,320 يعطون الرواتب لموظفي أنظمة الأمن 436 00:32:34,330 --> 00:32:35,549 حسناً 437 00:32:35,550 --> 00:32:37,260 ...حسناً، إذاً 438 00:32:37,270 --> 00:32:39,230 أعني.. نحن بخير إذاً 439 00:32:39,240 --> 00:32:41,870 صحيح؟ فأنت لا تخزن المخدرات في منزلك 440 00:32:41,880 --> 00:32:44,070 أنت تعلم أنه ليس لديه الشارة والمسدس 441 00:32:44,080 --> 00:32:47,350 ،ومما تستطيع رؤيته، ليس هناك نقود مفقودة لذلك 442 00:32:47,360 --> 00:32:50,109 شيء آخر مفقود 443 00:32:50,110 --> 00:32:52,030 ملف 444 00:32:54,950 --> 00:32:57,810 (تفاصيل كل عملي مع (ريد طومسون 445 00:32:57,820 --> 00:33:00,619 فرانكلين)، عمّ تتحدث بحق السماء؟) 446 00:33:00,620 --> 00:33:04,020 لقد احتفظت بها كدليل في حال حدوث خلل ما 447 00:33:04,030 --> 00:33:06,740 مهلاً ماذا يحتوي بالضبط، يا بُني؟ 448 00:33:06,750 --> 00:33:09,610 كل شيء 449 00:33:09,620 --> 00:33:12,010 (سجل مكتوب لكل عملي مع (ريد 450 00:33:12,030 --> 00:33:14,890 صور من الدرجة الأولى لنا معاً 451 00:33:14,900 --> 00:33:18,210 ...البحوث، والمقالات الصحفية، والخرائط 452 00:33:18,220 --> 00:33:20,250 "كل ما يتعلق بـ"وكالة المخابرات المركزية" و"نيكاراغوا 453 00:33:20,260 --> 00:33:21,930 وكنت تكشفه؟ 454 00:33:21,940 --> 00:33:23,400 بالطبع لا لقد أخفيته 455 00:33:23,410 --> 00:33:24,770 لكن (اندري) وجده 456 00:33:24,780 --> 00:33:26,870 (مهلاً، لقد قلت أن (اندري 457 00:33:26,880 --> 00:33:29,690 لديه صور لك مع وكالة المخابرات المركزية 458 00:33:29,700 --> 00:33:32,780 و200 كيلو من الكوكايين؟ 459 00:33:51,320 --> 00:33:53,710 افي). هل لدينا مكان للشوفار؟) 460 00:33:53,720 --> 00:33:56,259 لا، لا أريد هذا الشوفار أنا أكره ذلك، هيا 461 00:33:56,260 --> 00:33:59,050 أعطني المفاتيح 462 00:34:18,490 --> 00:34:20,199 إذهب، إذهب، إذهب 463 00:34:48,020 --> 00:34:49,990 تيدي)؟) 464 00:34:59,120 --> 00:35:00,320 هل فعلت هذا؟ 465 00:35:05,090 --> 00:35:06,790 ماذا حدث؟ 466 00:35:09,120 --> 00:35:13,130 ريجو) لديه جاسوس داخل إدارة مكافحة المخدرات) 467 00:35:15,380 --> 00:35:16,970 تباً - لقد أخبرني بأمره - 468 00:35:16,980 --> 00:35:19,380 بعد أن دخلت غرفة مبطنة بالبلاستيك 469 00:35:22,670 --> 00:35:25,010 منشار ينتظرني على طاولة 470 00:35:27,060 --> 00:35:28,769 (ياللهول، (تيدي 471 00:35:28,770 --> 00:35:31,309 افي) اتصل) 472 00:35:31,310 --> 00:35:34,760 أحد رجاله قُتل في وضح النهار 473 00:35:36,680 --> 00:35:39,090 (أيضاً، شخص ما اقتحم منزل (فرانكلين 474 00:35:39,100 --> 00:35:43,700 لذا سأسألك مرة أخرى 475 00:35:43,720 --> 00:35:46,980 هل كان ذلك أنتِ، أم كانت هذه الوكالة؟ 476 00:35:46,990 --> 00:35:50,450 الوكالة أرسلتني هنا 477 00:35:50,460 --> 00:35:54,430 لمعرفة كافة جوانب عمليتك 478 00:35:54,440 --> 00:35:58,190 ثم إنهائها 479 00:35:58,200 --> 00:36:00,460 إنهاء الأمر كانت فكرتي 480 00:36:08,100 --> 00:36:09,610 ياللمسيح 481 00:36:09,620 --> 00:36:11,210 لَطالَما علمتَ شعوري بشأن العملية 482 00:36:11,220 --> 00:36:13,700 لقد أفسدتِ عمليتي بالكامل 483 00:36:15,250 --> 00:36:17,550 لقد تفوقتِ على كل واحد من عناصري 484 00:36:17,560 --> 00:36:19,670 !هل فقدتِ عقلكِ اللعين؟ 485 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 بإمكاني سؤالك المثل 486 00:36:21,290 --> 00:36:23,210 جلب الكوكايين إلى الولايات المتحدة؟ 487 00:36:23,220 --> 00:36:25,980 فضح نفسك، الوكالة، أنا؟ 488 00:36:25,990 --> 00:36:27,170 التستر على جرائم القتل؟ 489 00:36:27,180 --> 00:36:28,590 وارتكابها؟ - تـوقّـفـي - 490 00:36:28,600 --> 00:36:30,789 .أخبريني بالضبط ما فعلتِ يمكنني إصلاح هذا 491 00:36:30,790 --> 00:36:33,900 لا يمكنك إصلاحه 492 00:36:33,910 --> 00:36:35,240 الأمر إنتهى 493 00:36:35,250 --> 00:36:37,000 انتهى 494 00:36:37,010 --> 00:36:39,030 رجاءً إنساه فحسب 495 00:36:40,910 --> 00:36:44,070 ما زال بإمكاننا الهروب من هذا معاً 496 00:36:44,080 --> 00:36:47,060 قبل أن تتأذى أنت أو الوكالة 497 00:36:49,820 --> 00:36:53,050 آسف 498 00:36:53,060 --> 00:36:56,060 الهروب من هذا معكِ؟ 499 00:36:57,030 --> 00:36:59,480 أنتِ خائنة 500 00:36:59,500 --> 00:37:01,149 أنتِ كاذبة 501 00:37:01,150 --> 00:37:05,100 وأيّ حب كنت أكنّه تجاهك إنتهى تماماً 502 00:37:05,110 --> 00:37:08,010 سوف أنقذ هذه العملية 503 00:37:08,020 --> 00:37:09,460 ،وبعد أن أفعل سوف أتأكد 504 00:37:09,470 --> 00:37:12,670 أن تقضي بقية حياتكِ بـمهنة لا معنى لها 505 00:37:12,680 --> 00:37:16,830 بمكتب في طابق أرضي وحيدة وبائسة 506 00:37:19,200 --> 00:37:21,760 وأنا لن أهتم أصلاً 507 00:37:46,420 --> 00:37:47,860 أنتِ 508 00:37:47,870 --> 00:37:49,450 ماذا تفعلين؟ - (أغربي عنّي يا (واندا - 509 00:37:49,460 --> 00:37:51,330 اللعنة، الأمر هكذا؟ 510 00:37:51,350 --> 00:37:53,070 خلتنا صديقتين 511 00:37:53,080 --> 00:37:55,130 يا عاهرة، آخر مرة رأيتك 512 00:37:55,140 --> 00:37:57,170 ضربتِني وسرقتِ قلادة أمّي 513 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 .ذلك ماضٍ بحقّكِ 514 00:38:01,050 --> 00:38:03,270 دعينا نذهب إلى حلبة التزلج - لقد طُردت - 515 00:38:03,280 --> 00:38:05,750 ...تبّاً، ماذا بشأن - لقد غيروا رمز المرور - 516 00:38:05,760 --> 00:38:07,640 تبّاً 517 00:38:09,470 --> 00:38:11,460 دعينا نذهب لنحتال 518 00:38:11,470 --> 00:38:14,690 (أعرف هذه السيدة (إيثل تعيش في الـــ39ـ 519 00:38:14,700 --> 00:38:16,230 سوف تدبّر الأمر 520 00:38:18,010 --> 00:38:21,030 كيف تدبر الأمر - ماذا تعنين بـ"كيف"؟ - 521 00:38:21,040 --> 00:38:23,460 أنظري، اطرقي الباب 522 00:38:23,470 --> 00:38:25,810 أخبر العاهرة أنك تبيعين الحلوى أو ما شابه 523 00:38:25,820 --> 00:38:27,390 وثمّ سأفعل الجزء الصعب 524 00:38:27,400 --> 00:38:29,390 أنت تتحدثين عن السرقة؟ 525 00:38:29,400 --> 00:38:30,910 (لن أساعدك ِ في سرقة أي سيدة عجوز يا (واندا 526 00:38:30,920 --> 00:38:35,499 ماذا؟ أأنتِ أطيب من أن تلطّخي يديكِ؟ 527 00:38:37,290 --> 00:38:39,390 لقد لطّختِها الآن فعلاً 528 00:38:39,400 --> 00:38:40,550 لا، لم أفعل 529 00:38:40,560 --> 00:38:41,830 بلى، سلّميها - كلّا - 530 00:38:41,840 --> 00:38:43,220 ماذا تفعلين ؟ - هيّا - 531 00:38:43,230 --> 00:38:44,610 واندا)، إبتعدي عنّي 532 00:38:44,620 --> 00:38:46,360 أين تخفينه؟ في مهبلكِ؟ 533 00:38:46,370 --> 00:38:48,230 !