1 00:00:01,070 --> 00:00:03,206 Bel een ambulance! 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,851 Daarom belde ik geen ambulance. 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,570 Ik wil weer meedoen. Dit zou kunnen werken. 4 00:00:07,591 --> 00:00:11,438 Die contacten vertrouwen me. Als jij zomaar vragen stelt worden ze nerveus. 5 00:00:11,459 --> 00:00:14,959 Je zei dat jullie alleen waren toen Logan een overdosis nam. 6 00:00:14,980 --> 00:00:15,798 Ja. 7 00:00:15,819 --> 00:00:18,381 Als je dit volbrengt, hoor je erbij. 8 00:00:23,667 --> 00:00:27,549 Schiet me een kilo voor. - Morgen breng je me 12 000$. 9 00:00:28,310 --> 00:00:31,041 Koop deze kilo en ik breng je er morgen nog één. 10 00:00:31,300 --> 00:00:34,925 Wil je met je vader praten? - Rijd verder. 11 00:01:24,757 --> 00:01:27,644 Alejandro! Alejandro! 12 00:03:35,425 --> 00:03:41,215 Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram 13 00:04:03,910 --> 00:04:05,340 Goedemorgen. 14 00:04:06,903 --> 00:04:08,445 Na onze afspraak 15 00:04:08,466 --> 00:04:11,210 moeten we een nieuwe opslagplaats vinden. 16 00:04:11,231 --> 00:04:12,967 Wat is er mis met deze? 17 00:04:12,988 --> 00:04:14,886 Het is te afgelegen. 18 00:04:15,661 --> 00:04:18,261 We moeten iets meer centraal vinden. 19 00:04:18,458 --> 00:04:20,757 We moeten vandaag twee deals sluiten. 20 00:04:20,778 --> 00:04:24,007 De wapens komen morgen aan. We... - Dit is geen discussie. 21 00:04:24,028 --> 00:04:26,988 Vanavond na de afspraak zijn we hier weg. 22 00:04:31,281 --> 00:04:32,851 Gebruik wat coke. 23 00:04:34,395 --> 00:04:36,887 Ik meen het. Je bent er zo bovenop. 24 00:04:38,256 --> 00:04:42,583 High naar Avi Benhamou's huis gaan, lijkt me geen goed idee. 25 00:04:42,809 --> 00:04:45,519 Je zou je best helemaal niet vertonen. 26 00:04:45,763 --> 00:04:47,749 Ik moet het één en ander doen. 27 00:04:47,770 --> 00:04:50,762 Wacht een uur, neem de rest mee en 28 00:04:50,929 --> 00:04:53,663 kom naar de parkeergarage op Sunset, 29 00:04:53,684 --> 00:04:55,807 achter Carney's. - Waar ga je naartoe? 30 00:04:55,832 --> 00:04:58,631 Je weet waar ik bedoel? De gele trein? 31 00:04:58,709 --> 00:05:00,123 Over een uur. 32 00:05:34,036 --> 00:05:35,442 Je bent laat. 33 00:05:38,268 --> 00:05:39,682 Heb je mijn geld? 34 00:05:52,687 --> 00:05:54,093 Wat is dit? 35 00:05:54,342 --> 00:05:57,490 Je moest het geld halen, geen familiefoto's. 36 00:05:59,749 --> 00:06:01,631 Waar is het, Oso? 37 00:06:02,962 --> 00:06:05,969 Ik geef je het geld als ik me veilig voel. 38 00:06:06,430 --> 00:06:07,845 Veilig waarvan? 39 00:06:08,413 --> 00:06:11,447 Van het soort man dat van zijn eigen vader steelt. 40 00:06:11,468 --> 00:06:13,814 Gustavo, we stalen het geld niet. 41 00:06:13,835 --> 00:06:15,241 Pedro. 42 00:06:15,381 --> 00:06:17,177 Pedro, doe dat geweer weg. 43 00:06:17,309 --> 00:06:19,074 Hou op. Wil je het geld? 44 00:06:19,180 --> 00:06:20,941 Ja. - Als hij dood is zie je het nooit. 45 00:06:20,962 --> 00:06:24,151 Ik vermoord hem niet. Ik schiet op hem tot hij het geeft. 46 00:06:24,211 --> 00:06:25,554 Pedro, kijk naar me. 47 00:06:25,575 --> 00:06:28,153 Kom alsjeblieft met me praten. 48 00:06:29,832 --> 00:06:31,544 Pedro, kijk naar me. 49 00:06:31,565 --> 00:06:33,611 Hou op, doe dat geweer weg. 50 00:06:34,413 --> 00:06:36,576 Waar ben je mee bezig. - Hij bedreigt ons. 51 00:06:36,601 --> 00:06:37,983 We bespraken dit, 52 00:06:38,004 --> 00:06:39,851 nietwaar? - Ja, en dan? 53 00:06:40,857 --> 00:06:43,959 Stap in je auto en ga. Zo krijg je nooit... 54 00:06:45,048 --> 00:06:46,883 Stap in. - Ok, goed. 55 00:06:47,791 --> 00:06:50,845 Ben je zeker dat je het aankunt? - Ja, ga. 56 00:06:53,456 --> 00:06:54,863 Ja, je doet maar. 57 00:07:57,763 --> 00:07:59,343 Kon je niet bellen? 58 00:07:59,364 --> 00:08:00,871 Kon je me niet verwittigen? 59 00:08:00,892 --> 00:08:02,480 Je zei dat je geen telefoon had. 60 00:08:02,501 --> 00:08:06,391 Natuurlijk heb ik die. Het is niet dat ik er geen heb. 61 00:08:07,880 --> 00:08:12,520 Ik praat niet graag over zaken over de telefoon. Weet je waarom? 62 00:08:14,615 --> 00:08:17,906 Er kan iemand meeluisteren? - Wat gebeurt er dan? 63 00:08:17,927 --> 00:08:20,413 Dan word je betrapt. - En wat dan. 64 00:08:20,434 --> 00:08:23,498 Dan moet je in de bak. - Nee, dan ga jij de nor in. 65 00:08:23,519 --> 00:08:25,373 Dus wil ik niet dat je belt. 66 00:08:25,394 --> 00:08:29,464 Ik wil dat je de dingen precies doet zoals we afspraken, 67 00:08:29,503 --> 00:08:31,706 zodat je niet hoeft te bellen. 68 00:08:32,395 --> 00:08:33,910 Sorry. Wat was dat? - Wat? 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,368 Dat geluid. 70 00:08:47,500 --> 00:08:49,032 Verdomme. 71 00:08:50,005 --> 00:08:51,419 Kleed je uit. 72 00:08:53,431 --> 00:08:55,519 Ik mocht niet weten wie je was. 73 00:08:55,540 --> 00:08:58,065 "Alejandro, ik wil je nieuwe partner ontmoeten." 74 00:08:58,086 --> 00:09:02,033 "Nee, Avi, je kunt mijn partner niet ontmoeten. Mijn partner wil dat niet." 75 00:09:02,054 --> 00:09:05,605 Ik zeg, "Ok". Alejandro zegt, 76 00:09:05,990 --> 00:09:08,349 "Hij is ok, hij is te vertrouwen. 77 00:09:08,872 --> 00:09:12,562 Hij geeft me een veilig en warm en apart gevoel vanbinnen." 78 00:09:12,583 --> 00:09:14,637 Maar dan, bij de eerste deal, 79 00:09:15,903 --> 00:09:19,973 kom je hier wantrouwig en bang 80 00:09:21,111 --> 00:09:22,571 en nerveus. 81 00:09:23,985 --> 00:09:27,952 Ik ben bang omdat het lijkt alsof daar iemand moet bevallen 82 00:09:27,973 --> 00:09:30,342 en je me onder bedreiging bloot wilt. 83 00:09:30,363 --> 00:09:33,539 Zo weet ik of er geen micro in je bilspleet zit. 84 00:09:33,560 --> 00:09:36,198 We kleden ons allen uit als jij je daar beter bij voelt. 85 00:09:36,219 --> 00:09:38,431 En zitten hier samen als een bende homo's, 86 00:09:38,452 --> 00:09:43,944 terwijl jij uitlegt waarom je hier plots moet zijn om onze zaken te regelen. 87 00:09:46,519 --> 00:09:48,644 Kleren uittrekken, iedereen. 88 00:09:49,785 --> 00:09:51,163 Waar wacht je op? 89 00:09:53,962 --> 00:09:55,383 Goed. 90 00:09:55,758 --> 00:09:57,179 Opschieten. 91 00:09:57,819 --> 00:10:00,100 Draai je om. Toon je reet. 92 00:10:00,604 --> 00:10:02,295 Toon je kont. 93 00:10:03,074 --> 00:10:04,386 Avi! 94 00:10:06,803 --> 00:10:09,834 Verdomme. - Wat is er met hem gebeurd? 95 00:10:11,771 --> 00:10:14,216 Zie je hoe donker dat is? Hij bloedt inwendig. 96 00:10:14,237 --> 00:10:16,383 Ben je dokter? - Nee. Hij heeft er één nodig. 97 00:10:16,404 --> 00:10:17,825 Bemoei je er niet mee. 98 00:10:19,152 --> 00:10:20,792 Houd je mond. 99 00:10:22,011 --> 00:10:23,763 Maak dat je wegkomt. 100 00:10:23,784 --> 00:10:26,028 We moeten deze deal sluiten. - Vergeet het. 101 00:10:26,049 --> 00:10:28,981 We moeten deze deal sluiten. Wanneer mogen we terugkomen? 102 00:10:29,002 --> 00:10:30,423 Ik bel je. 103 00:10:30,587 --> 00:10:32,008 Wegwezen. 104 00:10:51,668 --> 00:10:53,504 Train je hier? 105 00:10:55,494 --> 00:10:57,158 Het stinkt hier nogal. 106 00:11:00,636 --> 00:11:02,466 Wat wil je weten, Gustavo? 107 00:11:02,487 --> 00:11:03,893 Alles. 108 00:11:05,361 --> 00:11:08,155 Zoveel tijd heb ik niet. Wees specifieker. 109 00:11:08,180 --> 00:11:09,601 Ok. 110 00:11:10,873 --> 00:11:12,404 Wie heb ik vermoord? 111 00:11:21,174 --> 00:11:22,627 Hij heette Max. 112 00:11:23,124 --> 00:11:25,788 Hij werkt voor Ramiro, Pedro's vader. 113 00:11:27,035 --> 00:11:29,013 Luisden jij en Pedro me erin? 114 00:11:29,356 --> 00:11:32,405 Waarom zouden we dat doen? - Ik weet niet. 115 00:11:32,426 --> 00:11:34,570 Waarom besteelt Pedro zijn eigen vader? 116 00:11:34,591 --> 00:11:37,372 Dat zei ik je. We stalen het geld niet. 117 00:11:37,393 --> 00:11:39,971 We wilden het lenen, het spul kopen en verhandelen. 118 00:11:39,992 --> 00:11:42,342 Het terugleggen voor Ramiro wist dat het weg was. 119 00:11:42,363 --> 00:11:43,738 Welk spul? 120 00:11:45,931 --> 00:11:47,705 Het was geen marihuana. 121 00:11:49,774 --> 00:11:51,358 Pedro zei dat je niet veel zegt. 122 00:11:51,379 --> 00:11:55,341 Had hij het verkeerd of breng ik iets in je naar boven? 123 00:11:56,748 --> 00:11:59,582 We zeiden dat als je dit volbracht je erbij hoorde. 124 00:11:59,973 --> 00:12:03,030 En hoewel je het verklootte... - Ik verklootte het? 125 00:12:03,051 --> 00:12:04,754 blijft het aanbod gelden. 126 00:12:04,775 --> 00:12:06,667 Verklootte ik het, Lucía? 127 00:12:07,769 --> 00:12:10,409 Oso, je mag van alles gebruik maken. 128 00:12:11,206 --> 00:12:14,443 Onze leveranciers, ons opslaghuis, onze coke. 129 00:12:15,771 --> 00:12:17,771 Maar dat geld heb ik nodig. 130 00:12:22,221 --> 00:12:25,299 Je zou je eigen familie voor geld verraden. 131 00:12:25,638 --> 00:12:27,044 Waarom? 132 00:12:27,634 --> 00:12:28,835 Gustavo. 133 00:12:28,856 --> 00:12:31,160 Ik betaal je niet om te praten. 134 00:12:35,610 --> 00:12:37,040 Geef je ontslag. 135 00:12:37,506 --> 00:12:40,225 Dat kan ik niet. - Zeg dat je weggaat. 136 00:12:40,897 --> 00:12:42,928 Binnen twee maanden kun je dit kopen 137 00:12:42,949 --> 00:12:45,982 en laat er iedereen die jij wilt, gratis trainen. 138 00:12:46,003 --> 00:12:47,628 Je zult een held zijn. 139 00:12:56,599 --> 00:12:57,833 Hallo? 140 00:13:01,759 --> 00:13:03,110 Yuda. 141 00:13:03,586 --> 00:13:05,632 Yuda. - De deur was open. 142 00:13:06,450 --> 00:13:08,117 Slecht moment. Ga weg. 143 00:13:09,024 --> 00:13:10,641 Maar ik heb je geld. 144 00:13:15,241 --> 00:13:17,038 Ik heb je geld. - Wat? 145 00:13:17,731 --> 00:13:19,769 Wat? Je deed het? - Dat geld kan de pot op. 146 00:13:19,790 --> 00:13:21,579 Jouw moeder kan de pot op, klootzak. 147 00:13:21,600 --> 00:13:23,180 Ik zie dat je problemen hebt, 148 00:13:23,201 --> 00:13:25,555 als het ok is neem ik enkele kilo's en ga. 149 00:13:25,576 --> 00:13:28,208 Waarom? Wil je er nog? - Is dat de afspraak niet? 150 00:13:28,229 --> 00:13:31,158 Als ik het goed doe, gaan er deuren open. 151 00:13:34,652 --> 00:13:35,863 Ja. 152 00:13:39,721 --> 00:13:40,921 Ja. 153 00:13:41,513 --> 00:13:42,716 Ja. 154 00:13:44,762 --> 00:13:47,934 Maar jij moet eerst iets voor me doen. 155 00:13:53,156 --> 00:13:57,303 Als ze je aan de kant zetten, zeg dat je de chauffeur bent of zo. 156 00:13:57,324 --> 00:13:59,745 Gebruik je welbespraaktheid. 157 00:14:00,042 --> 00:14:02,013 Wat er ook gebeurt. 158 00:14:02,034 --> 00:14:03,712 Wat er ook gebeurt. 159 00:14:03,733 --> 00:14:07,178 Ik wil geen politie in mijn huis. Begrepen? 160 00:14:15,297 --> 00:14:16,751 En de...? 161 00:14:18,000 --> 00:14:20,078 Nee, ik bedoel de coke. 162 00:14:20,289 --> 00:14:22,312 Wil je de cocaïne meenemen in de auto? 163 00:14:22,333 --> 00:14:23,667 Ik dacht dat je slimmer was. 164 00:14:24,514 --> 00:14:27,398 Kom daarna terug. Ik geef het je dan. 165 00:14:27,423 --> 00:14:29,274 Mijn Rolls is nog intact. 166 00:14:29,497 --> 00:14:30,961 En, Franklin, 167 00:14:32,424 --> 00:14:36,069 ik geef je een ongelooflijke verantwoordelijkheid, 168 00:14:36,171 --> 00:14:38,397 de kans om een leven te redden. 169 00:14:39,342 --> 00:14:40,897 Verkloot het niet. 170 00:15:20,741 --> 00:15:23,302 Waarom maak je dit moeilijker dan nodig? 171 00:15:23,323 --> 00:15:26,846 Die man is gek. We doen beter geen zaken met hem. 172 00:15:40,461 --> 00:15:42,882 Ik kon hem aan tot jij erbij kwam. 173 00:15:44,850 --> 00:15:48,819 Het werkte tussen Logan en ik omdat hij me vertrouwde. 174 00:15:49,642 --> 00:15:51,712 Houd op met liegen tegen mij. 175 00:15:52,523 --> 00:15:55,119 Ik weet niet wat dit is. - De oorring van een vrouw. 176 00:15:55,140 --> 00:15:58,147 Hij lag in de omgeving van Logans lichaam. 177 00:16:01,635 --> 00:16:03,760 Wat is er gebeurd volgens jou? 178 00:16:04,960 --> 00:16:06,647 Dat weet ik niet. Jij... 179 00:16:07,491 --> 00:16:10,944 Je zei dat jij en Logan alleen waren op de avond van zijn overdosis. 180 00:16:10,965 --> 00:16:12,204 Ja. 181 00:16:12,225 --> 00:16:13,992 Er was overal bloed. 182 00:16:14,013 --> 00:16:17,235 Dan vond ik dit en blond haar. Dus dacht ik, 183 00:16:18,323 --> 00:16:20,443 dat er een meisje bij Logan was, 184 00:16:20,464 --> 00:16:22,341 of meisjes toen hij die overdosis nam. 185 00:16:22,362 --> 00:16:25,080 Misschien wilde iemand in paniek een ambulance bellen of zo 186 00:16:25,101 --> 00:16:29,804 en jij deed wat je dacht te moeten doen om de operatie te redden. 187 00:16:33,652 --> 00:16:36,300 Denk je dat ik een meisje vermoordde? 188 00:16:39,080 --> 00:16:41,750 Weet je hoe dit klinkt? - Nee, zeg het me. 189 00:16:41,771 --> 00:16:43,138 Gek. - Nee. 190 00:16:43,159 --> 00:16:44,794 Paranoïde, alsof je niet weet - Nee. 191 00:16:44,815 --> 00:16:47,587 wat juist is of... - Dit zit niet tussen mijn oren. 192 00:16:47,608 --> 00:16:48,951 Jawel. 193 00:16:48,972 --> 00:16:51,025 Zorg dat je jezelf in de hand hebt, 194 00:16:51,046 --> 00:16:53,276 want de Mexicanen komen om 22 uur naar het huis. 195 00:16:53,297 --> 00:16:58,859 Je zorgt dat je kalm en helder bent, om die deal te sluiten of je blijft weg. 196 00:17:06,609 --> 00:17:08,447 Krijg ik meer dan 24 uur deze keer? 197 00:17:08,472 --> 00:17:09,945 Niet te ver gaan. 198 00:17:10,267 --> 00:17:12,407 Gewoon uit nieuwsgierigheid, 199 00:17:12,432 --> 00:17:15,517 wie nam je die kilo uit handen? 200 00:17:17,675 --> 00:17:19,144 De goede fee. 201 00:17:21,104 --> 00:17:22,510 Gewiekste jongen. 202 00:17:24,169 --> 00:17:26,354 Zorg dat je niet verongelukt met die motorfiets. 203 00:17:26,379 --> 00:17:28,902 Want dan zie ik mijn geld nooit. 204 00:17:38,956 --> 00:17:41,518 Kunnen jullie geen goedendag zeggen? 205 00:18:17,453 --> 00:18:18,874 Hallo tante. 206 00:18:26,356 --> 00:18:28,193 Je ziet er niet goed uit. 207 00:18:30,806 --> 00:18:33,736 Je stelt mijn geduld op de proef, jongen. 208 00:18:36,185 --> 00:18:39,037 Je moest op je donder krijgen omdat je haar erbij betrok. 209 00:18:39,058 --> 00:18:44,050 Hij zette geen geweer tegen mijn hoofd. - Het zal niet meer gebeuren. 210 00:18:46,657 --> 00:18:49,157 Daarvoor ben ik hier trouwens niet. 211 00:18:49,830 --> 00:18:51,697 Ik kocht een motorfiets. 212 00:18:51,869 --> 00:18:53,691 Ik kan hem thuis niet zetten. 213 00:18:53,813 --> 00:18:56,453 Zet hem hier. - Je zet hem hier niet. 214 00:18:56,883 --> 00:18:59,664 Zie je welk een miserie je veroorzaakt? 215 00:19:00,979 --> 00:19:02,950 Ik had alles op een rij, man. 216 00:19:02,971 --> 00:19:05,285 En dat hysterische kreng aan de voordeur dan. 217 00:19:05,306 --> 00:19:08,434 Wie veroorzaakt er miserie? - Kreng en jij dan? 218 00:19:08,587 --> 00:19:10,383 Wat bedoel je? - Verdorie. 219 00:19:10,404 --> 00:19:13,563 Bek mij niet af. Kalmeer. - Nee, dat moet ik niet. 220 00:19:13,584 --> 00:19:15,227 Ik zou iemand helpen verhuizen. 221 00:19:15,252 --> 00:19:17,386 Neem dit. - Ik wil haar niet zien. 222 00:19:17,411 --> 00:19:18,835 Zijn jullie daar? - Nee. 223 00:19:18,856 --> 00:19:20,147 Alsjeblieft. - Nee. 224 00:19:20,168 --> 00:19:21,582 Zijn jullie er? 225 00:19:24,890 --> 00:19:26,293 Wat doen jullie? 226 00:19:26,314 --> 00:19:27,714 Niets. - Chillen. 227 00:19:27,735 --> 00:19:29,136 Wilde je me in plan laten? 228 00:19:29,157 --> 00:19:30,774 Ik kwam net naar huis. 229 00:19:30,900 --> 00:19:33,204 Vooruit dan. Ik kom nog te laat. 230 00:19:33,337 --> 00:19:34,758 Waar is Louie? 231 00:19:34,845 --> 00:19:37,634 In haar kamer. Ze voelt zich niet goed. 232 00:19:37,878 --> 00:19:40,081 Die motorfiets maakt haar ziek. 233 00:19:41,259 --> 00:19:45,149 Besef je niet dat zo'n ding de dood op twee wielen is? 234 00:19:50,894 --> 00:19:52,464 Ik ben er te gek op. 235 00:19:53,881 --> 00:19:56,397 Je bent gewoon te gek op problemen. 236 00:19:58,034 --> 00:20:01,925 Zeg dat ik haar schaal terug bracht, vooruit Franklin. 237 00:20:26,968 --> 00:20:31,345 Je bent een mooi voorbeeld voor je zoon, een oude vrouw uit haar woonst schoppen. 238 00:20:31,366 --> 00:20:33,821 Ik leer hem wat er gebeurt als je de huur niet betaalt. 239 00:20:33,842 --> 00:20:37,622 Mooie opkuis. Het gebouw is klote. Ze moesten het afkeuren. 240 00:20:37,643 --> 00:20:40,842 Dat is de laatste. - Zuig mijn tepels, jongen. 241 00:20:40,863 --> 00:20:44,011 Doe normaal of ik bel de sheriff. - Gaan we? 242 00:20:46,307 --> 00:20:48,877 Weet je. Nog niet. 243 00:20:51,241 --> 00:20:55,725 Wat heb je daar nog meer, mevr Perkins? We zullen eens kijken. 244 00:21:02,758 --> 00:21:04,385 Wat wil je bewijzen? 245 00:21:05,414 --> 00:21:07,347 Doe dat rooster open. 246 00:21:07,368 --> 00:21:10,285 Tast erin en zeg me wat je vindt. 247 00:21:10,815 --> 00:21:12,244 Echt? 248 00:21:16,930 --> 00:21:18,859 Liever geen rattenval. 249 00:21:19,172 --> 00:21:20,722 Die staat er niet. 250 00:21:29,363 --> 00:21:30,811 Verdorie? 251 00:21:30,832 --> 00:21:33,568 Serpent dat je bent. - Dat is van mij niet. 252 00:21:33,593 --> 00:21:35,018 Een stinkbom. 253 00:21:35,280 --> 00:21:38,627 Melk en rauwe kip in de verwarmingsbuis. 254 00:21:38,652 --> 00:21:41,855 Als het ontploft is de stank niet te harden. Nietwaar. mevr Perkins? 255 00:21:41,880 --> 00:21:43,590 Daar ken ik niets van. 256 00:21:49,971 --> 00:21:51,659 Wat komt hij hier doen? 257 00:22:05,557 --> 00:22:07,053 Hallo. - Cissy. 258 00:22:07,074 --> 00:22:08,477 Ik verwachtte je niet. 259 00:22:08,498 --> 00:22:11,883 En Franklin. Wat een aangename verrassing. Leuk je te zien. En 260 00:22:14,009 --> 00:22:15,461 hoe gaat het hier 261 00:22:15,482 --> 00:22:17,458 We zijn juist klaar, meneer. 262 00:22:19,102 --> 00:22:22,453 Inderdaad, laat je negerslaafje je vuile werk maar doen. 263 00:22:22,478 --> 00:22:25,196 Je moest hier weg, mevrouw. 264 00:22:25,243 --> 00:22:28,206 In die jaren hebben we je veel gebeld, rijke stinker. 265 00:22:28,227 --> 00:22:31,250 Lekken, slechte elektriciteit, kapotte buizen. 266 00:22:31,271 --> 00:22:35,146 Ik kwam niet om te discuteren. - Kom je om me te zien buiten gooien? 267 00:22:35,167 --> 00:22:36,987 Wel, ik ga niet. 268 00:22:37,664 --> 00:22:39,476 Zwijg, ik praat niet tegen jou. 269 00:22:39,497 --> 00:22:41,228 Vooruit bel de sheriff. - Mevr Perkins! 270 00:22:41,249 --> 00:22:44,053 Dan ziet hij hoe we hier leven. - Mevr je bent in overtreding. 271 00:22:44,074 --> 00:22:47,853 Jij bent de crimineel hier. - Ronald, laat mij dit oplossen. 272 00:22:47,878 --> 00:22:49,963 Los het dan op. - Dat zal ik. 273 00:22:50,111 --> 00:22:53,892 Dit is de dag voor vergelding. - Mijn God! 274 00:22:55,159 --> 00:22:56,627 Ik zal de... 275 00:23:00,889 --> 00:23:02,343 Vertrek. 276 00:23:57,963 --> 00:23:59,548 Hey, het is McDonald. 277 00:24:00,219 --> 00:24:02,087 Ja, ik ben ok, luister, 278 00:24:03,291 --> 00:24:05,142 ik zoek een opslagruimte. 279 00:24:05,267 --> 00:24:08,345 Van minimum 300 m², in een industriegebied. 280 00:24:08,366 --> 00:24:10,478 Waar vrachtwagens rijden zodat het niet opvalt. 281 00:24:10,503 --> 00:24:13,456 Dicht bij Hawthorne zou ideaal zijn. 282 00:24:15,319 --> 00:24:19,717 Nee, dat maakt me niets uit. Ik heb wel een buitenlijn nodig. 283 00:24:21,915 --> 00:24:23,867 Ja, binnen 24 uren. 284 00:24:24,544 --> 00:24:25,817 Minder als het kan. 285 00:24:29,811 --> 00:24:31,475 Ja, bedankt. 286 00:24:50,543 --> 00:24:51,965 Die stinkbom, 287 00:24:53,479 --> 00:24:55,412 dat kon tellen als wapen. 288 00:24:55,520 --> 00:24:57,940 Ik dacht dat ze die door Tulfs ruit zou gooien. 289 00:24:57,961 --> 00:24:59,718 Dat had ze beter gedaan. 290 00:25:00,046 --> 00:25:03,350 Die man betaalt me. Toon wat respect. 291 00:25:03,607 --> 00:25:05,771 Eet niet al mijn uiringen op. 292 00:25:07,099 --> 00:25:10,836 Ik wou dat je niet altijd met zulke gekken te doen had. 293 00:25:10,857 --> 00:25:13,278 Ze zijn niet gek, alleen wanhopig. 294 00:25:16,360 --> 00:25:18,469 Waarom was je bij Jerome vandaag? 295 00:25:18,490 --> 00:25:21,009 Moet er een reden zijn om mijn familie te zien? 296 00:25:21,034 --> 00:25:23,098 Je weet dat het niet klikt met mijn broer 297 00:25:23,119 --> 00:25:25,183 en dat ik mijn best doe naar Louie toe. 298 00:25:25,204 --> 00:25:27,472 Maar ik wil niet dat je er veel gaat. - Toe ma. 299 00:25:27,493 --> 00:25:30,682 Ik zei je dat reeds. En ik weet dat je verstandig bent. 300 00:25:30,703 --> 00:25:34,187 Dus je begrijpt als ik dat zeg, dat ik het meen. 301 00:25:35,954 --> 00:25:38,434 Vraag jij zo om van tafel te mogen? 302 00:25:38,455 --> 00:25:39,854 Mag ik van tafel? 303 00:25:54,299 --> 00:25:58,338 Laat je spullen niet zo rondslingeren. - Sorry, dank je. 304 00:25:59,221 --> 00:26:02,166 Wat zit er eigenlijk in. Toe, Franklin. 305 00:26:03,236 --> 00:26:05,417 De keuken is vlakbij. 306 00:26:11,777 --> 00:26:13,611 Wat zit er in die rugzak? 307 00:26:14,080 --> 00:26:18,488 Niets. Een sweater, een boek over Henry Ford, het één en ander. 308 00:26:18,509 --> 00:26:21,150 Ik lees ook graag. - Dat weet ik. 309 00:26:21,807 --> 00:26:23,221 Maar Henry Ford. 310 00:26:29,546 --> 00:26:31,382 Ik zag pa, gisterenavond. 311 00:26:33,503 --> 00:26:34,854 Waar? 312 00:26:34,921 --> 00:26:36,342 Op Western avenue. 313 00:26:38,313 --> 00:26:39,930 Gaat het goed met hem? 314 00:26:41,383 --> 00:26:42,774 Moeilijk te zeggen. 315 00:26:46,161 --> 00:26:48,067 Bedankt voor het afruimen. 316 00:27:03,051 --> 00:27:06,058 Met wie spreek ik? - Met Lucía Villanueva. 317 00:27:15,920 --> 00:27:18,437 Maak je geen zorgen, het komt goed. 318 00:27:30,170 --> 00:27:32,125 En wie mag die gast wezen? 319 00:27:32,146 --> 00:27:35,169 Naast Pedro, is Gustavo het betrouwbaarst. 320 00:27:35,332 --> 00:27:39,246 Je zult veel zaken met hem doen, wees dus vriendelijk. 321 00:27:40,147 --> 00:27:42,991 Langs hier. Ga zitten. - Dank je. 322 00:27:45,806 --> 00:27:47,212 En? 323 00:27:48,327 --> 00:27:49,748 Waar is Logan? 324 00:27:52,529 --> 00:27:55,169 Er is een paar dagen geleden iets gebeurd. 325 00:27:55,194 --> 00:27:56,951 Logan nam een overdosis. 326 00:27:57,535 --> 00:27:59,590 Bedoel je dat Logan dood is? 327 00:27:59,980 --> 00:28:01,386 Wel. 328 00:28:01,886 --> 00:28:03,639 Jullie zijn zonder mij begonnen. 329 00:28:03,812 --> 00:28:08,280 Ik ben Reed Thompson. Aangename kennismaking, mej Villanueva. 330 00:28:11,120 --> 00:28:13,559 Wie ben jij, de blanke vervanging? 331 00:28:13,580 --> 00:28:16,001 Ik was een vriend van Logan. 332 00:28:16,690 --> 00:28:19,833 Hij sprak nooit over jou. - Ik was zijn stille vennoot. 333 00:28:19,854 --> 00:28:24,963 Maar aangezien de zaken anders liggen. Ik verwachtte Pedro. Maar 334 00:28:25,767 --> 00:28:27,966 na alles wat ik vernam over Pedro, 335 00:28:27,987 --> 00:28:29,455 ben jij blijkbaar 336 00:28:29,791 --> 00:28:31,197 Pedro niet. 337 00:28:32,354 --> 00:28:33,635 Gustavo. 338 00:28:35,684 --> 00:28:38,210 Gustavo. Aangename kennismaking. 339 00:28:38,316 --> 00:28:40,737 Willen jullie iets drinken? - Nee. 340 00:28:42,347 --> 00:28:44,912 Nogmaals. Het spijt me heel erg van Logan. 341 00:28:44,937 --> 00:28:47,069 Dit moet nogal een shock zijn. 342 00:28:49,421 --> 00:28:53,601 Wil je Logans dood gebruiken als excuus om de voorwaarden te veranderen? 343 00:28:53,622 --> 00:28:54,951 Nee. 344 00:28:56,434 --> 00:29:00,483 Je gedraagt je toch niet als een lul waarmee het moeilijk onderhandelen is? 345 00:29:00,504 --> 00:29:02,707 Nee, dat was ik niet van plan. 346 00:29:04,273 --> 00:29:06,922 Wel, dan hoeft het je niet te spijten. 347 00:29:08,855 --> 00:29:10,840 Gaan we door met deze deal? 348 00:29:24,530 --> 00:29:25,951 En het geld? 349 00:29:35,473 --> 00:29:36,793 Wil je het tellen? 350 00:29:39,102 --> 00:29:41,961 Niet als je ons zegt dat het niet hoeft. 351 00:29:42,341 --> 00:29:44,019 Wil je het uitproberen? 352 00:29:45,697 --> 00:29:48,486 Niet als je ons zegt dat het niet hoeft. 353 00:29:49,908 --> 00:29:51,345 Binnen twee weken, 354 00:29:51,613 --> 00:29:53,887 zijn jullie dan bereid nog eens 25 kg te kopen? 355 00:29:53,908 --> 00:29:55,384 Geen probleem. 356 00:29:55,875 --> 00:29:57,632 Dan horen we elkaar nog. 357 00:29:59,889 --> 00:30:03,193 Het was leuk je te leren kennen. - Insgelijks. 358 00:30:03,280 --> 00:30:04,482 Oso. 359 00:30:05,229 --> 00:30:06,675 Jullie beiden. 360 00:30:30,614 --> 00:30:32,091 Wat weet je van haar? 361 00:30:32,349 --> 00:30:35,666 Ze kan betalen en dat is het enige waar ik om maal. 362 00:30:35,687 --> 00:30:38,822 Ik vond een nieuwe opslagplaats. Het is dichter bij Hawthorne. 363 00:30:38,843 --> 00:30:41,805 Dus in het vervolg doen we onze zaken daar. 364 00:30:41,826 --> 00:30:44,435 Tel dat, ik breng weldra de andere helft. 365 00:30:44,456 --> 00:30:46,962 Wacht, ga je alleen naar Avi? 366 00:30:50,397 --> 00:30:52,537 Hoe denk je dat dat uitdraait? 367 00:31:52,267 --> 00:31:53,689 Hierlangs. 368 00:32:05,788 --> 00:32:08,186 Kom binnen. Doe de deur dicht. 369 00:32:10,919 --> 00:32:12,319 Welkom. 370 00:32:17,665 --> 00:32:19,790 Zijn jullie klaar om te werken? - Jawel. 371 00:32:19,811 --> 00:32:21,227 Volg mij maar. 372 00:32:31,533 --> 00:32:33,158 De tassen op de tafel. 373 00:32:38,235 --> 00:32:40,586 Dames, alsjeblieft, kleed jullie uit. 374 00:32:40,607 --> 00:32:42,021 De bovenkledij. 375 00:32:48,679 --> 00:32:50,100 Neem een stoel. 376 00:33:06,270 --> 00:33:09,910 25 kilogram. Ongeveer 55 pond, 377 00:33:10,193 --> 00:33:12,066 880 ons. 378 00:33:12,279 --> 00:33:14,357 25 000 grammen. 379 00:33:14,839 --> 00:33:19,700 Versneden is het nog zuiverder dan wat er van over de grens komt. 380 00:33:19,721 --> 00:33:22,984 En aan 100$ per gram, brengt het meer op ook. 381 00:33:23,086 --> 00:33:24,559 De dealers krijgen 10%, 382 00:33:24,580 --> 00:33:27,679 de verwerkers krijgen 1000$ per dag voor hun stilzwijgen en trouw. 383 00:33:27,704 --> 00:33:30,276 Een gedeelte gaat naar de kerk en andere diverse uitgaven. 384 00:33:30,297 --> 00:33:35,191 Plastic zakken, elastiekjes, weegschalen, biljettentellers, benzine, 385 00:33:35,212 --> 00:33:37,712 steekpenningen voor portiers, clubmanagers, 386 00:33:37,737 --> 00:33:39,671 barhouders, conciërges. 387 00:33:40,052 --> 00:33:42,697 Dat komt op een 10 000$ per lading. 388 00:33:42,864 --> 00:33:45,225 Er is ook verlies door gratis stalen. 389 00:33:45,246 --> 00:33:48,589 Normaal gezien 50 tot 100 gram per vracht. 390 00:33:50,027 --> 00:33:52,152 Na aftrek van al de kosten, 391 00:33:53,450 --> 00:33:58,325 Oso, brengen die 25 kilo een kleine $2.1 miljoen op. 392 00:34:04,086 --> 00:34:07,154 Waar was je? Ik was bij je thuis. Ik vond je nergens. 393 00:34:07,175 --> 00:34:10,768 Ik was de hele dag bij mijn pa om hem te kalmeren. 394 00:34:13,235 --> 00:34:14,626 Verliep alles vlot? 395 00:34:16,077 --> 00:34:17,327 Grotendeels. 396 00:34:17,632 --> 00:34:20,627 Je gelooft nooit wat er met Logan gebeurd is. 397 00:34:20,648 --> 00:34:22,908 Vertel het me onderweg. Ze roepen ons samen. 398 00:34:22,929 --> 00:34:24,673 Ze vragen zich af waar je was. 399 00:34:24,694 --> 00:34:27,681 Dat was genoeg voor vandaag. Kom morgen terug. 400 00:34:27,706 --> 00:34:29,237 Nee, verder werken. 401 00:34:30,602 --> 00:34:32,664 Gustavo houdt hen in het oog. 402 00:34:33,828 --> 00:34:35,242 Nietwaar? 403 00:34:36,033 --> 00:34:37,446 Zeker. 404 00:34:38,929 --> 00:34:40,203 Ja. 405 00:34:40,986 --> 00:34:42,419 Je doet maar. 406 00:34:44,982 --> 00:34:46,575 Tot later. 407 00:34:54,305 --> 00:34:55,711 Inzetten. 408 00:35:01,939 --> 00:35:03,345 Inzetten. 409 00:35:28,834 --> 00:35:32,013 Je bent terug. - Hoe gaat het met die kerel? 410 00:35:32,087 --> 00:35:34,887 Hij blijft blijkbaar leven. - Blij dat te horen. 411 00:35:34,912 --> 00:35:36,391 En nu? 412 00:35:36,412 --> 00:35:38,570 Kom je sorry zeggen? Wil je vergiffenis? 413 00:35:38,595 --> 00:35:43,821 Kom je je levensverhaal vertellen zodat ik weet dat je betrouwbaar bent? 414 00:35:47,064 --> 00:35:49,322 Nee, ik kom je vertellen, 415 00:35:49,868 --> 00:35:52,003 dat we geen zaken samen doen. 416 00:35:52,024 --> 00:35:53,711 Maar veel geluk verder. 417 00:35:54,640 --> 00:35:56,055 Stop. 418 00:36:01,114 --> 00:36:02,521 Wat? Jij 419 00:36:04,526 --> 00:36:06,755 wilt geen zaken met me doen? 420 00:36:07,151 --> 00:36:08,799 Ik ben een eenvoudig, 421 00:36:09,215 --> 00:36:13,326 redelijk mens die enkel zaken wil doen met eenvoudige redelijke mensen. 422 00:36:13,347 --> 00:36:15,987 Ik ben een eenvoudig, redelijk mens. - Jij bent gek. 423 00:36:16,012 --> 00:36:18,381 Ik ben excentriek. - Je bent paranoïde. 424 00:36:18,402 --> 00:36:20,149 Ik ben voorzichtig. - Dus, 425 00:36:21,573 --> 00:36:22,989 fouilleerde je me niet, 426 00:36:23,010 --> 00:36:25,908 vroeg me niets maar bedreigde me met een wapen. 427 00:36:25,929 --> 00:36:28,616 Je dreigde me neer te schieten als ik me niet uitkleedde. 428 00:36:28,637 --> 00:36:30,860 Je maakte me nerveus. Ik kende je niet. 429 00:36:30,881 --> 00:36:33,599 Daarbij, het betreft een grote lading. 430 00:36:35,162 --> 00:36:38,695 Wel, als ik je nerveus maak doen we het volgende, 431 00:36:38,716 --> 00:36:41,387 we gaan zitten en praten het uit, 432 00:36:42,153 --> 00:36:43,481 als volwassenen. 433 00:36:44,311 --> 00:36:47,296 Wat ik gerust wil doen. Maar je richt geen wapen op me 434 00:36:47,321 --> 00:36:51,352 en zegt niet dat je me neerschiet tenzij ik me uitkleed. 435 00:36:53,680 --> 00:36:56,531 Ik probeer mijn excuses aan te bieden maar je blijft doorgaan. 436 00:36:56,552 --> 00:37:00,700 Wie is er nu onredelijk? - Nee, je bood geen excuses aan. 437 00:37:03,625 --> 00:37:05,089 Het spijt me. 438 00:37:06,849 --> 00:37:09,122 Ik vertrouw je nog steeds niet. 439 00:37:10,989 --> 00:37:14,848 Ik denk dat je nog wat van die goede cognac hebt. 440 00:37:16,143 --> 00:37:17,876 Waarom schenk je er ons geen? 441 00:37:17,897 --> 00:37:21,967 We gaan zitten en praten en proberen tot een akkoord te komen. 442 00:37:21,988 --> 00:37:24,222 Als dat lukt doen we samen zaken. 443 00:37:24,269 --> 00:37:25,669 Lukt dat niet, 444 00:37:25,690 --> 00:37:29,229 ga ik elders met mijn koopwaar. Geen rancunes. 445 00:37:29,324 --> 00:37:30,730 In orde? 446 00:37:51,027 --> 00:37:52,428 Franklin! 447 00:37:55,168 --> 00:37:56,643 Tot ziens. 448 00:37:57,810 --> 00:38:01,145 Dus, je muist er nu elke avond vanonder. 449 00:38:02,122 --> 00:38:06,442 Pa werkt vannacht, je mag gerust mee naar mijn huis. 450 00:38:07,550 --> 00:38:09,185 Komt hij nooit controleren? 451 00:38:09,206 --> 00:38:11,477 Soms. - Nu ben ik gerustgesteld. 452 00:38:11,498 --> 00:38:14,451 Je bent echt bang van hem, hé? - Jazeker. 453 00:38:14,794 --> 00:38:16,174 Dat was niet altijd zo. 454 00:38:16,199 --> 00:38:17,537 Toen waren we nog kinderen. 455 00:38:17,558 --> 00:38:20,018 Maar dan werd je mooi, en hij gek. 456 00:38:20,231 --> 00:38:21,731 Je vindt me mooi. 457 00:38:23,713 --> 00:38:25,696 En daarom ben je bang van hem? 458 00:38:25,721 --> 00:38:27,984 Niet omdat je nu wiet verkoopt? 459 00:38:28,005 --> 00:38:29,864 Wat? Ik verkoop geen wiet. 460 00:38:30,103 --> 00:38:31,509 Toe, Franklin. 461 00:38:31,727 --> 00:38:33,839 Denk je dat ik stom ben? Dat ik blind ben? 462 00:38:33,860 --> 00:38:38,258 Ik weet niet wat jij denkt te zien maar ik verkoop geen wiet. 463 00:38:40,493 --> 00:38:42,696 Wat is jouw probleem, verdomme? 464 00:38:44,901 --> 00:38:46,994 Wat is dat? - Niets. 465 00:38:51,179 --> 00:38:53,158 Waar haal je dat? - Ga naar huis, Mel. 466 00:38:53,179 --> 00:38:55,311 Toe, Franklin. - Ga naar huis. 467 00:38:55,909 --> 00:38:57,323 Ik meen het. 468 00:39:55,785 --> 00:39:57,199 We gaan. 469 00:40:09,891 --> 00:40:11,792 Hi, Tío. - Waar was je? 470 00:40:11,817 --> 00:40:13,219 Ramiro. 471 00:40:24,275 --> 00:40:27,103 21 jaar heb ik die zaak met mijn broer. 472 00:40:28,401 --> 00:40:29,786 21 jaar. 473 00:40:29,807 --> 00:40:33,455 En in die tijd heeft niemand mij verraden. 474 00:40:34,071 --> 00:40:36,806 Dat zoiets gebeurt in mijn eigen huis. 475 00:40:37,866 --> 00:40:39,288 In mijn huis. 476 00:40:44,358 --> 00:40:47,459 Degene die dit deed wist waar het geld lag. 477 00:40:49,744 --> 00:40:53,486 Dat zijn er niet veel maar wel enkelen onder jullie. 478 00:40:57,922 --> 00:41:02,203 Mijn zoon denkt dat het Max was met een vriend. 479 00:41:03,548 --> 00:41:07,954 Eens het geld gevonden, vermoordde hij Max en ging er vandoor. 480 00:41:19,781 --> 00:41:21,257 Dit is Javier. 481 00:41:21,581 --> 00:41:23,088 De broer van Max. 482 00:41:24,125 --> 00:41:28,757 Hij beweerde geen idee te hebben wie Max hielp en dan verraadde. 483 00:41:28,929 --> 00:41:32,002 Als jullie mijn geld niet vinden binnen de week, 484 00:41:32,023 --> 00:41:35,179 begin ik iedereen hier te ondervragen. 485 00:41:37,140 --> 00:41:38,554 Begrepen? 486 00:41:39,893 --> 00:41:41,361 Hartelijk bedankt. 487 00:41:48,333 --> 00:41:49,754 Wat een gedoe. 488 00:41:51,105 --> 00:41:53,229 Denk je dat Ramiro gelijk heeft? 489 00:41:53,250 --> 00:41:54,659 Betreffende Max? 490 00:41:54,680 --> 00:41:57,390 De waarheid komt altijd aan het licht. 491 00:41:57,903 --> 00:42:03,044 Ik maak me zorgen over hoeveel schade Ramiro ondertussen zal aanrichten. 492 00:42:03,881 --> 00:42:05,717 Moet je geen jas hebben? 493 00:42:06,255 --> 00:42:07,735 Nee, het is goed zo. 494 00:42:07,990 --> 00:42:09,395 Hoe voel jij je? 495 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 Je moeder zegt dat ik te mager ben. 496 00:42:14,144 --> 00:42:17,394 Ik moest altijd op mijn gewicht letten en nu, 497 00:42:18,479 --> 00:42:19,932 moet ik aankomen. 498 00:42:21,368 --> 00:42:23,386 Ze wil je enkel helpen. 499 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 Doe je het werk nog graag? 500 00:42:31,659 --> 00:42:33,074 Ben je gelukkig? 501 00:42:36,214 --> 00:42:37,628 Jawel, papa. 502 00:42:48,314 --> 00:42:50,719 Kom deze week in de ranch eten. 503 00:42:50,740 --> 00:42:52,256 Mama mist je. 504 00:42:53,343 --> 00:42:54,757 Mama of jij? 505 00:42:56,660 --> 00:42:58,081 Ik hou van je. 506 00:43:16,159 --> 00:43:19,419 Je vader is gek geworden. - Dat probeerde ik je te vertellen. 507 00:43:19,440 --> 00:43:23,338 Sedert wanneer sleurt hij lijken over zijn salonvloer? 508 00:43:27,020 --> 00:43:29,169 Niet te geloven dat je die troep nu rookt. 509 00:43:29,190 --> 00:43:31,290 We moeten geduld hebben, 510 00:43:31,355 --> 00:43:35,262 de cokehandel traag opstarten. - Hij stopt niet tot hij het weet. 511 00:43:35,283 --> 00:43:38,764 We kunnen niet afwachten tot hij ons vermoordt. 512 00:43:38,785 --> 00:43:40,207 Zou hij dat doen? 513 00:44:11,709 --> 00:44:14,576 Je bent blijkbaar toch geen eendagsvlieg. 514 00:44:14,597 --> 00:44:17,964 Je kunt meer krijgen. Je hoeft maar te spreken. 515 00:44:18,304 --> 00:44:20,429 Ik zal je iets over mezelf vertellen. 516 00:44:20,454 --> 00:44:22,664 Het gaat me niet om dat poeder. 517 00:44:22,829 --> 00:44:27,673 Het is een ervaring die ik lever, die deze plaats speciaal maakt. 518 00:44:27,694 --> 00:44:29,108 Uiteraard. 519 00:44:29,363 --> 00:44:30,902 Geef hem 30 000$. 520 00:44:31,108 --> 00:44:33,135 Wacht, we spraken 16 000 per kilo af. 521 00:44:33,156 --> 00:44:35,851 We maken er een mooi rond getal van. 522 00:44:36,712 --> 00:44:39,751 We kunnen je hier zeker iets aanbieden dat 523 00:44:39,828 --> 00:44:42,599 je het gevoel geeft dat er voor je gezorgd wordt. 524 00:44:42,620 --> 00:44:44,893 Ik vrees van niet. - Nee? 525 00:44:48,865 --> 00:44:51,287 Voor jou draait het enkel om geld. 526 00:44:52,549 --> 00:44:53,970 Goed dan. 527 00:44:54,634 --> 00:44:56,166 Geef hem zijn geld. 528 00:44:57,566 --> 00:44:58,995 Dank je. 529 00:45:01,761 --> 00:45:05,792 Hoe gaat het met je tante? Is ze vanavond thuisgebleven? 530 00:45:07,318 --> 00:45:10,168 Ik kan me voorstellen dat ze zich niet welkom voelt. 531 00:45:10,189 --> 00:45:11,892 Dat moest ervan komen. 532 00:45:12,203 --> 00:45:14,625 Je bedreigde me ook met een wapen. 533 00:45:15,828 --> 00:45:17,193 Je bent gevoelig. 534 00:45:17,214 --> 00:45:21,563 Ik hoop dat dit het begin is van een lange, winstgevende zakenrelatie. 535 00:45:21,782 --> 00:45:23,864 Ik vind het niet teveel gevraagd, 536 00:45:23,885 --> 00:45:25,572 dat je "Sorry" zegt. 537 00:45:25,845 --> 00:45:28,196 En, "Het zal niet meer gebeuren." 538 00:45:32,757 --> 00:45:35,112 Je verraadt dat je jong bent, ventje. 539 00:45:35,133 --> 00:45:38,672 En jij dat je te trots bent om iets toe te geven. 540 00:45:45,433 --> 00:45:46,854 Excuseer me. 541 00:46:09,925 --> 00:46:11,768 Is alles in orde? - Ja. 542 00:46:20,807 --> 00:46:23,080 Jammer dat je niet kunt blijven. 543 00:46:24,383 --> 00:46:26,359 De wijven lusten jouw snoep. 544 00:47:03,341 --> 00:47:04,770 Voor wie werk jij? 545 00:47:05,534 --> 00:47:08,194 Wat bedoel je? - Wat traag van begrip? 546 00:47:08,215 --> 00:47:11,582 Denk je dat ik het niet meen? Voor wie werk je? 547 00:47:11,940 --> 00:47:14,252 Voor niemand. Voor mezelf. 548 00:47:15,948 --> 00:47:18,866 Dacht je dat het ok was onze beste klant in te pikken? 549 00:47:18,887 --> 00:47:20,418 Zwijgen, godverdomme. 550 00:47:21,509 --> 00:47:22,915 Zwijgen. 551 00:47:29,413 --> 00:47:30,991 Neem die tas, man. 552 00:47:48,571 --> 00:47:50,980 Verspil geen kogels aan die klootzak. 553 00:47:51,048 --> 00:47:52,493 We hebben de tas. 554 00:47:57,764 --> 00:47:59,194 Nog niet. 555 00:48:05,734 --> 00:48:08,117 Dit is geen soapserie, bastaard. 556 00:48:32,433 --> 00:48:38,374 Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram