1 00:00:07,676 --> 00:00:10,137 Glass! Glass! 2 00:00:14,850 --> 00:00:18,311 Okej, okej, okej. 3 00:00:18,478 --> 00:00:23,108 Vem har pengar? Har du pengar? 4 00:00:23,275 --> 00:00:26,778 - Spring! - Hallå där! 5 00:00:26,945 --> 00:00:28,613 Skynda dig! 6 00:00:31,783 --> 00:00:36,121 - Stopp där! Vart är ni på väg? - Aj, min nacke! 7 00:00:36,288 --> 00:00:39,041 - Släpp dem, så släpper jag er. - Släpp, Franklin! 8 00:00:39,207 --> 00:00:42,586 Hur vill ni ha det? Stick i väg. 9 00:00:42,753 --> 00:00:47,883 Spring ni! Ser jag er här igen får ni stryk. 10 00:00:48,050 --> 00:00:51,970 Lugna dig. Du fick tillbaka dina 50 cent. 11 00:00:52,137 --> 00:00:54,431 Varsågod. 12 00:00:54,598 --> 00:00:59,811 - De kallar mig mr Tibbs. - Är det självaste kvartersvakten? 13 00:00:59,978 --> 00:01:04,232 Varför beter du dig som en svart Magnum? 14 00:01:04,399 --> 00:01:06,985 - Är du knarkspanare nu? - Nej. De stal godis. 15 00:01:07,152 --> 00:01:10,655 - Det brukade jag också göra. - Ja, och se hur det gick för dig. 16 00:01:10,822 --> 00:01:13,658 Varför bryr du dig om några ungar snor godis? 17 00:01:13,825 --> 00:01:16,870 De måste lära sig att det inte funkar så i USA. 18 00:01:17,037 --> 00:01:19,331 - Enligt vem? - Bjuder du på en strut? 19 00:01:19,498 --> 00:01:21,958 Bjud du din mamma på en strut. 20 00:01:23,835 --> 00:01:25,921 Varför springer du? 21 00:01:26,088 --> 00:01:30,676 - Jag ska visa din mamma. - Akta dig! Kom hit! 22 00:01:49,736 --> 00:01:57,035 South Central Los Angeles 14 juni, 1983. 23 00:02:09,631 --> 00:02:12,426 Oso! Oso! Oso! 24 00:02:19,057 --> 00:02:20,642 Där får du! 25 00:02:23,437 --> 00:02:27,024 - Knocka honom, Oso! - Så ska det se ut! 26 00:02:28,108 --> 00:02:29,901 Snyggt! 27 00:02:34,990 --> 00:02:38,160 - Perfekt, Oso! - Kom igen! 28 00:02:39,828 --> 00:02:42,706 Han är grym! 29 00:02:57,804 --> 00:03:00,640 Nu sänker han honom! 30 00:03:02,726 --> 00:03:06,980 - Lägg av! - Kom igen! 31 00:03:07,147 --> 00:03:11,109 - Vad fan var det där? - Hosta upp pengarna. Du också, Leon. 32 00:03:41,556 --> 00:03:44,476 Läget, grabben? Allt bra? 33 00:03:44,643 --> 00:03:48,563 Vitingen gav visst dig bra med stryk. Jag kanske borde byta ut dig. 34 00:03:48,730 --> 00:03:51,775 Pedro tror mig inte när jag säger att det är fejkat. 35 00:03:51,942 --> 00:03:55,445 Tycker du att det här ser fejkat ut? 36 00:03:56,571 --> 00:03:59,825 Min kusin Lucia pratar för mycket. 37 00:04:01,743 --> 00:04:03,620 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 38 00:04:03,787 --> 00:04:05,872 El Oso? 39 00:04:07,624 --> 00:04:12,212 Jäklar! Jag visste att det var du. 40 00:04:12,379 --> 00:04:14,589 Kan jag få din autograf? 41 00:04:16,008 --> 00:04:18,552 Du blir visst lätt imponerad. 42 00:04:18,719 --> 00:04:23,056 - Har du en penna? - Nej, det har jag inte. 43 00:04:23,223 --> 00:04:25,517 Här. Jag har en. 44 00:04:35,193 --> 00:04:40,532 Coolt. Tack ska du ha. Det var kul att träffas. 45 00:04:40,699 --> 00:04:43,118 Vi är inte här för att få en autograf. 46 00:04:43,285 --> 00:04:49,082 Ge mig namn och adress. Hur mycket är de skyldiga? 47 00:04:49,249 --> 00:04:55,380 Det gäller inte indrivning. Den här gången är risken större. 48 00:04:55,547 --> 00:05:00,677 Men om du fixar det tar vi in dig på heltid. 49 00:05:00,844 --> 00:05:06,016 Var det inte det du ville? Att vara en i familjen? 50 00:06:11,915 --> 00:06:14,918 Det här är fantastiska grejer. 51 00:06:15,085 --> 00:06:18,755 Mitt hjärta slår som en kanins. Känn på det. 52 00:06:18,922 --> 00:06:23,677 Gör det! Kom igen! Kom igen! 53 00:06:24,928 --> 00:06:26,346 Kom igen! 54 00:06:31,268 --> 00:06:36,148 - Du måste testa det här, Ale! - Jag vill se. 55 00:06:37,399 --> 00:06:41,611 Det enda du ser där inne är en vuxen man med ett sugrör i röven. 56 00:06:54,499 --> 00:06:58,545 Herregud! Herregud! Alejandro! 57 00:07:03,842 --> 00:07:06,053 Ring efter ambulans! 58 00:07:07,179 --> 00:07:10,057 Vad fan är det med dig? Ring ambulans! 59 00:07:12,976 --> 00:07:14,770 Fan! 60 00:08:20,085 --> 00:08:24,006 Lämna ett meddelande efter pipet. 61 00:08:24,172 --> 00:08:28,927 Det är jag. Jag hoppades att du skulle vara där på lunchen. 62 00:08:29,094 --> 00:08:36,143 Jag är på kontoret. Jag är här och väntar om du får tid över. 63 00:08:36,309 --> 00:08:39,771 Jag måste lägga på. Hej då. 64 00:08:42,399 --> 00:08:48,405 - Är det här Aero Services Aviation? - Vad kan jag stå till tjänst med? 65 00:08:50,490 --> 00:08:54,369 Är du Teddy? Teddy McDonald? 66 00:08:54,536 --> 00:08:57,748 - Vem är du? - Jag känner Logan Miller. 67 00:09:00,959 --> 00:09:06,381 - Han sa att du löser problem. - Betyder det att du har problem? 68 00:09:13,930 --> 00:09:16,641 Du måste ta en åktur med mig, Teddy. 69 00:09:22,147 --> 00:09:24,358 Ta med dig pistolen, om det känns tryggt. 70 00:09:46,088 --> 00:09:48,173 Hur är läget? 71 00:09:50,926 --> 00:09:53,804 - Läget, Mike? - Läget? 72 00:09:53,970 --> 00:09:56,431 Läget, systerson? 73 00:09:56,598 --> 00:09:59,184 Jäklar, alla röker visst på. 74 00:09:59,351 --> 00:10:02,938 "Sälj det, men rök det inte", intalar jag mig varje dag. 75 00:10:04,064 --> 00:10:07,192 Du ser tanig ut, grabben. Du måste gå upp i vikt. 76 00:10:07,359 --> 00:10:12,447 - Tankekraft. - Visst. Hälsa på din moster. 77 00:10:12,614 --> 00:10:16,660 Jobbar hon fortfarande inte? - Hur är läget, faster Louie? 78 00:10:16,827 --> 00:10:22,541 Hej på dig! Jag älskar dig, men jag ser på Luke och Laura. 79 00:10:22,708 --> 00:10:26,712 Luke och Laura, Luke och Laura. 80 00:10:26,878 --> 00:10:31,425 - Louie, killen bryr sig inte om det. - Dra åt helvete, Jerome! 81 00:10:32,592 --> 00:10:36,513 - Hör du, Cissy vet väl inget? - Självklart inte. 82 00:10:36,680 --> 00:10:39,057 Får din mamma reda på nåt råkar vi illa ut. 83 00:10:46,023 --> 00:10:49,359 - Får jag väga upp det här? - Kör på. 84 00:10:49,526 --> 00:10:53,947 - Har du träffat din farsa på sistone? - Nej. 85 00:10:55,282 --> 00:10:58,618 Jerome! Släpa ut din svarta röv hit. 86 00:10:58,785 --> 00:11:02,456 Jag vet att du är där inne. Jag är trött på dig. 87 00:11:04,541 --> 00:11:07,711 - Är du inte klok, din bitch? - Kom ut och prata med mig! 88 00:11:07,878 --> 00:11:12,174 - Få tyst på henne! Jag ser på tv. - Jag måste prata med dig. 89 00:11:12,341 --> 00:11:15,761 - Bort från min dörr! - Varför knullade du henne utan mig? 90 00:11:15,927 --> 00:11:17,888 Glöm inte vad jag vet om dig. 91 00:11:18,055 --> 00:11:20,515 Dra innan jag tar hand om dig. 92 00:11:20,682 --> 00:11:23,977 - Jag räknar till fem. - Fem, fyra, tre, två, ett. 93 00:11:24,144 --> 00:11:28,648 - Kom hit och ge henne stryk, Louie. - Kom ut och snacka med mig. 94 00:11:28,815 --> 00:11:30,942 - Louie! - Jerome! 95 00:11:31,109 --> 00:11:35,197 Kom och ta hand om det här. Jag har inte tid. Fixa slynan. 96 00:11:35,364 --> 00:11:38,450 - Fixa dina egna problem. - Nu blir det blod. 97 00:11:38,617 --> 00:11:42,079 Vad fan gör du? Är du inte klok? 98 00:11:43,663 --> 00:11:46,625 Vad sa jag till dig? 99 00:11:46,792 --> 00:11:49,628 - Upp med dig! - Låt mig vara, din hora! 100 00:11:49,795 --> 00:11:53,507 Kolla in din moster! Hon är en riktig vildkatta. 101 00:11:55,300 --> 00:12:00,222 Hon är så sexig. Okej. 102 00:12:03,684 --> 00:12:07,604 - Häftigt ställe. - Det är inte mitt. Hitåt. 103 00:12:20,117 --> 00:12:21,785 Händerna på huvudet. 104 00:12:21,952 --> 00:12:25,664 - Lugn. - Jag är lugn. Upp med händerna. 105 00:12:25,831 --> 00:12:29,126 - Vi firade och han tog för mycket. - Vad gjorde du? Bad? 106 00:12:29,292 --> 00:12:33,588 - Varför ringde du inte ambulans? - Jag kan visa dig. 107 00:12:36,758 --> 00:12:38,468 Sakta. 108 00:13:01,783 --> 00:13:04,995 Nu förstår du varför jag inte ringde ambulans. 109 00:13:05,162 --> 00:13:10,876 Är det Alejandro du heter? Vem är du? Hur kände du Logan Miller? 110 00:13:11,043 --> 00:13:14,963 Varför har en död CIA-agent ett berg kokain i ett badkar? 111 00:13:19,468 --> 00:13:21,553 Är du hungrig? 112 00:13:36,405 --> 00:13:40,033 - Måste du röka? - Det låter tokigt, men det är sant. 113 00:13:40,200 --> 00:13:42,911 Det var första lasten av många. 114 00:13:43,078 --> 00:13:47,082 Du vet väl att CIA inte får genomföra operationer på amerikansk mark? 115 00:13:47,249 --> 00:13:50,127 - Gör inte du det? - Det är annorlunda. 116 00:13:50,294 --> 00:13:55,340 - Jag sköter utländska tillgångar här. - Det gjorde även Logan. 117 00:13:55,507 --> 00:13:59,887 - Driver du med mig? - Nej. 118 00:14:00,053 --> 00:14:03,557 Kan du vara snäll att släcka cigaretten? 119 00:14:11,440 --> 00:14:15,569 - Logan sa att du kunde hjälpa mig. - Jag kände knappt Logan Miller. 120 00:14:15,736 --> 00:14:20,240 Han sa att du var en patriot som hatade kommunister. 121 00:14:20,407 --> 00:14:22,868 - Är det din eller Logans plan? - Logans. 122 00:14:23,035 --> 00:14:27,289 - Festade ni ihop. Tog du nåt? - Vad spelar det för roll? 123 00:14:27,456 --> 00:14:33,212 Logan Miller kanske vaknade i går, tittade på 50 kg kokain i ett badkar- 124 00:14:33,378 --> 00:14:35,756 - mindes att Miami var med i Time Magazine- 125 00:14:35,923 --> 00:14:38,717 - och att Nancy Reagan säger till alla att säga nej. 126 00:14:38,884 --> 00:14:41,929 Han kanske inte ville vara med och det gillade inte du. 127 00:14:44,097 --> 00:14:49,353 Din regering kom till mitt land, tränade oss och bad oss att strida. 128 00:14:49,520 --> 00:14:53,815 - En dag ändrar kongressen sig. - Det har jag förstått. 129 00:14:53,982 --> 00:14:58,695 Förstår du att det finns tusentals soldater ute i djungeln- 130 00:14:58,862 --> 00:15:01,573 -som väntar på mina varor och vapen? 131 00:15:01,740 --> 00:15:06,036 De är hungriga och sjuka. Misslyckas jag dör de. 132 00:15:08,830 --> 00:15:11,750 Tror du att det här är bästa sättet att hjälpa dem på? 133 00:15:11,917 --> 00:15:15,504 Ja, men jag är soldat, inte langare. 134 00:15:15,671 --> 00:15:19,883 Jag kan inte göra det här utan CIA:s stöd. 135 00:15:20,050 --> 00:15:25,681 Kan inte du hjälpa mig så visa mig nån som kan det. 136 00:15:50,330 --> 00:15:55,669 Hur kan du föredra Kraft i stället för Velveeta? 137 00:16:00,507 --> 00:16:03,427 - Hur är det med dig? - Vad har hänt? 138 00:16:03,594 --> 00:16:07,472 - Oroa dig inte över det. - Gav nån sig på dig? 139 00:16:07,639 --> 00:16:11,143 Skulle inte Tulf ge dig husen på Westside? 140 00:16:11,310 --> 00:16:13,020 Han jobbar på det. 141 00:16:13,187 --> 00:16:15,230 - Visst. - Sätt dig här med mig. 142 00:16:15,397 --> 00:16:18,859 - Lee och Kev väntar. - De kan vänta. 143 00:16:25,032 --> 00:16:28,285 - Har du jobbat i dag? - I morgon. 144 00:16:28,452 --> 00:16:30,954 Jag ringde och sa till Cho att jag inte kunde. 145 00:16:31,121 --> 00:16:34,625 Är du rubbad? Säger du till honom när du vill jobba? 146 00:16:34,791 --> 00:16:37,503 - "Rubbad?" Vad menar du? - Franklin! 147 00:16:43,091 --> 00:16:47,638 - Det är inte till dig. - Du kom nyss hem. 148 00:16:49,848 --> 00:16:52,017 Hos Saint. 149 00:16:52,184 --> 00:16:58,148 Ja, sir. Jag sa att hon har två dagar på sig. 150 00:16:59,650 --> 00:17:03,695 Nej, ni har rätt. Det tjänar inget till att vänta. 151 00:17:03,862 --> 00:17:07,699 Jag åker ut tidigt i morgon och fixar det. 152 00:17:08,909 --> 00:17:12,496 Jag fixar en ny hyresgäst inom en vecka. 153 00:17:12,663 --> 00:17:15,666 En som betalar i tid, ja. 154 00:17:16,875 --> 00:17:22,589 Nöjet är mitt, mr Tulfowitz. Ha en trevlig kväll. Hej då. 155 00:17:29,596 --> 00:17:33,100 - Säg det inte. - Jag har inte sagt nåt. 156 00:17:33,267 --> 00:17:35,102 Du tänkte det. 157 00:17:37,145 --> 00:17:40,691 Jag tänkte på hur bra du har blivit på att härma vita i telefon. 158 00:17:42,860 --> 00:17:44,486 Så länge du är okej. 159 00:17:48,407 --> 00:17:54,288 Hör du... Ge mig en kram till, sen kan du gå. 160 00:18:05,966 --> 00:18:11,597 - Jag älskar dig, Franklin. - Jag älskar dig också, mamma. 161 00:18:18,896 --> 00:18:20,981 Vila dig lite. 162 00:18:26,695 --> 00:18:28,488 Vila... 163 00:19:48,360 --> 00:19:50,571 Kör vidare. 164 00:20:19,361 --> 00:20:24,700 Jäklar! Läget, Melody? Du är ju en riktig sötnos. 165 00:20:26,618 --> 00:20:30,372 Vill du ha stryk? Vill du se blod? 166 00:20:30,539 --> 00:20:33,125 - Nej, sir, mr Wright. - Allt är lugnt, Andre. 167 00:20:33,291 --> 00:20:36,253 - Andre? - Får man inte hälsa på nån? 168 00:20:36,420 --> 00:20:39,798 Hälsa på min fot i ditt arsle. 169 00:20:41,091 --> 00:20:44,511 - Vad händer i dag, Saint? - Jag har en del att fixa. 170 00:20:44,678 --> 00:20:49,891 Jag hänger med. Vad? Är det ett problem? 171 00:20:50,058 --> 00:20:51,435 Okej. 172 00:21:02,362 --> 00:21:06,408 - Sänk ljudet. - Vad? Lär de dig sånt i plugget här? 173 00:21:06,575 --> 00:21:08,744 Ja. Vad lärde du dig på anstalten? 174 00:21:08,910 --> 00:21:11,747 Hur man slår hårt och gör en kniv. 175 00:21:11,913 --> 00:21:15,542 Hur man skyddar häcken. Jag vet mitt och du ditt. 176 00:21:15,709 --> 00:21:18,587 - Du vet egentligen inget. - Inte? 177 00:21:18,754 --> 00:21:21,882 - Jag kan ge dig stryk. - Akta dig! 178 00:21:22,049 --> 00:21:26,386 Killar, ursäkta mig, men kan ni sänka lite? 179 00:21:31,016 --> 00:21:33,018 - Är det bättre? - Lägg av. 180 00:21:33,185 --> 00:21:34,770 Känner du honom? 181 00:21:34,936 --> 00:21:38,023 - Jag bad snällt. - Ber du igen får du den i skallen. 182 00:21:38,190 --> 00:21:40,942 Kom igen! Gör det och se vad som händer. 183 00:21:43,820 --> 00:21:46,406 - Varför flyttar du dig? - För att du är korkad. 184 00:21:46,573 --> 00:21:48,283 Din mamma är korkad. 185 00:21:57,250 --> 00:22:01,505 - Jäklar! - Rob-o! 186 00:22:01,672 --> 00:22:06,510 Yo! Broder Frankie! Ge mig en kram! 187 00:22:06,677 --> 00:22:10,430 Kul att se dig också. Det här är min polare Leon. 188 00:22:10,597 --> 00:22:13,850 - Leon! Satt inte du inne? - På ungdomsanstalt. 189 00:22:14,017 --> 00:22:17,604 Det är coolt, grabben. Coolt. Kom in. 190 00:22:19,523 --> 00:22:24,194 Förresten, vi har provspelning i dag. Pappa håller i den. 191 00:22:30,409 --> 00:22:32,661 Kom igen! 192 00:22:37,708 --> 00:22:40,836 Titta du, Leon. Allt här är ditt. 193 00:22:41,003 --> 00:22:43,213 God jul. Vi ses nästa år. 194 00:22:43,380 --> 00:22:45,424 Hej, Tracy! 195 00:22:51,096 --> 00:22:53,515 Hej, Frankie! 196 00:22:55,350 --> 00:22:59,313 - Vi har saknat dig. - Hej, mrs Volpe. 197 00:22:59,479 --> 00:23:02,024 - Här är min vän Leon. - Trevligt att träffas. 198 00:23:02,190 --> 00:23:04,318 Kan du ta på dig en badrock, mamma? 199 00:23:04,484 --> 00:23:07,362 Lägg av! Om några år ser jag inte ut så här. 200 00:23:07,529 --> 00:23:10,866 - Är ni hungriga. - Jag skulle kunna äta nåt. 201 00:23:11,033 --> 00:23:15,412 - Ta för er bara. Ni vet var det är. - Det räcker. 202 00:23:16,496 --> 00:23:18,623 Sluta kolla in min väns mamma. 203 00:23:18,790 --> 00:23:20,876 Hans mamma kollade in mig. 204 00:23:23,337 --> 00:23:28,342 Frankie var balens kung på skolan. Han är bundis med lärarna. 205 00:23:28,508 --> 00:23:33,263 Det har han inte sagt nåt om. Har du det, Frankie? 206 00:23:34,514 --> 00:23:37,809 Franklin Saint, de vita killarnas kung. 207 00:23:45,442 --> 00:23:48,654 Jäklar! Nya grejer. Mina föräldrar åker bort i helgen. 208 00:23:48,820 --> 00:23:50,989 Du kan väl komma förbi? 209 00:23:53,241 --> 00:23:56,578 Jag saknar dig, grabben. 210 00:23:56,745 --> 00:24:02,584 Leon, du är också min broder nu. Ge mig en kram. 211 00:24:04,628 --> 00:24:08,507 Tror du att Rob kallar mig "pappa" när jag flyttar in? 212 00:24:08,674 --> 00:24:13,053 Varför döljer du grejer för gänget? Du lever ett annat liv här. 213 00:24:13,220 --> 00:24:16,765 Det är lättare att hänga här i veckan med skolan och allt. 214 00:24:16,932 --> 00:24:21,103 Kolla in stället. Varför hänger du inte här alltid? 215 00:24:21,269 --> 00:24:25,107 Det är kul ett tag, men det är inte som hemma. 216 00:25:19,494 --> 00:25:23,457 Ta hand om toan. Det luktar som om nåt har dött där inne. 217 00:25:27,753 --> 00:25:31,506 Gav du honom nyckeln, larmkoden och sa var de är? 218 00:25:32,674 --> 00:25:35,927 Gör du som vi sa kan du bara gå rakt in och ut. 219 00:25:37,220 --> 00:25:43,101 När du har pengarna vill du säkert bara köra härifrån. 220 00:25:43,268 --> 00:25:45,646 Vi kan inte hindra dig. 221 00:25:45,812 --> 00:25:49,024 Men om du vill vara delaktig i vår rörelse... 222 00:25:49,191 --> 00:25:51,693 ...i vår familj... 223 00:25:51,860 --> 00:25:55,197 ...så är enda sättet att vi alla litar på varandra. 224 00:25:55,364 --> 00:25:57,282 Visst, visst. Bla, bla... 225 00:25:57,449 --> 00:26:02,663 Han vet att om han försöker nåt så hittar jag honom och dödar honom. 226 00:26:02,829 --> 00:26:07,042 Har jag inte rätt, Oso? Ciao, papi. 227 00:26:09,544 --> 00:26:11,630 Lycka till. 228 00:26:29,940 --> 00:26:34,069 Ge mig pengarna, en vinare och ditt godis! 229 00:26:34,236 --> 00:26:36,780 Smög du ut? Andre ger dig stryk. 230 00:26:37,864 --> 00:26:42,494 - Vill du följa med på fest? - Jag går inte på high school-fester. 231 00:26:42,661 --> 00:26:45,455 - Du är bara två år äldre. - Jag måste låsa här. 232 00:26:45,622 --> 00:26:49,626 Okej. Jag tar en vinare och hjälper dig innan jag drar. 233 00:27:00,929 --> 00:27:03,515 Varför dricker du aldrig? 234 00:27:03,682 --> 00:27:10,188 Vet inte. Jag mår inte bra av det. Jag blir bara trött och slö. 235 00:27:13,692 --> 00:27:18,780 - Vad mår du bra av, då? - Det här. 236 00:27:18,947 --> 00:27:23,368 - Att tala med mig? - Att jobba och få betalt. 237 00:27:23,535 --> 00:27:26,204 Menar du tre dollar i timmen för att moppa? 238 00:27:26,371 --> 00:27:29,708 Jag ger dig sprit och du ger mig attityd. 239 00:27:29,875 --> 00:27:35,589 Varför gick du på den fina skolan om du inte ska gå på college? 240 00:27:35,756 --> 00:27:42,095 Vet du hur det kändes att gå där? Som att jag inte hörde hemma där. 241 00:27:42,262 --> 00:27:44,973 - College är likadant. - Det finns svarta skolor. 242 00:27:45,140 --> 00:27:47,643 - På andra sidan landet. - Och? 243 00:27:47,809 --> 00:27:51,146 Mamma klarade knappt att jag bodde över i The Valley. 244 00:27:51,313 --> 00:27:55,942 Jag får betalt för att lära mig att driva en affär. 245 00:27:56,109 --> 00:27:57,986 Cho kör inte med mig. 246 00:27:58,153 --> 00:28:00,530 Jag gör hellre vad jag vill när jag vill- 247 00:28:00,697 --> 00:28:05,077 - än att få mer betalt på ett kontor. Det är inte vad jag är ute efter. 248 00:28:05,243 --> 00:28:08,455 - Så du är ute efter nåt? - Det har du jävligt rätt i. 249 00:28:08,622 --> 00:28:11,375 - Vad då? - Frihet. 250 00:28:13,960 --> 00:28:15,712 Frihet från allt. 251 00:28:17,339 --> 00:28:23,637 Vet du när jag känner mig fri? När jag är långt härifrån. 252 00:28:27,599 --> 00:28:31,061 Franklin! Det är Cho. Varför är min butik stängd? 253 00:28:31,228 --> 00:28:34,856 Slappna av. Det där är inte Cho. 254 00:28:39,361 --> 00:28:41,446 Kom igen nu! 255 00:28:41,613 --> 00:28:43,573 Jag ger dig en kung-fu-spark. 256 00:28:44,700 --> 00:28:48,620 - Öppna dörren! - Ni vet väl att det är rasistiskt? 257 00:28:48,787 --> 00:28:53,834 Nej, det var rasistiskt när han siktade med hagelgeväret på mig. 258 00:28:54,001 --> 00:28:55,419 - Läget, tjejen? - Hej. 259 00:28:58,130 --> 00:29:01,299 Vi kanske borde lämna er i fred en stund? 260 00:29:22,815 --> 00:29:28,446 - På Alejandro lät det som du visste. - Jag förstår varför Logan ville det. 261 00:29:30,197 --> 00:29:33,659 - Var det nåt mer? - Ja, men det vill du inte höra om. 262 00:29:34,869 --> 00:29:37,621 - Vad snackar vi om här? - Det kan funka. 263 00:29:39,081 --> 00:29:42,126 Frågan är hur gärna chefen vill finansiera kriget. 264 00:29:42,293 --> 00:29:44,503 Har du sett en kongressutfrågning? 265 00:29:45,796 --> 00:29:49,508 - De är inte kul för nån. - Det händer inte om jag leder det. 266 00:29:53,220 --> 00:29:58,267 - Tror du att du är rätt kille? - Jag tror att jag är perfekt. 267 00:29:58,434 --> 00:30:01,437 Går det fel säger du att jag bröt ihop. 268 00:30:01,604 --> 00:30:05,066 Jag handlade på eget initiativ. Byrån får inte skulden. 269 00:30:06,150 --> 00:30:08,027 De skulle korsfästa dig. 270 00:30:08,194 --> 00:30:10,863 Att jag är här är ett förklätt straff. 271 00:30:11,030 --> 00:30:17,119 Jag vill tillbaka in i matchen. Jag är 28 år och vill inte sluta. 272 00:30:18,496 --> 00:30:20,164 Snälla. 273 00:30:34,887 --> 00:30:39,892 - Franklin! Kom och ta lite sånt här. - Det är lugnt, tack. 274 00:30:51,070 --> 00:30:53,989 En sekund, bara. 275 00:31:01,122 --> 00:31:05,001 - Jag måste be dig om en tjänst. - Vad är det? 276 00:31:05,167 --> 00:31:10,631 Det där var det sista av mina föräldrars koks och hon gillar det. 277 00:31:11,924 --> 00:31:14,343 - Jag har aldrig köpt koks. - Jag känner nån. 278 00:31:14,510 --> 00:31:17,888 - Mina föräldrars langare, men... - Vad? 279 00:31:19,515 --> 00:31:23,394 - Han är lite galen. - Vågar du inte åka och köpa? 280 00:31:26,439 --> 00:31:27,898 Skicka den svarte killen. 281 00:31:31,068 --> 00:31:36,157 Jag driver med dig. Jag kan vara den svarte killen. 282 00:31:49,003 --> 00:31:52,423 Han är tokig på riktigt, så gör det snabbt. 283 00:32:01,974 --> 00:32:04,143 Det kom nog från ett annat hus. 284 00:32:08,647 --> 00:32:10,858 Sluta gnälla. 285 00:32:11,025 --> 00:32:13,944 Det gick inte ens hål på huden. 286 00:32:15,738 --> 00:32:18,157 Jag ska kolla. Slappna av. 287 00:32:24,288 --> 00:32:26,624 Avi. 288 00:32:27,666 --> 00:32:29,877 Avi? 289 00:32:34,674 --> 00:32:40,680 Skickade Volpes unge dig för att han är rädd? Vilken fitta. 290 00:32:44,809 --> 00:32:50,815 - Mår han bra? - Nej. Jag sköt honom nyss. 291 00:32:53,776 --> 00:32:55,820 - Vad vill du? - Köpa. 292 00:32:55,986 --> 00:32:59,615 - Jag säljer inte koks till ungar. - Jag är ingen unge. 293 00:32:59,782 --> 00:33:02,201 Jag säljer inte för 200 dollar. 294 00:33:03,661 --> 00:33:06,997 - Vad säljer du? - Kilon till folk med pengar. 295 00:33:07,164 --> 00:33:08,708 Stick nu. 296 00:33:16,966 --> 00:33:19,135 Ge mig ett kilo på krita. 297 00:33:22,013 --> 00:33:23,723 Jag säljer det snabbt. 298 00:33:25,891 --> 00:33:29,603 - Vad tänker du göra med det? - Jag känner folk i kvarteret. 299 00:33:29,770 --> 00:33:33,524 De vet inte vad kokain är där och de har inte råd. 300 00:33:33,691 --> 00:33:36,068 Dem jag känner har det. 301 00:33:36,235 --> 00:33:42,575 Det kan betyda en ny kundkrets och en ny inkomstkälla för er. 302 00:33:42,742 --> 00:33:44,160 Du kan fina ord. 303 00:33:46,203 --> 00:33:49,832 Det betyder inte att du inte är full av skit. 304 00:33:49,999 --> 00:33:52,418 Hur bevisar jag att jag menar allvar? 305 00:33:57,757 --> 00:33:59,759 Visa mig. 306 00:34:07,099 --> 00:34:10,394 Ju längre bort du är desto svårare är det för mig att sikta. 307 00:34:11,645 --> 00:34:13,856 Ju närmare du är desto ondare gör det. 308 00:34:15,316 --> 00:34:19,862 - Jävliga val. - Välkommen till verkligheten. 309 00:34:44,178 --> 00:34:49,850 - Har du några sista ord, i fall att? - Missa inte. 310 00:35:03,906 --> 00:35:06,075 Du har kulor, grabben. 311 00:35:17,128 --> 00:35:18,796 Kom hit. 312 00:35:18,963 --> 00:35:22,091 Hur vet jag att du inte tar kilot och drar? 313 00:35:23,300 --> 00:35:27,888 Stjäl jag av dig får jag snabba cash och livstids paranoia. 314 00:35:31,100 --> 00:35:36,272 Säljer jag kilot och ger dig pengar får jag en vän på livstid. 315 00:35:36,439 --> 00:35:39,233 Du får en dag på dig att få fram 12000 dollar. 316 00:35:41,235 --> 00:35:44,572 En dag? 317 00:35:47,450 --> 00:35:53,456 Hur ska jag hinna blanda ut det och sälja det på en dag? 318 00:35:53,622 --> 00:35:58,544 Det är inte mitt problem. Du sa att du har en marknad. Visa det. 319 00:36:00,004 --> 00:36:03,758 Här. Ge det till fittpojken och skicka hem honom. 320 00:36:05,301 --> 00:36:09,972 - Han ger mig skjuts. - Nej. Mina killar ger dig skjuts. 321 00:36:10,139 --> 00:36:12,558 Sen vet jag var du bor. 322 00:36:12,725 --> 00:36:15,853 Vi ses i morgon, annars ses vi efter det. 323 00:37:29,427 --> 00:37:32,847 - Hallå? - Hej, det är jag. 324 00:37:33,014 --> 00:37:36,684 - Jaha. Hej. - Väckte jag honom? 325 00:37:36,851 --> 00:37:41,731 Nej. Ingen fara. Hur är det? Är allt bra? 326 00:37:41,897 --> 00:37:44,608 Ja. Allt är bra. 327 00:37:44,775 --> 00:37:48,988 Jag ville bara höra din röst. 328 00:37:49,155 --> 00:37:53,409 Tack för att du skickade bilderna och banden. 329 00:37:53,576 --> 00:37:57,455 Det får mig att känna att jag inte missar lika mycket. 330 00:37:57,621 --> 00:38:01,334 Jaha. Det var ju bra. 331 00:38:01,500 --> 00:38:05,087 James sa att ni träffades och att en polis blivit dödad. 332 00:38:05,254 --> 00:38:07,173 Sa han det? 333 00:38:07,340 --> 00:38:10,634 Det lät som om din exil börjar bli intressant. 334 00:38:10,801 --> 00:38:15,848 - Nåt... Helvete. Vänta lite. - Ja. 335 00:38:16,015 --> 00:38:18,976 Jag hade fel. Jag får ringa upp dig, okej? 336 00:38:19,143 --> 00:38:23,898 Okej, men jag är inte... Jag måste. 337 00:38:42,301 --> 00:38:47,723 Hon har rökt och vaknar inte på en stund. Vad är det du vill? 338 00:39:00,695 --> 00:39:03,739 Jag säljer gräs. Vad gör du med så mycket koks? 339 00:39:06,325 --> 00:39:11,872 - Vi vill inte att nån kommer... - Lugn. Jag har fått en ny vän. 340 00:39:13,249 --> 00:39:15,710 - Har du en kontakt? - Just det. 341 00:39:15,876 --> 00:39:18,963 Gav han dig ett kilo på krita? 342 00:39:19,130 --> 00:39:23,426 - Vem är du inblandad med? - Jag måste sälja det snabbt. 343 00:39:24,719 --> 00:39:28,556 - Jag har till i morgon på mig. - I morgon? Vad fan? 344 00:39:28,723 --> 00:39:30,933 Hur ska du sälja ett kilo på ett dygn? 345 00:39:32,768 --> 00:39:34,895 - Vad händer här? - Hej, älskling. 346 00:39:35,062 --> 00:39:36,897 Vad gör ni? 347 00:39:45,656 --> 00:39:51,495 Du har varit med ett tag och känner väl nån som har råd? 348 00:39:51,662 --> 00:39:53,205 - Vi delar vinsten. - Jaså. 349 00:39:55,666 --> 00:39:58,961 - Säger du till mig vad jag kan få? - Det här är affärer. 350 00:39:59,128 --> 00:40:03,007 Jag försöker tjäna stora pengar och trodde att du var på. 351 00:40:03,174 --> 00:40:08,929 Pengar är bara papper med vita gubbars ansikten på. 352 00:40:09,096 --> 00:40:12,224 Ditt kilo är inte värt problemen det medför. 353 00:40:12,391 --> 00:40:17,396 Hör du... Jag har försökt göra rätt. 354 00:40:19,148 --> 00:40:22,068 Jag var på andra sidan. Vet du vad jag lärde mig? 355 00:40:23,110 --> 00:40:25,571 Spelet är riggat. 356 00:40:26,781 --> 00:40:30,618 Det är inte gjort för oss så jag skriver om reglerna. 357 00:40:33,245 --> 00:40:37,833 Men jag behöver din hjälp för att klara det. 358 00:40:45,508 --> 00:40:47,468 Inte den här gången. 359 00:40:50,596 --> 00:40:52,473 Ut ur mitt hus. 360 00:40:54,642 --> 00:40:57,186 Ut med dig. 361 00:41:47,945 --> 00:41:52,241 - Är allt bra, älskling? - Ja, mamma. 362 00:41:53,701 --> 00:41:56,120 Sov du. 363 00:42:21,562 --> 00:42:23,105 Är det äkta? 364 00:45:11,793 --> 00:45:17,966 Logan kan inte ha gjort allt själv. Han måste ha haft medhjälpare. 365 00:45:18,133 --> 00:45:22,596 - I så fall kände inte jag dem. - Vilka var dina kontakter? 366 00:45:22,762 --> 00:45:27,434 Mitt folk, tulltjänstemännen och den israeliske distributören. 367 00:45:27,601 --> 00:45:29,311 Mexikanerna, då? 368 00:45:30,854 --> 00:45:33,481 - Det skötte Logan. - Varför valde han dem? 369 00:45:35,775 --> 00:45:37,360 Vad? 370 00:45:40,405 --> 00:45:44,117 Tjejen, Lucia, han ville ligga med henne, men hon sa nej. 371 00:45:51,374 --> 00:45:55,170 Förvånad? Det enda han gillade mer än kokain och USA var mus. 372 00:46:00,967 --> 00:46:02,594 Jag måste träffa alla. 373 00:46:02,761 --> 00:46:05,555 Du sa att det vore dumt att sköta allt själv. 374 00:46:05,722 --> 00:46:10,226 När jag har utvärderat vilka vi kan lita på drar jag mig tillbaka. 375 00:46:10,393 --> 00:46:12,479 Kontakterna litar på mig. 376 00:46:12,646 --> 00:46:15,815 Dyker du upp med frågor blir de nervösa, speciellt Avi. 377 00:46:15,982 --> 00:46:19,736 Det här är mitt jobb, Alejandro. Det ordnar sig. 378 00:46:25,242 --> 00:46:27,244 Jag är väl helt skyddad? 379 00:46:27,410 --> 00:46:31,373 Går nåt fel och jag blir gripen ringer väl du och får ut mig? 380 00:46:33,541 --> 00:46:38,755 Ja. Du är skyddad. 381 00:46:49,057 --> 00:46:55,021 Du sa att det inte var nån annan här när Logan överdoserade. 382 00:46:55,188 --> 00:47:01,069 - Det stämmer. - Det var blod på flera ställen där. 383 00:47:03,780 --> 00:47:09,744 Innan han tuppade av raglade Logan runt och blödde överallt. 384 00:47:15,166 --> 00:47:17,002 Oroad dig inte så mycket. 385 00:47:21,172 --> 00:47:24,009 Sov nu. Det är en viktig dag i morgon. 386 00:47:37,480 --> 00:47:41,359 Känner du dig redo? Bra. Håll dig bara lugn. 387 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Nej, nej, nej. Ut med dig, Louie. 388 00:47:50,869 --> 00:47:54,456 - Jag har nåt Claudia vill se. - Det tvivlar jag på. 389 00:47:54,623 --> 00:47:56,666 Ge mig påsen. 390 00:48:01,922 --> 00:48:04,049 Händerna. 391 00:48:09,638 --> 00:48:12,015 Nu slipper du leta. 392 00:48:15,727 --> 00:48:18,063 Kom nu. 393 00:49:09,698 --> 00:49:11,241 Bry dig inte om dem. 394 00:49:17,247 --> 00:49:18,999 Louie. 395 00:49:19,165 --> 00:49:23,378 Senast spottade du mot mig och sa att du inte skulle komma tillbaka. 396 00:49:23,545 --> 00:49:29,676 - Den tiden är lite grumlig i minnet. - Inte för mig. 397 00:49:30,719 --> 00:49:36,016 - Tänker du presentera mig? - Det här är min systerson, Franklin. 398 00:49:36,182 --> 00:49:41,229 Vilket ansikte. Lent som polerat trä. 399 00:49:41,396 --> 00:49:43,982 Sätt er. 400 00:49:47,027 --> 00:49:49,863 - Vad tycks om mitt ställe, Franklin? - Det är coolt. 401 00:49:50,030 --> 00:49:53,909 Har din moster sagt att hon var stor här tills hon blev kaxig? 402 00:49:54,075 --> 00:49:55,702 Hon svek sin matte. 403 00:49:55,869 --> 00:49:59,205 Tog hon med dig hit måste du ligga illa till. 404 00:49:59,372 --> 00:50:03,543 Hon kanske bara tänkte att du och jag kan bli vänner. 405 00:50:08,590 --> 00:50:11,468 Är det så här du skaffar dig vänner? 406 00:50:14,721 --> 00:50:17,098 Följ med. 407 00:50:20,226 --> 00:50:22,938 Jag bits inte. 408 00:50:30,737 --> 00:50:33,865 Jag känner dig inte, men det känns som om jag blir lurad. 409 00:50:34,032 --> 00:50:37,077 - Vi är här för att göra... - Håll käft, Louie. 410 00:50:37,244 --> 00:50:40,914 Testa det där och berätta hur det känns. 411 00:50:55,720 --> 00:51:00,433 Åh, ja... Det där är äkta kaviar. Det här är bra. 412 00:51:04,604 --> 00:51:07,691 - Var fick du tag på skiten? - Det är mitt problem. 413 00:51:07,857 --> 00:51:11,695 Nej, gullet. Så funkar det inte. Vill du komma ut härifrån vid liv? 414 00:51:11,861 --> 00:51:14,155 - Jag kan inte avslöja min källa. - Jodå. 415 00:51:19,786 --> 00:51:24,666 Det här kan jag berätta: jag fick det från en israel. 416 00:51:24,833 --> 00:51:28,169 Han har kontakter och är farlig. Jag fick kilot på krita. 417 00:51:29,629 --> 00:51:33,675 - Skitsnack. - Det är sant. Det är sant. 418 00:51:36,011 --> 00:51:38,138 Men du har rätt i att jag är desperat. 419 00:51:39,180 --> 00:51:41,683 Så här ser jag på det hela: 420 00:51:44,102 --> 00:51:48,898 Köper du det här kilot tar jag med ett till i morgon- 421 00:51:49,065 --> 00:51:52,319 - och ett till dagen därpå, om du vill. 422 00:51:52,485 --> 00:51:57,407 Jag får lite kontanter i fickan och du får det renaste koks som finns. 423 00:51:57,574 --> 00:51:59,576 Eller så dödar du oss och tar det. 424 00:52:00,869 --> 00:52:04,831 Då förlorar en galen israelisk gangster sexton lakan. 425 00:52:04,998 --> 00:52:08,501 Sen kommer han och letar efter mig. 426 00:52:08,668 --> 00:52:13,632 Är jag död slutar han inte leta förrän han hittar den som gjorde det. 427 00:52:18,053 --> 00:52:20,722 Din systerson är en imponerande ung man, Louie. 428 00:52:30,941 --> 00:52:35,612 Sexton lakan och så kommer du tillbaka i morgon med mer? 429 00:52:43,286 --> 00:52:46,539 Du stirrar på pengarna som om du vill sätta på dem. 430 00:52:49,125 --> 00:52:51,962 Är du säker på att jag inte ska köra? 431 00:52:55,006 --> 00:52:59,678 Jerome talade sanning. Skiten är inte värd besväret. 432 00:52:59,844 --> 00:53:04,099 - Varför tog du då med mig dit? - Skulle jag låta ryssen döda dig? 433 00:53:06,393 --> 00:53:08,478 - Han är israel. - Det kvittar. 434 00:53:10,272 --> 00:53:13,858 Om du är smart presenterar du honom för Claudia och drar dig ur. 435 00:53:14,025 --> 00:53:16,778 Gör jag det får jag inget. 436 00:53:28,665 --> 00:53:31,001 - Nej. - Du kommer att behöva den. 437 00:53:31,167 --> 00:53:33,545 - Nej då. - Du kommer att lära dig... 438 00:53:33,712 --> 00:53:36,006 ...på ett eller annat sätt. 439 00:54:01,740 --> 00:54:04,367 Vill du prata med honom? 440 00:54:04,534 --> 00:54:07,871 Gör det. Gå och prata med din pappa. 441 00:54:13,960 --> 00:54:16,713 - Nej. - Är du säker? 442 00:54:19,674 --> 00:54:23,637 Kör bara den jävla bilen. 443 00:56:44,835 --> 00:56:47,963 Text: Gustaf Lundskog