1 00:00:01,394 --> 00:00:02,896 (Franklin grunting) 2 00:00:02,929 --> 00:00:04,631 Hey, Lenny! Open up the door, homie! 3 00:00:04,665 --> 00:00:07,133 Shit. Whoa, God! 4 00:00:07,167 --> 00:00:09,570 KARVEL: Hey, what we talking 'bout, man? FRANKLIN: Just a couple grand. 5 00:00:09,603 --> 00:00:11,805 Couple grand, huh? 6 00:00:11,838 --> 00:00:14,074 You take a gun out of this house, you better be ready to use it. 7 00:00:14,107 --> 00:00:16,643 They're decommissioned. They're on their way to destruction. No deal. 8 00:00:16,677 --> 00:00:18,812 You have a problem with the serial number. 9 00:00:18,845 --> 00:00:20,814 Okay, before we go, you and I, we get power tools, 10 00:00:20,847 --> 00:00:22,683 we grind the numbers out ourselves. 11 00:00:24,585 --> 00:00:26,887 (grunts) (smack) 12 00:00:26,920 --> 00:00:31,658 (speaking Spanish) 13 00:00:31,692 --> 00:00:33,059 Tomas o Enrique? 14 00:00:33,093 --> 00:00:34,427 Should be Enrique. 15 00:00:34,461 --> 00:00:36,162 PEDRO: I told you, Enrique's a killer. 16 00:00:36,196 --> 00:00:37,564 He's big, el vato. 17 00:00:37,598 --> 00:00:39,099 I'll make sure the door's unlocked. 18 00:00:39,132 --> 00:00:41,367 You two go in behind me. 19 00:00:46,039 --> 00:00:48,709 (car door opens and closes) 20 00:00:51,377 --> 00:00:54,948 (car door opens and closes) 21 00:00:56,817 --> 00:00:59,886 (keys jangle, metal clanks) 22 00:01:05,391 --> 00:01:07,227 (both speaking Spanish) 23 00:01:13,900 --> 00:01:15,168 (exhales deeply) 24 00:01:19,640 --> 00:01:22,643 (rustling) 25 00:01:25,512 --> 00:01:27,080 Right there. 26 00:01:29,750 --> 00:01:33,319 (keys jangling) 27 00:01:42,495 --> 00:01:44,297 (faucet running) 28 00:01:44,330 --> 00:01:45,832 (faucet shuts off) 29 00:02:02,448 --> 00:02:03,950 What? 30 00:02:34,648 --> 00:02:37,984 ♪♪ 31 00:03:09,783 --> 00:03:11,117 (gunshot) 32 00:03:17,023 --> 00:03:18,625 (gunshot) 33 00:03:21,527 --> 00:03:23,163 (gunshot) 34 00:03:23,196 --> 00:03:26,499 LEON: Hey! Don't shoot. 35 00:03:26,532 --> 00:03:29,402 Found out where Karvel stay. 36 00:03:29,435 --> 00:03:31,604 Word is, he been spending, too. 37 00:03:35,876 --> 00:03:37,911 Nasty down here. 38 00:03:37,944 --> 00:03:39,579 Smell like my cousin's mattress. 39 00:03:39,612 --> 00:03:42,282 (gunshot) Oh, shit! 40 00:03:42,315 --> 00:03:45,185 We go over there, hope you do better than that. 41 00:03:45,218 --> 00:03:46,920 What you need to do is shoot something real. 42 00:03:46,953 --> 00:03:48,789 Get the fuck outta here, man. 43 00:03:48,822 --> 00:03:50,523 You can't kill nothing living, then how you gonna kill Karvel? 44 00:03:50,556 --> 00:03:53,059 You real enough. Want me to shoot you, huh? 45 00:03:54,294 --> 00:03:56,029 Hey, give me that shit. 46 00:03:56,062 --> 00:03:58,264 Don't want that booty bandit near me. Nah, man. 47 00:03:58,298 --> 00:03:59,933 Hey, come on, square ass. Let me get that shit. 48 00:03:59,966 --> 00:04:01,868 Man, back up, fake-ass Tookie. 49 00:04:01,902 --> 00:04:03,203 Hey, come on, let me give it a shot, nigga. 50 00:04:03,236 --> 00:04:04,604 Let go -- Shit! 51 00:04:04,637 --> 00:04:05,972 (exhales sharply) 52 00:04:06,006 --> 00:04:07,307 Shoot. My bad, nigga. 53 00:04:07,340 --> 00:04:09,042 (sighs deeply) 54 00:04:09,075 --> 00:04:10,443 It's a loaded fucking gun! 55 00:04:10,476 --> 00:04:12,045 What the hell is wrong with you, man?! 56 00:04:12,078 --> 00:04:13,714 You ain't gotta be doing all that yelling! 57 00:04:13,747 --> 00:04:16,016 You wanna be the trigger man, go ahead. It's all you. 58 00:04:17,583 --> 00:04:19,419 Just... (mutters) 59 00:04:20,420 --> 00:04:21,855 (sighs heavily) 60 00:04:24,758 --> 00:04:28,161 ♪♪ 61 00:04:28,194 --> 00:04:30,063 (gunshot) 62 00:04:30,096 --> 00:04:33,533 (The Fixx's One Thing Leads to Another playing) 63 00:04:41,107 --> 00:04:44,978 ♪ The deception with tact 64 00:04:45,011 --> 00:04:48,081 ♪ Just what are they trying to say? ♪ 65 00:04:48,114 --> 00:04:52,185 ♪ They've got a blank face, which irritates ♪ 66 00:04:52,218 --> 00:04:55,155 ♪ Communicate, pull out their party piece ♪ 67 00:04:55,188 --> 00:04:59,259 ♪ They see dimensions in two 68 00:04:59,292 --> 00:05:02,095 ♪ State your case with black or white ♪ 69 00:05:02,128 --> 00:05:04,865 ♪ But when one little cross leads to shots ♪ 70 00:05:04,898 --> 00:05:06,767 ♪ Grit your teeth 71 00:05:06,800 --> 00:05:10,170 ♪ They run for cover so discreet, why don't they ♪ 72 00:05:10,203 --> 00:05:13,206 ♪ Do what they say, say what you mean ♪ 73 00:05:13,239 --> 00:05:15,776 ♪ But then one thing leads to another ♪ 74 00:05:15,809 --> 00:05:18,845 ♪ You told me something wrong, I know I listen too long ♪ 75 00:05:18,879 --> 00:05:20,380 ♪ But then 76 00:05:20,413 --> 00:05:22,548 ♪ One thing leads to another 77 00:05:22,582 --> 00:05:23,784 ♪ Yeah, yeah 78 00:05:23,817 --> 00:05:25,518 ♪ One thing 79 00:05:25,551 --> 00:05:29,489 ♪ One thing leads to another 80 00:05:31,091 --> 00:05:32,625 ♪ One thing 81 00:05:32,658 --> 00:05:36,329 ♪ One thing leads to another 82 00:05:39,599 --> 00:05:41,001 (thud) 83 00:05:46,106 --> 00:05:48,541 Um, hola. 84 00:05:48,574 --> 00:05:50,576 ♪♪ 85 00:05:50,610 --> 00:05:52,245 (speaks Spanish) 86 00:05:52,278 --> 00:05:54,514 (groans) Sh... 87 00:05:56,449 --> 00:05:57,984 (lowered voice) Amigo, amigo. 