إبتعدي عنّي 534 00:38:48,240 --> 00:38:50,600 لقد سئمت من هذا الهراء 535 00:38:50,610 --> 00:38:53,429 سوف أذهب للمنزل - هيّا إذهبي إذاً - 536 00:38:53,430 --> 00:38:56,170 أهربي للمنزل إلى أبيكِ 537 00:38:56,180 --> 00:38:58,390 عاهرة متذمرة 538 00:39:34,640 --> 00:39:37,880 ميل)؟) 539 00:39:37,890 --> 00:39:40,040 ميل)، أهذا أنتِ؟) 540 00:39:40,050 --> 00:39:42,450 ...عزيزتي، أدركتُ للتو 541 00:39:52,160 --> 00:39:54,890 كيف دخلتَ هنا؟ 542 00:39:54,900 --> 00:39:59,270 بنفس الطريقة التي فعلتها منذ أن كنت في الثامنة من عمري 543 00:39:59,280 --> 00:40:00,690 أهذا مسدسي؟ 544 00:40:00,700 --> 00:40:03,920 ذهبتَ باحثاً عنه في المكان الخطأ 545 00:40:05,880 --> 00:40:07,550 (ضعه أرضاً يا (فرانكلين 546 00:40:18,440 --> 00:40:20,690 .لا أفترض لقد سألتك إن أخبرتَ أحد ما 547 00:40:20,700 --> 00:40:24,020 عن هذا الهراء، هل ستخبره بالحقيقة؟ 548 00:40:24,030 --> 00:40:26,820 هل تعرف من أولئك الناس يا (فرانكلين)؟ 549 00:40:26,830 --> 00:40:29,350 بماذا متورطون - اجلس - 550 00:40:41,020 --> 00:40:42,710 ضعه في المجلد 551 00:40:46,490 --> 00:40:49,880 أنظر. أنت غاضب وخائف أتفهم الأمر 552 00:40:49,890 --> 00:40:52,089 ولكن لا يتعيّن عليك فعل هذا 553 00:40:52,090 --> 00:40:54,180 ضع المسدس أرضاّ ويمكننا التحدث 554 00:40:54,200 --> 00:40:57,670 (كل ما ستخبرني به أعرفه فعلاً يا (اندري 555 00:40:57,680 --> 00:40:59,930 أعلم أنني ساعدت في تربيتك 556 00:40:59,940 --> 00:41:04,020 لقد كنت طفلاً جيداً، واحداً من أذكى الأطفال الذين عرفتهم 557 00:41:06,040 --> 00:41:09,030 لن تقتل شرطياً في منزله 558 00:41:25,480 --> 00:41:28,790 ،أخذتني إلى ذلك الوكر 559 00:41:28,800 --> 00:41:31,390 أعطاني فرصة لذلك سأعطيك واحدة 560 00:41:31,400 --> 00:41:34,180 (إنسى أنك رأيت أياً من هذا الهراء يا (أندريه 561 00:41:34,200 --> 00:41:38,550 (أخرج من البلدة مع (ميل ولا تعد مجدداً 562 00:41:38,580 --> 00:41:41,090 من هذا الرجل الذي تحميه؟ 563 00:41:41,100 --> 00:41:42,940 أنت تعلم أنه لا يهتم بك 564 00:41:42,950 --> 00:41:45,560 غادر "لوس انجلوس" للأبد يا (اندري)، اختفي 565 00:41:45,580 --> 00:41:49,570 وربما فقط نحن الإثنان يمكننا النجاة من هذا 566 00:41:58,900 --> 00:42:01,079 حسناً (فرانكلين) 567 00:42:01,080 --> 00:42:04,470 سأغادر الآن، الليلة 568 00:42:04,480 --> 00:42:06,730 سآخذ (ميل) بعيداً عنك 569 00:42:06,740 --> 00:42:09,320 أعافيها من المخدرات وأدخلها المدرسة 570 00:42:11,210 --> 00:42:13,210 لكن بعدها سأعود 571 00:42:14,710 --> 00:42:17,390 لقد وضعت في 18 عاما من أصل 20 572 00:42:17,400 --> 00:42:21,500 ولن أدعك تهرب مني وتدمر هذا المجتمع 573 00:42:21,510 --> 00:42:25,410 إذاً، تريد أن تلعب "الشرطة واللصوص"؟ 574 00:42:25,420 --> 00:42:27,650 حسناً، يمكننا فعل ذلك 575 00:42:30,160 --> 00:42:33,690 ،سأعود، بداية جديدة 576 00:42:33,700 --> 00:42:36,530 و أنا وأنت وجهاً لوجه 577 00:42:37,730 --> 00:42:39,830 وسنرى من سيصمد 578 00:42:39,840 --> 00:42:42,370 ها هو ملفك 579 00:42:42,380 --> 00:42:44,200 أنت لست قاتلاً 580 00:42:44,210 --> 00:42:46,870 والآن، أخرج من منزلي 581 00:42:54,020 --> 00:42:56,330 (أنت على حق، (اندري 582 00:42:59,620 --> 00:43:01,430 أنا لست قاتلاً 583 00:44:08,110 --> 00:44:40,110 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD