1 00:00:00,367 --> 00:00:04,226 Duizenden soldaten wachten op bevoorrading en wapens. 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,033 Denk je echt dat je geschikt bent? 3 00:00:06,054 --> 00:00:08,232 De directeur wil geld voor die oorlog. 4 00:00:08,257 --> 00:00:12,068 Je doet wat we zeiden. Je loopt er binnen alsof het huis van jou is. 5 00:00:12,089 --> 00:00:14,860 Iemand van jullie verraadde me. In mijn eigen huis. 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,252 We kunnen toch niet afwachten tot hij ons vermoordt. 7 00:00:17,273 --> 00:00:19,269 Wat zit er in die tas? - Niets. 8 00:00:19,667 --> 00:00:22,612 Je bent blijkbaar toch geen eendagsvlieg? 9 00:00:25,314 --> 00:00:27,033 Neem die rugzak. 10 00:02:12,650 --> 00:02:17,347 Dag kleintje, is dit reeds het einde? - Ik zag je met hen praten. 11 00:02:17,597 --> 00:02:19,581 Wees voorzichtig met wat je zegt. 12 00:02:24,878 --> 00:02:27,300 Je kon me er gemakkelijk inluizen. 13 00:02:30,144 --> 00:02:31,915 Je bent een vlotte prater 14 00:02:31,936 --> 00:02:34,381 maar je kent niets van zaken doen. 15 00:02:36,698 --> 00:02:39,725 Als je klanten afpakt, krijg je tegenwind. 16 00:02:39,746 --> 00:02:42,771 Je leverancier zal niet bepaald gelukkig zijn. 17 00:02:42,792 --> 00:02:45,362 De vraag is wat je eraan wilt doen? 18 00:02:54,006 --> 00:02:55,412 Wie zijn het? 19 00:02:57,003 --> 00:02:59,401 Waarom zou ik jou dat vertellen? 20 00:02:59,769 --> 00:03:01,354 Omdat ik het vraag. 21 00:03:02,175 --> 00:03:03,604 Vriendelijk. 22 00:03:08,112 --> 00:03:10,264 Ik zal je zeggen wie ze zijn. 23 00:03:10,343 --> 00:03:15,186 De volgende keer dat ik koop ben je vriendelijk voor mij. Begrepen? 24 00:03:17,441 --> 00:03:19,047 Lenny en Ray-Ray. 25 00:03:19,915 --> 00:03:21,352 Lenny en Ray-Ray. 26 00:03:22,281 --> 00:03:24,279 Bij wie zijn ze aangesloten? 27 00:03:24,300 --> 00:03:25,792 The Western Tribe. 28 00:03:25,924 --> 00:03:28,267 Vraag wat rond, je vindt hen wel. 29 00:03:31,335 --> 00:03:33,241 Succes met de jacht, schat. 30 00:03:43,960 --> 00:03:49,926 Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram 31 00:04:14,406 --> 00:04:17,413 Ik vond de vorige plaats toffer. - Ik ook. 32 00:04:17,736 --> 00:04:20,220 Nee, laat maar. Vertrek maar. 33 00:04:21,788 --> 00:04:23,226 Zijn ze ontmanteld? 34 00:04:23,680 --> 00:04:28,195 Nee, ik stal ze uit het wapenarsenaal. Zou iemand het merken? 35 00:04:28,216 --> 00:04:31,518 Ze zijn ontmanteld. Ze worden vernietigd in Anniston. 36 00:04:31,539 --> 00:04:32,761 Hoe heb je... 37 00:04:32,782 --> 00:04:38,152 Ik geef ze een andere bestemming, noem het een vergissing en die vracht... 38 00:04:38,510 --> 00:04:41,299 Dat lijkt me veel werk voor wat wapens. 39 00:04:43,153 --> 00:04:44,918 Heb je het niet verteld? 40 00:04:55,547 --> 00:04:57,390 Begrijp je het nu, makker? 41 00:04:57,411 --> 00:04:59,426 BEZIT VAN DE STAAT VS 42 00:05:01,014 --> 00:05:02,451 Geen deal. 43 00:05:03,579 --> 00:05:04,792 Wat? 44 00:05:04,813 --> 00:05:08,813 Ik wil geen wapens die gelinkt kunnen worden met de VS. 45 00:05:10,125 --> 00:05:13,024 Weet je wat ik doorstond om die te bemachtigen? 46 00:05:13,045 --> 00:05:16,138 Het spijt me dat Logan jouw tijd verspilde. 47 00:05:16,504 --> 00:05:18,832 Nee, man. Je verspilt mijn tijd. 48 00:05:18,896 --> 00:05:20,380 Geef ons even. 49 00:05:22,088 --> 00:05:23,432 Eén minuutje. 50 00:05:29,396 --> 00:05:31,836 Dit was de enige manier om aan raketwerpers te komen. 51 00:05:31,857 --> 00:05:35,455 Stel dat een reporter erheen gaat om over het conflict te schrijven. 52 00:05:35,476 --> 00:05:39,728 De nummers linkt met de basis in El Toro en met die onnozelaar, 53 00:05:39,749 --> 00:05:43,038 wiens naam zal hij geven? - Niemand controleert die nummers. 54 00:05:43,059 --> 00:05:44,496 Ik deed het. 55 00:05:45,179 --> 00:05:49,335 Hoe kunnen we tegen de communisten vechten zonder wapens? 56 00:05:52,506 --> 00:05:54,485 De serienummers vormen een probleem. 57 00:05:54,506 --> 00:05:55,927 Ja, en de kisten. 58 00:05:57,002 --> 00:05:58,791 We verpakken ze opnieuw. 59 00:05:58,901 --> 00:06:02,298 Eens ze daar aankomen, schuren mijn mannen de nummers weg. 60 00:06:02,319 --> 00:06:03,638 Probleem opgelost. 61 00:06:12,669 --> 00:06:15,061 Voor we gaan, schaffen we gereedschap aan. 62 00:06:15,082 --> 00:06:18,449 We schuren ze er zelf uit. En nemen ze dan mee. 63 00:06:19,457 --> 00:06:20,909 Alleen wij twee? 64 00:06:21,722 --> 00:06:24,112 Weet je hoelang dat zal duren? 65 00:06:29,631 --> 00:06:32,852 Pedro, heeft Hector kinderen? - Ik zei je hier niet te komen. 66 00:06:32,873 --> 00:06:34,294 Klote mieren. 67 00:06:34,412 --> 00:06:37,662 Ze zitten overal. - Concentreer je toch. 68 00:06:38,157 --> 00:06:42,190 We kunnen enkel je pa misleiden door één van die vijf te vermoorden. 69 00:06:42,215 --> 00:06:44,834 Zodat het lijkt of zij het geld namen en vluchtten. 70 00:06:44,855 --> 00:06:48,748 Heeft Hector een gezin? - Ja, maar Hector is een klootzak. 71 00:06:48,769 --> 00:06:51,409 Pa zal blij zijn dat hij de dader is. 72 00:06:51,864 --> 00:06:55,003 Dus, hij heeft geen kinderen? - Nee, hij heeft er vier. 73 00:06:55,024 --> 00:06:57,664 Ze zijn allemaal beter af zonder hem. 74 00:07:00,018 --> 00:07:02,088 Ik zei je, geen gezinnen. 75 00:07:02,789 --> 00:07:04,376 Ron dan ook niet. 76 00:07:05,936 --> 00:07:07,905 Tomás of Enrique? - Tomás. 77 00:07:08,834 --> 00:07:11,711 Waarom Enrique niet? - Omdat Enrique de beveiliging doet. 78 00:07:11,732 --> 00:07:16,435 Hij zat pas zes jaar voor moord. En Tomás is maar een loopjongen. 79 00:07:18,556 --> 00:07:19,977 Die dan. 80 00:07:35,958 --> 00:07:38,176 Zeg het ons als het voorbij is. 81 00:07:39,160 --> 00:07:40,925 Moet ik het alleen doen? 82 00:07:41,129 --> 00:07:42,582 Waarom niet? 83 00:07:42,620 --> 00:07:44,037 Je vermoordde al iemand. 84 00:07:44,058 --> 00:07:45,865 Daardoor zitten we nu in de problemen. 85 00:07:45,886 --> 00:07:47,331 Ik had geen keuze. 86 00:07:48,740 --> 00:07:50,201 Nu ook niet. 87 00:08:20,470 --> 00:08:22,337 Waar is mijn krultang? 88 00:08:22,439 --> 00:08:25,207 Lorraine, nam jij mijn... Wie nam mijn krultang? 89 00:08:25,232 --> 00:08:28,692 Spechten hebben hele harde koppen. - Echt. 90 00:08:28,713 --> 00:08:30,831 Hallo iedereen? - Hey, Franklin. 91 00:08:30,852 --> 00:08:32,527 Daarom ben jij een spechtenkop. 92 00:08:32,548 --> 00:08:33,962 Hallo, man. 93 00:08:34,618 --> 00:08:37,235 Franklin! Hoe gaat het? - Hi, Marla. 94 00:08:43,065 --> 00:08:45,980 Wie kwetste je oog? Je hebt toch niet gevochten. 95 00:08:46,001 --> 00:08:49,379 Nee hoor. Ik kreeg een elleboog in mijn oog bij het basketten. 96 00:08:49,895 --> 00:08:51,295 Je liegt. 97 00:08:51,316 --> 00:08:52,847 Houd je mond, jongen. 98 00:08:53,268 --> 00:08:55,346 Hij is tenminste verstandig. 99 00:08:55,728 --> 00:08:57,824 Je zou wat van hem kunnen opsteken. 100 00:09:00,507 --> 00:09:01,804 Hallo. 101 00:09:03,377 --> 00:09:07,569 Jij kunt goed liegen, net je vader. Daar ken je alles van. 102 00:09:08,424 --> 00:09:10,846 Zo te zien zat je in de problemen. 103 00:09:14,771 --> 00:09:17,622 Ruim op. Ik ben die rommel beu. 104 00:09:18,331 --> 00:09:20,786 Dat was nooit gebeurd als ik erbij was. 105 00:09:20,807 --> 00:09:22,393 Sorry, mijn schuld. 106 00:09:25,626 --> 00:09:28,028 Ik ging je vragen na enkele leveringen, 107 00:09:28,049 --> 00:09:31,150 als het menens was. - Nu is het wel menens. 108 00:09:31,564 --> 00:09:33,985 En nu moet je hem nog al dat geld? 109 00:09:36,924 --> 00:09:38,324 Ik snap het. 110 00:09:38,505 --> 00:09:39,986 Hoe wil je dat doen? 111 00:09:40,782 --> 00:09:43,641 Ik dacht dat jij misschien iemand kende. 112 00:09:45,299 --> 00:09:47,518 Die werken niet gratis, vriend 113 00:10:06,482 --> 00:10:08,549 Godverdomme. 114 00:10:09,423 --> 00:10:11,585 Dit duurt een eeuwigheid. Mijn mensen wachten. 115 00:10:11,606 --> 00:10:14,976 We hebben hier geen tijd voor. - Hoe eerder de nummers eruit zijn 116 00:10:14,997 --> 00:10:17,793 hoe eerder ik de douaniers kan betalen, 117 00:10:18,105 --> 00:10:20,597 des te rapper we kunnen vertrekken. 118 00:10:41,182 --> 00:10:42,580 Hallo. 119 00:10:43,237 --> 00:10:44,692 Daar spreek je mee. 120 00:10:48,192 --> 00:10:49,809 Ik...wat? Wanneer? 121 00:10:52,040 --> 00:10:53,707 Ben je dat zeker? 122 00:10:53,931 --> 00:10:55,337 In Los Angeles? 123 00:10:57,849 --> 00:10:59,263 Nee, 124 00:10:59,927 --> 00:11:01,333 ik regel het. 125 00:11:01,469 --> 00:11:02,875 Bedankt. 126 00:11:08,897 --> 00:11:11,616 Ik moet iets regelen. Ik ben zo terug. 127 00:11:34,809 --> 00:11:37,379 Gaat het? - Ja, enkel wat hoofdpijn. 128 00:11:39,895 --> 00:11:42,125 Hoe ver nog? - Hier is het. 129 00:11:58,455 --> 00:12:00,824 Mep erop. - Probeer je te vluchten? 130 00:12:00,845 --> 00:12:02,448 Hier komen. 131 00:12:03,930 --> 00:12:05,503 Vermoord hem, J.J. 132 00:12:07,586 --> 00:12:10,320 Jij gaat nergens heen. - Pak hem, J.J. 133 00:12:14,864 --> 00:12:16,309 Verdomme, man. 134 00:12:21,855 --> 00:12:23,261 Leon Simmons. 135 00:12:23,378 --> 00:12:24,908 Kleine Leon. 136 00:12:24,929 --> 00:12:27,157 Ik zag je niet meer sinds Wayside. 137 00:12:27,182 --> 00:12:30,183 Je zat in afzondering omdat je vocht met de latino's. 138 00:12:30,208 --> 00:12:32,051 Ze daagden me altijd uit. 139 00:12:32,358 --> 00:12:34,420 Deed je zoiets in Tehachapi, 140 00:12:35,280 --> 00:12:37,311 dan was je gezien, vriend. 141 00:12:38,693 --> 00:12:40,225 Wat willen jullie? 142 00:12:40,905 --> 00:12:42,960 Willen jullie wat verdienen? 143 00:12:43,890 --> 00:12:46,340 Hij werd bestolen en wil het terug. 144 00:12:46,361 --> 00:12:48,169 Wat pikten ze? - Dat doet er niet toe. 145 00:12:48,303 --> 00:12:49,819 Rot dan maar op. 146 00:12:50,553 --> 00:12:51,990 Jouw keuze. 147 00:12:54,939 --> 00:12:56,868 Wie heeft jullie bestolen? 148 00:12:57,376 --> 00:12:58,868 Een paar oplichters. 149 00:12:59,168 --> 00:13:00,988 Lenny en Ray-Ray. 150 00:13:01,871 --> 00:13:03,904 Lenny rijdt met een Cutlass. - Ja. 151 00:13:03,925 --> 00:13:05,393 Lenny en Ray-Ray. 152 00:13:05,674 --> 00:13:07,765 Twee echte klootzakken, man. 153 00:13:07,820 --> 00:13:09,220 Juist. 154 00:13:12,018 --> 00:13:14,118 Goed, we gaan. 155 00:13:19,647 --> 00:13:22,725 We hoopten dat je wist waar ze wonen. - Ja? 156 00:13:23,311 --> 00:13:25,662 Ga voorin zitten, Kleine Leon. 157 00:13:26,373 --> 00:13:27,794 Ik heet Leon. 158 00:13:29,100 --> 00:13:31,084 Zoals je wilt, Leon. 159 00:13:45,299 --> 00:13:47,955 Kun je deze? Goed, en deze? 160 00:13:57,510 --> 00:13:58,955 Zie jullie. 161 00:14:03,322 --> 00:14:04,736 Mijn God. 162 00:14:05,932 --> 00:14:08,307 Wat is hij groot geworden. - Ja. 163 00:14:10,118 --> 00:14:13,154 Ja, dat is een mooi kleur. - Hey, vriendje. 164 00:14:13,175 --> 00:14:16,682 Dit moet ons voorstellen. - Ja. 165 00:14:17,396 --> 00:14:19,341 Hij is heel getalenteerd. 166 00:14:20,179 --> 00:14:22,665 Hoe was de vlucht? - Oh, lang. 167 00:14:24,416 --> 00:14:27,684 Maakte je het mama lastig? - Nee, hij was braaf. 168 00:14:27,705 --> 00:14:31,822 Hij keek door het raam, liet zich amper horen. Hij sliep. 169 00:14:34,075 --> 00:14:36,515 Dat heeft hij niet van mij. - Ik weet het. 170 00:14:36,536 --> 00:14:40,575 Maar ik hield de kotszakjes in de buurt, voor het geval. 171 00:14:41,647 --> 00:14:43,053 Ik... 172 00:14:57,290 --> 00:14:59,156 Je ziet er goed uit, Teddy. 173 00:14:59,701 --> 00:15:01,115 Ik voel me goed. 174 00:15:03,474 --> 00:15:05,903 Sorry, je kreeg mijn berichten niet. 175 00:15:05,924 --> 00:15:08,005 Nee, dat is mijn schuld. Ik was steeds bezig. 176 00:15:08,030 --> 00:15:10,748 De rest van de week zou kalm zijn. 177 00:15:11,104 --> 00:15:16,013 Dus leek het nu het geschikte moment... - Jules, het is fantastisch. 178 00:15:19,830 --> 00:15:21,494 Ik probeerde de airco. 179 00:15:21,729 --> 00:15:24,097 Ja, hij is kapot. 180 00:15:24,122 --> 00:15:26,259 Maar 's nachts koelt het af. 181 00:15:26,280 --> 00:15:28,821 Er is hier een park. 182 00:15:28,842 --> 00:15:31,966 We kunnen erheen gaan. Houdt hij van treinen? 183 00:15:31,987 --> 00:15:33,693 Natuurlijk. Heb je tijd? 184 00:15:34,670 --> 00:15:36,982 Ja, niets dat niet kan wachten. 185 00:15:37,003 --> 00:15:39,069 Je zei dat je rondliep als gek. 186 00:15:39,090 --> 00:15:41,733 Nee, ik zei niet "als gek." 187 00:15:41,754 --> 00:15:45,193 Maar je zorgt niet voor Iraanse reisdocumenten. 188 00:15:48,546 --> 00:15:50,347 Wat heeft James je verteld? 189 00:15:52,727 --> 00:15:55,438 Hij zei veel zonder iets te zeggen. 190 00:15:56,210 --> 00:15:57,625 Je weet wel. 191 00:15:59,153 --> 00:16:00,934 Dat zegt wellicht alles. 192 00:16:06,760 --> 00:16:08,166 En 193 00:16:09,338 --> 00:16:11,324 wat doe je hier dan, Teddy? 194 00:16:31,591 --> 00:16:34,676 Wonen ze hier alle twee? - Nee, enkel Lenny. 195 00:16:35,649 --> 00:16:37,315 Hoe weet je dat hij het geld heeft? 196 00:16:37,346 --> 00:16:39,417 Vertrouw me. Lenny heeft het, 197 00:16:40,026 --> 00:16:41,651 Ray-Ray is een mietje. 198 00:17:01,096 --> 00:17:02,737 Hoe pakken we het aan? 199 00:17:16,137 --> 00:17:18,409 Wat doe je? - Hey, Lenny! 200 00:17:19,262 --> 00:17:20,509 Doe de deur open, vriend. 201 00:17:20,744 --> 00:17:22,579 Ik heb je hoerenjong mee. 202 00:17:22,788 --> 00:17:24,072 Hey, Lenny! 203 00:17:24,093 --> 00:17:26,225 Man, welk hoerenjong bedoel... 204 00:17:28,784 --> 00:17:30,809 Blijf liggen. - Sluit de deur. 205 00:17:31,075 --> 00:17:32,481 Pak dat snoer. 206 00:17:35,140 --> 00:17:37,529 Bind hem vast. 207 00:17:37,550 --> 00:17:40,779 Klootzakken. - Niet bewegen. Arm omhoog. 208 00:17:40,800 --> 00:17:42,206 Goed zo. 209 00:17:45,033 --> 00:17:48,392 Dat broekventje weer? Je wilt meer. 210 00:17:48,651 --> 00:17:51,002 We namen je goed te grazen, niet? 211 00:19:32,213 --> 00:19:34,479 Goed? - Verrukkelijk. 212 00:19:51,468 --> 00:19:53,811 Het ruikt hier naar hoerenjongen. 213 00:19:55,299 --> 00:19:57,198 Naar dwaze klootzakken. 214 00:19:57,223 --> 00:20:00,254 Wat is jouw probleem, onnozele kroezelkop. 215 00:20:02,275 --> 00:20:03,712 Ben je een mietje. 216 00:20:05,957 --> 00:20:08,625 Jullie moeten oprotten, bende dwazeriken. 217 00:20:08,650 --> 00:20:10,041 Waar is mijn geld, man? 218 00:20:10,062 --> 00:20:11,394 In je moeders kut. 219 00:20:12,455 --> 00:20:14,027 Frank, ik vind het niet. 220 00:20:14,048 --> 00:20:18,454 Omdat ik hier nooit geld verstop, stomkop. 221 00:20:21,546 --> 00:20:23,421 Godverdomme, 222 00:20:23,442 --> 00:20:26,754 stomme, lelijke, neuriënde bastaard, 223 00:20:26,775 --> 00:20:28,400 stop met eten. 224 00:20:29,763 --> 00:20:32,500 Wat zei je, vriend? - Je hoorde me, bastaard. 225 00:20:32,521 --> 00:20:34,673 Nee, van zover kan ik je niet horen. 226 00:20:34,694 --> 00:20:37,592 Kom dan dichter. - Ja. Zeg dat nog eens. 227 00:20:41,620 --> 00:20:43,017 Blijven praten. 228 00:20:43,038 --> 00:20:47,436 Luister. Nu kunnen we samen neuriën. Zeg iets, blijf neuriën. 229 00:20:50,149 --> 00:20:51,578 Vind je iets? 230 00:20:53,351 --> 00:20:55,132 Wat zoeken we eigenlijk? 231 00:20:57,473 --> 00:20:59,500 Over hoeveel gaat het, man? 232 00:20:59,521 --> 00:21:02,006 Een paar duizend. - Hoeveel? 233 00:21:02,031 --> 00:21:03,484 Een paar duizend. 234 00:21:05,143 --> 00:21:07,424 Die bastaard trekt dwazen aan. 235 00:21:08,408 --> 00:21:11,090 Die klootzakken zouden alles stelen. Maar jij 236 00:21:11,111 --> 00:21:12,453 staat er alleen voor. 237 00:21:12,474 --> 00:21:14,040 Je hebt niemand. 238 00:21:14,431 --> 00:21:16,993 Hoe denk je dat dit voor je afloopt? 239 00:21:19,907 --> 00:21:23,063 Ik heb nog een lied dat je mooi zult vinden. 240 00:21:34,748 --> 00:21:36,177 Wacht. 241 00:21:36,877 --> 00:21:39,986 Laat mij met hem praten. - Genoeg gepraat, sla erop. 242 00:21:40,011 --> 00:21:42,721 Hij vertelt ons niets als hij dood is. 243 00:21:44,626 --> 00:21:46,829 Verdomme, jij bent een softie. 244 00:21:49,091 --> 00:21:53,321 Hoor je dat? Er staat een zachtgekookt eitje voor je. 245 00:21:54,846 --> 00:21:57,250 En toch staat hier geen eierkoker. 246 00:21:57,443 --> 00:21:59,819 Je vindt het maar niets dat ik eet? 247 00:21:59,840 --> 00:22:01,707 Je eten kan verrekken. 248 00:22:10,148 --> 00:22:12,402 Zo moet het niet eindigen. - Ja, vriend. 249 00:22:14,749 --> 00:22:16,397 Klote plaats. 250 00:22:17,556 --> 00:22:19,345 Ik vermoord je. 251 00:22:20,955 --> 00:22:22,369 Ik sla alles kapot. 252 00:22:24,688 --> 00:22:26,391 Wil je dood, man? 253 00:22:27,679 --> 00:22:29,085 Waarvoor. 254 00:22:29,479 --> 00:22:31,189 Voor wat geld dat je van me stal? 255 00:22:33,547 --> 00:22:36,297 Zeg het gewoon. - Ruim je kot op, man. 256 00:22:37,010 --> 00:22:38,487 Zie je die kerel? 257 00:22:39,587 --> 00:22:41,127 Jij bent de volgende. 258 00:22:43,265 --> 00:22:44,679 Waar is mijn geld? 259 00:22:50,461 --> 00:22:51,875 Ja. 260 00:23:13,945 --> 00:23:15,442 Zo vreemd is dat toch niet. 261 00:23:15,463 --> 00:23:17,746 Je neemt niet eens graag aspirine. 262 00:23:17,767 --> 00:23:21,470 Daarom hoef ik toch zelf geen cocaïne te nemen. 263 00:23:23,022 --> 00:23:24,545 Hij vindt dit leuk. 264 00:23:25,855 --> 00:23:28,348 Ja, beweging vindt hij leuk. 265 00:23:30,376 --> 00:23:31,786 Teddy. 266 00:23:31,880 --> 00:23:34,690 Het is de drug van rijke blanke mensen. 267 00:23:34,711 --> 00:23:38,382 Je weet wel. Van bekendheden en verwende jongeren. 268 00:23:39,259 --> 00:23:41,402 Leg dat maar uit aan de lijkschouwers in Miami. 269 00:23:41,423 --> 00:23:43,517 Dat komt er niet van. 270 00:23:43,538 --> 00:23:47,400 Niet hier, niet als ik de controle houd over wie koopt en verkoopt. 271 00:23:47,421 --> 00:23:49,324 Dit kan het verloop van de oorlog omkeren. 272 00:23:49,630 --> 00:23:52,864 Als collega begrijp ik jouw rationeel denken. 273 00:23:53,436 --> 00:23:58,075 Maar het is enerverend dat je niet eens ziet hoe krankzinnig dit is. 274 00:23:58,096 --> 00:24:02,090 Als er ook maar iets niet klopt, zet ik het stop en trek me terug. 275 00:24:02,111 --> 00:24:04,202 Het agentschap blijft zelfs buiten schot. 276 00:24:04,223 --> 00:24:06,506 Ik maak me niet enkel zorgen om het agentschap. 277 00:24:06,527 --> 00:24:08,441 Ik blijf ook buiten schot. 278 00:24:09,083 --> 00:24:11,739 Ik maak me niet alleen zorgen om jou. 279 00:24:17,385 --> 00:24:18,806 Veronderstel 280 00:24:19,604 --> 00:24:21,025 dat dit werkt. 281 00:24:21,829 --> 00:24:25,890 Heb je er al gedacht wat zo'n gevaarlijke operatie met jou doet. 282 00:24:25,911 --> 00:24:27,317 Mentaal. 283 00:24:30,264 --> 00:24:31,685 Toe, dat... 284 00:24:32,311 --> 00:24:34,881 Ik ben in orde. Het gaat veel beter. 285 00:24:34,902 --> 00:24:38,006 Ja, omdat je je op de vlakte hield. Maar als dit opgedreven wordt? 286 00:24:38,027 --> 00:24:41,058 Wat zal gebeuren. Ben je Teheran vergeten? 287 00:24:41,421 --> 00:24:43,322 Waarom doe je dit jezelf aan? 288 00:24:43,343 --> 00:24:45,509 Omdat het belangrijk is. 0mdat 289 00:24:45,530 --> 00:24:48,037 het land dit van me vraagt. Ik... 290 00:24:48,826 --> 00:24:51,615 Ik bedoel. Dit komen we hier toch doen. 291 00:24:53,422 --> 00:24:54,890 Ja, blijkbaar. 292 00:25:10,629 --> 00:25:12,442 Vooruit. Ga telefoneren. 293 00:25:14,074 --> 00:25:16,199 Het is in orde, echt. Vooruit. 294 00:25:17,996 --> 00:25:19,456 Het duurt maar even. 295 00:25:21,052 --> 00:25:22,684 Hij wordt zo groot. 296 00:25:25,139 --> 00:25:27,069 Hallo. - Hoe vordert het? 297 00:25:27,931 --> 00:25:32,011 Het duurt dagen als ik het alleen moet doen. Waar blijf je? 298 00:25:32,032 --> 00:25:34,625 Luister, ik heb wat meer tijd nodig. 299 00:25:35,303 --> 00:25:36,709 Hoeveel? 300 00:25:37,108 --> 00:25:40,053 Dat weet ik niet. Maar ik doe mijn best. 301 00:25:45,230 --> 00:25:46,659 Nog iets? 302 00:25:47,347 --> 00:25:48,980 Nee. - Goed. 303 00:26:02,815 --> 00:26:05,158 We zijn hier al de hele dag, man. 304 00:26:07,488 --> 00:26:08,894 Vond je iets? 305 00:26:11,620 --> 00:26:13,542 Daar zit het niet, vriend. 306 00:26:16,113 --> 00:26:17,550 Ik zei het je. 307 00:26:18,228 --> 00:26:20,063 Hij zal niets prijsgeven. 308 00:26:20,534 --> 00:26:21,948 Wakker worden. 309 00:26:23,746 --> 00:26:25,044 Franklin. 310 00:26:32,457 --> 00:26:34,293 Mijn geld moet hier zijn. 311 00:26:35,456 --> 00:26:36,870 Lenny. 312 00:26:37,621 --> 00:26:39,127 Vooruit, we gaan. 313 00:26:40,096 --> 00:26:43,183 We gaan naar het winkelcentrum om spullen. 314 00:26:44,550 --> 00:26:46,508 Vooruit, ze zullen uitverkocht zijn. 315 00:26:46,529 --> 00:26:48,130 Ben je daar? We gaan. 316 00:26:51,912 --> 00:26:53,178 Lenny! 317 00:26:56,528 --> 00:26:57,935 Verdomme. 318 00:26:58,747 --> 00:27:00,168 Ik ga. 319 00:27:09,817 --> 00:27:14,090 Het is genoeg geweest. Weg. Je houdt niet van mijn neuriën? 320 00:27:14,643 --> 00:27:16,064 Wacht. 321 00:27:19,025 --> 00:27:21,384 Nu vind je mijn neuriën wel mooi. 322 00:27:23,285 --> 00:27:24,618 Ademen, zwarte. 323 00:27:34,850 --> 00:27:36,271 Rechtstaan. 324 00:27:36,296 --> 00:27:38,092 Waar is mijn geld, maat? 325 00:27:41,840 --> 00:27:43,168 Waar is mijn geld? 326 00:27:47,092 --> 00:27:48,412 Verdomme. 327 00:27:48,540 --> 00:27:50,364 Wat doe je? - Houd je bek. 328 00:27:50,385 --> 00:27:51,814 Laat me los. 329 00:27:54,506 --> 00:27:55,912 Zwijgen. 330 00:27:56,589 --> 00:27:58,128 Blijf van me. 331 00:28:01,171 --> 00:28:03,296 Je weet niet waar het geld is? 332 00:28:03,579 --> 00:28:04,985 Dit is klote. 333 00:28:09,161 --> 00:28:10,746 Je meent het. 334 00:28:10,771 --> 00:28:12,208 Hij is een flikker? 335 00:28:12,484 --> 00:28:13,819 Heb je het gedaan? 336 00:28:15,896 --> 00:28:17,302 Nee. 337 00:28:17,443 --> 00:28:18,859 Waarom niet? 338 00:28:18,880 --> 00:28:21,241 Ik wilde niet. - Je kon hen niet vermoorden? 339 00:28:21,262 --> 00:28:23,022 Je kon wachten tot hij alleen was. 340 00:28:23,043 --> 00:28:25,130 Ik zei, geen gezinnen. 341 00:28:26,439 --> 00:28:29,222 Het is een flikker. Je moest hen beiden gedood hebben. 342 00:28:29,243 --> 00:28:31,157 Het hoort niet, verdomme. 343 00:28:33,904 --> 00:28:36,164 Ik kan beter naar mijn vader gaan. 344 00:28:36,185 --> 00:28:38,622 Hem zeggen dat jij Max vermoordde. 345 00:28:40,544 --> 00:28:41,966 Wil je me dood? 346 00:28:45,606 --> 00:28:46,947 Doe het dan nu. 347 00:28:47,281 --> 00:28:49,099 Denk je dat ik het niet doe? - Doe het. 348 00:28:49,120 --> 00:28:51,995 Je denkt dat ik het niet doe? - Houd op. 349 00:28:53,544 --> 00:28:55,012 Het moet Enrique worden. 350 00:28:55,037 --> 00:28:57,026 Nee, Enrique is een moordenaar. 351 00:28:57,047 --> 00:28:58,375 Ik doe het, Lucia. 352 00:29:01,638 --> 00:29:03,989 Maar jullie moeten aanwezig zijn. 353 00:29:04,635 --> 00:29:06,068 Het zien gebeuren. 354 00:29:08,545 --> 00:29:09,967 Zeg ons wanneer. 355 00:29:34,435 --> 00:29:35,849 Hij vermoordt hem. 356 00:29:52,294 --> 00:29:53,700 Wat? 357 00:29:59,583 --> 00:30:01,270 Hij vermoordt hem niet. 358 00:30:03,190 --> 00:30:04,510 Hij verkracht hem. 359 00:30:41,327 --> 00:30:43,545 Ik het niet wat je gehoopt had? 360 00:30:46,250 --> 00:30:47,671 Slaapt hij? 361 00:30:48,639 --> 00:30:50,061 Nee. 362 00:30:50,743 --> 00:30:53,930 Ik weet niet. Het was veel voor hem vandaag. 363 00:30:54,876 --> 00:30:56,306 Hij zal wel slapen. 364 00:31:06,216 --> 00:31:07,645 Ga toch, Teddy. 365 00:31:08,377 --> 00:31:10,033 Nee, dat hoeft niet. 366 00:31:10,579 --> 00:31:12,018 Heb je honger? 367 00:31:12,085 --> 00:31:14,652 Ik ken een goed Mexicaans restaurant. 368 00:31:14,673 --> 00:31:16,094 Nee. 369 00:31:16,896 --> 00:31:18,897 Ik zeg je dat je beter gaat. 370 00:31:18,918 --> 00:31:20,496 Doe wat je moet doen. 371 00:31:22,908 --> 00:31:27,400 Laat ons hier blijven vannacht en morgenochtend vertrekken we. 372 00:31:28,121 --> 00:31:29,527 Wat? 373 00:31:30,035 --> 00:31:31,440 Wat? 374 00:31:34,765 --> 00:31:36,397 Je moet dit niet doen. 375 00:31:36,707 --> 00:31:38,575 Wat doen? - Dit. 376 00:31:38,943 --> 00:31:41,388 Wat je nu doet. Zeggen 377 00:31:41,927 --> 00:31:46,919 wat je denkt dat ik wil horen in plaats van me de waarheid te zeggen. 378 00:31:47,955 --> 00:31:49,677 Wat is de waarheid dan? 379 00:31:50,380 --> 00:31:53,700 Dat we op dezelfde basis werkten en het was... 380 00:31:54,715 --> 00:31:56,183 Het was fantastisch. 381 00:31:56,888 --> 00:32:00,655 Het was romantisch en exotisch en ik raakte zwanger. 382 00:32:00,676 --> 00:32:04,889 Je zei niet dat je er niet klaar voor was maar dat je van me hield. 383 00:32:04,910 --> 00:32:06,480 Omd... Het is zo. 384 00:32:07,088 --> 00:32:09,970 Ik hou van je. Ik hou van jullie beiden. 385 00:32:10,637 --> 00:32:12,074 Dat weet ik. 386 00:32:12,566 --> 00:32:14,867 En dat Los Angeles jouw keuze niet was. 387 00:32:14,888 --> 00:32:17,038 Ja, inderdaad dat was niet mijn 388 00:32:17,059 --> 00:32:20,004 keuze. - Maar nu maak je wel de keuze 389 00:32:20,684 --> 00:32:23,650 om deel te nemen aan iets dat ik niet kan steunen. 390 00:32:24,604 --> 00:32:28,786 Ik denk dat je het erger maakt dan wat het wordt. 391 00:32:28,807 --> 00:32:31,135 Teddy, ik denk dat jij het 392 00:32:31,490 --> 00:32:32,982 erg minimaliseert. 393 00:32:38,695 --> 00:32:40,109 Luister. 394 00:32:43,472 --> 00:32:44,909 Ik heb geld. 395 00:32:45,673 --> 00:32:47,264 Ik heb veel steun. 396 00:32:47,682 --> 00:32:49,565 Het komt goed. Het is goed. 397 00:32:49,846 --> 00:32:51,265 We hebben het goed. 398 00:32:52,261 --> 00:32:54,807 Als je denkt dit te moeten doen. 399 00:32:54,828 --> 00:32:58,136 Als je denkt dat het land dit van je verlangt, 400 00:32:58,755 --> 00:33:00,176 doe het dan. 401 00:33:00,572 --> 00:33:02,740 Alsjeblieft, toe. We 402 00:33:02,761 --> 00:33:06,034 bespreken dit als ik terug ben in Washington. 403 00:33:08,227 --> 00:33:10,734 Wil je terug naar Washington komen? 404 00:33:13,438 --> 00:33:14,861 Toe. 405 00:33:21,757 --> 00:33:23,413 Je weet ons te vinden. 406 00:33:38,541 --> 00:33:40,449 Zo erg is het niet, Teddy. 407 00:33:54,377 --> 00:33:55,822 Hey, vriendje. 408 00:34:08,664 --> 00:34:10,109 Ik hou van je. 409 00:34:20,902 --> 00:34:22,316 Slaap nu maar. 410 00:34:34,186 --> 00:34:35,880 Mag ik deze houden? 411 00:35:42,215 --> 00:35:43,692 Een paar duizend hé? 412 00:35:49,564 --> 00:35:51,962 Karvel, wacht. Dat is mijn geld. 413 00:37:27,836 --> 00:37:30,476 Ik heb verse lucht nodig, kom je mee? 414 00:37:31,923 --> 00:37:33,346 Goed. 415 00:37:55,432 --> 00:37:58,361 Je kunt misschien in het opslaghuis wonen 416 00:37:59,041 --> 00:38:00,760 om alles te bewaken. 417 00:38:01,508 --> 00:38:04,461 Als de mieren geen probleem voor je zijn. 418 00:38:09,642 --> 00:38:13,235 Waarom worstelen? Voor het geld kan het niet zijn. 419 00:38:14,077 --> 00:38:15,850 Ik doe het gewoon graag. 420 00:38:17,354 --> 00:38:20,855 In mijn jeugd waren die worstelaars mijn helden. 421 00:38:21,796 --> 00:38:23,576 Wat dacht je te bekomen? 422 00:38:23,597 --> 00:38:25,823 Beroemdheid? Vrouwen. 423 00:38:26,465 --> 00:38:27,871 Ik dacht 424 00:38:29,023 --> 00:38:31,034 dat het me een 425 00:38:34,475 --> 00:38:36,131 goed gevoel zou geven. 426 00:38:38,026 --> 00:38:39,495 En dat is niet zo? 427 00:38:44,752 --> 00:38:46,166 Een auto. 428 00:39:01,374 --> 00:39:02,713 Pedro. 429 00:39:02,734 --> 00:39:04,093 Wat is er? 430 00:39:04,369 --> 00:39:05,784 Kijk. 431 00:39:12,550 --> 00:39:17,034 Hij is groot, die kerel. - Ik zei dat hij beveiliging doet. 432 00:39:19,458 --> 00:39:21,808 Luister, ik ga naar de deur. 433 00:39:22,325 --> 00:39:25,432 Hij zal me binnen laten. Ik zorg dat de deur open blijft. 434 00:39:25,453 --> 00:39:27,139 Jullie komen binnen na mij. 435 00:39:27,160 --> 00:39:28,581 Goed. 436 00:39:38,766 --> 00:39:40,172 Pak aan. 437 00:39:42,317 --> 00:39:43,723 Pak aan. 438 00:39:54,010 --> 00:39:55,775 Wacht tot ik binnen ben. 439 00:40:18,091 --> 00:40:19,512 Zeg het. 440 00:40:19,873 --> 00:40:21,373 Wat is er gebeurd? 441 00:40:23,720 --> 00:40:25,564 Niets dat niet opgelost kan worden. 442 00:40:25,585 --> 00:40:28,092 Laten jullie nog wat over voor mij? 443 00:40:32,535 --> 00:40:33,941 Claudia? 444 00:40:34,801 --> 00:40:36,207 Nee. 445 00:40:37,175 --> 00:40:38,604 Iemand anders. 446 00:40:40,887 --> 00:40:42,567 Wat heb je nodig? 447 00:40:51,501 --> 00:40:53,188 Ik heb een wapen nodig. 448 00:41:10,922 --> 00:41:12,336 Stop. 449 00:41:19,464 --> 00:41:20,932 Ben je dat zeker? 450 00:41:29,994 --> 00:41:31,907 Ik ben je mama niet, man. 451 00:41:36,252 --> 00:41:40,306 Als je dat wapen meeneemt, moet je het kunnen gebruiken. 452 00:41:40,475 --> 00:41:42,240 Als je richt en aarzelt, 453 00:41:43,596 --> 00:41:45,120 ben je er geweest. 454 00:41:48,560 --> 00:41:50,247 Als je die fout maakt 455 00:41:52,805 --> 00:41:54,501 en je moeder komt hier, 456 00:41:55,857 --> 00:41:57,435 over haar toeren. 457 00:42:01,897 --> 00:42:03,663 Mag je er zeker van zijn 458 00:42:05,252 --> 00:42:09,165 dat ik haar zeg dat ik niet degene was die je het gaf. 459 00:44:22,431 --> 00:44:24,205 Waar was je de hele dag? 460 00:44:25,570 --> 00:44:26,992 Bij Cho. 461 00:44:29,697 --> 00:44:31,166 Het is niet erg. 462 00:44:31,401 --> 00:44:33,590 Er vielen enkele schappen op me. 463 00:44:33,611 --> 00:44:35,032 Mijn God. 464 00:44:35,236 --> 00:44:37,431 Laat eens zien. - Het is niets. 465 00:44:37,939 --> 00:44:39,415 Alleen wat pijnlijk. 466 00:44:39,693 --> 00:44:42,724 Misschien moet je ander werk zoeken. - Ja. 467 00:44:43,244 --> 00:44:44,704 Dat overweeg ik. 468 00:44:45,566 --> 00:44:47,026 Is alles in orde? 469 00:44:48,992 --> 00:44:50,430 Ik ben wat moe. 470 00:45:00,306 --> 00:45:01,845 Dit is een goed stuk. 471 00:45:12,440 --> 00:45:13,869 Dit vind ik leuk 472 00:45:14,009 --> 00:45:18,900 Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram