1
00:00:01,070 --> 00:00:03,206
Bel een ambulance!
2
00:00:03,227 --> 00:00:04,851
Daarom belde ik
geen ambulance.
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,570
Ik wil weer meedoen.
Dit zou kunnen werken.
4
00:00:07,591 --> 00:00:11,438
Die contacten vertrouwen me. Als jij
zomaar vragen stelt worden ze nerveus.
5
00:00:11,459 --> 00:00:14,959
Je zei dat jullie alleen waren
toen Logan een overdosis nam.
6
00:00:14,980 --> 00:00:15,798
Ja.
7
00:00:15,819 --> 00:00:18,381
Als je dit volbrengt,
hoor je erbij.
8
00:00:23,667 --> 00:00:27,549
Schiet me een kilo voor.
- Morgen breng je me 12 000$.
9
00:00:28,310 --> 00:00:31,041
Koop deze kilo en ik breng je
er morgen nog één.
10
00:00:31,300 --> 00:00:34,925
Wil je met je vader praten?
- Rijd verder.
11
00:01:24,757 --> 00:01:27,644
Alejandro! Alejandro!
12
00:03:35,425 --> 00:03:41,215
Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram
13
00:04:03,910 --> 00:04:05,340
Goedemorgen.
14
00:04:06,903 --> 00:04:08,445
Na onze afspraak
15
00:04:08,466 --> 00:04:11,210
moeten we
een nieuwe opslagplaats vinden.
16
00:04:11,231 --> 00:04:12,967
Wat is er mis met deze?
17
00:04:12,988 --> 00:04:14,886
Het is te afgelegen.
18
00:04:15,661 --> 00:04:18,261
We moeten
iets meer centraal vinden.
19
00:04:18,458 --> 00:04:20,757
We moeten vandaag
twee deals sluiten.
20
00:04:20,778 --> 00:04:24,007
De wapens komen morgen aan. We...
- Dit is geen discussie.
21
00:04:24,028 --> 00:04:26,988
Vanavond na de afspraak
zijn we hier weg.
22
00:04:31,281 --> 00:04:32,851
Gebruik wat coke.
23
00:04:34,395 --> 00:04:36,887
Ik meen het.
Je bent er zo bovenop.
24
00:04:38,256 --> 00:04:42,583
High naar Avi Benhamou's huis gaan,
lijkt me geen goed idee.
25
00:04:42,809 --> 00:04:45,519
Je zou je best
helemaal niet vertonen.
26
00:04:45,763 --> 00:04:47,749
Ik moet
het één en ander doen.
27
00:04:47,770 --> 00:04:50,762
Wacht een uur,
neem de rest mee en
28
00:04:50,929 --> 00:04:53,663
kom naar
de parkeergarage op Sunset,
29
00:04:53,684 --> 00:04:55,807
achter Carney's.
- Waar ga je naartoe?
30
00:04:55,832 --> 00:04:58,631
Je weet waar ik bedoel?
De gele trein?
31
00:04:58,709 --> 00:05:00,123
Over een uur.
32
00:05:34,036 --> 00:05:35,442
Je bent laat.
33
00:05:38,268 --> 00:05:39,682
Heb je mijn geld?
34
00:05:52,687 --> 00:05:54,093
Wat is dit?
35
00:05:54,342 --> 00:05:57,490
Je moest het geld halen,
geen familiefoto's.
36
00:05:59,749 --> 00:06:01,631
Waar is het, Oso?
37
00:06:02,962 --> 00:06:05,969
Ik geef je het geld
als ik me veilig voel.
38
00:06:06,430 --> 00:06:07,845
Veilig waarvan?
39
00:06:08,413 --> 00:06:11,447
Van het soort man
dat van zijn eigen vader steelt.
40
00:06:11,468 --> 00:06:13,814
Gustavo,
we stalen het geld niet.
41
00:06:13,835 --> 00:06:15,241
Pedro.
42
00:06:15,381 --> 00:06:17,177
Pedro, doe dat geweer weg.
43
00:06:17,309 --> 00:06:19,074
Hou op.
Wil je het geld?
44
00:06:19,180 --> 00:06:20,941
Ja.
- Als hij dood is zie je het nooit.
45
00:06:20,962 --> 00:06:24,151
Ik vermoord hem niet.
Ik schiet op hem tot hij het geeft.
46
00:06:24,211 --> 00:06:25,554
Pedro, kijk naar me.
47
00:06:25,575 --> 00:06:28,153
Kom alsjeblieft
met me praten.
48
00:06:29,832 --> 00:06:31,544
Pedro, kijk naar me.
49
00:06:31,565 --> 00:06:33,611
Hou op,
doe dat geweer weg.
50
00:06:34,413 --> 00:06:36,576
Waar ben je mee bezig.
- Hij bedreigt ons.
51
00:06:36,601 --> 00:06:37,983
We bespraken dit,
52
00:06:38,004 --> 00:06:39,851
nietwaar?
- Ja, en dan?
53
00:06:40,857 --> 00:06:43,959
Stap in je auto en ga.
Zo krijg je nooit...
54
00:06:45,048 --> 00:06:46,883
Stap in.
- Ok, goed.
55
00:06:47,791 --> 00:06:50,845
Ben je zeker dat je het aankunt?
- Ja, ga.
56
00:06:53,456 --> 00:06:54,863
Ja,
je doet maar.
57
00:07:57,763 --> 00:07:59,343
Kon je niet bellen?
58
00:07:59,364 --> 00:08:00,871
Kon je me niet verwittigen?
59
00:08:00,892 --> 00:08:02,480
Je zei
dat je geen telefoon had.
60
00:08:02,501 --> 00:08:06,391
Natuurlijk heb ik die.
Het is niet dat ik er geen heb.
61
00:08:07,880 --> 00:08:12,520
Ik praat niet graag over zaken
over de telefoon. Weet je waarom?
62
00:08:14,615 --> 00:08:17,906
Er kan iemand meeluisteren?
- Wat gebeurt er dan?
63
00:08:17,927 --> 00:08:20,413
Dan word je betrapt.
- En wat dan.
64
00:08:20,434 --> 00:08:23,498
Dan moet je in de bak.
- Nee, dan ga jij de nor in.
65
00:08:23,519 --> 00:08:25,373
Dus wil ik niet dat je belt.
66
00:08:25,394 --> 00:08:29,464
Ik wil dat je de dingen precies doet
zoals we afspraken,
67
00:08:29,503 --> 00:08:31,706
zodat je niet hoeft te bellen.
68
00:08:32,395 --> 00:08:33,910
Sorry. Wat was dat?
- Wat?
69
00:08:33,931 --> 00:08:35,368
Dat geluid.
70
00:08:47,500 --> 00:08:49,032
Verdomme.
71
00:08:50,005 --> 00:08:51,419
Kleed je uit.
72
00:08:53,431 --> 00:08:55,519
Ik mocht niet weten
wie je was.
73
00:08:55,540 --> 00:08:58,065
"Alejandro, ik wil
je nieuwe partner ontmoeten."
74
00:08:58,086 --> 00:09:02,033
"Nee, Avi, je kunt mijn partner niet
ontmoeten. Mijn partner wil dat niet."
75
00:09:02,054 --> 00:09:05,605
Ik zeg, "Ok".
Alejandro zegt,
76
00:09:05,990 --> 00:09:08,349
"Hij is ok,
hij is te vertrouwen.
77
00:09:08,872 --> 00:09:12,562
Hij geeft me een veilig en warm
en apart gevoel vanbinnen."
78
00:09:12,583 --> 00:09:14,637
Maar dan,
bij de eerste deal,
79
00:09:15,903 --> 00:09:19,973
kom je hier wantrouwig
en bang
80
00:09:21,111 --> 00:09:22,571
en nerveus.
81
00:09:23,985 --> 00:09:27,952
Ik ben bang omdat het lijkt
alsof daar iemand moet bevallen
82
00:09:27,973 --> 00:09:30,342
en je me onder bedreiging
bloot wilt.
83
00:09:30,363 --> 00:09:33,539
Zo weet ik of er geen micro
in je bilspleet zit.
84
00:09:33,560 --> 00:09:36,198
We kleden ons allen uit
als jij je daar beter bij voelt.
85
00:09:36,219 --> 00:09:38,431
En zitten hier samen
als een bende homo's,
86
00:09:38,452 --> 00:09:43,944
terwijl jij uitlegt waarom je hier plots
moet zijn om onze zaken te regelen.
87
00:09:46,519 --> 00:09:48,644
Kleren uittrekken,
iedereen.
88
00:09:49,785 --> 00:09:51,163
Waar wacht je op?
89
00:09:53,962 --> 00:09:55,383
Goed.
90
00:09:55,758 --> 00:09:57,179
Opschieten.
91
00:09:57,819 --> 00:10:00,100
Draai je om.
Toon je reet.
92
00:10:00,604 --> 00:10:02,295
Toon je kont.
93
00:10:03,074 --> 00:10:04,386
Avi!
94
00:10:06,803 --> 00:10:09,834
Verdomme.
- Wat is er met hem gebeurd?
95
00:10:11,771 --> 00:10:14,216
Zie je hoe donker dat is?
Hij bloedt inwendig.
96
00:10:14,237 --> 00:10:16,383
Ben je dokter?
- Nee. Hij heeft er één nodig.
97
00:10:16,404 --> 00:10:17,825
Bemoei je er niet mee.
98
00:10:19,152 --> 00:10:20,792
Houd je mond.
99
00:10:22,011 --> 00:10:23,763
Maak dat je wegkomt.
100
00:10:23,784 --> 00:10:26,028
We moeten deze deal sluiten.
- Vergeet het.
101
00:10:26,049 --> 00:10:28,981
We moeten deze deal sluiten.
Wanneer mogen we terugkomen?
102
00:10:29,002 --> 00:10:30,423
Ik bel je.
103
00:10:30,587 --> 00:10:32,008
Wegwezen.
104
00:10:51,668 --> 00:10:53,504
Train je hier?
105
00:10:55,494 --> 00:10:57,158
Het stinkt hier nogal.
106
00:11:00,636 --> 00:11:02,466
Wat wil je weten,
Gustavo?
107
00:11:02,487 --> 00:11:03,893
Alles.
108
00:11:05,361 --> 00:11:08,155
Zoveel tijd heb ik niet.
Wees specifieker.
109
00:11:08,180 --> 00:11:09,601
Ok.
110
00:11:10,873 --> 00:11:12,404
Wie heb ik vermoord?
111
00:11:21,174 --> 00:11:22,627
Hij heette Max.
112
00:11:23,124 --> 00:11:25,788
Hij werkt voor Ramiro,
Pedro's vader.
113
00:11:27,035 --> 00:11:29,013
Luisden jij en Pedro me erin?
114
00:11:29,356 --> 00:11:32,405
Waarom zouden we dat doen?
- Ik weet niet.
115
00:11:32,426 --> 00:11:34,570
Waarom besteelt Pedro
zijn eigen vader?
116
00:11:34,591 --> 00:11:37,372
Dat zei ik je.
We stalen het geld niet.
117
00:11:37,393 --> 00:11:39,971
We wilden het lenen,
het spul kopen en verhandelen.
118
00:11:39,992 --> 00:11:42,342
Het terugleggen voor Ramiro
wist dat het weg was.
119
00:11:42,363 --> 00:11:43,738
Welk spul?
120
00:11:45,931 --> 00:11:47,705
Het was geen marihuana.
121
00:11:49,774 --> 00:11:51,358
Pedro zei
dat je niet veel zegt.
122
00:11:51,379 --> 00:11:55,341
Had hij het verkeerd of breng ik
iets in je naar boven?
123
00:11:56,748 --> 00:11:59,582
We zeiden dat als je dit volbracht
je erbij hoorde.
124
00:11:59,973 --> 00:12:03,030
En hoewel je het verklootte...
- Ik verklootte het?
125
00:12:03,051 --> 00:12:04,754
blijft het aanbod gelden.
126
00:12:04,775 --> 00:12:06,667
Verklootte ik het, Lucía?
127
00:12:07,769 --> 00:12:10,409
Oso, je mag van alles
gebruik maken.
128
00:12:11,206 --> 00:12:14,443
Onze leveranciers,
ons opslaghuis, onze coke.
129
00:12:15,771 --> 00:12:17,771
Maar dat geld heb ik nodig.
130
00:12:22,221 --> 00:12:25,299
Je zou je eigen familie
voor geld verraden.
131
00:12:25,638 --> 00:12:27,044
Waarom?
132
00:12:27,634 --> 00:12:28,835
Gustavo.
133
00:12:28,856 --> 00:12:31,160
Ik betaal je niet
om te praten.
134
00:12:35,610 --> 00:12:37,040
Geef je ontslag.
135
00:12:37,506 --> 00:12:40,225
Dat kan ik niet.
- Zeg dat je weggaat.
136
00:12:40,897 --> 00:12:42,928
Binnen twee maanden kun
je dit kopen
137
00:12:42,949 --> 00:12:45,982
en laat er iedereen die jij wilt,
gratis trainen.
138
00:12:46,003 --> 00:12:47,628
Je zult een held zijn.
139
00:12:56,599 --> 00:12:57,833
Hallo?
140
00:13:01,759 --> 00:13:03,110
Yuda.
141
00:13:03,586 --> 00:13:05,632
Yuda.
- De deur was open.
142
00:13:06,450 --> 00:13:08,117
Slecht moment.
Ga weg.
143
00:13:09,024 --> 00:13:10,641
Maar ik heb je geld.
144
00:13:15,241 --> 00:13:17,038
Ik heb je geld.
- Wat?
145
00:13:17,731 --> 00:13:19,769
Wat? Je deed het?
- Dat geld kan de pot op.
146
00:13:19,790 --> 00:13:21,579
Jouw moeder kan de pot op,
klootzak.
147
00:13:21,600 --> 00:13:23,180
Ik zie dat je
problemen hebt,
148
00:13:23,201 --> 00:13:25,555
als het ok is
neem ik enkele kilo's en ga.
149
00:13:25,576 --> 00:13:28,208
Waarom? Wil je er nog?
- Is dat de afspraak niet?
150
00:13:28,229 --> 00:13:31,158
Als ik het goed doe,
gaan er deuren open.
151
00:13:34,652 --> 00:13:35,863
Ja.
152
00:13:39,721 --> 00:13:40,921
Ja.
153
00:13:41,513 --> 00:13:42,716
Ja.
154
00:13:44,762 --> 00:13:47,934
Maar jij moet eerst iets
voor me doen.
155
00:13:53,156 --> 00:13:57,303
Als ze je aan de kant zetten,
zeg dat je de chauffeur bent of zo.
156
00:13:57,324 --> 00:13:59,745
Gebruik je welbespraaktheid.
157
00:14:00,042 --> 00:14:02,013
Wat er ook gebeurt.
158
00:14:02,034 --> 00:14:03,712
Wat er ook gebeurt.
159
00:14:03,733 --> 00:14:07,178
Ik wil geen politie in mijn huis.
Begrepen?
160
00:14:15,297 --> 00:14:16,751
En de...?
161
00:14:18,000 --> 00:14:20,078
Nee,
ik bedoel de coke.
162
00:14:20,289 --> 00:14:22,312
Wil je de cocaïne
meenemen in de auto?
163
00:14:22,333 --> 00:14:23,667
Ik dacht dat je slimmer was.
164
00:14:24,514 --> 00:14:27,398
Kom daarna terug.
Ik geef het je dan.
165
00:14:27,423 --> 00:14:29,274
Mijn Rolls is nog intact.
166
00:14:29,497 --> 00:14:30,961
En, Franklin,
167
00:14:32,424 --> 00:14:36,069
ik geef je
een ongelooflijke verantwoordelijkheid,
168
00:14:36,171 --> 00:14:38,397
de kans om
een leven te redden.
169
00:14:39,342 --> 00:14:40,897
Verkloot het niet.
170
00:15:20,741 --> 00:15:23,302
Waarom maak je dit moeilijker
dan nodig?
171
00:15:23,323 --> 00:15:26,846
Die man is gek. We doen beter
geen zaken met hem.
172
00:15:40,461 --> 00:15:42,882
Ik kon hem aan
tot jij erbij kwam.
173
00:15:44,850 --> 00:15:48,819
Het werkte tussen Logan en ik
omdat hij me vertrouwde.
174
00:15:49,642 --> 00:15:51,712
Houd op met liegen
tegen mij.
175
00:15:52,523 --> 00:15:55,119
Ik weet niet wat dit is.
- De oorring van een vrouw.
176
00:15:55,140 --> 00:15:58,147
Hij lag in de omgeving
van Logans lichaam.
177
00:16:01,635 --> 00:16:03,760
Wat is er gebeurd
volgens jou?
178
00:16:04,960 --> 00:16:06,647
Dat weet ik niet.
Jij...
179
00:16:07,491 --> 00:16:10,944
Je zei dat jij en Logan alleen waren
op de avond van zijn overdosis.
180
00:16:10,965 --> 00:16:12,204
Ja.
181
00:16:12,225 --> 00:16:13,992
Er was overal bloed.
182
00:16:14,013 --> 00:16:17,235
Dan vond ik dit en blond haar.
Dus dacht ik,
183
00:16:18,323 --> 00:16:20,443
dat er een meisje
bij Logan was,
184
00:16:20,464 --> 00:16:22,341
of meisjes toen hij
die overdosis nam.
185
00:16:22,362 --> 00:16:25,080
Misschien wilde iemand in paniek
een ambulance bellen of zo
186
00:16:25,101 --> 00:16:29,804
en jij deed wat je dacht te moeten doen
om de operatie te redden.
187
00:16:33,652 --> 00:16:36,300
Denk je dat ik
een meisje vermoordde?
188
00:16:39,080 --> 00:16:41,750
Weet je hoe dit klinkt?
- Nee, zeg het me.
189
00:16:41,771 --> 00:16:43,138
Gek.
- Nee.
190
00:16:43,159 --> 00:16:44,794
Paranoïde, alsof je niet weet
- Nee.
191
00:16:44,815 --> 00:16:47,587
wat juist is of...
- Dit zit niet tussen mijn oren.
192
00:16:47,608 --> 00:16:48,951
Jawel.
193
00:16:48,972 --> 00:16:51,025
Zorg dat je jezelf
in de hand hebt,
194
00:16:51,046 --> 00:16:53,276
want de Mexicanen komen
om 22 uur naar het huis.
195
00:16:53,297 --> 00:16:58,859
Je zorgt dat je kalm en helder bent,
om die deal te sluiten of je blijft weg.
196
00:17:06,609 --> 00:17:08,447
Krijg ik meer dan 24 uur
deze keer?
197
00:17:08,472 --> 00:17:09,945
Niet te ver gaan.
198
00:17:10,267 --> 00:17:12,407
Gewoon uit nieuwsgierigheid,
199
00:17:12,432 --> 00:17:15,517
wie nam je die kilo
uit handen?
200
00:17:17,675 --> 00:17:19,144
De goede fee.
201
00:17:21,104 --> 00:17:22,510
Gewiekste jongen.
202
00:17:24,169 --> 00:17:26,354
Zorg dat je niet verongelukt
met die motorfiets.
203
00:17:26,379 --> 00:17:28,902
Want dan zie ik
mijn geld nooit.
204
00:17:38,956 --> 00:17:41,518
Kunnen jullie
geen goedendag zeggen?
205
00:18:17,453 --> 00:18:18,874
Hallo tante.
206
00:18:26,356 --> 00:18:28,193
Je ziet er niet goed uit.
207
00:18:30,806 --> 00:18:33,736
Je stelt mijn geduld
op de proef, jongen.
208
00:18:36,185 --> 00:18:39,037
Je moest op je donder krijgen
omdat je haar erbij betrok.
209
00:18:39,058 --> 00:18:44,050
Hij zette geen geweer tegen mijn hoofd.
- Het zal niet meer gebeuren.
210
00:18:46,657 --> 00:18:49,157
Daarvoor ben ik
hier trouwens niet.
211
00:18:49,830 --> 00:18:51,697
Ik kocht een motorfiets.
212
00:18:51,869 --> 00:18:53,691
Ik kan hem thuis niet zetten.
213
00:18:53,813 --> 00:18:56,453
Zet hem hier.
- Je zet hem hier niet.
214
00:18:56,883 --> 00:18:59,664
Zie je welk een miserie
je veroorzaakt?
215
00:19:00,979 --> 00:19:02,950
Ik had alles op een rij,
man.
216
00:19:02,971 --> 00:19:05,285
En dat hysterische kreng
aan de voordeur dan.
217
00:19:05,306 --> 00:19:08,434
Wie veroorzaakt er miserie?
- Kreng en jij dan?
218
00:19:08,587 --> 00:19:10,383
Wat bedoel je?
- Verdorie.
219
00:19:10,404 --> 00:19:13,563
Bek mij niet af. Kalmeer.
- Nee, dat moet ik niet.
220
00:19:13,584 --> 00:19:15,227
Ik zou iemand
helpen verhuizen.
221
00:19:15,252 --> 00:19:17,386
Neem dit.
- Ik wil haar niet zien.
222
00:19:17,411 --> 00:19:18,835
Zijn jullie daar?
- Nee.
223
00:19:18,856 --> 00:19:20,147
Alsjeblieft.
- Nee.
224
00:19:20,168 --> 00:19:21,582
Zijn jullie er?
225
00:19:24,890 --> 00:19:26,293
Wat doen jullie?
226
00:19:26,314 --> 00:19:27,714
Niets.
- Chillen.
227
00:19:27,735 --> 00:19:29,136
Wilde je me in plan laten?
228
00:19:29,157 --> 00:19:30,774
Ik kwam net naar huis.
229
00:19:30,900 --> 00:19:33,204
Vooruit dan.
Ik kom nog te laat.
230
00:19:33,337 --> 00:19:34,758
Waar is Louie?
231
00:19:34,845 --> 00:19:37,634
In haar kamer.
Ze voelt zich niet goed.
232
00:19:37,878 --> 00:19:40,081
Die motorfiets
maakt haar ziek.
233
00:19:41,259 --> 00:19:45,149
Besef je niet dat zo'n ding
de dood op twee wielen is?
234
00:19:50,894 --> 00:19:52,464
Ik ben er te gek op.
235
00:19:53,881 --> 00:19:56,397
Je bent gewoon
te gek op problemen.
236
00:19:58,034 --> 00:20:01,925
Zeg dat ik haar schaal terug bracht,
vooruit Franklin.
237
00:20:26,968 --> 00:20:31,345
Je bent een mooi voorbeeld voor je zoon,
een oude vrouw uit haar woonst schoppen.
238
00:20:31,366 --> 00:20:33,821
Ik leer hem wat er gebeurt
als je de huur niet betaalt.
239
00:20:33,842 --> 00:20:37,622
Mooie opkuis. Het gebouw is klote.
Ze moesten het afkeuren.
240
00:20:37,643 --> 00:20:40,842
Dat is de laatste.
- Zuig mijn tepels, jongen.
241
00:20:40,863 --> 00:20:44,011
Doe normaal of ik bel de sheriff.
- Gaan we?
242
00:20:46,307 --> 00:20:48,877
Weet je.
Nog niet.
243
00:20:51,241 --> 00:20:55,725
Wat heb je daar nog meer, mevr Perkins?
We zullen eens kijken.
244
00:21:02,758 --> 00:21:04,385
Wat wil je bewijzen?
245
00:21:05,414 --> 00:21:07,347
Doe dat rooster open.
246
00:21:07,368 --> 00:21:10,285
Tast erin en zeg me
wat je vindt.
247
00:21:10,815 --> 00:21:12,244
Echt?
248
00:21:16,930 --> 00:21:18,859
Liever geen rattenval.
249
00:21:19,172 --> 00:21:20,722
Die staat er niet.
250
00:21:29,363 --> 00:21:30,811
Verdorie?
251
00:21:30,832 --> 00:21:33,568
Serpent dat je bent.
- Dat is van mij niet.
252
00:21:33,593 --> 00:21:35,018
Een stinkbom.
253
00:21:35,280 --> 00:21:38,627
Melk en rauwe kip
in de verwarmingsbuis.
254
00:21:38,652 --> 00:21:41,855
Als het ontploft is de stank
niet te harden. Nietwaar. mevr Perkins?
255
00:21:41,880 --> 00:21:43,590
Daar ken ik niets van.
256
00:21:49,971 --> 00:21:51,659
Wat komt hij hier doen?
257
00:22:05,557 --> 00:22:07,053
Hallo.
- Cissy.
258
00:22:07,074 --> 00:22:08,477
Ik verwachtte je niet.
259
00:22:08,498 --> 00:22:11,883
En Franklin. Wat een aangename
verrassing. Leuk je te zien. En
260
00:22:14,009 --> 00:22:15,461
hoe gaat het hier
261
00:22:15,482 --> 00:22:17,458
We zijn juist klaar,
meneer.
262
00:22:19,102 --> 00:22:22,453
Inderdaad, laat je negerslaafje
je vuile werk maar doen.
263
00:22:22,478 --> 00:22:25,196
Je moest hier weg, mevrouw.
264
00:22:25,243 --> 00:22:28,206
In die jaren hebben we je
veel gebeld, rijke stinker.
265
00:22:28,227 --> 00:22:31,250
Lekken, slechte elektriciteit,
kapotte buizen.
266
00:22:31,271 --> 00:22:35,146
Ik kwam niet om te discuteren.
- Kom je om me te zien buiten gooien?
267
00:22:35,167 --> 00:22:36,987
Wel, ik ga niet.
268
00:22:37,664 --> 00:22:39,476
Zwijg, ik praat niet tegen jou.
269
00:22:39,497 --> 00:22:41,228
Vooruit bel de sheriff.
- Mevr Perkins!
270
00:22:41,249 --> 00:22:44,053
Dan ziet hij hoe we hier leven.
- Mevr je bent in overtreding.
271
00:22:44,074 --> 00:22:47,853
Jij bent de crimineel hier.
- Ronald, laat mij dit oplossen.
272
00:22:47,878 --> 00:22:49,963
Los het dan op.
- Dat zal ik.
273
00:22:50,111 --> 00:22:53,892
Dit is de dag voor vergelding.
- Mijn God!
274
00:22:55,159 --> 00:22:56,627
Ik zal de...
275
00:23:00,889 --> 00:23:02,343
Vertrek.
276
00:23:57,963 --> 00:23:59,548
Hey, het is McDonald.
277
00:24:00,219 --> 00:24:02,087
Ja, ik ben ok,
luister,
278
00:24:03,291 --> 00:24:05,142
ik zoek een opslagruimte.
279
00:24:05,267 --> 00:24:08,345
Van minimum 300 m²,
in een industriegebied.
280
00:24:08,366 --> 00:24:10,478
Waar vrachtwagens rijden
zodat het niet opvalt.
281
00:24:10,503 --> 00:24:13,456
Dicht bij Hawthorne
zou ideaal zijn.
282
00:24:15,319 --> 00:24:19,717
Nee, dat maakt me niets uit.
Ik heb wel een buitenlijn nodig.
283
00:24:21,915 --> 00:24:23,867
Ja, binnen 24 uren.
284
00:24:24,544 --> 00:24:25,817
Minder als het kan.
285
00:24:29,811 --> 00:24:31,475
Ja, bedankt.
286
00:24:50,543 --> 00:24:51,965
Die stinkbom,
287
00:24:53,479 --> 00:24:55,412
dat kon tellen als wapen.
288
00:24:55,520 --> 00:24:57,940
Ik dacht dat ze die
door Tulfs ruit zou gooien.
289
00:24:57,961 --> 00:24:59,718
Dat had ze beter gedaan.
290
00:25:00,046 --> 00:25:03,350
Die man betaalt me.
Toon wat respect.
291
00:25:03,607 --> 00:25:05,771
Eet niet al mijn uiringen op.
292
00:25:07,099 --> 00:25:10,836
Ik wou dat je niet altijd
met zulke gekken te doen had.
293
00:25:10,857 --> 00:25:13,278
Ze zijn niet gek,
alleen wanhopig.
294
00:25:16,360 --> 00:25:18,469
Waarom was je
bij Jerome vandaag?
295
00:25:18,490 --> 00:25:21,009
Moet er een reden zijn
om mijn familie te zien?
296
00:25:21,034 --> 00:25:23,098
Je weet dat het niet klikt
met mijn broer
297
00:25:23,119 --> 00:25:25,183
en dat ik mijn best doe
naar Louie toe.
298
00:25:25,204 --> 00:25:27,472
Maar ik wil niet dat je er veel gaat.
- Toe ma.
299
00:25:27,493 --> 00:25:30,682
Ik zei je dat reeds.
En ik weet dat je verstandig bent.
300
00:25:30,703 --> 00:25:34,187
Dus je begrijpt als ik dat zeg,
dat ik het meen.
301
00:25:35,954 --> 00:25:38,434
Vraag jij zo
om van tafel te mogen?
302
00:25:38,455 --> 00:25:39,854
Mag ik van tafel?
303
00:25:54,299 --> 00:25:58,338
Laat je spullen niet zo rondslingeren.
- Sorry, dank je.
304
00:25:59,221 --> 00:26:02,166
Wat zit er eigenlijk in.
Toe, Franklin.
305
00:26:03,236 --> 00:26:05,417
De keuken is vlakbij.
306
00:26:11,777 --> 00:26:13,611
Wat zit er in die rugzak?
307
00:26:14,080 --> 00:26:18,488
Niets. Een sweater, een boek
over Henry Ford, het één en ander.
308
00:26:18,509 --> 00:26:21,150
Ik lees ook graag.
- Dat weet ik.
309
00:26:21,807 --> 00:26:23,221
Maar Henry Ford.
310
00:26:29,546 --> 00:26:31,382
Ik zag pa,
gisterenavond.
311
00:26:33,503 --> 00:26:34,854
Waar?
312
00:26:34,921 --> 00:26:36,342
Op Western avenue.
313
00:26:38,313 --> 00:26:39,930
Gaat het goed met hem?
314
00:26:41,383 --> 00:26:42,774
Moeilijk te zeggen.
315
00:26:46,161 --> 00:26:48,067
Bedankt voor het afruimen.
316
00:27:03,051 --> 00:27:06,058
Met wie spreek ik?
- Met Lucía Villanueva.
317
00:27:15,920 --> 00:27:18,437
Maak je geen zorgen,
het komt goed.
318
00:27:30,170 --> 00:27:32,125
En wie mag die gast wezen?
319
00:27:32,146 --> 00:27:35,169
Naast Pedro,
is Gustavo het betrouwbaarst.
320
00:27:35,332 --> 00:27:39,246
Je zult veel zaken met hem doen,
wees dus vriendelijk.
321
00:27:40,147 --> 00:27:42,991
Langs hier. Ga zitten.
- Dank je.
322
00:27:45,806 --> 00:27:47,212
En?
323
00:27:48,327 --> 00:27:49,748
Waar is Logan?
324
00:27:52,529 --> 00:27:55,169
Er is een paar dagen geleden
iets gebeurd.
325
00:27:55,194 --> 00:27:56,951
Logan nam een overdosis.
326
00:27:57,535 --> 00:27:59,590
Bedoel je dat Logan dood is?
327
00:27:59,980 --> 00:28:01,386
Wel.
328
00:28:01,886 --> 00:28:03,639
Jullie zijn zonder mij begonnen.
329
00:28:03,812 --> 00:28:08,280
Ik ben Reed Thompson.
Aangename kennismaking, mej Villanueva.
330
00:28:11,120 --> 00:28:13,559
Wie ben jij,
de blanke vervanging?
331
00:28:13,580 --> 00:28:16,001
Ik was een vriend van Logan.
332
00:28:16,690 --> 00:28:19,833
Hij sprak nooit over jou.
- Ik was zijn stille vennoot.
333
00:28:19,854 --> 00:28:24,963
Maar aangezien de zaken anders liggen.
Ik verwachtte Pedro. Maar
334
00:28:25,767 --> 00:28:27,966
na alles wat ik vernam
over Pedro,
335
00:28:27,987 --> 00:28:29,455
ben jij blijkbaar
336
00:28:29,791 --> 00:28:31,197
Pedro niet.
337
00:28:32,354 --> 00:28:33,635
Gustavo.
338
00:28:35,684 --> 00:28:38,210
Gustavo.
Aangename kennismaking.
339
00:28:38,316 --> 00:28:40,737
Willen jullie iets drinken?
- Nee.
340
00:28:42,347 --> 00:28:44,912
Nogmaals. Het spijt me
heel erg van Logan.
341
00:28:44,937 --> 00:28:47,069
Dit moet nogal
een shock zijn.
342
00:28:49,421 --> 00:28:53,601
Wil je Logans dood gebruiken als excuus
om de voorwaarden te veranderen?
343
00:28:53,622 --> 00:28:54,951
Nee.
344
00:28:56,434 --> 00:29:00,483
Je gedraagt je toch niet als een lul
waarmee het moeilijk onderhandelen is?
345
00:29:00,504 --> 00:29:02,707
Nee, dat was ik niet van plan.
346
00:29:04,273 --> 00:29:06,922
Wel, dan hoeft het
je niet te spijten.
347
00:29:08,855 --> 00:29:10,840
Gaan we door met deze deal?
348
00:29:24,530 --> 00:29:25,951
En het geld?
349
00:29:35,473 --> 00:29:36,793
Wil je het tellen?
350
00:29:39,102 --> 00:29:41,961
Niet als je ons zegt
dat het niet hoeft.
351
00:29:42,341 --> 00:29:44,019
Wil je het uitproberen?
352
00:29:45,697 --> 00:29:48,486
Niet als je ons zegt
dat het niet hoeft.
353
00:29:49,908 --> 00:29:51,345
Binnen twee weken,
354
00:29:51,613 --> 00:29:53,887
zijn jullie dan bereid
nog eens 25 kg te kopen?
355
00:29:53,908 --> 00:29:55,384
Geen probleem.
356
00:29:55,875 --> 00:29:57,632
Dan horen we elkaar nog.
357
00:29:59,889 --> 00:30:03,193
Het was leuk je te leren kennen.
- Insgelijks.
358
00:30:03,280 --> 00:30:04,482
Oso.
359
00:30:05,229 --> 00:30:06,675
Jullie beiden.
360
00:30:30,614 --> 00:30:32,091
Wat weet je van haar?
361
00:30:32,349 --> 00:30:35,666
Ze kan betalen en dat is het enige
waar ik om maal.
362
00:30:35,687 --> 00:30:38,822
Ik vond een nieuwe opslagplaats.
Het is dichter bij Hawthorne.
363
00:30:38,843 --> 00:30:41,805
Dus in het vervolg
doen we onze zaken daar.
364
00:30:41,826 --> 00:30:44,435
Tel dat, ik breng weldra
de andere helft.
365
00:30:44,456 --> 00:30:46,962
Wacht,
ga je alleen naar Avi?
366
00:30:50,397 --> 00:30:52,537
Hoe denk je dat
dat uitdraait?
367
00:31:52,267 --> 00:31:53,689
Hierlangs.
368
00:32:05,788 --> 00:32:08,186
Kom binnen.
Doe de deur dicht.
369
00:32:10,919 --> 00:32:12,319
Welkom.
370
00:32:17,665 --> 00:32:19,790
Zijn jullie klaar om te werken?
- Jawel.
371
00:32:19,811 --> 00:32:21,227
Volg mij maar.
372
00:32:31,533 --> 00:32:33,158
De tassen op de tafel.
373
00:32:38,235 --> 00:32:40,586
Dames, alsjeblieft,
kleed jullie uit.
374
00:32:40,607 --> 00:32:42,021
De bovenkledij.
375
00:32:48,679 --> 00:32:50,100
Neem een stoel.
376
00:33:06,270 --> 00:33:09,910
25 kilogram.
Ongeveer 55 pond,
377
00:33:10,193 --> 00:33:12,066
880 ons.
378
00:33:12,279 --> 00:33:14,357
25 000 grammen.
379
00:33:14,839 --> 00:33:19,700
Versneden is het nog zuiverder
dan wat er van over de grens komt.
380
00:33:19,721 --> 00:33:22,984
En aan 100$ per gram,
brengt het meer op ook.
381
00:33:23,086 --> 00:33:24,559
De dealers krijgen 10%,
382
00:33:24,580 --> 00:33:27,679
de verwerkers krijgen 1000$ per dag
voor hun stilzwijgen en trouw.
383
00:33:27,704 --> 00:33:30,276
Een gedeelte gaat naar de kerk
en andere diverse uitgaven.
384
00:33:30,297 --> 00:33:35,191
Plastic zakken, elastiekjes,
weegschalen, biljettentellers, benzine,
385
00:33:35,212 --> 00:33:37,712
steekpenningen voor portiers,
clubmanagers,
386
00:33:37,737 --> 00:33:39,671
barhouders, conciërges.
387
00:33:40,052 --> 00:33:42,697
Dat komt
op een 10 000$ per lading.
388
00:33:42,864 --> 00:33:45,225
Er is ook verlies
door gratis stalen.
389
00:33:45,246 --> 00:33:48,589
Normaal gezien
50 tot 100 gram per vracht.
390
00:33:50,027 --> 00:33:52,152
Na aftrek van al de kosten,
391
00:33:53,450 --> 00:33:58,325
Oso, brengen die 25 kilo
een kleine $2.1 miljoen op.
392
00:34:04,086 --> 00:34:07,154
Waar was je? Ik was bij je thuis.
Ik vond je nergens.
393
00:34:07,175 --> 00:34:10,768
Ik was de hele dag bij mijn pa
om hem te kalmeren.
394
00:34:13,235 --> 00:34:14,626
Verliep alles vlot?
395
00:34:16,077 --> 00:34:17,327
Grotendeels.
396
00:34:17,632 --> 00:34:20,627
Je gelooft nooit
wat er met Logan gebeurd is.
397
00:34:20,648 --> 00:34:22,908
Vertel het me onderweg.
Ze roepen ons samen.
398
00:34:22,929 --> 00:34:24,673
Ze vragen zich af
waar je was.
399
00:34:24,694 --> 00:34:27,681
Dat was genoeg voor vandaag.
Kom morgen terug.
400
00:34:27,706 --> 00:34:29,237
Nee, verder werken.
401
00:34:30,602 --> 00:34:32,664
Gustavo houdt hen
in het oog.
402
00:34:33,828 --> 00:34:35,242
Nietwaar?
403
00:34:36,033 --> 00:34:37,446
Zeker.
404
00:34:38,929 --> 00:34:40,203
Ja.
405
00:34:40,986 --> 00:34:42,419
Je doet maar.
406
00:34:44,982 --> 00:34:46,575
Tot later.
407
00:34:54,305 --> 00:34:55,711
Inzetten.
408
00:35:01,939 --> 00:35:03,345
Inzetten.
409
00:35:28,834 --> 00:35:32,013
Je bent terug.
- Hoe gaat het met die kerel?
410
00:35:32,087 --> 00:35:34,887
Hij blijft blijkbaar leven.
- Blij dat te horen.
411
00:35:34,912 --> 00:35:36,391
En nu?
412
00:35:36,412 --> 00:35:38,570
Kom je sorry zeggen?
Wil je vergiffenis?
413
00:35:38,595 --> 00:35:43,821
Kom je je levensverhaal vertellen
zodat ik weet dat je betrouwbaar bent?
414
00:35:47,064 --> 00:35:49,322
Nee, ik kom je vertellen,
415
00:35:49,868 --> 00:35:52,003
dat we geen zaken samen doen.
416
00:35:52,024 --> 00:35:53,711
Maar veel geluk verder.
417
00:35:54,640 --> 00:35:56,055
Stop.
418
00:36:01,114 --> 00:36:02,521
Wat? Jij
419
00:36:04,526 --> 00:36:06,755
wilt geen zaken met me doen?
420
00:36:07,151 --> 00:36:08,799
Ik ben een eenvoudig,
421
00:36:09,215 --> 00:36:13,326
redelijk mens die enkel zaken wil doen
met eenvoudige redelijke mensen.
422
00:36:13,347 --> 00:36:15,987
Ik ben een eenvoudig, redelijk mens.
- Jij bent gek.
423
00:36:16,012 --> 00:36:18,381
Ik ben excentriek.
- Je bent paranoïde.
424
00:36:18,402 --> 00:36:20,149
Ik ben voorzichtig.
- Dus,
425
00:36:21,573 --> 00:36:22,989
fouilleerde je me niet,
426
00:36:23,010 --> 00:36:25,908
vroeg me niets maar bedreigde me
met een wapen.
427
00:36:25,929 --> 00:36:28,616
Je dreigde me neer te schieten
als ik me niet uitkleedde.
428
00:36:28,637 --> 00:36:30,860
Je maakte me nerveus.
Ik kende je niet.
429
00:36:30,881 --> 00:36:33,599
Daarbij,
het betreft een grote lading.
430
00:36:35,162 --> 00:36:38,695
Wel, als ik je nerveus maak
doen we het volgende,
431
00:36:38,716 --> 00:36:41,387
we gaan zitten
en praten het uit,
432
00:36:42,153 --> 00:36:43,481
als volwassenen.
433
00:36:44,311 --> 00:36:47,296
Wat ik gerust wil doen.
Maar je richt geen wapen op me
434
00:36:47,321 --> 00:36:51,352
en zegt niet dat je me neerschiet
tenzij ik me uitkleed.
435
00:36:53,680 --> 00:36:56,531
Ik probeer mijn excuses aan te bieden
maar je blijft doorgaan.
436
00:36:56,552 --> 00:37:00,700
Wie is er nu onredelijk?
- Nee, je bood geen excuses aan.
437
00:37:03,625 --> 00:37:05,089
Het spijt me.
438
00:37:06,849 --> 00:37:09,122
Ik vertrouw je nog steeds niet.
439
00:37:10,989 --> 00:37:14,848
Ik denk dat je nog wat
van die goede cognac hebt.
440
00:37:16,143 --> 00:37:17,876
Waarom schenk je
er ons geen?
441
00:37:17,897 --> 00:37:21,967
We gaan zitten en praten en proberen
tot een akkoord te komen.
442
00:37:21,988 --> 00:37:24,222
Als dat lukt
doen we samen zaken.
443
00:37:24,269 --> 00:37:25,669
Lukt dat niet,
444
00:37:25,690 --> 00:37:29,229
ga ik elders met mijn koopwaar.
Geen rancunes.
445
00:37:29,324 --> 00:37:30,730
In orde?
446
00:37:51,027 --> 00:37:52,428
Franklin!
447
00:37:55,168 --> 00:37:56,643
Tot ziens.
448
00:37:57,810 --> 00:38:01,145
Dus, je muist er nu
elke avond vanonder.
449
00:38:02,122 --> 00:38:06,442
Pa werkt vannacht,
je mag gerust mee naar mijn huis.
450
00:38:07,550 --> 00:38:09,185
Komt hij nooit controleren?
451
00:38:09,206 --> 00:38:11,477
Soms.
- Nu ben ik gerustgesteld.
452
00:38:11,498 --> 00:38:14,451
Je bent echt bang van hem, hé?
- Jazeker.
453
00:38:14,794 --> 00:38:16,174
Dat was niet altijd zo.
454
00:38:16,199 --> 00:38:17,537
Toen waren we nog kinderen.
455
00:38:17,558 --> 00:38:20,018
Maar dan werd je mooi,
en hij gek.
456
00:38:20,231 --> 00:38:21,731
Je vindt me mooi.
457
00:38:23,713 --> 00:38:25,696
En daarom ben je
bang van hem?
458
00:38:25,721 --> 00:38:27,984
Niet omdat je
nu wiet verkoopt?
459
00:38:28,005 --> 00:38:29,864
Wat?
Ik verkoop geen wiet.
460
00:38:30,103 --> 00:38:31,509
Toe, Franklin.
461
00:38:31,727 --> 00:38:33,839
Denk je dat ik stom ben?
Dat ik blind ben?
462
00:38:33,860 --> 00:38:38,258
Ik weet niet wat jij denkt te zien
maar ik verkoop geen wiet.
463
00:38:40,493 --> 00:38:42,696
Wat is jouw probleem,
verdomme?
464
00:38:44,901 --> 00:38:46,994
Wat is dat?
- Niets.
465
00:38:51,179 --> 00:38:53,158
Waar haal je dat?
- Ga naar huis, Mel.
466
00:38:53,179 --> 00:38:55,311
Toe, Franklin.
- Ga naar huis.
467
00:38:55,909 --> 00:38:57,323
Ik meen het.
468
00:39:55,785 --> 00:39:57,199
We gaan.
469
00:40:09,891 --> 00:40:11,792
Hi, Tío.
- Waar was je?
470
00:40:11,817 --> 00:40:13,219
Ramiro.
471
00:40:24,275 --> 00:40:27,103
21 jaar heb ik die zaak
met mijn broer.
472
00:40:28,401 --> 00:40:29,786
21 jaar.
473
00:40:29,807 --> 00:40:33,455
En in die tijd heeft niemand
mij verraden.
474
00:40:34,071 --> 00:40:36,806
Dat zoiets gebeurt
in mijn eigen huis.
475
00:40:37,866 --> 00:40:39,288
In mijn huis.
476
00:40:44,358 --> 00:40:47,459
Degene die dit deed wist
waar het geld lag.
477
00:40:49,744 --> 00:40:53,486
Dat zijn er niet veel
maar wel enkelen onder jullie.
478
00:40:57,922 --> 00:41:02,203
Mijn zoon denkt dat het Max was
met een vriend.
479
00:41:03,548 --> 00:41:07,954
Eens het geld gevonden, vermoordde
hij Max en ging er vandoor.
480
00:41:19,781 --> 00:41:21,257
Dit is Javier.
481
00:41:21,581 --> 00:41:23,088
De broer van Max.
482
00:41:24,125 --> 00:41:28,757
Hij beweerde geen idee te hebben
wie Max hielp en dan verraadde.
483
00:41:28,929 --> 00:41:32,002
Als jullie mijn geld niet vinden
binnen de week,
484
00:41:32,023 --> 00:41:35,179
begin ik iedereen hier
te ondervragen.
485
00:41:37,140 --> 00:41:38,554
Begrepen?
486
00:41:39,893 --> 00:41:41,361
Hartelijk bedankt.
487
00:41:48,333 --> 00:41:49,754
Wat een gedoe.
488
00:41:51,105 --> 00:41:53,229
Denk je dat Ramiro
gelijk heeft?
489
00:41:53,250 --> 00:41:54,659
Betreffende Max?
490
00:41:54,680 --> 00:41:57,390
De waarheid komt altijd
aan het licht.
491
00:41:57,903 --> 00:42:03,044
Ik maak me zorgen over hoeveel schade
Ramiro ondertussen zal aanrichten.
492
00:42:03,881 --> 00:42:05,717
Moet je geen jas hebben?
493
00:42:06,255 --> 00:42:07,735
Nee, het is goed zo.
494
00:42:07,990 --> 00:42:09,395
Hoe voel jij je?
495
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
Je moeder zegt
dat ik te mager ben.
496
00:42:14,144 --> 00:42:17,394
Ik moest altijd
op mijn gewicht letten en nu,
497
00:42:18,479 --> 00:42:19,932
moet ik aankomen.
498
00:42:21,368 --> 00:42:23,386
Ze wil je enkel helpen.
499
00:42:26,840 --> 00:42:28,840
Doe je het werk nog graag?
500
00:42:31,659 --> 00:42:33,074
Ben je gelukkig?
501
00:42:36,214 --> 00:42:37,628
Jawel, papa.
502
00:42:48,314 --> 00:42:50,719
Kom deze week
in de ranch eten.
503
00:42:50,740 --> 00:42:52,256
Mama mist je.
504
00:42:53,343 --> 00:42:54,757
Mama of jij?
505
00:42:56,660 --> 00:42:58,081
Ik hou van je.
506
00:43:16,159 --> 00:43:19,419
Je vader is gek geworden.
- Dat probeerde ik je te vertellen.
507
00:43:19,440 --> 00:43:23,338
Sedert wanneer sleurt hij lijken
over zijn salonvloer?
508
00:43:27,020 --> 00:43:29,169
Niet te geloven dat je die troep
nu rookt.
509
00:43:29,190 --> 00:43:31,290
We moeten geduld hebben,
510
00:43:31,355 --> 00:43:35,262
de cokehandel traag opstarten.
- Hij stopt niet tot hij het weet.
511
00:43:35,283 --> 00:43:38,764
We kunnen niet afwachten
tot hij ons vermoordt.
512
00:43:38,785 --> 00:43:40,207
Zou hij dat doen?
513
00:44:11,709 --> 00:44:14,576
Je bent blijkbaar toch
geen eendagsvlieg.
514
00:44:14,597 --> 00:44:17,964
Je kunt meer krijgen.
Je hoeft maar te spreken.
515
00:44:18,304 --> 00:44:20,429
Ik zal je iets
over mezelf vertellen.
516
00:44:20,454 --> 00:44:22,664
Het gaat me niet
om dat poeder.
517
00:44:22,829 --> 00:44:27,673
Het is een ervaring die ik lever,
die deze plaats speciaal maakt.
518
00:44:27,694 --> 00:44:29,108
Uiteraard.
519
00:44:29,363 --> 00:44:30,902
Geef hem 30 000$.
520
00:44:31,108 --> 00:44:33,135
Wacht, we spraken
16 000 per kilo af.
521
00:44:33,156 --> 00:44:35,851
We maken er
een mooi rond getal van.
522
00:44:36,712 --> 00:44:39,751
We kunnen je
hier zeker iets aanbieden dat
523
00:44:39,828 --> 00:44:42,599
je het gevoel geeft
dat er voor je gezorgd wordt.
524
00:44:42,620 --> 00:44:44,893
Ik vrees van niet.
- Nee?
525
00:44:48,865 --> 00:44:51,287
Voor jou draait het enkel
om geld.
526
00:44:52,549 --> 00:44:53,970
Goed dan.
527
00:44:54,634 --> 00:44:56,166
Geef hem zijn geld.
528
00:44:57,566 --> 00:44:58,995
Dank je.
529
00:45:01,761 --> 00:45:05,792
Hoe gaat het met je tante?
Is ze vanavond thuisgebleven?
530
00:45:07,318 --> 00:45:10,168
Ik kan me voorstellen
dat ze zich niet welkom voelt.
531
00:45:10,189 --> 00:45:11,892
Dat moest ervan komen.
532
00:45:12,203 --> 00:45:14,625
Je bedreigde me ook
met een wapen.
533
00:45:15,828 --> 00:45:17,193
Je bent gevoelig.
534
00:45:17,214 --> 00:45:21,563
Ik hoop dat dit het begin is van
een lange, winstgevende zakenrelatie.
535
00:45:21,782 --> 00:45:23,864
Ik vind het
niet teveel gevraagd,
536
00:45:23,885 --> 00:45:25,572
dat je "Sorry" zegt.
537
00:45:25,845 --> 00:45:28,196
En,
"Het zal niet meer gebeuren."
538
00:45:32,757 --> 00:45:35,112
Je verraadt dat je jong bent,
ventje.
539
00:45:35,133 --> 00:45:38,672
En jij dat je te trots bent
om iets toe te geven.
540
00:45:45,433 --> 00:45:46,854
Excuseer me.
541
00:46:09,925 --> 00:46:11,768
Is alles in orde?
- Ja.
542
00:46:20,807 --> 00:46:23,080
Jammer dat je niet
kunt blijven.
543
00:46:24,383 --> 00:46:26,359
De wijven lusten
jouw snoep.
544
00:47:03,341 --> 00:47:04,770
Voor wie werk jij?
545
00:47:05,534 --> 00:47:08,194
Wat bedoel je?
- Wat traag van begrip?
546
00:47:08,215 --> 00:47:11,582
Denk je dat ik het niet meen?
Voor wie werk je?
547
00:47:11,940 --> 00:47:14,252
Voor niemand.
Voor mezelf.
548
00:47:15,948 --> 00:47:18,866
Dacht je dat het ok was
onze beste klant in te pikken?
549
00:47:18,887 --> 00:47:20,418
Zwijgen,
godverdomme.
550
00:47:21,509 --> 00:47:22,915
Zwijgen.
551
00:47:29,413 --> 00:47:30,991
Neem die tas, man.
552
00:47:48,571 --> 00:47:50,980
Verspil geen kogels
aan die klootzak.
553
00:47:51,048 --> 00:47:52,493
We hebben de tas.
554
00:47:57,764 --> 00:47:59,194
Nog niet.
555
00:48:05,734 --> 00:48:08,117
Dit is geen soapserie,
bastaard.
556
00:48:32,433 --> 00:48:38,374
Vertaald en gesynchroniseerd door Jiram