88 00:05:58,018 --> 00:05:59,585 No, no! No! 89 00:05:59,619 --> 00:06:01,221 Wait. Come on. 90 00:06:01,254 --> 00:06:02,655 Hey, hey, uh... 91 00:06:02,688 --> 00:06:05,625 (men speaking in Spanish) 92 00:06:13,033 --> 00:06:14,434 (Indistinct conversations in Spanish) 93 00:06:14,467 --> 00:06:16,269 (guns cocking) 94 00:06:16,302 --> 00:06:20,273 Uh, uh, uh, paz. Paz. I-I come in paz. 95 00:06:20,306 --> 00:06:23,109 (men speaking in Spanish) 96 00:06:23,143 --> 00:06:24,477 (gun thuds) 97 00:06:27,814 --> 00:06:30,416 (man speaks in Spanish) 98 00:06:30,450 --> 00:06:33,519 Jesus Christ. 99 00:06:33,553 --> 00:06:35,188 (sighs) 100 00:06:35,221 --> 00:06:36,689 Morning. 101 00:06:36,722 --> 00:06:38,691 How the fucking hell did you get here? 102 00:06:38,724 --> 00:06:41,928 Are you wondering which planes I took specifically 103 00:06:41,962 --> 00:06:44,697 or what podunk towns I took 'em to? 104 00:06:44,730 --> 00:06:47,033 Or you're asking how I found 105 00:06:47,067 --> 00:06:50,703 this well-hidden haven of guerilla warfare? 106 00:06:50,736 --> 00:06:52,038 (sighs) Let's put it this way. 107 00:06:52,072 --> 00:06:53,773 It's a good thing the Sandinistas 108 00:06:53,806 --> 00:06:56,242 don't have access to the same satellites as the CIA. 109 00:06:57,577 --> 00:06:59,545 So you came here for the rockets? 110 00:06:59,579 --> 00:07:02,615 I told you. Those serial numbers are coming off. 111 00:07:02,648 --> 00:07:05,218 Well, I've got the FSLN breathing down my neck. 112 00:07:05,251 --> 00:07:07,453 I've got mines to set, coke to pack -- 113 00:07:07,487 --> 00:07:09,956 Then we should probably get started now. 114 00:07:09,990 --> 00:07:11,257 Tell your men. 115 00:07:15,761 --> 00:07:19,232 You have a leech on your bicep. 116 00:07:19,265 --> 00:07:22,402 Oh. Oh, God. Ugh! (laughter) 117 00:07:22,435 --> 00:07:24,871 (men speaking Spanish) 118 00:07:29,842 --> 00:07:32,045 (men speaking Spanish) 119 00:07:40,887 --> 00:07:43,689 (resumes scraping) 120 00:07:45,391 --> 00:07:46,759 Thirsty? 121 00:07:46,792 --> 00:07:50,430 I put one of those iodine tablets in it. 122 00:07:50,463 --> 00:07:53,433 Has it been at least 30 minutes? 123 00:07:53,466 --> 00:07:54,935 'Cause it takes at least 30 minutes 124 00:07:54,968 --> 00:07:57,103 for the iodine to start to kill off the pathogens. 125 00:07:57,137 --> 00:07:59,405 -Just drink it. -Thanks. 126 00:08:12,485 --> 00:08:14,687 (laughs) 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,789 Hey, who's that kid? 128 00:08:16,822 --> 00:08:18,524 He belong to anyone? 129 00:08:18,558 --> 00:08:21,294 Wandered into camp a while back. 130 00:08:21,327 --> 00:08:23,196 Lived on a ranch nearby. 131 00:08:23,229 --> 00:08:25,498 But his dad got sick and died. 132 00:08:38,078 --> 00:08:39,479 Yeah. 133 00:08:39,512 --> 00:08:41,914 Where do you learn such good Spanish, G.I. Joe? 134 00:08:41,948 --> 00:08:43,649 Uh, university. 135 00:08:43,683 --> 00:08:46,486 You wanna play some music? 136 00:08:46,519 --> 00:08:48,154 Don't wanna waste battery. 137 00:08:48,188 --> 00:08:52,558 Only station we get here is news, anyway. 138 00:08:52,592 --> 00:08:53,994 You a baseball fan? 139 00:08:54,027 --> 00:08:56,696 Yeah. You? 140 00:08:58,631 --> 00:08:59,932 (chuckles) 141 00:08:59,966 --> 00:09:02,735 Crazy kid. 142 00:09:02,768 --> 00:09:04,937 Got any of your own? 143 00:09:04,971 --> 00:09:07,340 No. 144 00:09:07,373 --> 00:09:09,442 Shit, yeah. Jesus, what am I saying? 145 00:09:09,475 --> 00:09:13,513 Um, I have a son. 146 00:09:13,546 --> 00:09:17,783 You remember his name or you forget that, too? 147 00:09:19,452 --> 00:09:21,354 His name is Paul. 148 00:09:21,387 --> 00:09:22,955 He is 2. 149 00:09:22,989 --> 00:09:25,691 Guessing you don't get to see him much. 150 00:09:25,725 --> 00:09:27,927 Yeah. Well, you know... 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,695 travel to tropical paradises 152 00:09:29,729 --> 00:09:32,198 seems to keep me otherwise occupied lately. 153 00:09:32,232 --> 00:09:33,699 Mm. 154 00:09:33,733 --> 00:09:36,336 (helicopter blades whirring) 155 00:09:40,673 --> 00:09:44,044 Been circling for weeks. 156 00:09:44,077 --> 00:09:46,079 Only a matter of time before they find us. 157 00:09:55,088 --> 00:09:57,057 You don't like him? 158 00:09:57,090 --> 00:09:59,992 It isn't personal. 159 00:10:00,026 --> 00:10:03,463 No, but you still don't like him. 160 00:10:03,496 --> 00:10:06,566 He wasn't always so difficult. 161 00:10:06,599 --> 00:10:09,935 You lose enough, it changes you. 162 00:10:11,871 --> 00:10:14,240 Underneath it all, he just wants his life back, 163 00:10:14,274 --> 00:10:16,309 same as the rest of us. 164 00:10:16,342 --> 00:10:18,244 Sounds like you know him pretty well. 165 00:10:18,278 --> 00:10:20,913 Yeah, well... 166 00:10:20,946 --> 00:10:22,948 He's my husband. 167 00:10:29,855 --> 00:10:32,792 (dogs barking) 168 00:10:38,198 --> 00:10:40,466 (barks) No, he didn't. 169 00:10:41,967 --> 00:10:43,769 There's your money. 170 00:10:43,803 --> 00:10:45,938 And those rims is 800 bucks apiece. 171 00:10:45,971 --> 00:10:47,307 (barks) 172 00:10:48,408 --> 00:10:51,577 (dog barking) 173 00:10:56,482 --> 00:10:59,152 At least his punk ass know how to get down. 174 00:11:03,323 --> 00:11:06,259 Sure he in here? I don't know. 175 00:11:08,060 --> 00:11:11,797 Hey, hold up. You're ready to smoke his ass, right? 176 00:11:11,831 --> 00:11:13,299 'Cause if we take that car, he gonna hunt us down 177 00:11:13,333 --> 00:11:16,001 and rape our asses like a couple of bitches, too. 178 00:11:17,503 --> 00:11:19,339 Stay with me, man. 179 00:11:38,358 --> 00:11:41,894 (barking continues in distance) 180 00:11:41,927 --> 00:11:44,930 (door creaking) 181 00:11:49,869 --> 00:11:52,071 Nigga so turnt out, he turnt over. 182 00:11:52,104 --> 00:11:54,507 Hey, what the fuck? 183 00:11:54,540 --> 00:11:56,642 (body thuds, bottles clatter) 184 00:11:59,312 --> 00:12:00,680 (gun cocks) 185 00:12:00,713 --> 00:12:03,048 (thuds) 186 00:12:04,450 --> 00:12:07,320 (barking continues in distance) 187 00:12:09,455 --> 00:12:11,691 (inhaling sharply) 188 00:12:11,724 --> 00:12:14,026 (sniffs, coughs) 189 00:12:14,059 --> 00:12:15,861 Puta madre. 190 00:12:15,895 --> 00:12:17,997 (sniffing) 191 00:12:20,466 --> 00:12:22,935 How much longer we have to wait? (sniffs) 192 00:12:22,968 --> 00:12:24,204 Till dark. 193 00:12:24,237 --> 00:12:26,038 Dark like... (sniffs) 194 00:12:26,071 --> 00:12:28,541 like 7:30 or... (sniffs) 195 00:12:28,574 --> 00:12:30,042 Midnight. 196 00:12:30,075 --> 00:12:32,044 Midnight? 197 00:12:32,077 --> 00:12:34,314 But it gets dark at like... 198 00:12:34,347 --> 00:12:36,382 (sighs) 199 00:12:36,416 --> 00:12:37,817 (door opens) 200 00:12:37,850 --> 00:12:41,421 (inhaling sharply) (door closes) 201 00:12:43,189 --> 00:12:45,891 I don't like this kind. 202 00:12:45,925 --> 00:12:47,627 The caramel. 203 00:12:47,660 --> 00:12:49,094 Gets stuck in my teeth. 204 00:12:56,101 --> 00:12:58,538 LUCIA: My hands are dirty. 205 00:13:03,108 --> 00:13:04,377 (faucet turns on) 206 00:13:07,613 --> 00:13:10,650 (whispers) We gotta watch her, keep an eye. 207 00:13:10,683 --> 00:13:15,755 (scoffs) Look at her. She's not handling this well. 208 00:13:15,788 --> 00:13:20,192 She takes spiders outside, yells at me if I kill one. 209 00:13:20,226 --> 00:13:22,395 Can't even handle spider guts. How's she supposed to... 210 00:13:32,572 --> 00:13:34,139 (sniffs) 211 00:13:37,042 --> 00:13:39,512 (thread breaks) 212 00:13:39,545 --> 00:13:40,946 Do you think it was weird 213 00:13:40,980 --> 00:13:43,082 Enrique had that poster on his wall? 214 00:13:44,650 --> 00:13:47,353 ¿Qué? 215 00:13:47,387 --> 00:13:49,955 Yeah, it was near where I found his hand, 216 00:13:49,989 --> 00:13:51,791 when we were cleaning. 217 00:13:51,824 --> 00:13:54,026 This guy's good. 218 00:13:54,059 --> 00:13:56,061 I like the way he draws tits. 219 00:13:56,095 --> 00:13:58,464 For some movie called "Prom Night." 220 00:13:58,498 --> 00:14:01,501 "If you're not back by midnight, you won't be coming home." 221 00:14:12,011 --> 00:14:13,746 (exhales slowly) 222 00:14:13,779 --> 00:14:15,915 (inhales sharply) 223 00:14:15,948 --> 00:14:17,817 How bad is it? 224 00:14:17,850 --> 00:14:20,420 I've seen worse. 225 00:14:24,290 --> 00:14:26,492 You know what you're doing, right? 226 00:14:26,526 --> 00:14:29,729 Why would Enrique have a poster like that on his wall? 227 00:14:29,762 --> 00:14:33,566 I don't seem him liking a movie enough to buy the poster. 228 00:14:33,599 --> 00:14:36,068 Maybe he found it? (inhales sharply) 229 00:14:36,101 --> 00:14:38,037 Or somebody gave it to him. 230 00:14:45,978 --> 00:14:47,447 Aah! (inhales sharply) Perdona. 231 00:14:47,480 --> 00:14:49,515 (grunts, groans) 232 00:14:49,549 --> 00:14:52,785 (exhaling slowly) 233 00:14:59,959 --> 00:15:01,627 Sorry. 234 00:15:07,900 --> 00:15:09,234 (exhales deeply) 235 00:15:19,311 --> 00:15:22,114 Whatchu gonna do? 236 00:15:22,147 --> 00:15:23,916 Cocaine's an anesthetic. 237 00:15:30,155 --> 00:15:32,758 (moaning) 238 00:15:37,162 --> 00:15:39,799 (exhales deeply) 239 00:15:39,832 --> 00:15:42,402 Is that better? 240 00:15:42,435 --> 00:15:46,005 Yeah. 241 00:15:46,038 --> 00:15:49,074 (exhales slowly) 242 00:15:49,108 --> 00:15:51,444 The pain's all gone. (exhales deeply) 243 00:15:59,785 --> 00:16:02,422 You kidding me? 244 00:16:02,455 --> 00:16:04,924 FRANKLIN: All I'm saying is the car is yours. 245 00:16:04,957 --> 00:16:07,860 You're kidding me. 246 00:16:07,893 --> 00:16:09,829 It's in mint condition, brand-new. 247 00:16:09,862 --> 00:16:13,265 It just comes with a slight hitch. 248 00:16:13,298 --> 00:16:15,535 "Slight hitch"? 249 00:16:15,568 --> 00:16:17,537 And he's in there right now? 250 00:16:17,570 --> 00:16:20,172 This...ice cream cake boy? 251 00:16:20,205 --> 00:16:22,274 Karvel, yeah. 252 00:16:22,307 --> 00:16:25,445 And you bring this bullshit to my house? 253 00:16:25,478 --> 00:16:28,180 To my driveway? 254 00:16:28,213 --> 00:16:29,549 It's only 'cause we know 255 00:16:29,582 --> 00:16:31,283 the astute kind of businessman you are 256 00:16:31,316 --> 00:16:33,553 And you appreciate a cool-ass deal. 257 00:16:33,586 --> 00:16:35,988 Why is he fucking talking to me? 258 00:16:42,227 --> 00:16:44,697 I'm disappointed. This is pea-brained. 259 00:16:44,730 --> 00:16:48,367 What you think, I got some kind of barter system set up here? 260 00:16:48,400 --> 00:16:50,135 And bringing me your enemies? 261 00:16:50,169 --> 00:16:52,037 What? So I gotta deal with them? 262 00:16:52,071 --> 00:16:54,574 Nah. More like an offering. 263 00:16:54,607 --> 00:16:57,142 Yeah, maybe try out some other bulletproof vests on him -- 264 00:16:57,176 --> 00:16:59,545 Enough. Get out of my sight with this. 265 00:16:59,579 --> 00:17:01,647 And get me my money. Otherwise -- 266 00:17:01,681 --> 00:17:04,083 Baby? 267 00:17:04,116 --> 00:17:06,986 When we gonna finish our game? 268 00:17:07,019 --> 00:17:09,655 These are my children. Say hi, children. 269 00:17:09,689 --> 00:17:11,591 'Sup? Hey. 270 00:17:11,624 --> 00:17:13,626 I have adopted them. I'm raising them up to be men. 271 00:17:14,927 --> 00:17:16,395 I'll be a second. 272 00:17:16,428 --> 00:17:18,964 Okay. 273 00:17:22,367 --> 00:17:25,505 It's a project I've been working on, so... 274 00:17:25,538 --> 00:17:27,206 Begone, children. 275 00:17:31,043 --> 00:17:32,545 Wait. 276 00:17:36,215 --> 00:17:38,350 Man, this some bullshit. Just be patient. 277 00:17:38,383 --> 00:17:40,252 Be patient? I've been patient like a goose, motherfucker. (door opens) 278 00:17:40,285 --> 00:17:41,954 How is a goose patient? (door closes) 279 00:17:41,987 --> 00:17:44,557 You know what I mean. What? 280 00:17:49,662 --> 00:17:54,534 The Mojave Desert is my burial spot of choice. 281 00:17:54,567 --> 00:17:58,070 I suggest you dig deep so that the coyotes don't get him. 282 00:18:00,405 --> 00:18:04,143 ♪♪ 283 00:18:07,412 --> 00:18:10,349 (grass trimmer whirring) 284 00:18:26,666 --> 00:18:28,100 Hola. 285 00:18:35,274 --> 00:18:37,109 (speaking Spanish) 286 00:18:46,719 --> 00:18:48,220 Hola. 287 00:18:54,627 --> 00:18:56,061 Hola. 288 00:19:12,244 --> 00:19:13,746 Um... 289 00:19:26,391 --> 00:19:29,829 (men speaking Spanish) 290 00:19:40,172 --> 00:19:43,108 I'm sorry. I'm sorry. Sorry, sorry. Uh, uh... 291 00:19:44,509 --> 00:19:46,011 (pen clicks) 292 00:20:02,928 --> 00:20:06,431 She likes you. She doesn't like anyone. 293 00:20:07,867 --> 00:20:09,869 I gotta show you something. 294 00:20:17,476 --> 00:20:19,611 American baseball big in my town. 295 00:20:19,645 --> 00:20:21,847 Red Sox my favorite. 296 00:20:21,881 --> 00:20:24,349 Mm. Kansas City for me. 297 00:20:24,383 --> 00:20:26,451 The Royals suck ass. 298 00:20:26,485 --> 00:20:27,953 Come on. 299 00:20:29,488 --> 00:20:31,991 So you're CIA, right? 300 00:20:33,993 --> 00:20:37,196 You, uh, you know about the CIA? 301 00:20:37,229 --> 00:20:38,530 I know you help us. (monkey chittering) 302 00:20:38,563 --> 00:20:41,633 Fuck the commies, right? 303 00:20:41,667 --> 00:20:44,203 That's right. 304 00:20:44,236 --> 00:20:46,271 You go to other camps, too? 305 00:20:46,305 --> 00:20:48,207 No, not -- not yet. 306 00:20:48,240 --> 00:20:50,309 But you might? 307 00:20:50,342 --> 00:20:51,944 You know, I don't know. 308 00:20:51,977 --> 00:20:54,279 And you will bring them guns and stuff, too? 309 00:20:54,313 --> 00:20:56,982 -MAN: Ah. (laughs) -Hey! 310 00:20:59,919 --> 00:21:01,153 (man laughing) 311 00:21:01,186 --> 00:21:05,224 I hate them! Always same dumb joke. 312 00:21:05,257 --> 00:21:08,060 What town? What? 313 00:21:08,093 --> 00:21:09,895 You said, uh, baseball was big in your town. 314 00:21:09,929 --> 00:21:12,798 What town are you from? Jinotega. San José de Bocay. 315 00:21:12,832 --> 00:21:14,299 So how'd you come here? 316 00:21:14,333 --> 00:21:17,502 My dad died. Then I came. 317 00:21:17,536 --> 00:21:20,339 What happened to him? 318 00:21:20,372 --> 00:21:23,275 You're no fucking fun, man. 319 00:21:31,283 --> 00:21:34,286 (Jesus Wayne's Chicago Party Theme playing) 320 00:21:39,725 --> 00:21:43,495 ♪ Chicago party is the place 321 00:21:43,528 --> 00:21:47,366 ♪ Chicago party is the place 322 00:21:47,399 --> 00:21:50,836 ♪ Chicago party is the place 323 00:21:50,870 --> 00:21:53,773 Hey, let's roll his ass off a cliff and split, man. 324 00:21:53,806 --> 00:21:55,607 What? Let the wolves eat his ass. 325 00:21:55,640 --> 00:21:57,442 Just leave his body out in the open? 326 00:21:57,476 --> 00:21:59,344 That's the dumbest thing I ever heard. 327 00:21:59,378 --> 00:22:01,981 Don't hear you offering up anything better. 328 00:22:03,816 --> 00:22:05,550 ♪ We are the party people 329 00:22:05,584 --> 00:22:07,519 ♪ And this is where we gather 330 00:22:07,552 --> 00:22:09,454 (thumping) 331 00:22:09,488 --> 00:22:11,223 ♪ Yeah 332 00:22:11,256 --> 00:22:13,058 (loud thud) KARVEL: (muffled voice) Oh, hell, no! 333 00:22:13,092 --> 00:22:14,459 Shit. Aw, shit, man! 334 00:22:14,493 --> 00:22:16,128 This is not happening. (thud) 335 00:22:16,161 --> 00:22:17,462 This my trunk?! Let me the fuck up outta here! 336 00:22:17,496 --> 00:22:19,564 He sounds really mad right now. 337 00:22:19,598 --> 00:22:21,533 (Karvel shouting indistinctly) Gotta pull over and deal with this shit, man. 338 00:22:21,566 --> 00:22:23,068 Nah, we're not far enough out. 339 00:22:23,102 --> 00:22:25,070 How far we gotta be?! 340 00:22:25,104 --> 00:22:26,471 Shit. Get me the fuck up outta here! 341 00:22:26,505 --> 00:22:29,875 -Shit. -(shouts indistinctly) 342 00:22:29,909 --> 00:22:31,343 Shit! 343 00:22:36,615 --> 00:22:38,717 You're gonna need some antibiotics. 344 00:22:38,750 --> 00:22:40,352 It's gonna get infected. 345 00:22:43,455 --> 00:22:45,590 What's wrong? 346 00:22:45,624 --> 00:22:49,594 Nada. Thinking about my gym, not a wrestling gym, no más. 347 00:22:49,628 --> 00:22:51,831 My boxing gym, too. 348 00:22:51,864 --> 00:22:54,433 And in two months, como dijiste. 349 00:22:56,368 --> 00:22:58,838 Where's Pedro? I'll paint the floor red. 350 00:22:58,871 --> 00:23:01,340 It'll be purita quality. 351 00:23:01,373 --> 00:23:04,243 All-steel frame, corner cushions, 352 00:23:04,276 --> 00:23:07,012 ring padding, ring skirts. 353 00:23:07,046 --> 00:23:08,780 (chuckles) 354 00:23:08,814 --> 00:23:11,250 (speaks Spanish) 355 00:23:11,283 --> 00:23:14,019 (chuckles) 356 00:23:14,053 --> 00:23:15,888 (gunshot) 357 00:23:17,389 --> 00:23:19,191 (gunshots) 358 00:23:19,224 --> 00:23:22,094 (door creaking) Pedro! 359 00:23:22,127 --> 00:23:24,363 Pedro, what did you do? 360 00:23:24,396 --> 00:23:27,099 I shot a rat. 361 00:23:27,132 --> 00:23:28,533 Why? 362 00:23:28,567 --> 00:23:30,035 It was coming at me. 363 00:23:30,069 --> 00:23:32,371 GUSTAVO: That's not a rat. 364 00:23:32,404 --> 00:23:34,373 Fuck you, it's not a rat. Look at it. 365 00:23:34,406 --> 00:23:35,807 This is un possum, pendejo. 366 00:23:35,841 --> 00:23:37,376 Possums are nocturnal. 367 00:23:37,409 --> 00:23:39,311 Who gives a shit what it is? 368 00:23:39,344 --> 00:23:42,714 We have a house full of coke and a body in your trunk. 369 00:23:42,747 --> 00:23:44,316 What if somebody calls the cops? 370 00:23:44,349 --> 00:23:46,051 You got his blood on you. 371 00:23:46,085 --> 00:23:48,387 Go change. (sniffs) 372 00:23:48,420 --> 00:23:50,722 Why? 373 00:23:50,755 --> 00:23:53,425 Just gonna get all dirty again. 374 00:23:55,094 --> 00:23:57,062 Oso. 375 00:23:57,096 --> 00:23:59,731 Can you -- can you put it in the trunk? 376 00:23:59,764 --> 00:24:01,700 We'll bury it with Enrique. 377 00:24:11,610 --> 00:24:13,445 You have a bag? 378 00:24:14,880 --> 00:24:16,581 ♪ ...to me (pounding on trunk) 379 00:24:16,615 --> 00:24:18,250 -KARVEL: Let me up outta here! -Shit. 380 00:24:18,283 --> 00:24:20,920 Yeah, yeah. Crank it, crank it. (volume increases) 381 00:24:20,953 --> 00:24:23,923 AIR SUPPLY: ♪ I used to think I was tied to a heartache ♪ 382 00:24:23,956 --> 00:24:27,927 ♪ That was the heartbreak, but now that I've found you ♪ 383 00:24:27,960 --> 00:24:32,031 ♪ Even the nights are better ♪ Even the nights are better 384 00:24:32,064 --> 00:24:35,767 ♪ Now that we're here together ♪ Now that we're here together ♪ 385 00:24:35,800 --> 00:24:39,271 ♪ Even the nights are better ♪ Even the nights are better 386 00:24:39,304 --> 00:24:44,876 (Karvel shouting indistinctly) ♪ Since I found you, oh, whoa, whoa ♪ 387 00:24:44,910 --> 00:24:48,447 ♪ Even the days are brighter 388 00:24:48,480 --> 00:24:50,449 ♪ When someone you love's... (muffled thud) 389 00:24:50,482 --> 00:24:56,521 ♪♪ 390 00:24:56,555 --> 00:24:59,224 ♪ Turn off that washing machine ♪ 391 00:24:59,258 --> 00:25:00,859 Hey, listen. 392 00:25:00,892 --> 00:25:02,794 (volume decreases) 393 00:25:02,827 --> 00:25:04,896 ♪♪ 394 00:25:04,930 --> 00:25:06,465 Did he pass out? 395 00:25:06,498 --> 00:25:09,634 ♪ Call up all your girlfriends ♪ 396 00:25:09,668 --> 00:25:12,137 (thudding) 397 00:25:12,171 --> 00:25:15,140 Oh, shit! Oh, shit! He's got a crowbar! 398 00:25:15,174 --> 00:25:16,641 Give me the gun! Give me the gun! Give me the gun! 399 00:25:16,675 --> 00:25:18,577 Hurry up! Give me that shit! (gunshot) 400 00:25:18,610 --> 00:25:20,245 Ow! Fuck! 401 00:25:20,279 --> 00:25:22,481 (gunshots) 402 00:25:22,514 --> 00:25:24,749 Did you get him? 403 00:25:24,783 --> 00:25:26,085 Shit! (screams) 404 00:25:26,118 --> 00:25:29,721 (all shouting indistinctly) 405 00:25:29,754 --> 00:25:32,224 I'm fucking driving, man! Shit! (tires screeching) 406 00:25:32,257 --> 00:25:34,293 (shouting indistinctly) 407 00:25:38,197 --> 00:25:41,366 ♪♪ 408 00:25:47,039 --> 00:25:48,240 Shoot! (gunshots) 409 00:25:48,273 --> 00:25:50,109 Aah! 410 00:25:50,142 --> 00:25:51,910 (thud) (screaming) 411 00:25:51,943 --> 00:25:54,246 Shit. 412 00:25:54,279 --> 00:25:56,648 I ain't jumpin' down that. 413 00:26:01,720 --> 00:26:04,723 (birds chirping) 414 00:26:13,232 --> 00:26:15,734 ALEJANDRO: Coke's ready. Help me load the Jeep. 415 00:26:18,570 --> 00:26:20,872 Hey. 416 00:26:20,905 --> 00:26:23,142 We need a better way. 417 00:26:26,245 --> 00:26:28,313 What? 418 00:26:28,347 --> 00:26:31,116 Transporting the coca leaves from Colombia or Peru 419 00:26:31,150 --> 00:26:32,551 or wherever the fuck. 420 00:26:32,584 --> 00:26:34,319 Processing it here doesn't make any sense. 421 00:26:34,353 --> 00:26:36,221 We should be synthesizing it where it's grown 422 00:26:36,255 --> 00:26:37,789 and transporting it after. 423 00:26:37,822 --> 00:26:41,060 Means dealing with Colombians. Trying to avoid that. 424 00:26:41,093 --> 00:26:43,462 What's that? 425 00:26:43,495 --> 00:26:45,864 Oh, just give me a minute, will you? 426 00:26:54,173 --> 00:26:57,176 ♪♪ 427 00:27:29,541 --> 00:27:33,145 (man shouting in Spanish) 428 00:27:34,479 --> 00:27:36,115 (Popeye crying) 429 00:27:36,148 --> 00:27:37,849 (man continues shouting in Spanish) 430 00:27:37,882 --> 00:27:39,951 I saw the kid come out of this tree when I first arrived. 431 00:27:39,984 --> 00:27:42,387 I climbed up there later, and I found this. 432 00:27:42,421 --> 00:27:44,556 (shouting in Spanish continues) 433 00:27:44,589 --> 00:27:47,359 It's called a firefly, an infrared transmitter. 434 00:27:47,392 --> 00:27:50,529 Anybody with a receiver can locate it. 435 00:27:50,562 --> 00:27:53,532 And thus the camp. 436 00:27:53,565 --> 00:27:57,035 Someone in a helicopter, say. 437 00:27:57,068 --> 00:27:58,970 The only reason they haven't attacked yet 438 00:27:59,003 --> 00:28:00,805 is he didn't attach the battery properly. 439 00:28:00,839 --> 00:28:03,308 I can't believe I didn't see this. 440 00:28:03,342 --> 00:28:07,045 Sandinistas are smart, using a kid. But... 441 00:28:07,078 --> 00:28:08,380 -(man shouts in Spanish) -POPEYE: No, no, no. 442 00:28:08,413 --> 00:28:10,982 He asked a lot of questions. 443 00:28:11,015 --> 00:28:14,553 And he knew about the CIA. And he was from Bocay. 444 00:28:14,586 --> 00:28:16,321 (man and Popeye shouting in Spanish) 445 00:28:16,355 --> 00:28:19,958 But, uh, mostly I can tell when someone's lying to me. 446 00:28:21,693 --> 00:28:23,562 Give it to me. 447 00:28:23,595 --> 00:28:25,797 (shouting in Spanish continues) 448 00:28:30,435 --> 00:28:33,338 We put it in a tree 5 miles east. 449 00:28:33,372 --> 00:28:35,374 When the helicopters come, we'll shoot them down. 450 00:28:42,381 --> 00:28:44,849 He could be useful. You could turn him into a double. 451 00:28:44,883 --> 00:28:47,786 Can't risk it. He's just a kid. 452 00:28:47,819 --> 00:28:51,055 A kid who tried to kill us all. 453 00:29:02,967 --> 00:29:05,870 (exhales deeply) 454 00:29:05,904 --> 00:29:09,874 (inhales sharply) 455 00:29:09,908 --> 00:29:11,910 (Lucia speaks Spanish) 456 00:29:38,102 --> 00:29:40,272 You've seen people die before. 457 00:29:44,609 --> 00:29:46,511 Max. 458 00:29:46,545 --> 00:29:50,349 Enrique. 459 00:29:50,382 --> 00:29:52,551 One other. 460 00:29:55,520 --> 00:29:56,821 ¿Y tú? 461 00:29:56,855 --> 00:30:00,925 You've seen someone die before? 462 00:30:00,959 --> 00:30:03,328 Hmm? 463 00:30:03,362 --> 00:30:04,796 Nunca. 464 00:30:09,734 --> 00:30:12,737 (pager beeping and vibrating) 465 00:30:15,139 --> 00:30:17,776 (sniffles) (beeping continues) 466 00:30:17,809 --> 00:30:19,778 Fuck! Fuck! 467 00:30:19,811 --> 00:30:22,314 9-1-1. My dad. I gotta go. 468 00:30:24,316 --> 00:30:27,118 (sniffles) Give me your keys. I can't take my car. 469 00:30:27,151 --> 00:30:29,120 There's all this shit in the trunk. Come on. 470 00:30:29,153 --> 00:30:32,291 You're not right, ese. Ramiro pages him, he has to go. 471 00:30:32,324 --> 00:30:35,394 He's suspicious if he doesn't. Yeah. Hand over your keys, you fucking oaf. 472 00:30:50,742 --> 00:30:52,744 (speaks Spanish) 473 00:30:54,112 --> 00:30:57,316 I know what happened. 474 00:30:57,349 --> 00:31:00,452 The fuck you talkin' about? In Enrique's kitchen. 475 00:31:02,421 --> 00:31:05,990 When Gustavo was knocked out, 476 00:31:06,024 --> 00:31:09,260 and that fucking animal was on top of me, 477 00:31:09,294 --> 00:31:14,198 with his hands around my neck, choking me to death. 478 00:31:16,100 --> 00:31:18,670 And you just stood there 479 00:31:18,703 --> 00:31:22,073 with that fucking knife, staring. 480 00:31:22,106 --> 00:31:24,709 You don't know what you're saying. You froze! 481 00:31:27,312 --> 00:31:32,517 If Gustavo hadn't woken up, Pedro, I'd be dead. 482 00:31:32,551 --> 00:31:35,720 You know it, and I know it. 483 00:31:39,223 --> 00:31:41,025 Before you go to your father's, you have to go home 484 00:31:41,059 --> 00:31:42,694 and put on your own clothes first. 485 00:31:42,727 --> 00:31:46,698 And once you're there, keep your head up. 486 00:31:46,731 --> 00:31:49,100 Just like that. And look him in the eye. 487 00:31:49,133 --> 00:31:50,535 (sniffs) 488 00:31:50,569 --> 00:31:52,871 Speak normally. 489 00:31:52,904 --> 00:31:55,940 Be calm. 490 00:31:55,974 --> 00:31:57,409 Say it. 491 00:31:58,977 --> 00:32:03,382 I have to go home first, put on my own clothes, 492 00:32:03,415 --> 00:32:07,619 keep my head up, look him in the eye. 493 00:32:07,652 --> 00:32:09,354 Be normal. 494 00:32:12,156 --> 00:32:15,627 You fuck this up, and I'm gonna kill you. 495 00:32:15,660 --> 00:32:17,095 (laughs) 496 00:32:19,163 --> 00:32:21,900 Gustavo! 497 00:32:21,933 --> 00:32:24,369 (sighs, sniffs) 498 00:32:26,871 --> 00:32:29,273 (beads clacking) 499 00:32:30,609 --> 00:32:34,413 (keys jangling) 500 00:32:34,446 --> 00:32:36,080 (laughs) 501 00:32:36,114 --> 00:32:38,617 Come back after it's done. 502 00:32:53,565 --> 00:32:56,435 How the hell this motherfucker still alive? 503 00:32:56,468 --> 00:32:59,604 I don't know. Maybe he zombified. 504 00:32:59,638 --> 00:33:01,105 You stupid. You stupid. 505 00:33:01,139 --> 00:33:03,542 Yeah, you know he like an animal. 506 00:33:05,243 --> 00:33:07,612 Can't see no more blood. 507 00:33:07,646 --> 00:33:10,281 Where'd it go? Nigga, I don't know. 508 00:33:10,314 --> 00:33:12,451 What am I, a fucking Navajo? 509 00:33:12,484 --> 00:33:14,553 Shit! 510 00:33:19,491 --> 00:33:21,626 Hey, Saint. 511 00:33:21,660 --> 00:33:23,995 Found a trail. 512 00:33:27,832 --> 00:33:30,835 (breathing heavily) 513 00:33:32,837 --> 00:33:35,106 (coughs) 514 00:33:44,916 --> 00:33:48,286 (crows cawing) 515 00:33:57,529 --> 00:33:59,430 (sniffles) 516 00:34:13,111 --> 00:34:15,446 Please... 517 00:34:31,730 --> 00:34:33,331 (gunshot) 518 00:34:38,503 --> 00:34:40,038 (gunshot) 519 00:34:40,071 --> 00:34:43,742 (gunshot echoing) 520 00:35:02,594 --> 00:35:04,162 Lucia... 521 00:35:04,195 --> 00:35:07,298 (speaking Spanish) 522 00:35:07,331 --> 00:35:10,301 (woman screaming, man shouting in Spanish) 523 00:35:10,334 --> 00:35:15,807 (woman continues screaming) 524 00:35:15,840 --> 00:35:17,175 (footsteps approach) 525 00:35:17,208 --> 00:35:18,843 (door creaking) 526 00:35:23,514 --> 00:35:25,850 (gunshot) (body thuds) 527 00:35:25,884 --> 00:35:27,819 (woman screaming) 528 00:35:27,852 --> 00:35:30,855 (footsteps approaching) 529 00:35:32,691 --> 00:35:34,125 (blows air) 530 00:35:35,393 --> 00:35:37,061 You should sleep. 531 00:35:38,730 --> 00:35:40,732 You telling me what to do? 532 00:35:42,801 --> 00:35:44,335 No. 533 00:35:44,368 --> 00:35:46,037 'Cause, you know... 534 00:35:49,140 --> 00:35:51,309 Technically, I'm your boss. 535 00:35:54,713 --> 00:35:56,480 Sorry, patrona. (chuckles) 536 00:35:58,249 --> 00:35:59,951 I'm just kidding. 537 00:35:59,984 --> 00:36:03,121 (sighs) 538 00:36:03,154 --> 00:36:06,524 I just saw you... 539 00:36:06,557 --> 00:36:08,893 crush a man's skull 540 00:36:08,927 --> 00:36:11,395 with your bare hands. 541 00:36:11,429 --> 00:36:14,633 I think that boss/employee relationship 542 00:36:14,666 --> 00:36:17,068 flew out the window. 543 00:36:21,505 --> 00:36:23,341 What's going on with that? 544 00:36:24,843 --> 00:36:27,011 I don't know. 545 00:36:30,348 --> 00:36:32,250 (blows air) 546 00:36:37,188 --> 00:36:39,858 Do you have any brothers or sisters? 547 00:36:42,360 --> 00:36:43,862 No. 548 00:37:07,819 --> 00:37:09,553 (door opens) 549 00:37:11,723 --> 00:37:13,357 How did it go? 550 00:37:13,391 --> 00:37:14,826 (keys jangle) 551 00:37:19,898 --> 00:37:22,366 Arturo went to Enrique's house, 552 00:37:22,400 --> 00:37:24,035 three hours after we'd left. 553 00:37:24,068 --> 00:37:26,204 Fuck. 554 00:37:26,237 --> 00:37:28,139 (chuckles) 555 00:37:28,172 --> 00:37:30,374 That was close. We could've still been there. 556 00:37:30,408 --> 00:37:32,476 Yeah, but it worked. 557 00:37:32,510 --> 00:37:36,547 Ramiro thinks Enrique ran off after stealing the money. 558 00:37:36,580 --> 00:37:38,549 Good. 559 00:37:38,582 --> 00:37:42,353 Come on. It's time. Let's go. 560 00:37:51,029 --> 00:37:53,497 (keys jangle, door opens) 561 00:37:53,531 --> 00:37:56,701 (indistinct conversation in Spanish) 562 00:38:01,940 --> 00:38:04,275 I heard you wanted to let the kid go. 563 00:38:08,046 --> 00:38:10,614 Do you know how much damage that would've done? 564 00:38:11,783 --> 00:38:16,320 We're not flying into Hawthorne. 565 00:38:16,354 --> 00:38:19,023 (sighs) What? 566 00:38:19,057 --> 00:38:21,525 Didn't have time to vet the customs guys. 567 00:38:23,962 --> 00:38:25,329 Where we gonna land, then? 568 00:38:25,363 --> 00:38:26,798 (gunshot in distance) 569 00:38:44,248 --> 00:38:46,050 I'll come back in 10 to pick you up. 570 00:38:46,084 --> 00:38:47,651 (engine starts) 571 00:38:51,222 --> 00:38:52,656 (Jeep departs) 572 00:38:57,428 --> 00:39:00,398 ♪♪ 573 00:39:09,507 --> 00:39:11,009 (monkey chitters) 574 00:39:16,247 --> 00:39:19,117 (lowered voice) Go. Get the fuck out of here. 575 00:39:24,188 --> 00:39:28,326 In a few weeks, you should start receiving shipments. 576 00:39:28,359 --> 00:39:32,864 Supplies and weapons and whatever you need. 577 00:39:40,271 --> 00:39:43,107 Give this to Alejandro. 578 00:39:44,876 --> 00:39:49,213 Tell him, "Don't forget." 579 00:39:57,155 --> 00:39:58,722 (papers rustling) 580 00:40:04,462 --> 00:40:07,465 (hip-hop music playing) 581 00:40:13,304 --> 00:40:15,206 Y'all had an animal back there? 582 00:40:15,239 --> 00:40:19,110 Uh, yeah. 583 00:40:19,143 --> 00:40:20,811 I'll give you $23K. 584 00:40:20,845 --> 00:40:22,646 Twenty-th-- I bought it yesterday. It's brand-new. 585 00:40:22,680 --> 00:40:25,383 And the custom rims. 586 00:40:25,416 --> 00:40:27,451 Maybe. 587 00:40:27,485 --> 00:40:32,123 But you sure can fuck up an upholstery job in 24 hours. 588 00:40:32,156 --> 00:40:33,724 ♪♪ 589 00:40:33,757 --> 00:40:35,994 All right, man. One sec. 590 00:40:36,027 --> 00:40:38,562 Let me confer with my business associate. 591 00:40:38,596 --> 00:40:42,566 ♪♪ 592 00:40:42,600 --> 00:40:44,402 You the one went to that fancy school, 593 00:40:44,435 --> 00:40:48,172 but my math tell me, that ain't enough to pay that Israeli. 594 00:40:48,206 --> 00:40:49,740 Mm. 595 00:40:49,773 --> 00:40:52,743 ♪♪ 596 00:40:52,776 --> 00:40:55,113 I got something else I could sell. 597 00:41:00,351 --> 00:41:03,421 MAN: You are full of surprises. 598 00:41:03,454 --> 00:41:06,590 Scraggly-ass kid 599 00:41:06,624 --> 00:41:08,759 with a Caddy and a crotch rocket. 600 00:41:08,792 --> 00:41:12,430 Hey, can I have this? 601 00:41:12,463 --> 00:41:14,832 A'ight. 602 00:41:14,865 --> 00:41:17,368 I'll take it. 603 00:41:17,401 --> 00:41:19,537 I'll give you $800. 604 00:41:19,570 --> 00:41:21,705 ♪♪ 605 00:41:21,739 --> 00:41:27,278 A kid like you gonna do with all that money anyway? 606 00:41:27,311 --> 00:41:29,914 (dog barking in distance) LEON: Now we re-up. 607 00:41:32,216 --> 00:41:33,617 (siren wailing in distance) 608 00:41:33,651 --> 00:41:36,454 Listen, uh, thanks for me, you know... 609 00:41:36,487 --> 00:41:38,322 Hey, don't worry 'bout it. 610 00:41:46,897 --> 00:41:49,200 Hey, where you goin'? 611 00:41:49,233 --> 00:41:50,634 Saint! 612 00:41:50,668 --> 00:41:52,470 Hit me tomorrow. 613 00:41:52,503 --> 00:41:55,073 (helicopter blades whirring) 614 00:41:55,106 --> 00:41:58,076 (dog barking in distance) 615 00:41:58,109 --> 00:42:01,779 ♪♪ 616 00:42:11,122 --> 00:42:12,656 You should invest in your own shovel 617 00:42:12,690 --> 00:42:15,926 if you're in it for the long haul. 618 00:42:15,960 --> 00:42:20,831 And always keep plenty of heavy duty garbage bags 619 00:42:20,864 --> 00:42:22,666 in the trunk of your car. 620 00:42:22,700 --> 00:42:25,936 ♪♪ 621 00:42:25,970 --> 00:42:27,438 And rubber gloves. 622 00:42:29,540 --> 00:42:32,843 Rubbing alcohol. 623 00:42:32,876 --> 00:42:34,845 Air freshener. 624 00:42:34,878 --> 00:42:36,247 Yo, Muir. 625 00:42:36,280 --> 00:42:38,616 Huh? 626 00:42:38,649 --> 00:42:41,352 ♪♪ 627 00:42:41,385 --> 00:42:42,920 Set the kid up with 3 more kilos. 628 00:42:42,953 --> 00:42:46,857 Uh, actually, I'm... I'm good. 629 00:42:46,890 --> 00:42:50,861 ♪♪ 630 00:42:50,894 --> 00:42:53,464 What? 631 00:42:53,497 --> 00:42:55,066 I'm out. 632 00:42:56,967 --> 00:42:58,202 ♪♪ 633 00:42:58,236 --> 00:43:00,871 Thank you. 634 00:43:00,904 --> 00:43:03,941 (chuckles) 635 00:43:03,974 --> 00:43:07,045 Well... 636 00:43:07,078 --> 00:43:10,148 You lasted longer than I thought you would, kid. 637 00:43:10,181 --> 00:43:11,549 (clicks tongue) 638 00:43:11,582 --> 00:43:13,584 This isn't for everybody. 639 00:43:15,686 --> 00:43:17,888 Hey, girl. 640 00:43:17,921 --> 00:43:19,323 Why don't you get out of the pool 641 00:43:19,357 --> 00:43:22,393 and bring your tight ass over here? 642 00:43:22,426 --> 00:43:25,229 (Avi laughs) 643 00:43:25,263 --> 00:43:27,565 ♪♪ 644 00:43:27,598 --> 00:43:31,102 ♪ Mmm, mmm, mmm 645 00:43:40,878 --> 00:43:45,083 ♪ Mmm, mmm, mmm 646 00:43:45,116 --> 00:43:47,285 ♪♪ 647 00:45:21,945 --> 00:45:24,815 -- Captions by VITA --