1 00:00:07,438 --> 00:00:10,134 !بستنی !بستنی 2 00:00:15,525 --> 00:00:19,159 خیلی خب خیلی خب، خیلی خب 3 00:00:19,159 --> 00:00:20,526 کی پول داره؟ کی پول داره؟ 4 00:00:20,526 --> 00:00:22,324 تو پول داری، مگه نه؟ 5 00:00:22,324 --> 00:00:23,751 کی پول داره؟ کی پول داره؟ 6 00:00:25,558 --> 00:00:26,886 !هی، هی، هی 7 00:00:26,886 --> 00:00:29,182 !هی - یالا، بریم - 8 00:00:32,417 --> 00:00:34,014 وایسین وایسین 9 00:00:34,014 --> 00:00:35,242 بیا اینجا. بیا اینجا کجا داشتین می‌رفتین، هان؟ 10 00:00:35,252 --> 00:00:36,680 !ولم کن، فرانکلین !آخ، گردنم 11 00:00:36,680 --> 00:00:37,908 بندازش تا بذارم بری 12 00:00:37,918 --> 00:00:39,745 !آخ !بذار بریم، فرانکلین 13 00:00:39,745 --> 00:00:41,173 یالا، فرانکلین چته مگه؟ 14 00:00:41,183 --> 00:00:43,209 !برین از اینجا برین 15 00:00:43,209 --> 00:00:46,344 آره، بهتره که فرار کنین 16 00:00:46,344 --> 00:00:48,670 و گرنه اگه یه بار دیگه دیدمتون، کونتون پاره‌س 17 00:00:48,670 --> 00:00:50,008 آروم باش، الواتی 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,835 بیا اینم از ۵۰ سنتت 19 00:00:51,835 --> 00:00:55,199 قابلی نداره 20 00:00:55,199 --> 00:00:57,635 «بهم میگن آقای «تیبس 21 00:00:57,635 --> 00:01:00,700 نگهبان محله هم برمی‌گرده 22 00:01:00,700 --> 00:01:03,526 از اون نگاه‌های «مگنوم پی.آیِ» یه سیاه‌‌پوست [یه شخصیت سینمایی] 23 00:01:04,794 --> 00:01:06,131 چیه،‌ نکنه حالا پلیس مأمور مبارزه با مواد مخدر شدی، پسر عمو؟ 24 00:01:06,131 --> 00:01:07,789 نه رفیق یه مشت دله‌دزد داشتن شیرینی می‌دزدیدن 25 00:01:07,799 --> 00:01:09,196 لعنتی، داداش منم قبلاً شیرینی می‌دزدیدم 26 00:01:09,196 --> 00:01:11,393 حالا ببین چطور تغییر کردی 27 00:01:11,393 --> 00:01:12,990 خب چرا ایقدر برات مهمه؟ یه مشت بچه‌ی کوچیک 28 00:01:12,990 --> 00:01:14,558 یه کم شیرینی دزدیدن و دارن فرار می‌کنن؟ 29 00:01:14,558 --> 00:01:16,225 باید یاد بگیرن 30 00:01:16,225 --> 00:01:18,651 آمریکا که اینجوری نیست - کی اینو گفته؟ - 31 00:01:18,651 --> 00:01:20,288 هی رفیق، بهم یه بستنی قرض بده 32 00:01:20,288 --> 00:01:23,213 به مامانت بستنی قرض بده به مامانت بستنی قرض بده، رفیق 33 00:01:24,381 --> 00:01:25,979 برا چی داری فرار می‌کنی؟ 34 00:01:25,979 --> 00:01:27,876 «از اون نگاه‌های اعضای گروه موسیقی «جکسون ۵ 35 00:01:27,886 --> 00:01:29,184 !هی، هی، هی 36 00:01:29,184 --> 00:01:30,681 !بیا اینجا !بیا اینجا 37 00:01:33,946 --> 00:01:53,084 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR 38 00:01:54,083 --> 00:02:02,239 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 39 00:02:19,311 --> 00:02:20,809 بزنش بزنش 40 00:02:23,914 --> 00:02:25,411 !آره، اوسو، پاشو !اوسو 41 00:02:25,411 --> 00:02:26,639 همینو می‌گفتم، رفیق 42 00:02:26,639 --> 00:02:28,576 !برو 43 00:02:28,576 --> 00:02:30,503 !آره 44 00:02:35,505 --> 00:02:38,130 !آره !همینه، اوسو 45 00:02:39,768 --> 00:02:41,664 !رفیق خودمه 46 00:02:43,302 --> 00:02:46,097 .اوسو...مشت بزن 47 00:02:58,227 --> 00:02:59,685 مبارز کنر، پسر این چیزیه که توش خوبی 48 00:03:03,089 --> 00:03:04,547 یالا 49 00:03:04,557 --> 00:03:05,815 !بریم 50 00:03:05,815 --> 00:03:08,051 !یک، دو، سه 51 00:03:08,051 --> 00:03:09,618 خیلی مسخره‌ست 52 00:03:09,618 --> 00:03:11,645 پول رو رد کننین بیاد با شما دوتا هستم، رد کنین بیاد، احمق‌ها 53 00:03:42,065 --> 00:03:44,890 حالت خوبه؟ 54 00:03:44,890 --> 00:03:47,257 مثل اینکه اون پسر سفیدپوسته حالت رو جا آورده 55 00:03:47,257 --> 00:03:49,553 شاید باید به جای تو اونو استخدام کنم 56 00:03:49,553 --> 00:03:52,258 .هی دارم به «پدرو» میگم که الکیه .ولی گوش نمی‌کنه که 57 00:03:52,258 --> 00:03:54,515 این به نظرت الکی میاد؟ 58 00:03:54,525 --> 00:03:56,921 ها؟ 59 00:03:56,921 --> 00:03:58,448 «دختر عموم «لوسیا 60 00:03:58,448 --> 00:04:02,012 زیاد حرف می‌زنه 61 00:04:02,012 --> 00:04:03,280 خوشوقتم 62 00:04:03,280 --> 00:04:07,074 اوسو؟ 63 00:04:07,084 --> 00:04:10,109 !وای رفیق 64 00:04:10,109 --> 00:04:11,776 !می‌دونستم که تویی 65 00:04:11,776 --> 00:04:13,743 به نظرت می‌تونم ازت 66 00:04:13,743 --> 00:04:15,041 یه امضایی چیزی داشته باشم؟ 67 00:04:16,239 --> 00:04:19,034 به راحتی تحت تأثیر قرار گرفتی، نه بچه‌جون؟ 68 00:04:19,034 --> 00:04:23,537 خودکار داری؟ - نه - 69 00:04:23,537 --> 00:04:25,933 بیا. من دارم 70 00:04:35,497 --> 00:04:37,324 خیلی خب، ایول 71 00:04:37,324 --> 00:04:41,058 ممنون، رفیق از ملاقاتت خوشحال شدم 72 00:04:41,058 --> 00:04:43,554 می‌دونی که برای امضا نیومدیم اینجا، درسته؟ 73 00:04:43,554 --> 00:04:46,849 فقط آدرس و اسم طرف رو بهم بدین 74 00:04:46,849 --> 00:04:48,346 .و اینکه چقدر بدهکارن 75 00:04:49,754 --> 00:04:51,850 این دفعه‌ نمی‌خوایم جمع و جورش کنی 76 00:04:51,850 --> 00:04:53,817 یه فکر دیگه‌ای داریم 77 00:04:53,817 --> 00:04:58,040 ،ریسکش بالاتره ،ولی از پسش برمیای 78 00:04:58,050 --> 00:05:01,005 .دیگه تمام‌وقت میاریمت تو کار 79 00:05:01,015 --> 00:05:02,513 همین رو می‌خواستی دیگه، نه؟ 80 00:05:02,513 --> 00:05:05,708 که یه عضوی از این خونواده باشی؟ 81 00:06:12,128 --> 00:06:15,163 عجب موادی هستن 82 00:06:15,163 --> 00:06:16,661 قلبم داره مثل موشک می‌زنه 83 00:06:16,661 --> 00:06:19,027 دست بذار روش 84 00:06:19,027 --> 00:06:21,094 ادامه بده 85 00:06:21,094 --> 00:06:23,919 خیلی خب، ادامه بده !یالا، یالا 86 00:06:23,929 --> 00:06:26,255 !یالا 87 00:06:26,255 --> 00:06:28,451 !وای! وای 88 00:06:28,451 --> 00:06:29,749 !وای 89 00:06:31,287 --> 00:06:34,911 آلی، حتماً باید اینو امتحان کنی 90 00:06:34,921 --> 00:06:37,347 می‌خوام ببینم 91 00:06:37,347 --> 00:06:38,645 تنها چیزی که قراره ببینی یه مرد بالغه که 92 00:06:38,645 --> 00:06:41,081 .یه نِی رفته تو کونش 93 00:06:54,109 --> 00:06:57,633 !وای خدای من !وای خدای من 94 00:06:57,633 --> 00:06:59,770 !الهاندرو 95 00:06:59,770 --> 00:07:01,267 !وای خدای من 96 00:07:03,733 --> 00:07:05,361 !یه آمبولانس خبر کنین 97 00:07:07,657 --> 00:07:10,722 چت شده؟ آمبولانس خبر کن 98 00:07:12,928 --> 00:07:14,386 !لعنتی 99 00:08:20,347 --> 00:08:23,013 لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیام خود را بگذارید 100 00:08:24,610 --> 00:08:26,677 سلام، منم 101 00:08:26,677 --> 00:08:29,512 گفتم اگه بشه تو زمان استراحت ناهارت ببینمت 102 00:08:29,512 --> 00:08:31,439 من تو دفترم 103 00:08:31,439 --> 00:08:34,904 ،همینجا می‌مونم و به اون ساعت نگاه می‌کنم 104 00:08:34,904 --> 00:08:36,671 .یه چند لحظه وایسا 105 00:08:36,671 --> 00:08:41,662 .من باید برم. خیلی خب، خداحافظ 106 00:08:41,672 --> 00:08:47,093 شرکت هواپیمایی «آئرو سرویس»ـه؟ 107 00:08:47,103 --> 00:08:49,500 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 108 00:08:49,500 --> 00:08:52,425 تو «تدی» هستی؟ 109 00:08:52,425 --> 00:08:54,990 تدی مکدونالد؟ 110 00:08:54,990 --> 00:08:56,328 ببخشید، شما کی هستین؟ 111 00:08:56,328 --> 00:08:58,255 یکی از دوستای «لوگان میلر» هستم 112 00:09:01,090 --> 00:09:02,518 ،گفت که اگه مشکلی چیزی برام پیش اومد 113 00:09:02,518 --> 00:09:05,483 .باید بیام پیش تو 114 00:09:05,483 --> 00:09:06,881 فکر کنم حضورت اینجا یعنی اینکه یه مشکلی پیش اومده 115 00:09:14,249 --> 00:09:15,976 می‌خوام باهمدیگه یه دوری با ماشین بزنیم، تدی 116 00:09:22,545 --> 00:09:24,772 اگه باعث دلگرمی‌ات می‌شه می‌تونی اسلحه‌ات رو هم بیاری 117 00:09:39,827 --> 00:09:41,394 چه خبر، فرانکلین؟ 118 00:09:41,394 --> 00:09:42,892 چطوری؟ 119 00:09:46,456 --> 00:09:48,053 چطورین همه‌تون؟ 120 00:09:49,820 --> 00:09:52,855 هی، جروم - چطوری، مایک؟ - 121 00:09:52,855 --> 00:09:54,153 چه خبر؟ 122 00:09:54,153 --> 00:09:56,949 چه خبر،‌ برادرزاده؟ 123 00:09:56,959 --> 00:09:59,055 لعنتی، پس همه زیر اون موادها حسابی میرن رو هوا، نه؟ 124 00:09:59,055 --> 00:10:00,483 فقط می‌فروشمشون، خودم نمی‌کشم 125 00:10:00,483 --> 00:10:03,148 هر روز اینو به خودم میگم 126 00:10:03,148 --> 00:10:04,376 خداحافظ 127 00:10:04,386 --> 00:10:05,784 واقعاً خیلی لاغر به نظری میای، برادرزاده 128 00:10:05,784 --> 00:10:07,212 باید وزنت رو ببری بالا 129 00:10:07,212 --> 00:10:08,779 و ذهنم رو قوی کنم 130 00:10:08,779 --> 00:10:10,347 آره 131 00:10:10,347 --> 00:10:12,513 به عمه‌ات سلام کن 132 00:10:12,513 --> 00:10:14,140 هنوز کار نمی‌کنه؟ 133 00:10:15,808 --> 00:10:17,135 چطوری عمه «لویی»؟ 134 00:10:17,145 --> 00:10:18,773 !برادرزاده 135 00:10:18,773 --> 00:10:20,300 خودت می‌دونی که دوسِت دارم ولی در حال حاضر 136 00:10:20,310 --> 00:10:22,137 دارم سریال «لوک و لورا» رو می‌بینم و .نمی‌تونم خودم بیام پیشت 137 00:10:23,375 --> 00:10:25,302 لوک و لورا لوک و لورا 138 00:10:25,302 --> 00:10:27,129 ببخشید، اشتباه برداشتم 139 00:10:27,139 --> 00:10:28,626 لویی، این پسر به 140 00:10:28,636 --> 00:10:30,034 .این خزئبلات اهمیتی نمیده 141 00:10:30,034 --> 00:10:31,761 بیا بخورش، جروم 142 00:10:31,761 --> 00:10:34,157 هی 143 00:10:34,167 --> 00:10:35,495 سیسی هنوز چیزی راجع به این قضیه نمی‌دونه، درسته؟ 144 00:10:35,495 --> 00:10:37,123 معلومه که نه 145 00:10:37,133 --> 00:10:39,359 !اگه مامانت بفهمه، کون هر دوتامون پاره‌اس 146 00:10:39,359 --> 00:10:41,425 خداحافظ - خداحافظ، عزیزم - 147 00:10:44,960 --> 00:10:46,357 هممم 148 00:10:46,357 --> 00:10:47,615 مشکلی داره اگه همینجا بسته‌بندی‌شون کنم؟ 149 00:10:47,625 --> 00:10:49,622 کارت رو انجام بده 150 00:10:49,622 --> 00:10:52,647 بابات رو این اواخر دیدی؟ 151 00:10:52,647 --> 00:10:54,723 نه 152 00:10:54,733 --> 00:10:56,938 !جروم 153 00:10:56,938 --> 00:10:58,885 !کونت رو بردار و بیا بیرون 154 00:10:58,885 --> 00:11:00,694 !جروم، می‌دونم که اون تو هستی 155 00:11:00,704 --> 00:11:03,828 دیگه حالم ازت بهم می‌خوره 156 00:11:03,838 --> 00:11:06,270 ،هی جنده خانم، مثل اینکه دیوونه شدی 157 00:11:06,270 --> 00:11:07,595 !اومدی جلو خونه‌ی من مثل دیوونه‌ها رفتار می‌کنی - !بیا بیرون و باهام حرف بزن - 158 00:11:07,595 --> 00:11:09,246 جروم، بهتره وقتی دارم سریال می‌بینم اون 159 00:11:09,246 --> 00:11:10,630 !صدای اون زنیکه رو خفه کنی. جدی میگم، جروم 160 00:11:10,630 --> 00:11:12,310 !جروم،‌ باید باهات حرف بزنم 161 00:11:12,310 --> 00:11:14,090 از جلو خونه‌ی من گمشو 162 00:11:14,090 --> 00:11:15,771 بهت گفتم که بدون من اون دختره رو نکن. حالا ببین چیکار کردی 163 00:11:15,771 --> 00:11:17,847 جروم، فکر کنم یادت رفته که چقدر ازت اطلاعات دارم 164 00:11:17,857 --> 00:11:19,537 چیزی که من می‌دونم اینه که بهتره قبل از اینکه 165 00:11:19,537 --> 00:11:21,317 !دخلت رو بیارم،‌از جلو خونه‌ی من گمشی - چیکار می‌خوای کنی مثلاً؟ - 166 00:11:21,317 --> 00:11:22,632 ببین تا شماره پنج بهت وقت میدم 167 00:11:22,632 --> 00:11:24,451 .یک، دو، سه، چهار، پنج خب بعدش؟ 168 00:11:24,451 --> 00:11:26,398 .بیا حساب این جنده‌خانم رو برس من وقتش رو ندارم 169 00:11:26,398 --> 00:11:28,543 بیا بیرون و باهام حرف بزن - !لویی! لویی - 170 00:11:28,543 --> 00:11:29,927 !جروم! جروم 171 00:11:29,927 --> 00:11:32,429 !لویی، بیا بیرون و این مشکل رو حل کن 172 00:11:32,429 --> 00:11:33,684 وای حالا دیگه می‌خوای یکی دیگه رو خبر کنی؟ - یالا دیگه. من وقتش رو ندارم با این زنیکه سر و کله بزنم - 173 00:11:33,684 --> 00:11:35,039 بیا ببین این زنیکه چی میگه 174 00:11:35,039 --> 00:11:36,126 چرا مثل یه مرد مشکلت رو خودت حل نمی‌کنی؟ 175 00:11:36,126 --> 00:11:37,342 !باشه - الان حسابی حالت رو میاره جا - 176 00:11:37,352 --> 00:11:38,696 !لعنتی 177 00:11:40,585 --> 00:11:42,097 !جنده - !ولم کن - 178 00:11:42,097 --> 00:11:43,382 از اینجا گمشو برو، باشه؟ 179 00:11:43,382 --> 00:11:46,348 چی بهت گفتم؟ لعنتی 180 00:11:46,358 --> 00:11:48,098 !گمشو برو 181 00:11:48,098 --> 00:11:49,423 !ولم کن 182 00:11:49,423 --> 00:11:52,161 لعنتی. عمه‌ات رو ببین 183 00:11:52,161 --> 00:11:54,702 !مثل یه گربه‌ی وحشیه 184 00:11:54,702 --> 00:11:56,086 .و داره حشریم می‌کنه 185 00:11:56,086 --> 00:11:57,895 همم 186 00:11:57,895 --> 00:11:59,645 خیلی خب 187 00:12:02,710 --> 00:12:04,034 جای باحالیه 188 00:12:04,034 --> 00:12:06,536 .مال من نیست از این طرف 189 00:12:18,547 --> 00:12:20,000 دستات رو بذار رو سرت 190 00:12:20,000 --> 00:12:22,175 آروم باش 191 00:12:22,175 --> 00:12:23,332 آرومم 192 00:12:23,332 --> 00:12:24,518 لطفاً دستات رو بذار رو سرت 193 00:12:24,518 --> 00:12:25,774 .داشتیم جشن می‌گرفتیم زیاده‌روی کرد 194 00:12:25,774 --> 00:12:27,979 ...و تو چیکار کردی دعا خوندی؟ 195 00:12:27,979 --> 00:12:29,402 چرا به آمبولانس خبر ندادی؟ 196 00:12:31,577 --> 00:12:33,624 اگه بهت نشون بدم، قضیه خیلی آسون‌تر میشه 197 00:12:35,571 --> 00:12:36,817 آروم 198 00:12:59,654 --> 00:13:03,905 حالا می‌فهمی که چرا آمبولانس خبر نکردم 199 00:13:03,905 --> 00:13:07,038 ...الهان مال الهاندرو‌ـه...درسته؟ 200 00:13:07,038 --> 00:13:09,678 تو کی هستی؟ از کجا «لوگان میلر» می‌شناسی؟ 201 00:13:09,678 --> 00:13:10,993 چرا یه مأمور «سیا» باید 202 00:13:10,993 --> 00:13:14,226 یه خروار کوکایین تو یه وان داشته باشه؟ 203 00:13:17,824 --> 00:13:20,128 گشنته؟ 204 00:13:37,221 --> 00:13:39,366 اجازه هست؟ 205 00:13:39,366 --> 00:13:41,867 می‌دونم چطوری به نظر می‌رسه، ولی واقعیته 206 00:13:41,877 --> 00:13:43,953 اون موادی که دیدی تازه .یه بخششه. کلی بار هست که دارن میان 207 00:13:43,953 --> 00:13:46,158 جدی؟ حتماً متوجه هستی که شرکت حتی نباید 208 00:13:46,158 --> 00:13:50,320 تو خاک آمریکا کار کنه، مگه نه؟ - خودت چی؟ - 209 00:13:50,320 --> 00:13:52,060 خب قضیه یه کمی فرق داره - چطور؟ - 210 00:13:52,070 --> 00:13:55,233 .چون من افراد خارجی‌ ساکن لس‌آنجلس رو زیر نظر دارم 211 00:13:55,233 --> 00:13:58,891 لوگان هم همینطور بود - داری بانمک‌بازی درمیاری؟ - 212 00:14:00,769 --> 00:14:05,060 نه - می‌شه اون سیگار رو خاموش کنی؟ - 213 00:14:12,020 --> 00:14:13,671 لوگان گفت بهم کمک می‌کنی 214 00:14:13,671 --> 00:14:15,223 خیلی خب، برات خبرهای بدی دارم، الهاندرو 215 00:14:15,223 --> 00:14:16,706 خیلی کم لوگان میلر رو می‌شناختم 216 00:14:16,706 --> 00:14:19,474 .خب، اون تو رو می‌شناخت ،می‌گفت تو یه کودن بودی 217 00:14:19,474 --> 00:14:21,619 یه میهن‌پرست که از کمونیسم متنفر بود 218 00:14:21,619 --> 00:14:24,229 این نقشه...مال توئه یا لوگان؟ - لوگان - 219 00:14:24,229 --> 00:14:26,068 و دیشب با لوگان پارتی گرفته بودی؟ 220 00:14:26,078 --> 00:14:27,887 یا تنها بود؟ 221 00:14:27,887 --> 00:14:29,301 مهمه؟ نمی‌دونم 222 00:14:29,311 --> 00:14:31,387 شاید لوگان میلر دیروز از خواب پا میشه و 223 00:14:31,387 --> 00:14:34,520 یهو ۵۰ کیلو کیلو کوکایین مخفی‌شده تو ،وان رو می‌بینه 224 00:14:34,520 --> 00:14:36,962 یادت میاد یه زمانی «میامی» فقط رو جلد مجله‌ی «تایم» بود و 225 00:14:36,962 --> 00:14:38,870 نانسی ریگان به همه می‌گفت که [همسر رونالد ریگان رئیس‌جمهور سابق آمریکا] 226 00:14:38,870 --> 00:14:41,184 .«که گوش بدین و «نه بگین بعدش تصمیم می‌گیره که جلوش رو بگیره ولی 227 00:14:41,184 --> 00:14:43,062 .این برای تو جواب نمیده 228 00:14:45,168 --> 00:14:47,481 ،دولت شما اومده تو کشور من 229 00:14:47,481 --> 00:14:50,447 سازماندهی‌مون کرده، آموزشمون داده .و تشویقمون کرده که مبارزه کنیم 230 00:14:50,447 --> 00:14:53,650 ولی یهو یه رور گنگره‌تون نظرش رو عوض می‌کنه 231 00:14:53,650 --> 00:14:54,906 درک می‌کنم 232 00:14:54,906 --> 00:14:57,110 متوجه هستی که همین الان 233 00:14:57,110 --> 00:14:59,750 دست کم هزاران سرباز تو جنگل منتظر هستن تا 234 00:14:59,750 --> 00:15:02,557 من براشون اسلحله و تجهیزات برسونم؟ 235 00:15:02,557 --> 00:15:04,436 ،اونا گرسنه و مریضن 236 00:15:04,436 --> 00:15:06,907 ،و اگه شکست بخورم .اونا می‌میرن 237 00:15:10,476 --> 00:15:12,582 واقعاً فکر می‌کنی این بهترین راه برای کمک به اوناست؟ 238 00:15:12,582 --> 00:15:13,936 آره 239 00:15:13,936 --> 00:15:16,309 ولی من یه سربازم، نه یه قاچاقچی مواد مخدر 240 00:15:16,309 --> 00:15:20,600 بدون حمایت سازمان «سیا» نمی‌تونم این عملیات رو عملی کنم 241 00:15:20,600 --> 00:15:22,517 ،پس اگه تو اون مأموری نیستی که بتونه کمکم کنه 242 00:15:22,517 --> 00:15:27,134 .پس لطفاً بهم بگو کدوم مأمور می‌تونه 243 00:15:50,159 --> 00:15:53,194 هیچ وقت نمی‌فهمم که چطور 244 00:15:53,194 --> 00:15:55,231 .پنیر مارک «ولویتا» رو انتخاب کردی 245 00:15:59,363 --> 00:16:00,579 هممم 246 00:16:00,579 --> 00:16:02,358 حالت چطوره؟ 247 00:16:02,358 --> 00:16:03,644 چی شده؟ 248 00:16:03,653 --> 00:16:04,899 نگرانش نباش 249 00:16:04,899 --> 00:16:07,707 کسی دست روت بلند کرده؟ 250 00:16:07,707 --> 00:16:10,079 فکر می‌کردم «تالف» قرار بوده با ،اون مشاور املاکی «وست‌ساید» آشنات کنه 251 00:16:10,079 --> 00:16:11,236 .و از این جریانات بکشدت بیرون 252 00:16:11,236 --> 00:16:13,114 داره روش کار می‌کنه 253 00:16:13,114 --> 00:16:14,795 داره روش کار می‌کنه 254 00:16:14,795 --> 00:16:16,120 یا یه کم پیشم بشین 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,207 لی» و «کی» منتظرمن» 256 00:16:17,207 --> 00:16:18,789 می‌تونن منتظر بمونن 257 00:16:24,958 --> 00:16:27,118 امروز سر کار میری؟ 258 00:16:27,118 --> 00:16:28,810 فردا میرم 259 00:16:28,810 --> 00:16:30,970 ،امروز صبح بهشون زنگ زدم به «چو» گفتم که نمیام 260 00:16:30,970 --> 00:16:32,991 دیوونه شدی؟ 261 00:16:32,991 --> 00:16:34,624 چطور می‌خوای بهش بگی وقتی داری براش کار می‌کنی؟ 262 00:16:34,624 --> 00:16:36,645 «دیوونه شدم» یعنی چی؟ 263 00:16:36,654 --> 00:16:37,740 فرانکلین 264 00:16:39,969 --> 00:16:42,796 هممم 265 00:16:42,796 --> 00:16:45,584 با تو کار نداره 266 00:16:45,584 --> 00:16:47,445 همین الان اومدی خونه 267 00:16:49,237 --> 00:16:51,895 املاک «سنت»، بفرمایین 268 00:16:51,895 --> 00:16:54,055 ،بله جناب،‌ همین الان ترتیبش رو دادم 269 00:16:54,055 --> 00:16:57,111 بهش گفتم که دو روز فرصت داره .همون‌طور که قرار گذاشته بودیم 270 00:16:59,331 --> 00:17:01,063 نه، حق با شماست 271 00:17:01,063 --> 00:17:03,522 دلیلی برای منتظر موندن وجود نداره 272 00:17:03,522 --> 00:17:05,483 زودی میرم بیرون و 273 00:17:05,483 --> 00:17:08,598 .ترتیبش رو میدم 274 00:17:08,598 --> 00:17:10,430 تا ظرف همین هفته یه 275 00:17:10,430 --> 00:17:12,491 .مستأجر دیگه میارم تو اون خونه 276 00:17:12,491 --> 00:17:16,502 کسی که سرموقع کرایه‌ش ر بده 277 00:17:16,512 --> 00:17:19,160 باعث خوشحالی منه،‌ آقای تولفویتز 278 00:17:19,160 --> 00:17:20,653 شب خوبی داشته باشین 279 00:17:20,663 --> 00:17:21,987 خداحافظ 280 00:17:28,199 --> 00:17:31,285 چیزی نگو 281 00:17:31,285 --> 00:17:32,748 چیزی نگفتم 282 00:17:32,748 --> 00:17:35,933 داشتی بهش فکر می‌کردی 283 00:17:35,933 --> 00:17:38,432 داشتم به این فکر می‌کردم صدات پشت اون تلفن چطوره 284 00:17:42,045 --> 00:17:44,176 اگه تو خوب و خوشحال باشی، منم خوبم 285 00:17:47,401 --> 00:17:48,924 هی 286 00:17:50,656 --> 00:17:53,871 بیا تو بغلم، بعدش می‌تونی بری 287 00:18:04,274 --> 00:18:06,792 دوسِت دارم، فرانکلین 288 00:18:09,251 --> 00:18:11,212 منم دوسِت دارم مامان 289 00:18:18,419 --> 00:18:19,882 یه کم استراحت کن 290 00:19:47,203 --> 00:19:49,193 حرکت کن، رفیق 291 00:20:21,177 --> 00:20:22,840 لعنتی 292 00:20:22,840 --> 00:20:24,163 چطوری، ملودی؟ 293 00:20:24,173 --> 00:20:26,662 خیلی خوشگلی، مگه نه؟ 294 00:20:28,384 --> 00:20:30,047 دنبال دردسری؟ 295 00:20:31,540 --> 00:20:33,799 جنگ و در و دعوا می‌خوای؟ - «نه، قربان، آقای «رایت - 296 00:20:33,799 --> 00:20:35,133 نه، همه چی حله،‌آندره 297 00:20:35,133 --> 00:20:36,288 «آندره» 298 00:20:36,298 --> 00:20:38,289 یه کاکاسیاه نمی‌تونه به همه سلام کنه؟ 299 00:20:38,289 --> 00:20:40,280 به اون کون باریکت سلام کن 300 00:20:41,773 --> 00:20:44,660 خب امروز چی داریم، سنت؟ 301 00:20:44,660 --> 00:20:45,994 یه سری کارها هست که باید انجامش بدم 302 00:20:45,994 --> 00:20:49,508 خیلی خب. پس منم باهات میام 303 00:20:49,517 --> 00:20:52,066 مشکلیه؟ 304 00:20:52,066 --> 00:20:53,330 خیلی خب 305 00:21:04,031 --> 00:21:05,285 صدای ضبط رو کم کن 306 00:21:05,285 --> 00:21:06,848 ها؟ 307 00:21:06,848 --> 00:21:08,441 تو مدرسه بهت یاد میدن که یه جور دیگه رفتار کنی؟ 308 00:21:08,441 --> 00:21:10,571 .خیلی چیزا بهم یاد دادن خودت تو اون مرکز بازپروری چی یاد گرفتی؟ 309 00:21:10,571 --> 00:21:13,428 ،بهم یاد دادن که سرسخت‌تر مبارزه کنم ،چطور یه چاقوی تیزتر درست کنم 310 00:21:13,428 --> 00:21:15,220 .حواسم به کونم باشه و هم‌جنس‌باز نشم 311 00:21:15,220 --> 00:21:17,380 ببین، چیزی که باید بدونم رو می‌دونم تو هم چیزی که باید بدونی رو می‌دونی،‌ رفیق 312 00:21:17,380 --> 00:21:18,903 آره ولی تو هیچی نمی‌دونی 313 00:21:18,913 --> 00:21:20,466 من چیزی نمی‌دونم؟ - نه، رفیق - 314 00:21:20,466 --> 00:21:22,726 بلدم چطوری بذارم زیر گوشت که هز کنی - دیوونه‌ای تو - 315 00:21:22,726 --> 00:21:23,850 ...کاری نکن حسابتو برسم 316 00:21:23,860 --> 00:21:26,180 دوستان، ببخشید 317 00:21:26,180 --> 00:21:28,370 می‌شه صداش رو کم کنین، لطفاً؟ 318 00:21:32,561 --> 00:21:33,755 خوب شد؟ 319 00:21:33,755 --> 00:21:35,378 بی‌خیال، رفیق - بی‌خیال چی؟ - 320 00:21:35,388 --> 00:21:37,070 تو این یارو رو می‌شناسی؟ - ازت محترمانه درخواست کردم - 321 00:21:37,080 --> 00:21:39,698 !یه بار دیگه ازم بخوای، همین ضبظه رو می‌کنم تو دهنت 322 00:21:39,698 --> 00:21:41,958 !یالا !به بار دیگه بگو تا ببینی چی می‌شه 323 00:21:45,282 --> 00:21:46,208 کجا داری میری؟ 324 00:21:46,208 --> 00:21:48,040 چون تو دیوونه‌ای 325 00:21:48,040 --> 00:21:49,891 مامانت دیوونه‌اس 326 00:21:55,675 --> 00:21:57,905 احمق 327 00:21:57,905 --> 00:22:01,219 لعنتی 328 00:22:01,219 --> 00:22:03,151 !رابو 329 00:22:03,151 --> 00:22:06,306 !داداش خودم 330 00:22:06,306 --> 00:22:07,929 !فرانکی !یالا 331 00:22:07,929 --> 00:22:09,392 از دیدنت خوشحالم، رفیق 332 00:22:09,392 --> 00:22:10,626 !وای 333 00:22:10,626 --> 00:22:12,219 این دوستم «لئون»ـه 334 00:22:12,219 --> 00:22:14,280 لئون، لئون...تو همونی بودی که تو زندان بود، درسته؟ 335 00:22:14,280 --> 00:22:15,534 مرکز بازپروری 336 00:22:15,544 --> 00:22:17,435 حله، رفیق حله، رفیق 337 00:22:17,435 --> 00:22:18,928 بیاین داخل 338 00:22:21,586 --> 00:22:24,573 امروز داریم بازیگر انتخاب می‌کنیم یعنی «دد» داره این کار رو می‌کنه 339 00:22:26,404 --> 00:22:29,789 خیلی خب، از شما دوتا می‌خوام که بیاین جلوی دوربین 340 00:22:29,789 --> 00:22:31,680 آره 341 00:22:31,680 --> 00:22:34,039 یالا، رفیق 342 00:22:38,787 --> 00:22:40,251 همه‌ش برا خودته، لئون 343 00:22:40,251 --> 00:22:42,072 همه‌ش برا خودته 344 00:22:42,082 --> 00:22:44,571 کریسمس مبارک، عید حنوکا مبار .سال دیگه می‌بینمت 345 00:22:44,571 --> 00:22:45,726 سلام تریسی 346 00:22:45,736 --> 00:22:46,821 چقدر کثیف 347 00:22:46,831 --> 00:22:49,051 آره، با پاهاش 348 00:22:49,051 --> 00:22:51,211 خیلی خب بخندین 349 00:22:51,211 --> 00:22:54,336 سلام فرانکی 350 00:22:56,596 --> 00:22:58,288 دلمون برات تنگ شده بود 351 00:22:58,288 --> 00:23:00,508 «سلام خانم «ولپ 352 00:23:00,508 --> 00:23:02,170 این دوستم «لئون»ـه 353 00:23:02,170 --> 00:23:03,435 از دیدنت خوشحالم، لئون - سلام. حالت چطوره؟ - 354 00:23:03,435 --> 00:23:04,898 مامان می‌شه یه لباسی بپوشی؟ 355 00:23:04,898 --> 00:23:06,521 وای بس کن رابرت 356 00:23:06,521 --> 00:23:08,482 بذار از آخرین سال‌هایی که می‌تونم اینجوری بچرخم، لذت ببرم 357 00:23:08,482 --> 00:23:09,646 گشنه‌تونه؟ 358 00:23:09,646 --> 00:23:10,841 آره، بدم نمیاد یه چیزی بخورم 359 00:23:10,841 --> 00:23:12,065 نه،‌ میل نداریم ولی بازم ممنونم 360 00:23:12,075 --> 00:23:14,325 خب،‌راحت باشین - خیلی خب - 361 00:23:14,325 --> 00:23:15,460 خب می‌دونی که غذا کجاست 362 00:23:15,460 --> 00:23:18,217 خیلی خب، باشه خیلی خب 363 00:23:18,217 --> 00:23:19,870 ایقدر مامان دوست منو دید نزن 364 00:23:19,879 --> 00:23:22,030 ولی مامانه داره منو دید می‌زنه 365 00:23:24,429 --> 00:23:26,778 فرانکی بهم گفت که شاه مراسم جشن فارغ‌التحصیلی مدرسه‌مون بوده، درسته؟ 366 00:23:26,788 --> 00:23:29,575 و بهترین دوست همه‌ی معلم‌ها 367 00:23:29,575 --> 00:23:32,133 نه، بهم اینا رو نگفته بود 368 00:23:32,133 --> 00:23:35,050 واقعاً، فرانکی؟ 369 00:23:35,060 --> 00:23:37,907 فرانکلین سنت، پادشاه پسرای سفیدپوست 370 00:23:46,279 --> 00:23:48,210 عجب جنس جدیدیه 371 00:23:48,210 --> 00:23:51,564 خونواده‌ام می‌خوان آخر این هفته برن بیرون از شهر، خب؟ 372 00:23:51,564 --> 00:23:54,153 پس بیا پیشم 373 00:23:54,153 --> 00:23:55,417 دلم برات تنگ شده بود 374 00:23:55,417 --> 00:23:57,577 دلم برات تنگ شده بود 375 00:23:57,577 --> 00:24:01,987 لئون...تو هم الان دیگه داداش خودمی 376 00:24:01,997 --> 00:24:03,550 بیا 377 00:24:05,511 --> 00:24:07,103 میگم وقتی میام اینجا فکر می‌کنی 378 00:24:07,103 --> 00:24:08,437 راب بهم می‌گه «دد» یا همون لئون؟ 379 00:24:08,437 --> 00:24:10,796 لی، خفه شو - نه، جدی می‌گم - 380 00:24:10,796 --> 00:24:12,349 چرا تو این چیزا رو از دوستات قایم می‌کنی، رفیق؟ 381 00:24:12,359 --> 00:24:14,081 مثل این می‌مونه که یه زندگی کاملاً متفاوت این بیرون داری 382 00:24:14,081 --> 00:24:15,475 آسون‌تر بود که 383 00:24:15,475 --> 00:24:17,804 روزهای کاری رو این بیرون با .بچه‌های مدرسه و اینا باشی 384 00:24:17,804 --> 00:24:19,258 اینجا رو ببین 385 00:24:19,268 --> 00:24:22,055 چرا باید اینجا رو ترک کنی؟ 386 00:24:22,055 --> 00:24:24,215 یه دقیقه‌اش باحاله 387 00:24:24,215 --> 00:24:25,967 ولی جای خونه نمی‌شه 388 00:25:19,452 --> 00:25:22,668 چیکار کردی تو اون توالت، رفیق 389 00:25:22,668 --> 00:25:24,230 بو نعش میده 390 00:25:27,515 --> 00:25:30,343 ،بهش کلید رو دادی، همون کد زنگ خطر 391 00:25:30,343 --> 00:25:32,503 بهش گفتی که کجاست؟ 392 00:25:32,503 --> 00:25:33,727 خیلی خب 393 00:25:33,727 --> 00:25:35,220 ،هر کاری که ما گفتیم رو انجام میدی 394 00:25:35,230 --> 00:25:37,679 .طوری میری و میای که انگار خونه‌ی خودته 395 00:25:37,679 --> 00:25:39,172 ،همینکه پول رو گیر آوردی 396 00:25:39,182 --> 00:25:40,377 یه ندایی میاد تو ذهنت 397 00:25:40,377 --> 00:25:41,671 که بهت میگه بپر سوار ماشین و 398 00:25:41,671 --> 00:25:43,632 ،به سمت شرق برو تا به اقیانوس برسی 399 00:25:43,632 --> 00:25:46,120 .و اونجاست که ما نمی‌تونیم جلوت رو بگیریم 400 00:25:46,120 --> 00:25:49,604 ...اگه می‌خوای جزئی از کسب‌وکار ما باشی 401 00:25:49,604 --> 00:25:52,232 ...از خونواده‌ی ما 402 00:25:52,232 --> 00:25:55,487 .تنها راه این کار اینه که بهمدیگه اعتماد داشته باشیم 403 00:25:55,487 --> 00:25:57,877 آره، آره، آره ور، ور، ور 404 00:25:57,877 --> 00:25:59,808 خودش می‌دونه که اگه بخواد ،دست از پا خطا کنه 405 00:25:59,808 --> 00:26:03,292 .خودم پیداش می‌کنم و دخلشو میارم 406 00:26:03,292 --> 00:26:05,412 درسته،‌ اوسو؟ 407 00:26:05,422 --> 00:26:07,443 خداحافظ 408 00:26:09,902 --> 00:26:12,818 موفق باشی 409 00:26:29,462 --> 00:26:30,919 !هی 410 00:26:30,919 --> 00:26:32,605 همه‌ی پول‌ها و یه بطری مشروب «بونز فارم» به اضافه‌ی 411 00:26:32,605 --> 00:26:33,963 .یه کم شیرینی رو زودی رد کن بیاد، احمق 412 00:26:33,963 --> 00:26:35,450 دزدکی اومدی بیرون 413 00:26:35,450 --> 00:26:37,799 اگه آندره گیرت بیاره، حسابت رسیده‌ست 414 00:26:37,799 --> 00:26:40,178 پسرای هم‌مدرسه‌ایم مهمونی دارن. می‌خوای بیای؟ 415 00:26:40,178 --> 00:26:42,825 من مهمونی بچه‌های دبیرستانی نمیرم 416 00:26:42,825 --> 00:26:44,154 فقط دو سال از من بزرگتری 417 00:26:44,154 --> 00:26:46,305 باید اینجا بمونم و در مغازه رو ببندم 418 00:26:46,305 --> 00:26:47,822 باشه 419 00:26:47,822 --> 00:26:49,804 اون بطری مشروب «بونز» رو برمی‌دارم تا قبل از اینکه برم کمکت کنم 420 00:27:00,719 --> 00:27:02,701 چطوریه که مشروب نمی‌خوری؟ 421 00:27:02,711 --> 00:27:04,595 نمی‌دونم 422 00:27:05,715 --> 00:27:07,500 ...فقط بهم حس خوبی نمیده 423 00:27:07,509 --> 00:27:10,186 ...فقط احساس خستگی و اینا می‌کنی 424 00:27:13,487 --> 00:27:17,492 پس چی بهت حس خوبی میده؟ 425 00:27:17,492 --> 00:27:20,466 این - یعنی چی؟ - 426 00:27:20,466 --> 00:27:23,282 کار کنم. بهم پول بدن 427 00:27:23,282 --> 00:27:26,097 منظورت گرفتن سه دلار به ازای هر ساعت برای تمیز کردن اینجا؟ 428 00:27:26,097 --> 00:27:29,567 من بهت مشروب میدم و تو با رفتارت بهم زخم‌زبون می‌زنی 429 00:27:29,567 --> 00:27:31,480 .جدی میگم اون مدرسه‌ی خفن «والی» چه 430 00:27:31,490 --> 00:27:33,274 چه نفعی برات داشت اگه از همون اول هم 431 00:27:33,274 --> 00:27:34,989 قرار بود که دانشگاه رو ول کنی و همینجا بچرخی؟ 432 00:27:34,989 --> 00:27:37,834 می‌دونی تو اون مدرسه‌ی خفن «والی» چه احساسی داشتم؟ 433 00:27:37,834 --> 00:27:41,869 ،فکر می‌کردم یه خارجی هستم یکی که خوش‌شانسی میاره 434 00:27:41,869 --> 00:27:44,585 دانشگاه هم همین گوهه - دانشگاه‌ مخصوص سیاه‌پوستا هم هست - 435 00:27:44,585 --> 00:27:46,667 اون سر کشوره - خب که چی؟ - 436 00:27:46,667 --> 00:27:49,810 مامان به زور از عهده‌ی هزینه‌هام وقتی تو مدرسه‌ی «والی» بودم برمیومد 437 00:27:49,810 --> 00:27:53,716 اینجا تنها نمیذارمش و ببین الان دارم پول می‌گیرم و 438 00:27:53,716 --> 00:27:55,530 .یاد می‌گیرم که چطوری یه کسب‌وکار رو اداره کنم 439 00:27:55,530 --> 00:27:57,314 چو، نگران من نباش 440 00:27:57,324 --> 00:28:00,060 ترجیح میدم که کاری رو انجام بدم که زمان وشیوه‌ی انجامش دست خودم باشه تا 441 00:28:00,060 --> 00:28:03,401 .یه کار پشت میزی و گوه‌خوری 442 00:28:03,401 --> 00:28:04,690 این چیزی نیست که من دنبالش باشم 443 00:28:04,700 --> 00:28:06,246 پس دنبال چیزی هستی 444 00:28:06,246 --> 00:28:08,001 کاملاً درسته 445 00:28:08,001 --> 00:28:09,161 و اون چیه؟ 446 00:28:09,161 --> 00:28:10,876 آزادی 447 00:28:12,373 --> 00:28:15,148 آزاد شدن از همه‌ی اینا 448 00:28:15,148 --> 00:28:18,449 می‌دونی کِی احساس آزادی می‌کنم؟ 449 00:28:18,459 --> 00:28:22,891 وقتی جایی باشم که خیلی از اینجا دور باشه 450 00:28:26,132 --> 00:28:28,075 !فرانکلین، چو هستم، رفیق 451 00:28:28,085 --> 00:28:29,275 چرا مغازه بسته‌اس؟ 452 00:28:29,275 --> 00:28:30,762 آروم باش 453 00:28:30,762 --> 00:28:32,051 ،اینجا مغازه‌ی چو‌ـه !نه مغازه‌ی خودت 454 00:28:32,051 --> 00:28:33,310 !باز کن - چو نیست - 455 00:28:33,310 --> 00:28:34,856 احمق عوضی 456 00:28:34,866 --> 00:28:36,512 !قرار بود جنس‌های منو بفروشی 457 00:28:36,512 --> 00:28:38,465 اون تو داری چیکار می‌کنی؟ 458 00:28:38,465 --> 00:28:40,645 ...یالا دیوونه 459 00:28:40,655 --> 00:28:42,737 کونتو پاره می‌کنم 460 00:28:42,737 --> 00:28:45,384 در رو باز کن 461 00:28:45,384 --> 00:28:47,466 می‌دونین این نژادپرستیه، مگه نه؟ 462 00:28:47,466 --> 00:28:49,419 نه رفیق، می‌دونی چی نژادپرستیه؟ 463 00:28:49,419 --> 00:28:52,492 وقتیه که اون شاتگان بخاطر .یه مشت آب‌نبات گذاشت رو کله‌ی من 464 00:28:52,492 --> 00:28:54,504 چطوری ملودی؟ - چه خبر؟ - 465 00:28:57,320 --> 00:28:59,441 شاید باید بهتون یه کم وقت بدیم که تنها باشین، مگه نه؟ 466 00:29:23,620 --> 00:29:26,624 الهاندرو طوری وانمود کرده که تو همه چی رو می‌دونستی 467 00:29:26,634 --> 00:29:29,241 خب حالا می‌فهمم چرا لوگان ایقدر می‌خواست که 468 00:29:29,241 --> 00:29:32,056 .اینجوری به نظر برسه 469 00:29:32,056 --> 00:29:33,672 بیشتر هم هست؟ 470 00:29:33,672 --> 00:29:35,724 آره. خیلی زیاده 471 00:29:35,724 --> 00:29:38,341 خب داریم راجع به چی حرف می‌زنیم؟ 472 00:29:38,341 --> 00:29:40,651 این نقشه می‌تونه عملی بشه 473 00:29:40,651 --> 00:29:42,307 پولِ خطر کردن رو می‌گیریم 474 00:29:42,307 --> 00:29:44,785 هیئت مدیره چقدر مایله که این جنگ پول دربیاره؟ 475 00:29:44,785 --> 00:29:47,462 تا حالا جلسه‌ی بازپرسی کنگره رو دیدی؟ 476 00:29:47,471 --> 00:29:48,889 اونا با کسی شوخی ندارن 477 00:29:48,889 --> 00:29:50,277 این افتاق نمیفته - نه؟ - 478 00:29:50,277 --> 00:29:52,498 اگه بذاری من انجامش بدم، نه 479 00:29:54,847 --> 00:29:57,821 واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی وارد این ماجرا بشی؟ 480 00:29:57,821 --> 00:30:00,795 آره، فکر می‌کنم بهترین گزینه خودمم 481 00:30:00,795 --> 00:30:02,817 ،ببین، اگه درست پیش نرفت ،بهشون می‌گیم که من از کارافتاده بودم 482 00:30:02,817 --> 00:30:04,463 ،سر کار نبودم باشه؟ 483 00:30:04,473 --> 00:30:07,576 پرونده‌ام هم این داستان رو تأیید می‌کنه و .سازمان زیر سؤال نمیره 484 00:30:07,576 --> 00:30:09,301 اگه بفهمن به دمار از روزگارت در میارن، تدی 485 00:30:09,301 --> 00:30:10,748 هر دوتامون می‌دونیم چرا فرستادیم اون بیرون 486 00:30:10,758 --> 00:30:12,641 تو قالب یه لطف و محبت،‌ تبعیدم کردی 487 00:30:12,641 --> 00:30:14,228 می‌خوام وارد بازی شم 488 00:30:14,228 --> 00:30:16,438 ۲۸سالمه، جیمز 489 00:30:16,448 --> 00:30:18,758 الان وقتش نیست که دست از این زندگی بکشم 490 00:30:20,017 --> 00:30:21,732 خواهش می‌کنم 491 00:30:32,647 --> 00:30:34,035 !واوو 492 00:30:35,561 --> 00:30:39,170 فرانکلین، بیا یه کمی از اینو امتحان کن 493 00:30:39,170 --> 00:30:41,251 .خوبم من ممنون 494 00:30:52,563 --> 00:30:55,576 یه کم بهم وقت بده 495 00:31:01,723 --> 00:31:04,171 می‌خواستم یه لطفی بهم کنی 496 00:31:04,171 --> 00:31:06,154 چیه؟ 497 00:31:06,164 --> 00:31:09,792 مسئله اینه که اون آخرین کوکائین والدینم بود 498 00:31:09,802 --> 00:31:13,272 و دوست‌دخترم واقعاً ازش خوشش میاد 499 00:31:13,272 --> 00:31:14,759 تا حالا کوکایین نخریدم 500 00:31:14,759 --> 00:31:17,604 خودم یکی رو می‌شناسم ...ساقی پدر و مادرمه ولی 501 00:31:17,604 --> 00:31:20,181 ولی چی؟ 502 00:31:20,181 --> 00:31:22,997 یه جورایی دیوونه‌ست 503 00:31:22,997 --> 00:31:24,751 داری میگی که می‌ترسی بری بگیری ازش؟ 504 00:31:27,160 --> 00:31:28,945 پس می‌خوای یه سیاه‌پوست رو بفرستی، درسته؟ 505 00:31:31,790 --> 00:31:34,437 شوخی دارم می‌کنم باهات، رفیق 506 00:31:34,437 --> 00:31:37,976 .خودم همون آدم سیاه‌پوسته هستم همیشه همونم 507 00:31:46,055 --> 00:31:47,304 خیلی خب 508 00:31:49,356 --> 00:31:51,537 این یاروها واقعاً دیوونه‌ان 509 00:31:51,537 --> 00:31:53,589 پس زودی برو داخل و برگرد 510 00:32:02,293 --> 00:32:04,841 احتمالاً از یه خونه‌ی دیگه بوده 511 00:32:09,173 --> 00:32:10,492 بچه نباش 512 00:32:12,048 --> 00:32:14,824 حتی از پوستتم عبور نکرد 513 00:32:14,824 --> 00:32:16,975 خوبی؟ - میام ببینم چی شده. آروم باش - 514 00:32:16,975 --> 00:32:19,552 آوی 515 00:32:24,717 --> 00:32:27,691 آوی 516 00:32:27,691 --> 00:32:29,813 آوی؟ - هان؟ - 517 00:32:35,106 --> 00:32:36,653 ولپ؟ 518 00:32:36,663 --> 00:32:39,795 ولپ چون می‌ترسید تو رو فرستاده اینجا؟ 519 00:32:39,805 --> 00:32:40,995 خیلی ترسوئه 520 00:32:44,762 --> 00:32:46,188 حالش خوبه؟ 521 00:32:46,198 --> 00:32:50,355 نه. حالش خوب نیست 522 00:32:50,355 --> 00:32:53,206 همین الان بهش شلیک کردم 523 00:32:53,216 --> 00:32:54,712 چی می‌خوای؟ 524 00:32:54,712 --> 00:32:56,167 اومدم جنس بخرم 525 00:32:56,177 --> 00:32:58,031 به بچه‌ها کوکایین نمی‌فروشم 526 00:32:58,031 --> 00:32:59,995 .من بچه نیستم پول دارم 527 00:32:59,995 --> 00:33:03,594 من که اندازه‌ی ۲۰۰ دلار کوکایین نمی‌فروشم 528 00:33:03,594 --> 00:33:04,890 پس چی می‌فروشی؟ 529 00:33:04,890 --> 00:33:07,851 تو کار کیلو هستم 530 00:33:07,851 --> 00:33:10,374 حالا برو، یالا 531 00:33:17,492 --> 00:33:19,386 ...خیلی خب، یه کیلو بهم بده 532 00:33:21,520 --> 00:33:25,049 .تا به سرعت برات آبش کنم 533 00:33:25,049 --> 00:33:27,372 هان؟ چطوری می‌خوای این کار رو کنی؟ 534 00:33:27,372 --> 00:33:29,705 ...یه سی افراد رو می‌شناسم .کسایی که تو محله‌مونن 535 00:33:29,705 --> 00:33:32,097 ،تو محله‌ی شما حتی نمی‌دونن کوکایین چیه 536 00:33:32,097 --> 00:33:33,762 .حالا اینکه پول خریدش رو داشته باشن به کنار 537 00:33:33,762 --> 00:33:36,255 افراد من پولش رو دارن 538 00:33:36,255 --> 00:33:39,146 ،می‌تونه یه پایگاه مشتری جدید برات باشه 539 00:33:39,156 --> 00:33:42,904 .یه منبع لایزال درآمد 540 00:33:42,914 --> 00:33:46,264 خیلی خوب حرف می‌زنی 541 00:33:46,274 --> 00:33:50,062 ولی نه یعنی اینکه کسشر نمی‌گی 542 00:33:50,062 --> 00:33:51,957 چطور می‌تونم متقاعدت کنم که اینکاره‌ام؟ 543 00:33:58,048 --> 00:33:59,543 بهم ثابت کن 544 00:34:06,931 --> 00:34:08,127 ،هرچقدر که دورتر باشی 545 00:34:08,127 --> 00:34:11,587 .برای من سخت‌تره تا درست نشونه‌گیری کنم 546 00:34:11,587 --> 00:34:15,245 هرچی هم نزدیک‌تر باشی، بیشتر درد می‌کنه 547 00:34:15,245 --> 00:34:18,765 یکی از یکی بدتر 548 00:34:18,775 --> 00:34:20,868 به دنیای واقعی خوش اومدی 549 00:34:44,047 --> 00:34:47,876 محظ اطمینان حرف آخری نداری؟ 550 00:34:47,876 --> 00:34:49,869 خطا نزن 551 00:35:03,747 --> 00:35:06,070 خیلی خایه داری، بچه‌جون .بهت میدمش 552 00:35:16,817 --> 00:35:18,881 .بیا اینجا بیا اینجا 553 00:35:18,881 --> 00:35:22,639 از کجا مطمئن بشم که یه کیلو کوکایینم رو برنمی‌داری و متواری نمیشی؟ 554 00:35:22,639 --> 00:35:25,929 دزدیدن از تو شاید بهم یه پول خوب موقت بده ولی 555 00:35:25,929 --> 00:35:27,794 .تا آخر عمر باید تو استرس و خطر بمونم 556 00:35:30,784 --> 00:35:33,685 ولی اگه اون یه کیلو رو بتونم بفروشم و ،پولش رو برات بیارم 557 00:35:33,685 --> 00:35:36,108 .اونوقت برای بقیه عمرم یه دوست دارم 558 00:35:36,108 --> 00:35:40,734 یه روز فرصت داری تا ۱۲هزار دلار برام بیاری 559 00:35:40,734 --> 00:35:42,100 یه روز؟ 560 00:35:47,154 --> 00:35:50,315 ،چطور تو عرض یه روز باید رقیقش کنم 561 00:35:50,315 --> 00:35:51,641 ،وزنش کنم،‌بسته‌بندیش کنم ،بفروشمش 562 00:35:51,651 --> 00:35:53,305 و پولش رو بهت برگردونم؟ 563 00:35:53,305 --> 00:35:55,200 مشکل من نیست 564 00:35:55,210 --> 00:35:57,533 میگی بازارش رو داری؟ 565 00:35:57,533 --> 00:35:59,696 بهم ثابت کن 566 00:35:59,696 --> 00:36:01,022 بیا 567 00:36:01,032 --> 00:36:02,617 ایون به اون ترسو بده 568 00:36:02,627 --> 00:36:05,877 بفرستش خونه - با ماشین اون اومدم - 569 00:36:05,887 --> 00:36:09,536 حالا دیگه افراد من می‌رسوننت 570 00:36:09,546 --> 00:36:12,696 اینجوری می‌دونم که کجا زندگی می‌کنی 571 00:36:12,706 --> 00:36:14,261 فردا می‌بینمنت فرانکی 572 00:36:14,261 --> 00:36:17,123 و گرنه خودم بعد از موعدت میام سراغت 573 00:36:46,463 --> 00:36:47,829 !امم 574 00:36:51,418 --> 00:36:53,521 !امم 575 00:37:28,484 --> 00:37:30,538 سلام؟ 576 00:37:30,538 --> 00:37:32,472 منم 577 00:37:32,472 --> 00:37:33,938 سلام 578 00:37:33,938 --> 00:37:35,433 ببخشید. بیدارش کردم یا...؟ 579 00:37:35,433 --> 00:37:38,294 نه، همه چی مرتبه 580 00:37:38,294 --> 00:37:41,255 چطوری؟ همه چی رو به راهه؟ 581 00:37:41,255 --> 00:37:44,077 آره نه، خوبم من 582 00:37:44,077 --> 00:37:47,177 فقط می‌خواستم صدات رو بشنوم 583 00:37:47,177 --> 00:37:49,072 584 00:37:49,072 --> 00:37:51,295 ...و ممنون که عکس‌ها رو فرستادری 585 00:37:51,305 --> 00:37:52,730 خواهش می‌کنم 586 00:37:52,730 --> 00:37:54,954 و نوارها رو 587 00:37:54,964 --> 00:37:57,815 این عکس‌ها کاری می‌کنن که احساس دلتنگی نکنم، می‌دونی؟ 588 00:37:57,825 --> 00:38:00,546 از این موضوع خیلی خوشحالم 589 00:38:00,546 --> 00:38:04,375 جیمز گفت که دیده‌تت و یه مأمور هم کشده شده 590 00:38:04,375 --> 00:38:06,099 واقعاً؟ 591 00:38:06,099 --> 00:38:07,734 طوری هم می‌گفت که انگار 592 00:38:07,734 --> 00:38:09,798 .تبعیدت می‌خواد جالب بشه 593 00:38:09,798 --> 00:38:11,752 ...چیزی شده 594 00:38:11,762 --> 00:38:13,088 هیشش 595 00:38:13,088 --> 00:38:14,514 آره - یه لحظه صبر کن 596 00:38:14,524 --> 00:38:16,179 زودی باهات صحبت می‌کنم 597 00:38:16,179 --> 00:38:18,272 خودم باهات تماس می‌گیرم، باشه؟ 598 00:38:18,282 --> 00:38:19,837 ...خیلی خب. باشه. ولی من ...من 599 00:38:19,837 --> 00:38:23,167 ...من 600 00:38:44,223 --> 00:38:45,888 اون کون‌تلمبه به این زودی‌ها بیدار نمی‌شه 601 00:38:45,888 --> 00:38:48,709 .هر چی می‌خوای بگی، بنال 602 00:39:00,792 --> 00:39:02,756 می‌دونی که من تو کار ماری‌جوانا هستم 603 00:39:02,756 --> 00:39:04,650 اون همه کوکایین برای چیه؟ 604 00:39:07,073 --> 00:39:09,137 ...فرانکلین، نمی‌خوام کسی بیاد در خونه‌ام دنبال 605 00:39:09,137 --> 00:39:11,430 آروم باش، آنک 606 00:39:11,440 --> 00:39:13,563 یه دوست جدید پیدا کردم 607 00:39:13,563 --> 00:39:15,089 یه رابط پیدا کردی؟ 608 00:39:15,098 --> 00:39:16,753 درسته 609 00:39:16,753 --> 00:39:19,286 و همینجوری یه کیلو کوکایین بهت داده؟ 610 00:39:19,286 --> 00:39:22,446 با کی داری کار می‌کنی، برادرزاده؟ سیاه‌پوست که نیست 611 00:39:22,446 --> 00:39:25,068 بهش گفتم که زودی آبش می‌کنم 612 00:39:25,078 --> 00:39:28,896 باید تا فردا آبش کنم - ...تا فردا؟ از کدوم گوری می‌خوای - 613 00:39:28,896 --> 00:39:31,389 چطور می‌خوای یه کیلو کوکایین رو ظرف ۲۴ ساعت اینجا آب کنی؟ 614 00:39:31,399 --> 00:39:33,921 چطوری؟ 615 00:39:33,921 --> 00:39:37,311 سلام عزیزم - دارین چیکار می‌کنین؟ - 616 00:39:45,994 --> 00:39:49,324 تو خودت یه مدت کارت این بود 617 00:39:49,324 --> 00:39:51,986 باید کسی رو بشناسی که بتونه آبش کنه 618 00:39:51,986 --> 00:39:55,674 فکر می‌کنم بتونیم باهمدیگه سودش رو تقسیم کنیم - فکر می‌کنی؟ - 619 00:39:55,674 --> 00:39:57,409 پسر بزرگ، امدی اینجا تو خونه‌ی من و 620 00:39:57,409 --> 00:39:59,732 داری بهم می‌گی چی گیرم میاد؟ - کسب‌وکاره دیگه، آنک - 621 00:39:59,732 --> 00:40:02,025 می‌خوام یه پول درست و حسابی ازش در بیارم 622 00:40:02,035 --> 00:40:03,889 فکر می‌کردم می‌خوای توش باشی 623 00:40:03,899 --> 00:40:05,385 رفیق، پول چیزی جز یه تیکه کاغد 624 00:40:05,395 --> 00:40:08,615 .که عکس یه مشت دیوونه روشه، بیشتر نیست 625 00:40:08,615 --> 00:40:10,778 و این کار اصلاً به دردسری که 626 00:40:10,778 --> 00:40:12,972 .داره نمی‌ارزه، بهت قول میدم رفیق 627 00:40:12,972 --> 00:40:15,972 ...نه ببین 628 00:40:15,972 --> 00:40:19,093 ،می‌خواستم درست زندگی کنم 629 00:40:19,093 --> 00:40:21,655 حتی رفتم اونور. می‌دونی چی یاد گرفتم؟ 630 00:40:23,449 --> 00:40:26,779 این بازی از قبل نتیجه‌اش معلومه 631 00:40:26,779 --> 00:40:28,973 برای کسایی مثل ما درست نشده، می‌دونی که اینو؟ 632 00:40:28,973 --> 00:40:30,907 من قوانین رو دوباره نوشتم 633 00:40:33,329 --> 00:40:37,726 ولی آنک، به کمکت نیاز دارم 634 00:40:40,388 --> 00:40:42,043 چی میگی؟ 635 00:40:45,612 --> 00:40:48,104 این دفعه نه، برادرزاده 636 00:40:50,726 --> 00:40:53,089 یالا، رفیق از خونه‌ی من برو بیرون 637 00:40:54,724 --> 00:40:56,847 از خونه‌ی من گمشو بیرون 638 00:41:41,262 --> 00:41:43,983 639 00:41:43,993 --> 00:41:45,578 640 00:41:45,588 --> 00:41:48,180 641 00:41:48,180 --> 00:41:50,573 عزیزم، حالت خوبه؟ 642 00:41:50,573 --> 00:41:53,335 آره، مامان 643 00:41:53,335 --> 00:41:55,099 بگیر یه کم بخواب 644 00:41:55,099 --> 00:41:58,190 645 00:42:21,349 --> 00:42:23,403 مطممئنی واقعیه؟ 646 00:45:12,256 --> 00:45:14,918 و لوگان هم اونقدر احمق نبوده که 647 00:45:14,918 --> 00:45:16,483 .این کار رو خودش تنهایی انجام بده 648 00:45:16,483 --> 00:45:19,873 .باید از یه عده دیگه استفاده می‌کرده باشه 649 00:45:19,883 --> 00:45:21,339 .اگه اینجوری بوده، من نمی‌شناختمشون 650 00:45:21,339 --> 00:45:24,200 با کیا سر و کار داشتی؟ 651 00:45:24,200 --> 00:45:25,865 ،به جز افراد خودم 652 00:45:25,865 --> 00:45:29,554 یه سری مشتری تو شهر «هاتورن» و یه پخش‌کننده تو اسرائیل 653 00:45:29,554 --> 00:45:31,488 و اون مکزیکی‌ها چی؟ 654 00:45:31,488 --> 00:45:33,511 با لوگان بود 655 00:45:33,521 --> 00:45:35,615 چرا اونا؟ 656 00:45:37,778 --> 00:45:39,174 چی؟ 657 00:45:41,437 --> 00:45:44,458 ...دختره لوسیا ،می‌خواست که با لوسیا بخوابه 658 00:45:44,458 --> 00:45:46,920 .ولی دختره نذاشت 659 00:45:52,115 --> 00:45:54,168 غالگیر شدی؟ 660 00:45:54,178 --> 00:45:57,628 از تنها چیزی که پیشش از کوکایین .و آمریکا خوشش میومد، خانم‌بازی بود 661 00:46:02,722 --> 00:46:04,616 خیلی خب، باید با همه آشنا بشم 662 00:46:04,616 --> 00:46:06,750 همین الان گفتی که احمقیه که تنهایی این کار رو کنی 663 00:46:06,750 --> 00:46:10,409 به محض اینکه بشناسمشون و بدونم که به کی می‌تونم اعتماد کنم و 664 00:46:10,409 --> 00:46:12,273 جایگزینی برای اونایی که نمیشه بهشون اعتماد .کرد پیدا کنم،‌بعدش می‌تونم عقب می‌کشم 665 00:46:12,273 --> 00:46:14,227 این افراد با من راحتن 666 00:46:14,237 --> 00:46:15,862 اگه سر و کله‌ات پیدا بشه و ازشون شروع ،به سؤال پرسیدن کنی 667 00:46:15,862 --> 00:46:17,627 .خیلی عصبانی می‌شن، مخصوصاً آوی 668 00:46:17,627 --> 00:46:19,920 این کاریه که حتماً انجامش میدم، الهاندرو 669 00:46:19,920 --> 00:46:21,784 مشکلی پیش نمیاد 670 00:46:26,938 --> 00:46:28,832 من که کاملاً تحت پوششم، درسته؟ 671 00:46:28,832 --> 00:46:30,427 ،اگه اتفاقی بیفته و دستگیر بشم 672 00:46:30,437 --> 00:46:33,289 با یه تلفن از زندان درم میاری دیگه؟ 673 00:46:34,694 --> 00:46:36,050 آره 674 00:46:38,253 --> 00:46:40,676 تحت پوششی 675 00:46:49,988 --> 00:46:51,852 یه چیز دیگه 676 00:46:51,852 --> 00:46:55,012 گفتی به جز تو وقتی لوگان 677 00:46:55,012 --> 00:46:57,006 اون شب آوردوز کرد، هیشکی پیشتون نبود؟ - درسته - 678 00:46:57,016 --> 00:47:01,502 یه چند جای خونه جای خون بود 679 00:47:05,361 --> 00:47:06,786 ،قبل از اینکه از هوش بره 680 00:47:06,796 --> 00:47:09,917 .این طرف اون طرف می‌رفت و همه جا رو خونی کرد 681 00:47:09,917 --> 00:47:12,479 همه جا رو خونی کرد 682 00:47:16,905 --> 00:47:18,799 خیلی نگران نباش، تدی 683 00:47:21,731 --> 00:47:23,954 یه کم بخواب 684 00:47:23,954 --> 00:47:26,516 فردا روز بزرگی در پیش داری 685 00:47:38,858 --> 00:47:40,752 آماده‌ای؟ 686 00:47:40,752 --> 00:47:43,115 خوبه. فقط آروم باش 687 00:47:49,366 --> 00:47:51,161 نه، نه، نه، نه، نه ، نه - قضیه اونجوری نیست - 688 00:47:51,170 --> 00:47:52,666 برگرد، لویی 689 00:47:52,666 --> 00:47:54,221 یه چیزی دارم که کلودیا حتماً دوست داره ببینه 690 00:47:54,231 --> 00:47:55,856 فکر نکنم 691 00:47:55,856 --> 00:47:57,252 اون بسته رو بده 692 00:48:02,905 --> 00:48:04,968 دستا بالا 693 00:48:10,960 --> 00:48:13,522 دردسرت رو کمتر کنم 694 00:48:16,782 --> 00:48:18,178 بریم 695 00:48:42,095 --> 00:48:45,155 696 00:48:48,744 --> 00:48:51,376 !وای‌ آره! وای آره 697 00:49:01,854 --> 00:49:05,114 نه، واقعیه. واقعیه 698 00:49:05,114 --> 00:49:07,078 واقعاً؟ - درسته. نه - 699 00:49:10,867 --> 00:49:12,701 این مشکل ما نیست 700 00:49:18,523 --> 00:49:20,148 لویی 701 00:49:20,148 --> 00:49:22,880 آخرین باری که یادم میاد دیدمت، آب دهنت رو 702 00:49:22,880 --> 00:49:24,635 .رو سمتم انداختی و گفتی که دیگه برنمی‌گردی 703 00:49:24,645 --> 00:49:28,463 حافظه‌ام اون روزا رو درست یادش نیست، کلودیا 704 00:49:28,463 --> 00:49:31,055 ولی مال من درست یادشه 705 00:49:31,065 --> 00:49:33,986 دوستت رو بهمون معرفی می‌کنی؟ 706 00:49:33,986 --> 00:49:36,449 برادرزاده‌ام...فرانکلین 707 00:49:36,449 --> 00:49:40,008 با مزه‌ست. نگاش کن 708 00:49:40,008 --> 00:49:42,640 صاف و صیقلی مثل چوب صیقل‌داده شده 709 00:49:42,640 --> 00:49:43,966 بشین 710 00:49:47,595 --> 00:49:49,818 از خونه‌ام خوشت میاد؟ 711 00:49:49,828 --> 00:49:51,921 باحاله - عمه‌ات بهت گفته که - 712 00:49:51,921 --> 00:49:53,815 اینجا کلی طرفدار داشته؟ 713 00:49:53,815 --> 00:49:57,006 تا اینکه غرور گرفتش و .نمک‌نشناسی کرد 714 00:49:57,006 --> 00:49:58,900 اینکه تو رو آورده اینجا یعنی اینکه 715 00:49:58,900 --> 00:50:00,495 .حتماً باید تو بد مخمصه‌ای گرفتار شده باشی 716 00:50:00,505 --> 00:50:04,822 شاید منو آورده اینجا که باهمدیگه دوست شیم 717 00:50:08,481 --> 00:50:10,814 اینجوری تو با کسی دوست میشی؟ 718 00:50:15,699 --> 00:50:18,201 یالا 719 00:50:21,222 --> 00:50:22,717 گاز نمی‌گیرم 720 00:50:28,509 --> 00:50:29,905 !آوه 721 00:50:29,905 --> 00:50:31,839 !اوه 722 00:50:31,839 --> 00:50:34,830 تو رو نمی‌شناسم و حس می‌کنم داره باهام بازی می‌شه 723 00:50:34,830 --> 00:50:36,196 بدون دوز و کلک اومدیم تا معامله کنیم 724 00:50:36,196 --> 00:50:38,260 خفه خون بگیر، لویی 725 00:50:38,260 --> 00:50:41,619 .امتحانش کن بذار ببینم چه حسی میده 726 00:50:56,683 --> 00:50:59,016 آره، آره 727 00:50:59,016 --> 00:51:01,608 .مثل خاویار می‌مونه اصل جنسه 728 00:51:04,838 --> 00:51:06,762 از کجا گیرش آوردی؟ 729 00:51:06,762 --> 00:51:08,697 به خودم مربوطه 730 00:51:08,697 --> 00:51:11,418 .وای نه، عزیزکم اینجوری‌ها کارمون نمی‌شه 731 00:51:11,418 --> 00:51:12,914 می‌خوای از اینجا بری بیرون؟ 732 00:51:12,924 --> 00:51:15,276 نمی‌تونم منبع‌ام رو لو بدم - وای به نظر من که می‌تونی - 733 00:51:20,500 --> 00:51:23,591 .این چیزیه که می‌تونم بهت بگم ...کسی که این جنس‌ها رو ازش گرفتم 734 00:51:23,601 --> 00:51:27,549 اسرائیلیه. کلی رابطه داره و خطرناکه 735 00:51:27,559 --> 00:51:30,251 .این جنس رو سفارشی بهم رسونده 736 00:51:30,251 --> 00:51:33,870 کسشعر داری میگی - راستشو گفتم - 737 00:51:33,880 --> 00:51:36,930 راستشو گفتم 738 00:51:36,940 --> 00:51:39,891 .ولی حق با توئه، کلودیا من بدبدخت و ناامیدم 739 00:51:39,901 --> 00:51:42,254 تا اونجایی که من می‌دونم، این مواد همینجوری می‌ترکونه 740 00:51:44,756 --> 00:51:47,548 ،این یه کیلو رو ازم بخر 741 00:51:47,548 --> 00:51:49,771 تا فردا یه کیلو دیگه برات بیارم و 742 00:51:49,781 --> 00:51:53,071 .همینجور یه کیلو دیگه روز بعدش اگه بخوای 743 00:51:53,071 --> 00:51:54,536 فقط یه کم سود بخاطر دردسری که می‌کشم گرم میاد 744 00:51:54,536 --> 00:51:56,092 .تو هم ناب‌ترین کوکایین رو می‌تونی داشته باشی 745 00:51:56,102 --> 00:51:59,192 هر دوتامون سود می‌بریم 746 00:51:59,192 --> 00:52:01,814 یا می‌تونی ما رو بکشی و مواد رو برداری 747 00:52:01,814 --> 00:52:05,573 اونوقت یه تعداد گنگستر اسرائیلی می‌ریزن اینجا و ۱۶ هزاردلارشون رو پس می‌گیرن 748 00:52:05,573 --> 00:52:09,231 یعنی اینکه اون اسرائیلی حتماً میاد دنبالم 749 00:52:09,241 --> 00:52:11,664 و اگه بمیرم، مطمئن باش که 750 00:52:11,664 --> 00:52:14,525 .تا نفهمه کار کی بوده دست نمی‌کشه 751 00:52:18,613 --> 00:52:21,474 برادرزاده‌ات خیلی جوون تأثیرگذاریه، لویی 752 00:52:31,653 --> 00:52:34,614 ۱۶هزار تا درسته؟ 753 00:52:34,614 --> 00:52:36,309 و فردا هم با مقدار جنس بیشتری میای اینجا؟ 754 00:52:43,736 --> 00:52:46,956 طوری به اون پول‌ها زل زدی، انگار دلت می‌خواد بهشون بد و بیراه بگی 755 00:52:49,787 --> 00:52:52,708 مطمئنی نمی‌خوای من رانندگی کنم؟ 756 00:52:55,440 --> 00:52:58,232 جروم داشت راستشو می‌گفت 757 00:52:58,232 --> 00:52:59,926 این کوفتی ارزش این همه دردسر رو نداره 758 00:52:59,936 --> 00:53:01,462 پس چرا بردیم پیش اون زنیکه؟ 759 00:53:01,462 --> 00:53:06,915 چیکار می‌کردم؟ می‌نشستم و نگاه می‌کردم تا یه مشت گنگستر روسی دخلت رو بیارن؟ 760 00:53:06,915 --> 00:53:10,703 اسرائیلیه - آره، حالا هر چی که هست - 761 00:53:10,713 --> 00:53:14,532 اگه باهوش باشی به کلودیا معرفیش کن و از این قضییه خودت رو بکش بیرون 762 00:53:14,532 --> 00:53:16,566 اگه این کار رو کنم چیزی گیرم نمیاد 763 00:53:28,140 --> 00:53:29,665 نه 764 00:53:29,675 --> 00:53:31,231 بهش نیاز پیدا می‌کنی 765 00:53:31,231 --> 00:53:32,626 نه، نیازی نیست 766 00:53:32,636 --> 00:53:35,886 در هر صورت باید یاد بگیری 767 00:54:01,767 --> 00:54:04,968 می‌خوای باهاش حرف بزنی؟ 768 00:54:04,968 --> 00:54:06,792 یالا، عزیزم 769 00:54:06,792 --> 00:54:08,387 برو و با بابات حرف بزن 770 00:54:13,880 --> 00:54:15,645 نه 771 00:54:15,645 --> 00:54:17,439 مطمئنی؟ 772 00:54:19,533 --> 00:54:21,766 فقط حرکت کن 773 00:54:29,612 --> 00:54:39,482 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR 774 00:54:41,187 --> 00:54:53,051 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV