1
00:00:07,676 --> 00:00:10,137
Glass! Glass!
2
00:00:14,850 --> 00:00:18,311
Okej, okej, okej.
3
00:00:18,478 --> 00:00:23,108
Vem har pengar? Har du pengar?
4
00:00:23,275 --> 00:00:26,778
- Spring!
- Hallå där!
5
00:00:26,945 --> 00:00:28,613
Skynda dig!
6
00:00:31,783 --> 00:00:36,121
- Stopp där! Vart är ni på väg?
- Aj, min nacke!
7
00:00:36,288 --> 00:00:39,041
- Släpp dem, så släpper jag er.
- Släpp, Franklin!
8
00:00:39,207 --> 00:00:42,586
Hur vill ni ha det? Stick i väg.
9
00:00:42,753 --> 00:00:47,883
Spring ni!
Ser jag er här igen får ni stryk.
10
00:00:48,050 --> 00:00:51,970
Lugna dig.
Du fick tillbaka dina 50 cent.
11
00:00:52,137 --> 00:00:54,431
Varsågod.
12
00:00:54,598 --> 00:00:59,811
- De kallar mig mr Tibbs.
- Är det självaste kvartersvakten?
13
00:00:59,978 --> 00:01:04,232
Varför beter du dig
som en svart Magnum?
14
00:01:04,399 --> 00:01:06,985
- Är du knarkspanare nu?
- Nej. De stal godis.
15
00:01:07,152 --> 00:01:10,655
- Det brukade jag också göra.
- Ja, och se hur det gick för dig.
16
00:01:10,822 --> 00:01:13,658
Varför bryr du dig
om några ungar snor godis?
17
00:01:13,825 --> 00:01:16,870
De måste lära sig
att det inte funkar så i USA.
18
00:01:17,037 --> 00:01:19,331
- Enligt vem?
- Bjuder du på en strut?
19
00:01:19,498 --> 00:01:21,958
Bjud du din mamma på en strut.
20
00:01:23,835 --> 00:01:25,921
Varför springer du?
21
00:01:26,088 --> 00:01:30,676
- Jag ska visa din mamma.
- Akta dig! Kom hit!
22
00:01:49,736 --> 00:01:57,035
South Central Los Angeles
14 juni, 1983.
23
00:02:09,631 --> 00:02:12,426
Oso! Oso! Oso!
24
00:02:19,057 --> 00:02:20,642
Där får du!
25
00:02:23,437 --> 00:02:27,024
- Knocka honom, Oso!
- Så ska det se ut!
26
00:02:28,108 --> 00:02:29,901
Snyggt!
27
00:02:34,990 --> 00:02:38,160
- Perfekt, Oso!
- Kom igen!
28
00:02:39,828 --> 00:02:42,706
Han är grym!
29
00:02:57,804 --> 00:03:00,640
Nu sänker han honom!
30
00:03:02,726 --> 00:03:06,980
- Lägg av!
- Kom igen!
31
00:03:07,147 --> 00:03:11,109
- Vad fan var det där?
- Hosta upp pengarna. Du också, Leon.
32
00:03:41,556 --> 00:03:44,476
Läget, grabben? Allt bra?
33
00:03:44,643 --> 00:03:48,563
Vitingen gav visst dig bra med stryk.
Jag kanske borde byta ut dig.
34
00:03:48,730 --> 00:03:51,775
Pedro tror mig inte när jag säger
att det är fejkat.
35
00:03:51,942 --> 00:03:55,445
Tycker du att det här ser fejkat ut?
36
00:03:56,571 --> 00:03:59,825
Min kusin Lucia pratar för mycket.
37
00:04:01,743 --> 00:04:03,620
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
38
00:04:03,787 --> 00:04:05,872
El Oso?
39
00:04:07,624 --> 00:04:12,212
Jäklar! Jag visste att det var du.
40
00:04:12,379 --> 00:04:14,589
Kan jag få din autograf?
41
00:04:16,008 --> 00:04:18,552
Du blir visst lätt imponerad.
42
00:04:18,719 --> 00:04:23,056
- Har du en penna?
- Nej, det har jag inte.
43
00:04:23,223 --> 00:04:25,517
Här. Jag har en.
44
00:04:35,193 --> 00:04:40,532
Coolt. Tack ska du ha.
Det var kul att träffas.
45
00:04:40,699 --> 00:04:43,118
Vi är inte här
för att få en autograf.
46
00:04:43,285 --> 00:04:49,082
Ge mig namn och adress.
Hur mycket är de skyldiga?
47
00:04:49,249 --> 00:04:55,380
Det gäller inte indrivning.
Den här gången är risken större.
48
00:04:55,547 --> 00:05:00,677
Men om du fixar det
tar vi in dig på heltid.
49
00:05:00,844 --> 00:05:06,016
Var det inte det du ville?
Att vara en i familjen?
50
00:06:11,915 --> 00:06:14,918
Det här är fantastiska grejer.
51
00:06:15,085 --> 00:06:18,755
Mitt hjärta slår som en kanins.
Känn på det.
52
00:06:18,922 --> 00:06:23,677
Gör det! Kom igen! Kom igen!
53
00:06:24,928 --> 00:06:26,346
Kom igen!
54
00:06:31,268 --> 00:06:36,148
- Du måste testa det här, Ale!
- Jag vill se.
55
00:06:37,399 --> 00:06:41,611
Det enda du ser där inne är
en vuxen man med ett sugrör i röven.
56
00:06:54,499 --> 00:06:58,545
Herregud! Herregud! Alejandro!
57
00:07:03,842 --> 00:07:06,053
Ring efter ambulans!
58
00:07:07,179 --> 00:07:10,057
Vad fan är det med dig?
Ring ambulans!
59
00:07:12,976 --> 00:07:14,770
Fan!
60
00:08:20,085 --> 00:08:24,006
Lämna ett meddelande efter pipet.
61
00:08:24,172 --> 00:08:28,927
Det är jag. Jag hoppades
att du skulle vara där på lunchen.
62
00:08:29,094 --> 00:08:36,143
Jag är på kontoret. Jag är här
och väntar om du får tid över.
63
00:08:36,309 --> 00:08:39,771
Jag måste lägga på. Hej då.
64
00:08:42,399 --> 00:08:48,405
- Är det här Aero Services Aviation?
- Vad kan jag stå till tjänst med?
65
00:08:50,490 --> 00:08:54,369
Är du Teddy? Teddy McDonald?
66
00:08:54,536 --> 00:08:57,748
- Vem är du?
- Jag känner Logan Miller.
67
00:09:00,959 --> 00:09:06,381
- Han sa att du löser problem.
- Betyder det att du har problem?
68
00:09:13,930 --> 00:09:16,641
Du måste ta en åktur med mig, Teddy.
69
00:09:22,147 --> 00:09:24,358
Ta med dig pistolen,
om det känns tryggt.
70
00:09:46,088 --> 00:09:48,173
Hur är läget?
71
00:09:50,926 --> 00:09:53,804
- Läget, Mike?
- Läget?
72
00:09:53,970 --> 00:09:56,431
Läget, systerson?
73
00:09:56,598 --> 00:09:59,184
Jäklar, alla röker visst på.
74
00:09:59,351 --> 00:10:02,938
"Sälj det, men rök det inte",
intalar jag mig varje dag.
75
00:10:04,064 --> 00:10:07,192
Du ser tanig ut, grabben.
Du måste gå upp i vikt.
76
00:10:07,359 --> 00:10:12,447
- Tankekraft.
- Visst. Hälsa på din moster.
77
00:10:12,614 --> 00:10:16,660
Jobbar hon fortfarande inte?
- Hur är läget, faster Louie?
78
00:10:16,827 --> 00:10:22,541
Hej på dig! Jag älskar dig,
men jag ser på Luke och Laura.
79
00:10:22,708 --> 00:10:26,712
Luke och Laura, Luke och Laura.
80
00:10:26,878 --> 00:10:31,425
- Louie, killen bryr sig inte om det.
- Dra åt helvete, Jerome!
81
00:10:32,592 --> 00:10:36,513
- Hör du, Cissy vet väl inget?
- Självklart inte.
82
00:10:36,680 --> 00:10:39,057
Får din mamma reda på nåt
råkar vi illa ut.
83
00:10:46,023 --> 00:10:49,359
- Får jag väga upp det här?
- Kör på.
84
00:10:49,526 --> 00:10:53,947
- Har du träffat din farsa på sistone?
- Nej.
85
00:10:55,282 --> 00:10:58,618
Jerome! Släpa ut din svarta röv hit.
86
00:10:58,785 --> 00:11:02,456
Jag vet att du är där inne.
Jag är trött på dig.
87
00:11:04,541 --> 00:11:07,711
- Är du inte klok, din bitch?
- Kom ut och prata med mig!
88
00:11:07,878 --> 00:11:12,174
- Få tyst på henne! Jag ser på tv.
- Jag måste prata med dig.
89
00:11:12,341 --> 00:11:15,761
- Bort från min dörr!
- Varför knullade du henne utan mig?
90
00:11:15,927 --> 00:11:17,888
Glöm inte vad jag vet om dig.
91
00:11:18,055 --> 00:11:20,515
Dra innan jag tar hand om dig.
92
00:11:20,682 --> 00:11:23,977
- Jag räknar till fem.
- Fem, fyra, tre, två, ett.
93
00:11:24,144 --> 00:11:28,648
- Kom hit och ge henne stryk, Louie.
- Kom ut och snacka med mig.
94
00:11:28,815 --> 00:11:30,942
- Louie!
- Jerome!
95
00:11:31,109 --> 00:11:35,197
Kom och ta hand om det här.
Jag har inte tid. Fixa slynan.
96
00:11:35,364 --> 00:11:38,450
- Fixa dina egna problem.
- Nu blir det blod.
97
00:11:38,617 --> 00:11:42,079
Vad fan gör du? Är du inte klok?
98
00:11:43,663 --> 00:11:46,625
Vad sa jag till dig?
99
00:11:46,792 --> 00:11:49,628
- Upp med dig!
- Låt mig vara, din hora!
100
00:11:49,795 --> 00:11:53,507
Kolla in din moster!
Hon är en riktig vildkatta.
101
00:11:55,300 --> 00:12:00,222
Hon är så sexig. Okej.
102
00:12:03,684 --> 00:12:07,604
- Häftigt ställe.
- Det är inte mitt. Hitåt.
103
00:12:20,117 --> 00:12:21,785
Händerna på huvudet.
104
00:12:21,952 --> 00:12:25,664
- Lugn.
- Jag är lugn. Upp med händerna.
105
00:12:25,831 --> 00:12:29,126
- Vi firade och han tog för mycket.
- Vad gjorde du? Bad?
106
00:12:29,292 --> 00:12:33,588
- Varför ringde du inte ambulans?
- Jag kan visa dig.
107
00:12:36,758 --> 00:12:38,468
Sakta.
108
00:13:01,783 --> 00:13:04,995
Nu förstår du
varför jag inte ringde ambulans.
109
00:13:05,162 --> 00:13:10,876
Är det Alejandro du heter?
Vem är du? Hur kände du Logan Miller?
110
00:13:11,043 --> 00:13:14,963
Varför har en död CIA-agent
ett berg kokain i ett badkar?
111
00:13:19,468 --> 00:13:21,553
Är du hungrig?
112
00:13:36,405 --> 00:13:40,033
- Måste du röka?
- Det låter tokigt, men det är sant.
113
00:13:40,200 --> 00:13:42,911
Det var första lasten av många.
114
00:13:43,078 --> 00:13:47,082
Du vet väl att CIA inte får genomföra
operationer på amerikansk mark?
115
00:13:47,249 --> 00:13:50,127
- Gör inte du det?
- Det är annorlunda.
116
00:13:50,294 --> 00:13:55,340
- Jag sköter utländska tillgångar här.
- Det gjorde även Logan.
117
00:13:55,507 --> 00:13:59,887
- Driver du med mig?
- Nej.
118
00:14:00,053 --> 00:14:03,557
Kan du vara snäll
att släcka cigaretten?
119
00:14:11,440 --> 00:14:15,569
- Logan sa att du kunde hjälpa mig.
- Jag kände knappt Logan Miller.
120
00:14:15,736 --> 00:14:20,240
Han sa att du var en patriot
som hatade kommunister.
121
00:14:20,407 --> 00:14:22,868
- Är det din eller Logans plan?
- Logans.
122
00:14:23,035 --> 00:14:27,289
- Festade ni ihop. Tog du nåt?
- Vad spelar det för roll?
123
00:14:27,456 --> 00:14:33,212
Logan Miller kanske vaknade i går,
tittade på 50 kg kokain i ett badkar-
124
00:14:33,378 --> 00:14:35,756
- mindes att Miami
var med i Time Magazine-
125
00:14:35,923 --> 00:14:38,717
- och att Nancy Reagan
säger till alla att säga nej.
126
00:14:38,884 --> 00:14:41,929
Han kanske inte ville vara med
och det gillade inte du.
127
00:14:44,097 --> 00:14:49,353
Din regering kom till mitt land,
tränade oss och bad oss att strida.
128
00:14:49,520 --> 00:14:53,815
- En dag ändrar kongressen sig.
- Det har jag förstått.
129
00:14:53,982 --> 00:14:58,695
Förstår du att det finns
tusentals soldater ute i djungeln-
130
00:14:58,862 --> 00:15:01,573
-som väntar på mina varor och vapen?
131
00:15:01,740 --> 00:15:06,036
De är hungriga och sjuka.
Misslyckas jag dör de.
132
00:15:08,830 --> 00:15:11,750
Tror du att det här är bästa sättet
att hjälpa dem på?
133
00:15:11,917 --> 00:15:15,504
Ja, men jag är soldat, inte langare.
134
00:15:15,671 --> 00:15:19,883
Jag kan inte göra det här
utan CIA:s stöd.
135
00:15:20,050 --> 00:15:25,681
Kan inte du hjälpa mig
så visa mig nån som kan det.
136
00:15:50,330 --> 00:15:55,669
Hur kan du föredra Kraft
i stället för Velveeta?
137
00:16:00,507 --> 00:16:03,427
- Hur är det med dig?
- Vad har hänt?
138
00:16:03,594 --> 00:16:07,472
- Oroa dig inte över det.
- Gav nån sig på dig?
139
00:16:07,639 --> 00:16:11,143
Skulle inte Tulf
ge dig husen på Westside?
140
00:16:11,310 --> 00:16:13,020
Han jobbar på det.
141
00:16:13,187 --> 00:16:15,230
- Visst.
- Sätt dig här med mig.
142
00:16:15,397 --> 00:16:18,859
- Lee och Kev väntar.
- De kan vänta.
143
00:16:25,032 --> 00:16:28,285
- Har du jobbat i dag?
- I morgon.
144
00:16:28,452 --> 00:16:30,954
Jag ringde och sa till Cho
att jag inte kunde.
145
00:16:31,121 --> 00:16:34,625
Är du rubbad? Säger du till honom
när du vill jobba?
146
00:16:34,791 --> 00:16:37,503
- "Rubbad?" Vad menar du?
- Franklin!
147
00:16:43,091 --> 00:16:47,638
- Det är inte till dig.
- Du kom nyss hem.
148
00:16:49,848 --> 00:16:52,017
Hos Saint.
149
00:16:52,184 --> 00:16:58,148
Ja, sir.
Jag sa att hon har två dagar på sig.
150
00:16:59,650 --> 00:17:03,695
Nej, ni har rätt.
Det tjänar inget till att vänta.
151
00:17:03,862 --> 00:17:07,699
Jag åker ut tidigt i morgon
och fixar det.
152
00:17:08,909 --> 00:17:12,496
Jag fixar en ny hyresgäst
inom en vecka.
153
00:17:12,663 --> 00:17:15,666
En som betalar i tid, ja.
154
00:17:16,875 --> 00:17:22,589
Nöjet är mitt, mr Tulfowitz.
Ha en trevlig kväll. Hej då.
155
00:17:29,596 --> 00:17:33,100
- Säg det inte.
- Jag har inte sagt nåt.
156
00:17:33,267 --> 00:17:35,102
Du tänkte det.
157
00:17:37,145 --> 00:17:40,691
Jag tänkte på hur bra du har blivit
på att härma vita i telefon.
158
00:17:42,860 --> 00:17:44,486
Så länge du är okej.
159
00:17:48,407 --> 00:17:54,288
Hör du... Ge mig en kram till,
sen kan du gå.
160
00:18:05,966 --> 00:18:11,597
- Jag älskar dig, Franklin.
- Jag älskar dig också, mamma.
161
00:18:18,896 --> 00:18:20,981
Vila dig lite.
162
00:18:26,695 --> 00:18:28,488
Vila...
163
00:19:48,360 --> 00:19:50,571
Kör vidare.
164
00:20:19,361 --> 00:20:24,700
Jäklar! Läget, Melody?
Du är ju en riktig sötnos.
165
00:20:26,618 --> 00:20:30,372
Vill du ha stryk? Vill du se blod?
166
00:20:30,539 --> 00:20:33,125
- Nej, sir, mr Wright.
- Allt är lugnt, Andre.
167
00:20:33,291 --> 00:20:36,253
- Andre?
- Får man inte hälsa på nån?
168
00:20:36,420 --> 00:20:39,798
Hälsa på min fot i ditt arsle.
169
00:20:41,091 --> 00:20:44,511
- Vad händer i dag, Saint?
- Jag har en del att fixa.
170
00:20:44,678 --> 00:20:49,891
Jag hänger med.
Vad? Är det ett problem?
171
00:20:50,058 --> 00:20:51,435
Okej.
172
00:21:02,362 --> 00:21:06,408
- Sänk ljudet.
- Vad? Lär de dig sånt i plugget här?
173
00:21:06,575 --> 00:21:08,744
Ja. Vad lärde du dig på anstalten?
174
00:21:08,910 --> 00:21:11,747
Hur man slår hårt och gör en kniv.
175
00:21:11,913 --> 00:21:15,542
Hur man skyddar häcken.
Jag vet mitt och du ditt.
176
00:21:15,709 --> 00:21:18,587
- Du vet egentligen inget.
- Inte?
177
00:21:18,754 --> 00:21:21,882
- Jag kan ge dig stryk.
- Akta dig!
178
00:21:22,049 --> 00:21:26,386
Killar, ursäkta mig,
men kan ni sänka lite?
179
00:21:31,016 --> 00:21:33,018
- Är det bättre?
- Lägg av.
180
00:21:33,185 --> 00:21:34,770
Känner du honom?
181
00:21:34,936 --> 00:21:38,023
- Jag bad snällt.
- Ber du igen får du den i skallen.
182
00:21:38,190 --> 00:21:40,942
Kom igen!
Gör det och se vad som händer.
183
00:21:43,820 --> 00:21:46,406
- Varför flyttar du dig?
- För att du är korkad.
184
00:21:46,573 --> 00:21:48,283
Din mamma är korkad.
185
00:21:57,250 --> 00:22:01,505
- Jäklar!
- Rob-o!
186
00:22:01,672 --> 00:22:06,510
Yo! Broder Frankie! Ge mig en kram!
187
00:22:06,677 --> 00:22:10,430
Kul att se dig också.
Det här är min polare Leon.
188
00:22:10,597 --> 00:22:13,850
- Leon! Satt inte du inne?
- På ungdomsanstalt.
189
00:22:14,017 --> 00:22:17,604
Det är coolt, grabben. Coolt. Kom in.
190
00:22:19,523 --> 00:22:24,194
Förresten, vi har provspelning i dag.
Pappa håller i den.
191
00:22:30,409 --> 00:22:32,661
Kom igen!
192
00:22:37,708 --> 00:22:40,836
Titta du, Leon. Allt här är ditt.
193
00:22:41,003 --> 00:22:43,213
God jul. Vi ses nästa år.
194
00:22:43,380 --> 00:22:45,424
Hej, Tracy!
195
00:22:51,096 --> 00:22:53,515
Hej, Frankie!
196
00:22:55,350 --> 00:22:59,313
- Vi har saknat dig.
- Hej, mrs Volpe.
197
00:22:59,479 --> 00:23:02,024
- Här är min vän Leon.
- Trevligt att träffas.
198
00:23:02,190 --> 00:23:04,318
Kan du ta på dig en badrock, mamma?
199
00:23:04,484 --> 00:23:07,362
Lägg av! Om några år
ser jag inte ut så här.
200
00:23:07,529 --> 00:23:10,866
- Är ni hungriga.
- Jag skulle kunna äta nåt.
201
00:23:11,033 --> 00:23:15,412
- Ta för er bara. Ni vet var det är.
- Det räcker.
202
00:23:16,496 --> 00:23:18,623
Sluta kolla in min väns mamma.
203
00:23:18,790 --> 00:23:20,876
Hans mamma kollade in mig.
204
00:23:23,337 --> 00:23:28,342
Frankie var balens kung på skolan.
Han är bundis med lärarna.
205
00:23:28,508 --> 00:23:33,263
Det har han inte sagt nåt om.
Har du det, Frankie?
206
00:23:34,514 --> 00:23:37,809
Franklin Saint,
de vita killarnas kung.
207
00:23:45,442 --> 00:23:48,654
Jäklar! Nya grejer.
Mina föräldrar åker bort i helgen.
208
00:23:48,820 --> 00:23:50,989
Du kan väl komma förbi?
209
00:23:53,241 --> 00:23:56,578
Jag saknar dig, grabben.
210
00:23:56,745 --> 00:24:02,584
Leon, du är också min broder nu.
Ge mig en kram.
211
00:24:04,628 --> 00:24:08,507
Tror du att Rob kallar mig "pappa"
när jag flyttar in?
212
00:24:08,674 --> 00:24:13,053
Varför döljer du grejer för gänget?
Du lever ett annat liv här.
213
00:24:13,220 --> 00:24:16,765
Det är lättare att hänga här i veckan
med skolan och allt.
214
00:24:16,932 --> 00:24:21,103
Kolla in stället.
Varför hänger du inte här alltid?
215
00:24:21,269 --> 00:24:25,107
Det är kul ett tag,
men det är inte som hemma.
216
00:25:19,494 --> 00:25:23,457
Ta hand om toan. Det luktar
som om nåt har dött där inne.
217
00:25:27,753 --> 00:25:31,506
Gav du honom nyckeln, larmkoden
och sa var de är?
218
00:25:32,674 --> 00:25:35,927
Gör du som vi sa
kan du bara gå rakt in och ut.
219
00:25:37,220 --> 00:25:43,101
När du har pengarna
vill du säkert bara köra härifrån.
220
00:25:43,268 --> 00:25:45,646
Vi kan inte hindra dig.
221
00:25:45,812 --> 00:25:49,024
Men om du vill vara delaktig
i vår rörelse...
222
00:25:49,191 --> 00:25:51,693
...i vår familj...
223
00:25:51,860 --> 00:25:55,197
...så är enda sättet
att vi alla litar på varandra.
224
00:25:55,364 --> 00:25:57,282
Visst, visst. Bla, bla...
225
00:25:57,449 --> 00:26:02,663
Han vet att om han försöker nåt
så hittar jag honom och dödar honom.
226
00:26:02,829 --> 00:26:07,042
Har jag inte rätt, Oso? Ciao, papi.
227
00:26:09,544 --> 00:26:11,630
Lycka till.
228
00:26:29,940 --> 00:26:34,069
Ge mig pengarna, en vinare
och ditt godis!
229
00:26:34,236 --> 00:26:36,780
Smög du ut? Andre ger dig stryk.
230
00:26:37,864 --> 00:26:42,494
- Vill du följa med på fest?
- Jag går inte på high school-fester.
231
00:26:42,661 --> 00:26:45,455
- Du är bara två år äldre.
- Jag måste låsa här.
232
00:26:45,622 --> 00:26:49,626
Okej. Jag tar en vinare
och hjälper dig innan jag drar.
233
00:27:00,929 --> 00:27:03,515
Varför dricker du aldrig?
234
00:27:03,682 --> 00:27:10,188
Vet inte. Jag mår inte bra av det.
Jag blir bara trött och slö.
235
00:27:13,692 --> 00:27:18,780
- Vad mår du bra av, då?
- Det här.
236
00:27:18,947 --> 00:27:23,368
- Att tala med mig?
- Att jobba och få betalt.
237
00:27:23,535 --> 00:27:26,204
Menar du tre dollar i timmen
för att moppa?
238
00:27:26,371 --> 00:27:29,708
Jag ger dig sprit
och du ger mig attityd.
239
00:27:29,875 --> 00:27:35,589
Varför gick du på den fina skolan
om du inte ska gå på college?
240
00:27:35,756 --> 00:27:42,095
Vet du hur det kändes att gå där?
Som att jag inte hörde hemma där.
241
00:27:42,262 --> 00:27:44,973
- College är likadant.
- Det finns svarta skolor.
242
00:27:45,140 --> 00:27:47,643
- På andra sidan landet.
- Och?
243
00:27:47,809 --> 00:27:51,146
Mamma klarade knappt
att jag bodde över i The Valley.
244
00:27:51,313 --> 00:27:55,942
Jag får betalt
för att lära mig att driva en affär.
245
00:27:56,109 --> 00:27:57,986
Cho kör inte med mig.
246
00:27:58,153 --> 00:28:00,530
Jag gör hellre vad jag vill
när jag vill-
247
00:28:00,697 --> 00:28:05,077
- än att få mer betalt på ett kontor.
Det är inte vad jag är ute efter.
248
00:28:05,243 --> 00:28:08,455
- Så du är ute efter nåt?
- Det har du jävligt rätt i.
249
00:28:08,622 --> 00:28:11,375
- Vad då?
- Frihet.
250
00:28:13,960 --> 00:28:15,712
Frihet från allt.
251
00:28:17,339 --> 00:28:23,637
Vet du när jag känner mig fri?
När jag är långt härifrån.
252
00:28:27,599 --> 00:28:31,061
Franklin! Det är Cho.
Varför är min butik stängd?
253
00:28:31,228 --> 00:28:34,856
Slappna av. Det där är inte Cho.
254
00:28:39,361 --> 00:28:41,446
Kom igen nu!
255
00:28:41,613 --> 00:28:43,573
Jag ger dig en kung-fu-spark.
256
00:28:44,700 --> 00:28:48,620
- Öppna dörren!
- Ni vet väl att det är rasistiskt?
257
00:28:48,787 --> 00:28:53,834
Nej, det var rasistiskt när han
siktade med hagelgeväret på mig.
258
00:28:54,001 --> 00:28:55,419
- Läget, tjejen?
- Hej.
259
00:28:58,130 --> 00:29:01,299
Vi kanske borde
lämna er i fred en stund?
260
00:29:22,815 --> 00:29:28,446
- På Alejandro lät det som du visste.
- Jag förstår varför Logan ville det.
261
00:29:30,197 --> 00:29:33,659
- Var det nåt mer?
- Ja, men det vill du inte höra om.
262
00:29:34,869 --> 00:29:37,621
- Vad snackar vi om här?
- Det kan funka.
263
00:29:39,081 --> 00:29:42,126
Frågan är hur gärna
chefen vill finansiera kriget.
264
00:29:42,293 --> 00:29:44,503
Har du sett en kongressutfrågning?
265
00:29:45,796 --> 00:29:49,508
- De är inte kul för nån.
- Det händer inte om jag leder det.
266
00:29:53,220 --> 00:29:58,267
- Tror du att du är rätt kille?
- Jag tror att jag är perfekt.
267
00:29:58,434 --> 00:30:01,437
Går det fel säger du
att jag bröt ihop.
268
00:30:01,604 --> 00:30:05,066
Jag handlade på eget initiativ.
Byrån får inte skulden.
269
00:30:06,150 --> 00:30:08,027
De skulle korsfästa dig.
270
00:30:08,194 --> 00:30:10,863
Att jag är här
är ett förklätt straff.
271
00:30:11,030 --> 00:30:17,119
Jag vill tillbaka in i matchen.
Jag är 28 år och vill inte sluta.
272
00:30:18,496 --> 00:30:20,164
Snälla.
273
00:30:34,887 --> 00:30:39,892
- Franklin! Kom och ta lite sånt här.
- Det är lugnt, tack.
274
00:30:51,070 --> 00:30:53,989
En sekund, bara.
275
00:31:01,122 --> 00:31:05,001
- Jag måste be dig om en tjänst.
- Vad är det?
276
00:31:05,167 --> 00:31:10,631
Det där var det sista av mina
föräldrars koks och hon gillar det.
277
00:31:11,924 --> 00:31:14,343
- Jag har aldrig köpt koks.
- Jag känner nån.
278
00:31:14,510 --> 00:31:17,888
- Mina föräldrars langare, men...
- Vad?
279
00:31:19,515 --> 00:31:23,394
- Han är lite galen.
- Vågar du inte åka och köpa?
280
00:31:26,439 --> 00:31:27,898
Skicka den svarte killen.
281
00:31:31,068 --> 00:31:36,157
Jag driver med dig.
Jag kan vara den svarte killen.
282
00:31:49,003 --> 00:31:52,423
Han är tokig på riktigt,
så gör det snabbt.
283
00:32:01,974 --> 00:32:04,143
Det kom nog från ett annat hus.
284
00:32:08,647 --> 00:32:10,858
Sluta gnälla.
285
00:32:11,025 --> 00:32:13,944
Det gick inte ens hål på huden.
286
00:32:15,738 --> 00:32:18,157
Jag ska kolla. Slappna av.
287
00:32:24,288 --> 00:32:26,624
Avi.
288
00:32:27,666 --> 00:32:29,877
Avi?
289
00:32:34,674 --> 00:32:40,680
Skickade Volpes unge dig
för att han är rädd? Vilken fitta.
290
00:32:44,809 --> 00:32:50,815
- Mår han bra?
- Nej. Jag sköt honom nyss.
291
00:32:53,776 --> 00:32:55,820
- Vad vill du?
- Köpa.
292
00:32:55,986 --> 00:32:59,615
- Jag säljer inte koks till ungar.
- Jag är ingen unge.
293
00:32:59,782 --> 00:33:02,201
Jag säljer inte för 200 dollar.
294
00:33:03,661 --> 00:33:06,997
- Vad säljer du?
- Kilon till folk med pengar.
295
00:33:07,164 --> 00:33:08,708
Stick nu.
296
00:33:16,966 --> 00:33:19,135
Ge mig ett kilo på krita.
297
00:33:22,013 --> 00:33:23,723
Jag säljer det snabbt.
298
00:33:25,891 --> 00:33:29,603
- Vad tänker du göra med det?
- Jag känner folk i kvarteret.
299
00:33:29,770 --> 00:33:33,524
De vet inte vad kokain är där
och de har inte råd.
300
00:33:33,691 --> 00:33:36,068
Dem jag känner har det.
301
00:33:36,235 --> 00:33:42,575
Det kan betyda en ny kundkrets
och en ny inkomstkälla för er.
302
00:33:42,742 --> 00:33:44,160
Du kan fina ord.
303
00:33:46,203 --> 00:33:49,832
Det betyder inte
att du inte är full av skit.
304
00:33:49,999 --> 00:33:52,418
Hur bevisar jag att jag menar allvar?
305
00:33:57,757 --> 00:33:59,759
Visa mig.
306
00:34:07,099 --> 00:34:10,394
Ju längre bort du är desto svårare
är det för mig att sikta.
307
00:34:11,645 --> 00:34:13,856
Ju närmare du är
desto ondare gör det.
308
00:34:15,316 --> 00:34:19,862
- Jävliga val.
- Välkommen till verkligheten.
309
00:34:44,178 --> 00:34:49,850
- Har du några sista ord, i fall att?
- Missa inte.
310
00:35:03,906 --> 00:35:06,075
Du har kulor, grabben.
311
00:35:17,128 --> 00:35:18,796
Kom hit.
312
00:35:18,963 --> 00:35:22,091
Hur vet jag
att du inte tar kilot och drar?
313
00:35:23,300 --> 00:35:27,888
Stjäl jag av dig får jag snabba cash
och livstids paranoia.
314
00:35:31,100 --> 00:35:36,272
Säljer jag kilot och ger dig pengar
får jag en vän på livstid.
315
00:35:36,439 --> 00:35:39,233
Du får en dag på dig
att få fram 12000 dollar.
316
00:35:41,235 --> 00:35:44,572
En dag?
317
00:35:47,450 --> 00:35:53,456
Hur ska jag hinna blanda ut det
och sälja det på en dag?
318
00:35:53,622 --> 00:35:58,544
Det är inte mitt problem. Du sa
att du har en marknad. Visa det.
319
00:36:00,004 --> 00:36:03,758
Här. Ge det till fittpojken
och skicka hem honom.
320
00:36:05,301 --> 00:36:09,972
- Han ger mig skjuts.
- Nej. Mina killar ger dig skjuts.
321
00:36:10,139 --> 00:36:12,558
Sen vet jag var du bor.
322
00:36:12,725 --> 00:36:15,853
Vi ses i morgon,
annars ses vi efter det.
323
00:37:29,427 --> 00:37:32,847
- Hallå?
- Hej, det är jag.
324
00:37:33,014 --> 00:37:36,684
- Jaha. Hej.
- Väckte jag honom?
325
00:37:36,851 --> 00:37:41,731
Nej. Ingen fara.
Hur är det? Är allt bra?
326
00:37:41,897 --> 00:37:44,608
Ja. Allt är bra.
327
00:37:44,775 --> 00:37:48,988
Jag ville bara höra din röst.
328
00:37:49,155 --> 00:37:53,409
Tack för att du skickade bilderna
och banden.
329
00:37:53,576 --> 00:37:57,455
Det får mig att känna
att jag inte missar lika mycket.
330
00:37:57,621 --> 00:38:01,334
Jaha. Det var ju bra.
331
00:38:01,500 --> 00:38:05,087
James sa att ni träffades och
att en polis blivit dödad.
332
00:38:05,254 --> 00:38:07,173
Sa han det?
333
00:38:07,340 --> 00:38:10,634
Det lät som om din exil
börjar bli intressant.
334
00:38:10,801 --> 00:38:15,848
- Nåt... Helvete. Vänta lite.
- Ja.
335
00:38:16,015 --> 00:38:18,976
Jag hade fel.
Jag får ringa upp dig, okej?
336
00:38:19,143 --> 00:38:23,898
Okej, men jag är inte... Jag måste.
337
00:38:42,301 --> 00:38:47,723
Hon har rökt och vaknar inte
på en stund. Vad är det du vill?
338
00:39:00,695 --> 00:39:03,739
Jag säljer gräs.
Vad gör du med så mycket koks?
339
00:39:06,325 --> 00:39:11,872
- Vi vill inte att nån kommer...
- Lugn. Jag har fått en ny vän.
340
00:39:13,249 --> 00:39:15,710
- Har du en kontakt?
- Just det.
341
00:39:15,876 --> 00:39:18,963
Gav han dig ett kilo på krita?
342
00:39:19,130 --> 00:39:23,426
- Vem är du inblandad med?
- Jag måste sälja det snabbt.
343
00:39:24,719 --> 00:39:28,556
- Jag har till i morgon på mig.
- I morgon? Vad fan?
344
00:39:28,723 --> 00:39:30,933
Hur ska du sälja ett kilo
på ett dygn?
345
00:39:32,768 --> 00:39:34,895
- Vad händer här?
- Hej, älskling.
346
00:39:35,062 --> 00:39:36,897
Vad gör ni?
347
00:39:45,656 --> 00:39:51,495
Du har varit med ett tag
och känner väl nån som har råd?
348
00:39:51,662 --> 00:39:53,205
- Vi delar vinsten.
- Jaså.
349
00:39:55,666 --> 00:39:58,961
- Säger du till mig vad jag kan få?
- Det här är affärer.
350
00:39:59,128 --> 00:40:03,007
Jag försöker tjäna stora pengar
och trodde att du var på.
351
00:40:03,174 --> 00:40:08,929
Pengar är bara papper
med vita gubbars ansikten på.
352
00:40:09,096 --> 00:40:12,224
Ditt kilo är inte värt
problemen det medför.
353
00:40:12,391 --> 00:40:17,396
Hör du... Jag har försökt göra rätt.
354
00:40:19,148 --> 00:40:22,068
Jag var på andra sidan.
Vet du vad jag lärde mig?
355
00:40:23,110 --> 00:40:25,571
Spelet är riggat.
356
00:40:26,781 --> 00:40:30,618
Det är inte gjort för oss
så jag skriver om reglerna.
357
00:40:33,245 --> 00:40:37,833
Men jag behöver din hjälp
för att klara det.
358
00:40:45,508 --> 00:40:47,468
Inte den här gången.
359
00:40:50,596 --> 00:40:52,473
Ut ur mitt hus.
360
00:40:54,642 --> 00:40:57,186
Ut med dig.
361
00:41:47,945 --> 00:41:52,241
- Är allt bra, älskling?
- Ja, mamma.
362
00:41:53,701 --> 00:41:56,120
Sov du.
363
00:42:21,562 --> 00:42:23,105
Är det äkta?
364
00:45:11,793 --> 00:45:17,966
Logan kan inte ha gjort allt själv.
Han måste ha haft medhjälpare.
365
00:45:18,133 --> 00:45:22,596
- I så fall kände inte jag dem.
- Vilka var dina kontakter?
366
00:45:22,762 --> 00:45:27,434
Mitt folk, tulltjänstemännen
och den israeliske distributören.
367
00:45:27,601 --> 00:45:29,311
Mexikanerna, då?
368
00:45:30,854 --> 00:45:33,481
- Det skötte Logan.
- Varför valde han dem?
369
00:45:35,775 --> 00:45:37,360
Vad?
370
00:45:40,405 --> 00:45:44,117
Tjejen, Lucia, han ville
ligga med henne, men hon sa nej.
371
00:45:51,374 --> 00:45:55,170
Förvånad? Det enda han gillade mer
än kokain och USA var mus.
372
00:46:00,967 --> 00:46:02,594
Jag måste träffa alla.
373
00:46:02,761 --> 00:46:05,555
Du sa att det vore dumt
att sköta allt själv.
374
00:46:05,722 --> 00:46:10,226
När jag har utvärderat vilka
vi kan lita på drar jag mig tillbaka.
375
00:46:10,393 --> 00:46:12,479
Kontakterna litar på mig.
376
00:46:12,646 --> 00:46:15,815
Dyker du upp med frågor
blir de nervösa, speciellt Avi.
377
00:46:15,982 --> 00:46:19,736
Det här är mitt jobb, Alejandro.
Det ordnar sig.
378
00:46:25,242 --> 00:46:27,244
Jag är väl helt skyddad?
379
00:46:27,410 --> 00:46:31,373
Går nåt fel och jag blir gripen
ringer väl du och får ut mig?
380
00:46:33,541 --> 00:46:38,755
Ja. Du är skyddad.
381
00:46:49,057 --> 00:46:55,021
Du sa att det inte var nån annan här
när Logan överdoserade.
382
00:46:55,188 --> 00:47:01,069
- Det stämmer.
- Det var blod på flera ställen där.
383
00:47:03,780 --> 00:47:09,744
Innan han tuppade av raglade
Logan runt och blödde överallt.
384
00:47:15,166 --> 00:47:17,002
Oroad dig inte så mycket.
385
00:47:21,172 --> 00:47:24,009
Sov nu.
Det är en viktig dag i morgon.
386
00:47:37,480 --> 00:47:41,359
Känner du dig redo? Bra.
Håll dig bara lugn.
387
00:47:47,908 --> 00:47:50,702
Nej, nej, nej. Ut med dig, Louie.
388
00:47:50,869 --> 00:47:54,456
- Jag har nåt Claudia vill se.
- Det tvivlar jag på.
389
00:47:54,623 --> 00:47:56,666
Ge mig påsen.
390
00:48:01,922 --> 00:48:04,049
Händerna.
391
00:48:09,638 --> 00:48:12,015
Nu slipper du leta.
392
00:48:15,727 --> 00:48:18,063
Kom nu.
393
00:49:09,698 --> 00:49:11,241
Bry dig inte om dem.
394
00:49:17,247 --> 00:49:18,999
Louie.
395
00:49:19,165 --> 00:49:23,378
Senast spottade du mot mig och sa
att du inte skulle komma tillbaka.
396
00:49:23,545 --> 00:49:29,676
- Den tiden är lite grumlig i minnet.
- Inte för mig.
397
00:49:30,719 --> 00:49:36,016
- Tänker du presentera mig?
- Det här är min systerson, Franklin.
398
00:49:36,182 --> 00:49:41,229
Vilket ansikte. Lent som polerat trä.
399
00:49:41,396 --> 00:49:43,982
Sätt er.
400
00:49:47,027 --> 00:49:49,863
- Vad tycks om mitt ställe, Franklin?
- Det är coolt.
401
00:49:50,030 --> 00:49:53,909
Har din moster sagt att hon var
stor här tills hon blev kaxig?
402
00:49:54,075 --> 00:49:55,702
Hon svek sin matte.
403
00:49:55,869 --> 00:49:59,205
Tog hon med dig hit
måste du ligga illa till.
404
00:49:59,372 --> 00:50:03,543
Hon kanske bara tänkte
att du och jag kan bli vänner.
405
00:50:08,590 --> 00:50:11,468
Är det så här du skaffar dig vänner?
406
00:50:14,721 --> 00:50:17,098
Följ med.
407
00:50:20,226 --> 00:50:22,938
Jag bits inte.
408
00:50:30,737 --> 00:50:33,865
Jag känner dig inte,
men det känns som om jag blir lurad.
409
00:50:34,032 --> 00:50:37,077
- Vi är här för att göra...
- Håll käft, Louie.
410
00:50:37,244 --> 00:50:40,914
Testa det där
och berätta hur det känns.
411
00:50:55,720 --> 00:51:00,433
Åh, ja... Det där är äkta kaviar.
Det här är bra.
412
00:51:04,604 --> 00:51:07,691
- Var fick du tag på skiten?
- Det är mitt problem.
413
00:51:07,857 --> 00:51:11,695
Nej, gullet. Så funkar det inte.
Vill du komma ut härifrån vid liv?
414
00:51:11,861 --> 00:51:14,155
- Jag kan inte avslöja min källa.
- Jodå.
415
00:51:19,786 --> 00:51:24,666
Det här kan jag berätta:
jag fick det från en israel.
416
00:51:24,833 --> 00:51:28,169
Han har kontakter och är farlig.
Jag fick kilot på krita.
417
00:51:29,629 --> 00:51:33,675
- Skitsnack.
- Det är sant. Det är sant.
418
00:51:36,011 --> 00:51:38,138
Men du har rätt
i att jag är desperat.
419
00:51:39,180 --> 00:51:41,683
Så här ser jag på det hela:
420
00:51:44,102 --> 00:51:48,898
Köper du det här kilot
tar jag med ett till i morgon-
421
00:51:49,065 --> 00:51:52,319
- och ett till dagen därpå,
om du vill.
422
00:51:52,485 --> 00:51:57,407
Jag får lite kontanter i fickan och
du får det renaste koks som finns.
423
00:51:57,574 --> 00:51:59,576
Eller så dödar du oss och tar det.
424
00:52:00,869 --> 00:52:04,831
Då förlorar en galen
israelisk gangster sexton lakan.
425
00:52:04,998 --> 00:52:08,501
Sen kommer han och letar efter mig.
426
00:52:08,668 --> 00:52:13,632
Är jag död slutar han inte leta
förrän han hittar den som gjorde det.
427
00:52:18,053 --> 00:52:20,722
Din systerson är
en imponerande ung man, Louie.
428
00:52:30,941 --> 00:52:35,612
Sexton lakan och så kommer du
tillbaka i morgon med mer?
429
00:52:43,286 --> 00:52:46,539
Du stirrar på pengarna
som om du vill sätta på dem.
430
00:52:49,125 --> 00:52:51,962
Är du säker på att jag inte ska köra?
431
00:52:55,006 --> 00:52:59,678
Jerome talade sanning.
Skiten är inte värd besväret.
432
00:52:59,844 --> 00:53:04,099
- Varför tog du då med mig dit?
- Skulle jag låta ryssen döda dig?
433
00:53:06,393 --> 00:53:08,478
- Han är israel.
- Det kvittar.
434
00:53:10,272 --> 00:53:13,858
Om du är smart presenterar du honom
för Claudia och drar dig ur.
435
00:53:14,025 --> 00:53:16,778
Gör jag det får jag inget.
436
00:53:28,665 --> 00:53:31,001
- Nej.
- Du kommer att behöva den.
437
00:53:31,167 --> 00:53:33,545
- Nej då.
- Du kommer att lära dig...
438
00:53:33,712 --> 00:53:36,006
...på ett eller annat sätt.
439
00:54:01,740 --> 00:54:04,367
Vill du prata med honom?
440
00:54:04,534 --> 00:54:07,871
Gör det. Gå och prata med din pappa.
441
00:54:13,960 --> 00:54:16,713
- Nej.
- Är du säker?
442
00:54:19,674 --> 00:54:23,637
Kör bara den jävla bilen.
443
00:56:44,835 --> 00:56:47,963
Text: Gustaf Lundskog