1
00:00:00,367 --> 00:00:04,226
Duizenden soldaten wachten
op bevoorrading en wapens.
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,033
Denk je echt dat je
geschikt bent?
3
00:00:06,054 --> 00:00:08,232
De directeur wil geld
voor die oorlog.
4
00:00:08,257 --> 00:00:12,068
Je doet wat we zeiden. Je loopt
er binnen alsof het huis van jou is.
5
00:00:12,089 --> 00:00:14,860
Iemand van jullie verraadde me.
In mijn eigen huis.
6
00:00:14,881 --> 00:00:17,252
We kunnen toch niet afwachten
tot hij ons vermoordt.
7
00:00:17,273 --> 00:00:19,269
Wat zit er in die tas?
- Niets.
8
00:00:19,667 --> 00:00:22,612
Je bent blijkbaar
toch geen eendagsvlieg?
9
00:00:25,314 --> 00:00:27,033
Neem die rugzak.
10
00:02:12,650 --> 00:02:17,347
Dag kleintje, is dit reeds het einde?
- Ik zag je met hen praten.
11
00:02:17,597 --> 00:02:19,581
Wees voorzichtig
met wat je zegt.
12
00:02:24,878 --> 00:02:27,300
Je kon me er
gemakkelijk inluizen.
13
00:02:30,144 --> 00:02:31,915
Je bent een vlotte prater
14
00:02:31,936 --> 00:02:34,381
maar je kent niets
van zaken doen.
15
00:02:36,698 --> 00:02:39,725
Als je klanten afpakt,
krijg je tegenwind.
16
00:02:39,746 --> 00:02:42,771
Je leverancier
zal niet bepaald gelukkig zijn.
17
00:02:42,792 --> 00:02:45,362
De vraag is
wat je eraan wilt doen?
18
00:02:54,006 --> 00:02:55,412
Wie zijn het?
19
00:02:57,003 --> 00:02:59,401
Waarom zou ik
jou dat vertellen?
20
00:02:59,769 --> 00:03:01,354
Omdat ik het vraag.
21
00:03:02,175 --> 00:03:03,604
Vriendelijk.
22
00:03:08,112 --> 00:03:10,264
Ik zal je zeggen wie ze zijn.
23
00:03:10,343 --> 00:03:15,186
De volgende keer dat ik koop
ben je vriendelijk voor mij. Begrepen?
24
00:03:17,441 --> 00:03:19,047
Lenny en Ray-Ray.
25
00:03:19,915 --> 00:03:21,352
Lenny en Ray-Ray.
26
00:03:22,281 --> 00:03:24,279
Bij wie zijn ze aangesloten?
27
00:03:24,300 --> 00:03:25,792
The Western Tribe.
28
00:03:25,924 --> 00:03:28,267
Vraag wat rond,
je vindt hen wel.
29
00:03:31,335 --> 00:03:33,241
Succes met de jacht,
schat.
30
00:03:43,960 --> 00:03:49,926
Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram
31
00:04:14,406 --> 00:04:17,413
Ik vond de vorige plaats toffer.
- Ik ook.
32
00:04:17,736 --> 00:04:20,220
Nee, laat maar.
Vertrek maar.
33
00:04:21,788 --> 00:04:23,226
Zijn ze ontmanteld?
34
00:04:23,680 --> 00:04:28,195
Nee, ik stal ze uit het wapenarsenaal.
Zou iemand het merken?
35
00:04:28,216 --> 00:04:31,518
Ze zijn ontmanteld.
Ze worden vernietigd in Anniston.
36
00:04:31,539 --> 00:04:32,761
Hoe heb je...
37
00:04:32,782 --> 00:04:38,152
Ik geef ze een andere bestemming,
noem het een vergissing en die vracht...
38
00:04:38,510 --> 00:04:41,299
Dat lijkt me veel werk
voor wat wapens.
39
00:04:43,153 --> 00:04:44,918
Heb je het niet verteld?
40
00:04:55,547 --> 00:04:57,390
Begrijp je het nu, makker?
41
00:04:57,411 --> 00:04:59,426
BEZIT VAN DE STAAT VS
42
00:05:01,014 --> 00:05:02,451
Geen deal.
43
00:05:03,579 --> 00:05:04,792
Wat?
44
00:05:04,813 --> 00:05:08,813
Ik wil geen wapens die gelinkt
kunnen worden met de VS.
45
00:05:10,125 --> 00:05:13,024
Weet je wat ik doorstond
om die te bemachtigen?
46
00:05:13,045 --> 00:05:16,138
Het spijt me dat Logan
jouw tijd verspilde.
47
00:05:16,504 --> 00:05:18,832
Nee, man.
Je verspilt mijn tijd.
48
00:05:18,896 --> 00:05:20,380
Geef ons even.
49
00:05:22,088 --> 00:05:23,432
Eén minuutje.
50
00:05:29,396 --> 00:05:31,836
Dit was de enige manier
om aan raketwerpers te komen.
51
00:05:31,857 --> 00:05:35,455
Stel dat een reporter erheen gaat
om over het conflict te schrijven.
52
00:05:35,476 --> 00:05:39,728
De nummers linkt met de basis in El Toro
en met die onnozelaar,
53
00:05:39,749 --> 00:05:43,038
wiens naam zal hij geven?
- Niemand controleert die nummers.
54
00:05:43,059 --> 00:05:44,496
Ik deed het.
55
00:05:45,179 --> 00:05:49,335
Hoe kunnen we tegen
de communisten vechten zonder wapens?
56
00:05:52,506 --> 00:05:54,485
De serienummers
vormen een probleem.
57
00:05:54,506 --> 00:05:55,927
Ja, en de kisten.
58
00:05:57,002 --> 00:05:58,791
We verpakken ze opnieuw.
59
00:05:58,901 --> 00:06:02,298
Eens ze daar aankomen,
schuren mijn mannen de nummers weg.
60
00:06:02,319 --> 00:06:03,638
Probleem opgelost.
61
00:06:12,669 --> 00:06:15,061
Voor we gaan,
schaffen we gereedschap aan.
62
00:06:15,082 --> 00:06:18,449
We schuren ze er zelf uit.
En nemen ze dan mee.
63
00:06:19,457 --> 00:06:20,909
Alleen wij twee?
64
00:06:21,722 --> 00:06:24,112
Weet je hoelang
dat zal duren?
65
00:06:29,631 --> 00:06:32,852
Pedro, heeft Hector kinderen?
- Ik zei je hier niet te komen.
66
00:06:32,873 --> 00:06:34,294
Klote mieren.
67
00:06:34,412 --> 00:06:37,662
Ze zitten overal.
- Concentreer je toch.
68
00:06:38,157 --> 00:06:42,190
We kunnen enkel je pa misleiden
door één van die vijf te vermoorden.
69
00:06:42,215 --> 00:06:44,834
Zodat het lijkt of zij het geld namen
en vluchtten.
70
00:06:44,855 --> 00:06:48,748
Heeft Hector een gezin?
- Ja, maar Hector is een klootzak.
71
00:06:48,769 --> 00:06:51,409
Pa zal blij zijn
dat hij de dader is.
72
00:06:51,864 --> 00:06:55,003
Dus, hij heeft geen kinderen?
- Nee, hij heeft er vier.
73
00:06:55,024 --> 00:06:57,664
Ze zijn allemaal beter af
zonder hem.
74
00:07:00,018 --> 00:07:02,088
Ik zei je,
geen gezinnen.
75
00:07:02,789 --> 00:07:04,376
Ron dan ook niet.
76
00:07:05,936 --> 00:07:07,905
Tomás of Enrique?
- Tomás.
77
00:07:08,834 --> 00:07:11,711
Waarom Enrique niet?
- Omdat Enrique de beveiliging doet.
78
00:07:11,732 --> 00:07:16,435
Hij zat pas zes jaar voor moord.
En Tomás is maar een loopjongen.
79
00:07:18,556 --> 00:07:19,977
Die dan.
80
00:07:35,958 --> 00:07:38,176
Zeg het ons als
het voorbij is.
81
00:07:39,160 --> 00:07:40,925
Moet ik het alleen doen?
82
00:07:41,129 --> 00:07:42,582
Waarom niet?
83
00:07:42,620 --> 00:07:44,037
Je vermoordde al iemand.
84
00:07:44,058 --> 00:07:45,865
Daardoor zitten we nu
in de problemen.
85
00:07:45,886 --> 00:07:47,331
Ik had geen keuze.
86
00:07:48,740 --> 00:07:50,201
Nu ook niet.
87
00:08:20,470 --> 00:08:22,337
Waar is mijn krultang?
88
00:08:22,439 --> 00:08:25,207
Lorraine, nam jij mijn...
Wie nam mijn krultang?
89
00:08:25,232 --> 00:08:28,692
Spechten hebben hele harde koppen.
- Echt.
90
00:08:28,713 --> 00:08:30,831
Hallo iedereen?
- Hey, Franklin.
91
00:08:30,852 --> 00:08:32,527
Daarom ben jij
een spechtenkop.
92
00:08:32,548 --> 00:08:33,962
Hallo, man.
93
00:08:34,618 --> 00:08:37,235
Franklin! Hoe gaat het?
- Hi, Marla.
94
00:08:43,065 --> 00:08:45,980
Wie kwetste je oog?
Je hebt toch niet gevochten.
95
00:08:46,001 --> 00:08:49,379
Nee hoor. Ik kreeg een elleboog
in mijn oog bij het basketten.
96
00:08:49,895 --> 00:08:51,295
Je liegt.
97
00:08:51,316 --> 00:08:52,847
Houd je mond, jongen.
98
00:08:53,268 --> 00:08:55,346
Hij is tenminste verstandig.
99
00:08:55,728 --> 00:08:57,824
Je zou wat van hem
kunnen opsteken.
100
00:09:00,507 --> 00:09:01,804
Hallo.
101
00:09:03,377 --> 00:09:07,569
Jij kunt goed liegen, net je vader.
Daar ken je alles van.
102
00:09:08,424 --> 00:09:10,846
Zo te zien zat je
in de problemen.
103
00:09:14,771 --> 00:09:17,622
Ruim op.
Ik ben die rommel beu.
104
00:09:18,331 --> 00:09:20,786
Dat was nooit gebeurd
als ik erbij was.
105
00:09:20,807 --> 00:09:22,393
Sorry, mijn schuld.
106
00:09:25,626 --> 00:09:28,028
Ik ging je vragen
na enkele leveringen,
107
00:09:28,049 --> 00:09:31,150
als het menens was.
- Nu is het wel menens.
108
00:09:31,564 --> 00:09:33,985
En nu moet je hem
nog al dat geld?
109
00:09:36,924 --> 00:09:38,324
Ik snap het.
110
00:09:38,505 --> 00:09:39,986
Hoe wil je dat doen?
111
00:09:40,782 --> 00:09:43,641
Ik dacht dat jij
misschien iemand kende.
112
00:09:45,299 --> 00:09:47,518
Die werken niet gratis,
vriend
113
00:10:06,482 --> 00:10:08,549
Godverdomme.
114
00:10:09,423 --> 00:10:11,585
Dit duurt een eeuwigheid.
Mijn mensen wachten.
115
00:10:11,606 --> 00:10:14,976
We hebben hier geen tijd voor.
- Hoe eerder de nummers eruit zijn
116
00:10:14,997 --> 00:10:17,793
hoe eerder ik
de douaniers kan betalen,
117
00:10:18,105 --> 00:10:20,597
des te rapper
we kunnen vertrekken.
118
00:10:41,182 --> 00:10:42,580
Hallo.
119
00:10:43,237 --> 00:10:44,692
Daar spreek je mee.
120
00:10:48,192 --> 00:10:49,809
Ik...wat?
Wanneer?
121
00:10:52,040 --> 00:10:53,707
Ben je dat zeker?
122
00:10:53,931 --> 00:10:55,337
In Los Angeles?
123
00:10:57,849 --> 00:10:59,263
Nee,
124
00:10:59,927 --> 00:11:01,333
ik regel het.
125
00:11:01,469 --> 00:11:02,875
Bedankt.
126
00:11:08,897 --> 00:11:11,616
Ik moet iets regelen.
Ik ben zo terug.
127
00:11:34,809 --> 00:11:37,379
Gaat het?
- Ja, enkel wat hoofdpijn.
128
00:11:39,895 --> 00:11:42,125
Hoe ver nog?
- Hier is het.
129
00:11:58,455 --> 00:12:00,824
Mep erop.
- Probeer je te vluchten?
130
00:12:00,845 --> 00:12:02,448
Hier komen.
131
00:12:03,930 --> 00:12:05,503
Vermoord hem, J.J.
132
00:12:07,586 --> 00:12:10,320
Jij gaat nergens heen.
- Pak hem, J.J.
133
00:12:14,864 --> 00:12:16,309
Verdomme, man.
134
00:12:21,855 --> 00:12:23,261
Leon Simmons.
135
00:12:23,378 --> 00:12:24,908
Kleine Leon.
136
00:12:24,929 --> 00:12:27,157
Ik zag je niet meer
sinds Wayside.
137
00:12:27,182 --> 00:12:30,183
Je zat in afzondering
omdat je vocht met de latino's.
138
00:12:30,208 --> 00:12:32,051
Ze daagden me altijd uit.
139
00:12:32,358 --> 00:12:34,420
Deed je zoiets in Tehachapi,
140
00:12:35,280 --> 00:12:37,311
dan was je gezien, vriend.
141
00:12:38,693 --> 00:12:40,225
Wat willen jullie?
142
00:12:40,905 --> 00:12:42,960
Willen jullie wat verdienen?
143
00:12:43,890 --> 00:12:46,340
Hij werd bestolen
en wil het terug.
144
00:12:46,361 --> 00:12:48,169
Wat pikten ze?
- Dat doet er niet toe.
145
00:12:48,303 --> 00:12:49,819
Rot dan maar op.
146
00:12:50,553 --> 00:12:51,990
Jouw keuze.
147
00:12:54,939 --> 00:12:56,868
Wie heeft jullie bestolen?
148
00:12:57,376 --> 00:12:58,868
Een paar oplichters.
149
00:12:59,168 --> 00:13:00,988
Lenny en Ray-Ray.
150
00:13:01,871 --> 00:13:03,904
Lenny rijdt met een Cutlass.
- Ja.
151
00:13:03,925 --> 00:13:05,393
Lenny en Ray-Ray.
152
00:13:05,674 --> 00:13:07,765
Twee echte klootzakken, man.
153
00:13:07,820 --> 00:13:09,220
Juist.
154
00:13:12,018 --> 00:13:14,118
Goed, we gaan.
155
00:13:19,647 --> 00:13:22,725
We hoopten dat je wist waar ze wonen.
- Ja?
156
00:13:23,311 --> 00:13:25,662
Ga voorin zitten,
Kleine Leon.
157
00:13:26,373 --> 00:13:27,794
Ik heet Leon.
158
00:13:29,100 --> 00:13:31,084
Zoals je wilt, Leon.
159
00:13:45,299 --> 00:13:47,955
Kun je deze?
Goed, en deze?
160
00:13:57,510 --> 00:13:58,955
Zie jullie.
161
00:14:03,322 --> 00:14:04,736
Mijn God.
162
00:14:05,932 --> 00:14:08,307
Wat is hij groot geworden.
- Ja.
163
00:14:10,118 --> 00:14:13,154
Ja, dat is een mooi kleur.
- Hey, vriendje.
164
00:14:13,175 --> 00:14:16,682
Dit moet ons voorstellen.
- Ja.
165
00:14:17,396 --> 00:14:19,341
Hij is heel getalenteerd.
166
00:14:20,179 --> 00:14:22,665
Hoe was de vlucht?
- Oh, lang.
167
00:14:24,416 --> 00:14:27,684
Maakte je het mama lastig?
- Nee, hij was braaf.
168
00:14:27,705 --> 00:14:31,822
Hij keek door het raam,
liet zich amper horen. Hij sliep.
169
00:14:34,075 --> 00:14:36,515
Dat heeft hij niet van mij.
- Ik weet het.
170
00:14:36,536 --> 00:14:40,575
Maar ik hield de kotszakjes in de buurt,
voor het geval.
171
00:14:41,647 --> 00:14:43,053
Ik...
172
00:14:57,290 --> 00:14:59,156
Je ziet er goed uit, Teddy.
173
00:14:59,701 --> 00:15:01,115
Ik voel me goed.
174
00:15:03,474 --> 00:15:05,903
Sorry,
je kreeg mijn berichten niet.
175
00:15:05,924 --> 00:15:08,005
Nee, dat is mijn schuld.
Ik was steeds bezig.
176
00:15:08,030 --> 00:15:10,748
De rest van de week
zou kalm zijn.
177
00:15:11,104 --> 00:15:16,013
Dus leek het nu het geschikte moment...
- Jules, het is fantastisch.
178
00:15:19,830 --> 00:15:21,494
Ik probeerde de airco.
179
00:15:21,729 --> 00:15:24,097
Ja, hij is kapot.
180
00:15:24,122 --> 00:15:26,259
Maar 's nachts koelt het af.
181
00:15:26,280 --> 00:15:28,821
Er is hier een park.
182
00:15:28,842 --> 00:15:31,966
We kunnen erheen gaan.
Houdt hij van treinen?
183
00:15:31,987 --> 00:15:33,693
Natuurlijk.
Heb je tijd?
184
00:15:34,670 --> 00:15:36,982
Ja,
niets dat niet kan wachten.
185
00:15:37,003 --> 00:15:39,069
Je zei dat je rondliep
als gek.
186
00:15:39,090 --> 00:15:41,733
Nee, ik zei niet "als gek."
187
00:15:41,754 --> 00:15:45,193
Maar je zorgt niet
voor Iraanse reisdocumenten.
188
00:15:48,546 --> 00:15:50,347
Wat heeft James je verteld?
189
00:15:52,727 --> 00:15:55,438
Hij zei veel
zonder iets te zeggen.
190
00:15:56,210 --> 00:15:57,625
Je weet wel.
191
00:15:59,153 --> 00:16:00,934
Dat zegt wellicht alles.
192
00:16:06,760 --> 00:16:08,166
En
193
00:16:09,338 --> 00:16:11,324
wat doe je hier dan, Teddy?
194
00:16:31,591 --> 00:16:34,676
Wonen ze hier alle twee?
- Nee, enkel Lenny.
195
00:16:35,649 --> 00:16:37,315
Hoe weet je
dat hij het geld heeft?
196
00:16:37,346 --> 00:16:39,417
Vertrouw me.
Lenny heeft het,
197
00:16:40,026 --> 00:16:41,651
Ray-Ray is een mietje.
198
00:17:01,096 --> 00:17:02,737
Hoe pakken we het aan?
199
00:17:16,137 --> 00:17:18,409
Wat doe je?
- Hey, Lenny!
200
00:17:19,262 --> 00:17:20,509
Doe de deur open, vriend.
201
00:17:20,744 --> 00:17:22,579
Ik heb je hoerenjong mee.
202
00:17:22,788 --> 00:17:24,072
Hey, Lenny!
203
00:17:24,093 --> 00:17:26,225
Man, welk hoerenjong bedoel...
204
00:17:28,784 --> 00:17:30,809
Blijf liggen.
- Sluit de deur.
205
00:17:31,075 --> 00:17:32,481
Pak dat snoer.
206
00:17:35,140 --> 00:17:37,529
Bind hem vast.
207
00:17:37,550 --> 00:17:40,779
Klootzakken.
- Niet bewegen. Arm omhoog.
208
00:17:40,800 --> 00:17:42,206
Goed zo.
209
00:17:45,033 --> 00:17:48,392
Dat broekventje weer?
Je wilt meer.
210
00:17:48,651 --> 00:17:51,002
We namen je
goed te grazen, niet?
211
00:19:32,213 --> 00:19:34,479
Goed?
- Verrukkelijk.
212
00:19:51,468 --> 00:19:53,811
Het ruikt hier
naar hoerenjongen.
213
00:19:55,299 --> 00:19:57,198
Naar dwaze klootzakken.
214
00:19:57,223 --> 00:20:00,254
Wat is jouw probleem,
onnozele kroezelkop.
215
00:20:02,275 --> 00:20:03,712
Ben je een mietje.
216
00:20:05,957 --> 00:20:08,625
Jullie moeten oprotten,
bende dwazeriken.
217
00:20:08,650 --> 00:20:10,041
Waar is mijn geld, man?
218
00:20:10,062 --> 00:20:11,394
In je moeders kut.
219
00:20:12,455 --> 00:20:14,027
Frank, ik vind het niet.
220
00:20:14,048 --> 00:20:18,454
Omdat ik hier nooit geld verstop,
stomkop.
221
00:20:21,546 --> 00:20:23,421
Godverdomme,
222
00:20:23,442 --> 00:20:26,754
stomme, lelijke, neuriënde bastaard,
223
00:20:26,775 --> 00:20:28,400
stop met eten.
224
00:20:29,763 --> 00:20:32,500
Wat zei je, vriend?
- Je hoorde me, bastaard.
225
00:20:32,521 --> 00:20:34,673
Nee, van zover
kan ik je niet horen.
226
00:20:34,694 --> 00:20:37,592
Kom dan dichter.
- Ja. Zeg dat nog eens.
227
00:20:41,620 --> 00:20:43,017
Blijven praten.
228
00:20:43,038 --> 00:20:47,436
Luister. Nu kunnen we samen neuriën.
Zeg iets, blijf neuriën.
229
00:20:50,149 --> 00:20:51,578
Vind je iets?
230
00:20:53,351 --> 00:20:55,132
Wat zoeken we eigenlijk?
231
00:20:57,473 --> 00:20:59,500
Over hoeveel gaat het, man?
232
00:20:59,521 --> 00:21:02,006
Een paar duizend.
- Hoeveel?
233
00:21:02,031 --> 00:21:03,484
Een paar duizend.
234
00:21:05,143 --> 00:21:07,424
Die bastaard trekt
dwazen aan.
235
00:21:08,408 --> 00:21:11,090
Die klootzakken zouden alles stelen.
Maar jij
236
00:21:11,111 --> 00:21:12,453
staat er alleen voor.
237
00:21:12,474 --> 00:21:14,040
Je hebt niemand.
238
00:21:14,431 --> 00:21:16,993
Hoe denk je dat dit
voor je afloopt?
239
00:21:19,907 --> 00:21:23,063
Ik heb nog een lied
dat je mooi zult vinden.
240
00:21:34,748 --> 00:21:36,177
Wacht.
241
00:21:36,877 --> 00:21:39,986
Laat mij met hem praten.
- Genoeg gepraat, sla erop.
242
00:21:40,011 --> 00:21:42,721
Hij vertelt ons niets
als hij dood is.
243
00:21:44,626 --> 00:21:46,829
Verdomme,
jij bent een softie.
244
00:21:49,091 --> 00:21:53,321
Hoor je dat?
Er staat een zachtgekookt eitje voor je.
245
00:21:54,846 --> 00:21:57,250
En toch staat hier
geen eierkoker.
246
00:21:57,443 --> 00:21:59,819
Je vindt het maar niets
dat ik eet?
247
00:21:59,840 --> 00:22:01,707
Je eten kan verrekken.
248
00:22:10,148 --> 00:22:12,402
Zo moet het niet eindigen.
- Ja, vriend.
249
00:22:14,749 --> 00:22:16,397
Klote plaats.
250
00:22:17,556 --> 00:22:19,345
Ik vermoord je.
251
00:22:20,955 --> 00:22:22,369
Ik sla alles kapot.
252
00:22:24,688 --> 00:22:26,391
Wil je dood, man?
253
00:22:27,679 --> 00:22:29,085
Waarvoor.
254
00:22:29,479 --> 00:22:31,189
Voor wat geld
dat je van me stal?
255
00:22:33,547 --> 00:22:36,297
Zeg het gewoon.
- Ruim je kot op, man.
256
00:22:37,010 --> 00:22:38,487
Zie je die kerel?
257
00:22:39,587 --> 00:22:41,127
Jij bent de volgende.
258
00:22:43,265 --> 00:22:44,679
Waar is mijn geld?
259
00:22:50,461 --> 00:22:51,875
Ja.
260
00:23:13,945 --> 00:23:15,442
Zo vreemd
is dat toch niet.
261
00:23:15,463 --> 00:23:17,746
Je neemt niet eens
graag aspirine.
262
00:23:17,767 --> 00:23:21,470
Daarom hoef ik toch zelf
geen cocaïne te nemen.
263
00:23:23,022 --> 00:23:24,545
Hij vindt dit leuk.
264
00:23:25,855 --> 00:23:28,348
Ja, beweging vindt hij leuk.
265
00:23:30,376 --> 00:23:31,786
Teddy.
266
00:23:31,880 --> 00:23:34,690
Het is de drug
van rijke blanke mensen.
267
00:23:34,711 --> 00:23:38,382
Je weet wel.
Van bekendheden en verwende jongeren.
268
00:23:39,259 --> 00:23:41,402
Leg dat maar uit
aan de lijkschouwers in Miami.
269
00:23:41,423 --> 00:23:43,517
Dat komt er niet van.
270
00:23:43,538 --> 00:23:47,400
Niet hier, niet als ik de controle houd
over wie koopt en verkoopt.
271
00:23:47,421 --> 00:23:49,324
Dit kan het verloop
van de oorlog omkeren.
272
00:23:49,630 --> 00:23:52,864
Als collega begrijp ik
jouw rationeel denken.
273
00:23:53,436 --> 00:23:58,075
Maar het is enerverend dat je
niet eens ziet hoe krankzinnig dit is.
274
00:23:58,096 --> 00:24:02,090
Als er ook maar iets niet klopt,
zet ik het stop en trek me terug.
275
00:24:02,111 --> 00:24:04,202
Het agentschap
blijft zelfs buiten schot.
276
00:24:04,223 --> 00:24:06,506
Ik maak me niet enkel zorgen
om het agentschap.
277
00:24:06,527 --> 00:24:08,441
Ik blijf ook buiten schot.
278
00:24:09,083 --> 00:24:11,739
Ik maak me niet alleen
zorgen om jou.
279
00:24:17,385 --> 00:24:18,806
Veronderstel
280
00:24:19,604 --> 00:24:21,025
dat dit werkt.
281
00:24:21,829 --> 00:24:25,890
Heb je er al gedacht wat zo'n
gevaarlijke operatie met jou doet.
282
00:24:25,911 --> 00:24:27,317
Mentaal.
283
00:24:30,264 --> 00:24:31,685
Toe, dat...
284
00:24:32,311 --> 00:24:34,881
Ik ben in orde.
Het gaat veel beter.
285
00:24:34,902 --> 00:24:38,006
Ja, omdat je je op de vlakte hield.
Maar als dit opgedreven wordt?
286
00:24:38,027 --> 00:24:41,058
Wat zal gebeuren.
Ben je Teheran vergeten?
287
00:24:41,421 --> 00:24:43,322
Waarom doe je dit jezelf aan?
288
00:24:43,343 --> 00:24:45,509
Omdat het belangrijk is.
0mdat
289
00:24:45,530 --> 00:24:48,037
het land dit van me vraagt.
Ik...
290
00:24:48,826 --> 00:24:51,615
Ik bedoel.
Dit komen we hier toch doen.
291
00:24:53,422 --> 00:24:54,890
Ja, blijkbaar.
292
00:25:10,629 --> 00:25:12,442
Vooruit.
Ga telefoneren.
293
00:25:14,074 --> 00:25:16,199
Het is in orde, echt.
Vooruit.
294
00:25:17,996 --> 00:25:19,456
Het duurt maar even.
295
00:25:21,052 --> 00:25:22,684
Hij wordt zo groot.
296
00:25:25,139 --> 00:25:27,069
Hallo.
- Hoe vordert het?
297
00:25:27,931 --> 00:25:32,011
Het duurt dagen als ik
het alleen moet doen. Waar blijf je?
298
00:25:32,032 --> 00:25:34,625
Luister, ik heb
wat meer tijd nodig.
299
00:25:35,303 --> 00:25:36,709
Hoeveel?
300
00:25:37,108 --> 00:25:40,053
Dat weet ik niet.
Maar ik doe mijn best.
301
00:25:45,230 --> 00:25:46,659
Nog iets?
302
00:25:47,347 --> 00:25:48,980
Nee.
- Goed.
303
00:26:02,815 --> 00:26:05,158
We zijn hier al
de hele dag, man.
304
00:26:07,488 --> 00:26:08,894
Vond je iets?
305
00:26:11,620 --> 00:26:13,542
Daar zit het niet, vriend.
306
00:26:16,113 --> 00:26:17,550
Ik zei het je.
307
00:26:18,228 --> 00:26:20,063
Hij zal niets prijsgeven.
308
00:26:20,534 --> 00:26:21,948
Wakker worden.
309
00:26:23,746 --> 00:26:25,044
Franklin.
310
00:26:32,457 --> 00:26:34,293
Mijn geld moet hier zijn.
311
00:26:35,456 --> 00:26:36,870
Lenny.
312
00:26:37,621 --> 00:26:39,127
Vooruit, we gaan.
313
00:26:40,096 --> 00:26:43,183
We gaan naar het winkelcentrum
om spullen.
314
00:26:44,550 --> 00:26:46,508
Vooruit,
ze zullen uitverkocht zijn.
315
00:26:46,529 --> 00:26:48,130
Ben je daar?
We gaan.
316
00:26:51,912 --> 00:26:53,178
Lenny!
317
00:26:56,528 --> 00:26:57,935
Verdomme.
318
00:26:58,747 --> 00:27:00,168
Ik ga.
319
00:27:09,817 --> 00:27:14,090
Het is genoeg geweest. Weg.
Je houdt niet van mijn neuriën?
320
00:27:14,643 --> 00:27:16,064
Wacht.
321
00:27:19,025 --> 00:27:21,384
Nu vind je mijn neuriën
wel mooi.
322
00:27:23,285 --> 00:27:24,618
Ademen, zwarte.
323
00:27:34,850 --> 00:27:36,271
Rechtstaan.
324
00:27:36,296 --> 00:27:38,092
Waar is mijn geld, maat?
325
00:27:41,840 --> 00:27:43,168
Waar is mijn geld?
326
00:27:47,092 --> 00:27:48,412
Verdomme.
327
00:27:48,540 --> 00:27:50,364
Wat doe je?
- Houd je bek.
328
00:27:50,385 --> 00:27:51,814
Laat me los.
329
00:27:54,506 --> 00:27:55,912
Zwijgen.
330
00:27:56,589 --> 00:27:58,128
Blijf van me.
331
00:28:01,171 --> 00:28:03,296
Je weet niet
waar het geld is?
332
00:28:03,579 --> 00:28:04,985
Dit is klote.
333
00:28:09,161 --> 00:28:10,746
Je meent het.
334
00:28:10,771 --> 00:28:12,208
Hij is een flikker?
335
00:28:12,484 --> 00:28:13,819
Heb je het gedaan?
336
00:28:15,896 --> 00:28:17,302
Nee.
337
00:28:17,443 --> 00:28:18,859
Waarom niet?
338
00:28:18,880 --> 00:28:21,241
Ik wilde niet.
- Je kon hen niet vermoorden?
339
00:28:21,262 --> 00:28:23,022
Je kon wachten
tot hij alleen was.
340
00:28:23,043 --> 00:28:25,130
Ik zei,
geen gezinnen.
341
00:28:26,439 --> 00:28:29,222
Het is een flikker.
Je moest hen beiden gedood hebben.
342
00:28:29,243 --> 00:28:31,157
Het hoort niet,
verdomme.
343
00:28:33,904 --> 00:28:36,164
Ik kan beter
naar mijn vader gaan.
344
00:28:36,185 --> 00:28:38,622
Hem zeggen
dat jij Max vermoordde.
345
00:28:40,544 --> 00:28:41,966
Wil je me dood?
346
00:28:45,606 --> 00:28:46,947
Doe het dan nu.
347
00:28:47,281 --> 00:28:49,099
Denk je dat ik het niet doe?
- Doe het.
348
00:28:49,120 --> 00:28:51,995
Je denkt dat ik het niet doe?
- Houd op.
349
00:28:53,544 --> 00:28:55,012
Het moet Enrique worden.
350
00:28:55,037 --> 00:28:57,026
Nee, Enrique
is een moordenaar.
351
00:28:57,047 --> 00:28:58,375
Ik doe het, Lucia.
352
00:29:01,638 --> 00:29:03,989
Maar jullie moeten
aanwezig zijn.
353
00:29:04,635 --> 00:29:06,068
Het zien gebeuren.
354
00:29:08,545 --> 00:29:09,967
Zeg ons wanneer.
355
00:29:34,435 --> 00:29:35,849
Hij vermoordt hem.
356
00:29:52,294 --> 00:29:53,700
Wat?
357
00:29:59,583 --> 00:30:01,270
Hij vermoordt hem niet.
358
00:30:03,190 --> 00:30:04,510
Hij verkracht hem.
359
00:30:41,327 --> 00:30:43,545
Ik het niet
wat je gehoopt had?
360
00:30:46,250 --> 00:30:47,671
Slaapt hij?
361
00:30:48,639 --> 00:30:50,061
Nee.
362
00:30:50,743 --> 00:30:53,930
Ik weet niet.
Het was veel voor hem vandaag.
363
00:30:54,876 --> 00:30:56,306
Hij zal wel slapen.
364
00:31:06,216 --> 00:31:07,645
Ga toch, Teddy.
365
00:31:08,377 --> 00:31:10,033
Nee, dat hoeft niet.
366
00:31:10,579 --> 00:31:12,018
Heb je honger?
367
00:31:12,085 --> 00:31:14,652
Ik ken een goed
Mexicaans restaurant.
368
00:31:14,673 --> 00:31:16,094
Nee.
369
00:31:16,896 --> 00:31:18,897
Ik zeg je dat je beter gaat.
370
00:31:18,918 --> 00:31:20,496
Doe wat je moet doen.
371
00:31:22,908 --> 00:31:27,400
Laat ons hier blijven vannacht en
morgenochtend vertrekken we.
372
00:31:28,121 --> 00:31:29,527
Wat?
373
00:31:30,035 --> 00:31:31,440
Wat?
374
00:31:34,765 --> 00:31:36,397
Je moet dit niet doen.
375
00:31:36,707 --> 00:31:38,575
Wat doen?
- Dit.
376
00:31:38,943 --> 00:31:41,388
Wat je nu doet.
Zeggen
377
00:31:41,927 --> 00:31:46,919
wat je denkt dat ik wil horen in plaats
van me de waarheid te zeggen.
378
00:31:47,955 --> 00:31:49,677
Wat is de waarheid dan?
379
00:31:50,380 --> 00:31:53,700
Dat we op dezelfde basis werkten
en het was...
380
00:31:54,715 --> 00:31:56,183
Het was fantastisch.
381
00:31:56,888 --> 00:32:00,655
Het was romantisch en exotisch
en ik raakte zwanger.
382
00:32:00,676 --> 00:32:04,889
Je zei niet dat je er niet klaar
voor was maar dat je van me hield.
383
00:32:04,910 --> 00:32:06,480
Omd...
Het is zo.
384
00:32:07,088 --> 00:32:09,970
Ik hou van je.
Ik hou van jullie beiden.
385
00:32:10,637 --> 00:32:12,074
Dat weet ik.
386
00:32:12,566 --> 00:32:14,867
En dat Los Angeles
jouw keuze niet was.
387
00:32:14,888 --> 00:32:17,038
Ja, inderdaad
dat was niet mijn
388
00:32:17,059 --> 00:32:20,004
keuze.
- Maar nu maak je wel de keuze
389
00:32:20,684 --> 00:32:23,650
om deel te nemen aan iets
dat ik niet kan steunen.
390
00:32:24,604 --> 00:32:28,786
Ik denk dat je het erger maakt
dan wat het wordt.
391
00:32:28,807 --> 00:32:31,135
Teddy, ik denk dat jij het
392
00:32:31,490 --> 00:32:32,982
erg minimaliseert.
393
00:32:38,695 --> 00:32:40,109
Luister.
394
00:32:43,472 --> 00:32:44,909
Ik heb geld.
395
00:32:45,673 --> 00:32:47,264
Ik heb veel steun.
396
00:32:47,682 --> 00:32:49,565
Het komt goed.
Het is goed.
397
00:32:49,846 --> 00:32:51,265
We hebben het goed.
398
00:32:52,261 --> 00:32:54,807
Als je denkt
dit te moeten doen.
399
00:32:54,828 --> 00:32:58,136
Als je denkt dat het land
dit van je verlangt,
400
00:32:58,755 --> 00:33:00,176
doe het dan.
401
00:33:00,572 --> 00:33:02,740
Alsjeblieft, toe.
We
402
00:33:02,761 --> 00:33:06,034
bespreken dit als ik terug ben
in Washington.
403
00:33:08,227 --> 00:33:10,734
Wil je terug
naar Washington komen?
404
00:33:13,438 --> 00:33:14,861
Toe.
405
00:33:21,757 --> 00:33:23,413
Je weet ons te vinden.
406
00:33:38,541 --> 00:33:40,449
Zo erg is het niet, Teddy.
407
00:33:54,377 --> 00:33:55,822
Hey, vriendje.
408
00:34:08,664 --> 00:34:10,109
Ik hou van je.
409
00:34:20,902 --> 00:34:22,316
Slaap nu maar.
410
00:34:34,186 --> 00:34:35,880
Mag ik deze houden?
411
00:35:42,215 --> 00:35:43,692
Een paar duizend hé?
412
00:35:49,564 --> 00:35:51,962
Karvel, wacht.
Dat is mijn geld.
413
00:37:27,836 --> 00:37:30,476
Ik heb verse lucht nodig,
kom je mee?
414
00:37:31,923 --> 00:37:33,346
Goed.
415
00:37:55,432 --> 00:37:58,361
Je kunt misschien
in het opslaghuis wonen
416
00:37:59,041 --> 00:38:00,760
om alles te bewaken.
417
00:38:01,508 --> 00:38:04,461
Als de mieren
geen probleem voor je zijn.
418
00:38:09,642 --> 00:38:13,235
Waarom worstelen?
Voor het geld kan het niet zijn.
419
00:38:14,077 --> 00:38:15,850
Ik doe het gewoon graag.
420
00:38:17,354 --> 00:38:20,855
In mijn jeugd waren die worstelaars
mijn helden.
421
00:38:21,796 --> 00:38:23,576
Wat dacht je te bekomen?
422
00:38:23,597 --> 00:38:25,823
Beroemdheid?
Vrouwen.
423
00:38:26,465 --> 00:38:27,871
Ik dacht
424
00:38:29,023 --> 00:38:31,034
dat het me een
425
00:38:34,475 --> 00:38:36,131
goed gevoel zou geven.
426
00:38:38,026 --> 00:38:39,495
En dat is niet zo?
427
00:38:44,752 --> 00:38:46,166
Een auto.
428
00:39:01,374 --> 00:39:02,713
Pedro.
429
00:39:02,734 --> 00:39:04,093
Wat is er?
430
00:39:04,369 --> 00:39:05,784
Kijk.
431
00:39:12,550 --> 00:39:17,034
Hij is groot, die kerel.
- Ik zei dat hij beveiliging doet.
432
00:39:19,458 --> 00:39:21,808
Luister,
ik ga naar de deur.
433
00:39:22,325 --> 00:39:25,432
Hij zal me binnen laten.
Ik zorg dat de deur open blijft.
434
00:39:25,453 --> 00:39:27,139
Jullie komen binnen
na mij.
435
00:39:27,160 --> 00:39:28,581
Goed.
436
00:39:38,766 --> 00:39:40,172
Pak aan.
437
00:39:42,317 --> 00:39:43,723
Pak aan.
438
00:39:54,010 --> 00:39:55,775
Wacht tot ik binnen ben.
439
00:40:18,091 --> 00:40:19,512
Zeg het.
440
00:40:19,873 --> 00:40:21,373
Wat is er gebeurd?
441
00:40:23,720 --> 00:40:25,564
Niets dat niet opgelost
kan worden.
442
00:40:25,585 --> 00:40:28,092
Laten jullie nog wat over
voor mij?
443
00:40:32,535 --> 00:40:33,941
Claudia?
444
00:40:34,801 --> 00:40:36,207
Nee.
445
00:40:37,175 --> 00:40:38,604
Iemand anders.
446
00:40:40,887 --> 00:40:42,567
Wat heb je nodig?
447
00:40:51,501 --> 00:40:53,188
Ik heb een wapen nodig.
448
00:41:10,922 --> 00:41:12,336
Stop.
449
00:41:19,464 --> 00:41:20,932
Ben je dat zeker?
450
00:41:29,994 --> 00:41:31,907
Ik ben je mama niet, man.
451
00:41:36,252 --> 00:41:40,306
Als je dat wapen meeneemt,
moet je het kunnen gebruiken.
452
00:41:40,475 --> 00:41:42,240
Als je richt en aarzelt,
453
00:41:43,596 --> 00:41:45,120
ben je er geweest.
454
00:41:48,560 --> 00:41:50,247
Als je die fout maakt
455
00:41:52,805 --> 00:41:54,501
en je moeder komt hier,
456
00:41:55,857 --> 00:41:57,435
over haar toeren.
457
00:42:01,897 --> 00:42:03,663
Mag je er zeker van zijn
458
00:42:05,252 --> 00:42:09,165
dat ik haar zeg dat ik
niet degene was die je het gaf.
459
00:44:22,431 --> 00:44:24,205
Waar was je de hele dag?
460
00:44:25,570 --> 00:44:26,992
Bij Cho.
461
00:44:29,697 --> 00:44:31,166
Het is niet erg.
462
00:44:31,401 --> 00:44:33,590
Er vielen enkele
schappen op me.
463
00:44:33,611 --> 00:44:35,032
Mijn God.
464
00:44:35,236 --> 00:44:37,431
Laat eens zien.
- Het is niets.
465
00:44:37,939 --> 00:44:39,415
Alleen wat pijnlijk.
466
00:44:39,693 --> 00:44:42,724
Misschien moet je ander werk zoeken.
- Ja.
467
00:44:43,244 --> 00:44:44,704
Dat overweeg ik.
468
00:44:45,566 --> 00:44:47,026
Is alles in orde?
469
00:44:48,992 --> 00:44:50,430
Ik ben wat moe.
470
00:45:00,306 --> 00:45:01,845
Dit is een goed stuk.
471
00:45:12,440 --> 00:45:13,869
Dit vind ik leuk
472
00:45:14,009 --> 00:45:18,900
Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram