1 00:00:00,719 --> 00:00:03,321 (women scream) Call an ambulance! 2 00:00:03,354 --> 00:00:05,490 Now you see why I didn't call an ambulance. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,193 I want back in the game. This could actually work. 4 00:00:08,226 --> 00:00:10,095 These contacts are comfortable with me. 5 00:00:10,128 --> 00:00:12,097 You show up and start asking questions, they'll get nervous. 6 00:00:12,130 --> 00:00:14,432 You said that there was no one here besides you 7 00:00:14,465 --> 00:00:16,434 when Logan OD'd, right? That's right. 8 00:00:16,467 --> 00:00:18,569 You pull it off, we'll bring you on full-time. 9 00:00:21,172 --> 00:00:22,473 (grunts) 10 00:00:24,542 --> 00:00:27,545 Front me a key. You got one day to bring me $12,000. 11 00:00:27,578 --> 00:00:28,980 (smack) (grunts) 12 00:00:29,014 --> 00:00:31,649 Buy this key, and I will bring you another one tomorrow. 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,351 AUNT LOUIE: You wanna talk to your daddy? 14 00:00:33,384 --> 00:00:35,086 Just drive the fucking car. 15 00:00:37,555 --> 00:00:39,457 NINA SIMONE: ♪ Birds flyin' high 16 00:00:39,490 --> 00:00:41,326 ♪ You know how I feel 17 00:00:43,494 --> 00:00:47,833 ♪ Sun in the sky, you know how I feel ♪ 18 00:00:49,901 --> 00:00:54,605 ♪ Breeze driftin' on by, you know how I feel ♪ 19 00:00:56,341 --> 00:01:01,546 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 20 00:01:01,579 --> 00:01:04,515 ♪ It's a new life for me, yeah 21 00:01:04,549 --> 00:01:07,185 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 22 00:01:07,218 --> 00:01:10,856 ♪ It's a new life for me 23 00:01:10,889 --> 00:01:14,392 ♪ Ooh 24 00:01:14,425 --> 00:01:17,763 ♪ And I'm feelin' good 25 00:01:17,796 --> 00:01:20,565 ♪♪ 26 00:01:22,300 --> 00:01:25,203 (women screaming and shouting indistinctly) 27 00:01:25,236 --> 00:01:29,507 WOMAN: Alejandro! Alejandro! Oh, my God. 28 00:01:29,540 --> 00:01:31,509 (gunshots) 29 00:01:31,542 --> 00:01:35,914 ♪♪ 30 00:01:35,947 --> 00:01:38,383 ♪ Fish in the sea 31 00:01:38,416 --> 00:01:40,451 ♪ You know how I feel 32 00:01:42,287 --> 00:01:44,790 ♪ River runnin' free 33 00:01:44,823 --> 00:01:46,724 ♪ You know how I feel 34 00:01:48,626 --> 00:01:51,029 ♪ Blossom on the tree 35 00:01:51,062 --> 00:01:53,598 ♪ You know how I feel 36 00:01:53,631 --> 00:01:56,868 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 37 00:01:56,902 --> 00:01:59,470 ♪ It's a new life 38 00:01:59,504 --> 00:02:02,273 ♪ For me 39 00:02:02,307 --> 00:02:05,777 ♪ And I'm feelin' good 40 00:02:10,115 --> 00:02:12,818 ♪ Dragonfly out in the sun 41 00:02:12,851 --> 00:02:15,620 ♪ You know what I mean, don't you know ♪ 42 00:02:16,955 --> 00:02:23,428 ♪ Butterflies all havin' fun, you know what I mean ♪ 43 00:02:23,461 --> 00:02:25,831 ♪ Sleep in peace when day is done ♪ 44 00:02:25,864 --> 00:02:28,399 ♪ That's what I mean 45 00:02:28,433 --> 00:02:31,903 ♪ And this old world is a new world ♪ 46 00:02:31,937 --> 00:02:34,739 ♪ And a bold world 47 00:02:34,772 --> 00:02:36,441 ♪ For me 48 00:02:36,474 --> 00:02:40,011 ♪ Yeah, yeah (crying) 49 00:02:43,048 --> 00:02:47,552 ♪ Stars when you shine, you know how I feel ♪ 50 00:02:49,554 --> 00:02:54,159 ♪ Scent of the pine, you know how I feel ♪ 51 00:02:54,192 --> 00:02:58,196 ♪ Oh, freedom is mine 52 00:02:58,229 --> 00:03:01,132 ♪ And I know how I feel 53 00:03:01,166 --> 00:03:04,535 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 54 00:03:04,569 --> 00:03:07,038 ♪ It's a new life 55 00:03:07,072 --> 00:03:09,207 ♪ For me 56 00:03:09,240 --> 00:03:12,410 (scatting) 57 00:03:26,925 --> 00:03:28,826 ♪ I'm feelin' good 58 00:03:28,860 --> 00:03:32,497 (engine starts) 59 00:03:32,530 --> 00:03:34,532 (engine revs) 60 00:03:42,740 --> 00:03:45,176 (water splashes) 61 00:03:45,210 --> 00:03:47,178 (groans) 62 00:03:47,212 --> 00:03:49,948 (grunts) 63 00:04:00,358 --> 00:04:02,027 (turns on tap) 64 00:04:03,794 --> 00:04:05,863 (turns off tap) Good morning. 65 00:04:07,698 --> 00:04:09,400 After the meeting, 66 00:04:09,434 --> 00:04:11,903 we have to find a new stash house. 67 00:04:11,937 --> 00:04:13,871 What's wrong with this one? 68 00:04:13,905 --> 00:04:16,174 Uh, it's too understated. 69 00:04:16,207 --> 00:04:19,277 I'd like to find something flashier. 70 00:04:19,310 --> 00:04:21,112 We have two deals to make today, 71 00:04:21,146 --> 00:04:22,547 weapons arriving tomorrow. 72 00:04:22,580 --> 00:04:24,916 We don't have time to -- This isn't a discussion. 73 00:04:24,950 --> 00:04:26,451 We're out of here after the meeting tonight. 74 00:04:30,321 --> 00:04:32,223 (glass clinks) 75 00:04:32,257 --> 00:04:33,358 You should have a bump. 76 00:04:33,391 --> 00:04:35,226 (taps packet) 77 00:04:35,260 --> 00:04:37,228 I'm serious. Straighten you right out. 78 00:04:37,262 --> 00:04:39,064 (sets down glass) 79 00:04:39,097 --> 00:04:41,866 I don't think showing up high to Avi Benhamou's house 80 00:04:41,899 --> 00:04:43,901 would be strategically sound. 81 00:04:43,935 --> 00:04:46,704 Well, like, I said, I don't think you should show up at all. 82 00:04:46,737 --> 00:04:48,306 All right, look, I gotta run some errands. 83 00:04:48,339 --> 00:04:51,909 So wait an hour, pack up the rest, and then, uh, 84 00:04:51,943 --> 00:04:55,446 meet me at that parking garage on Sunset, behind Carney's. 85 00:04:55,480 --> 00:04:59,417 Where you going? You know what place I mean? Yellow train? 86 00:04:59,450 --> 00:05:00,785 One hour. 87 00:05:16,634 --> 00:05:18,369 (engine turns off) 88 00:05:30,681 --> 00:05:32,683 (speaks indistinctly) 89 00:05:34,719 --> 00:05:37,055 You're late. 90 00:05:39,390 --> 00:05:41,326 You have my cash? 91 00:05:45,063 --> 00:05:47,465 (bag unzips) 92 00:05:53,671 --> 00:05:54,805 Fuck is this? 93 00:05:54,839 --> 00:05:57,875 I sent you in there to take money, not family photos. 94 00:06:00,045 --> 00:06:03,981 Where is it, Oso? Mm? 95 00:06:04,015 --> 00:06:06,884 I'll give you the money when I feel safe. 96 00:06:06,917 --> 00:06:09,887 Safe from what? 97 00:06:09,920 --> 00:06:12,323 The kind of man who steals from his own father. 98 00:06:12,357 --> 00:06:14,792 Gustavo, we weren't stealing the money -- (gun cocks) 99 00:06:14,825 --> 00:06:18,229 Pedro! Pedro, put the gun down. (speaks Spanish) 100 00:06:18,263 --> 00:06:20,331 -Stop it! You want the money? -Yeah, I want the fucking money. 101 00:06:20,365 --> 00:06:22,700 If you kill him, we're never gonna see it. I'm not gonna kill him. 102 00:06:22,733 --> 00:06:25,170 I'm gonna put holes in him until he gives it up. 103 00:06:25,203 --> 00:06:29,507 Pedro, look at me. Can you come talk to me, please? Please. 104 00:06:29,540 --> 00:06:32,543 -Pedro, Pedro, look at me. -(Speaks Spanish) 105 00:06:32,577 --> 00:06:35,980 Stop. Put the gun down. What are you doing? 106 00:06:36,013 --> 00:06:37,582 He's fucking threatening us. 107 00:06:37,615 --> 00:06:39,350 We've had this conversation, I know. 108 00:06:39,384 --> 00:06:41,686 Yeah. So what? (speaking Spanish) 109 00:06:41,719 --> 00:06:43,354 Get in your car and go. 110 00:06:43,388 --> 00:06:45,022 You're never gonna get it back now. 111 00:06:45,056 --> 00:06:46,891 (bag thuds) So just get in. 112 00:06:46,924 --> 00:06:48,659 Okay. Fine. 113 00:06:48,693 --> 00:06:49,894 You sure you got this? 114 00:06:49,927 --> 00:06:52,830 Yes. Just calm down. (car door opens) 115 00:06:52,863 --> 00:06:54,332 (sirens wailing in distance) 116 00:06:54,365 --> 00:06:56,301 (scoffs) Yeah, whatever. 117 00:06:57,302 --> 00:06:59,270 (engine starts) 118 00:06:59,304 --> 00:07:01,306 (gravel crunches) 119 00:07:05,443 --> 00:07:07,044 ♪♪ 120 00:07:07,078 --> 00:07:09,280 (tires squeal) 121 00:07:09,314 --> 00:07:12,317 ♪♪ 122 00:07:25,096 --> 00:07:27,132 (car door closes) ♪ Can you feel it? 123 00:07:28,766 --> 00:07:30,268 ♪ Can you feel it? 124 00:07:31,569 --> 00:07:32,903 ♪ Can you feel it? 125 00:07:34,105 --> 00:07:35,406 ♪ Can you feel it? 126 00:07:36,741 --> 00:07:39,644 ♪ Can you feel it? (car door opens) 127 00:07:39,677 --> 00:07:41,212 ♪ Can you feel it? 128 00:07:41,246 --> 00:07:43,148 ♪ Ooh, yeah, can you feel it? 129 00:07:43,181 --> 00:07:44,615 ♪ I can feel it 130 00:07:47,818 --> 00:07:50,488 (man screaming in distance) 131 00:07:50,521 --> 00:07:53,491 (man inhales sharply) 132 00:07:53,524 --> 00:07:56,494 (water splashing lightly) 133 00:07:56,527 --> 00:07:57,762 (inhales sharply) 134 00:07:57,795 --> 00:08:00,331 Ah. You didn't even think to call... 135 00:08:00,365 --> 00:08:01,899 (sniffs) Give me a heads up? 136 00:08:01,932 --> 00:08:04,435 You said you don't have a phone. Of course I have a phone. 137 00:08:04,469 --> 00:08:06,137 It's not that I don't have a phone. 138 00:08:06,171 --> 00:08:08,306 (liquor pours, Avi sniffs, glass cap clatters) 139 00:08:08,339 --> 00:08:11,742 It's just that I don't like talking business over the phone. 140 00:08:11,776 --> 00:08:13,144 You know why? (sniffs) 141 00:08:13,178 --> 00:08:15,079 (man continues screaming in distance) 142 00:08:15,112 --> 00:08:16,981 Someone could be listening? 143 00:08:17,014 --> 00:08:19,817 -AVI: And then what happens? -ALEJANDRO: You get caught. 144 00:08:19,850 --> 00:08:21,952 -And then what? -You go to jail. 145 00:08:21,986 --> 00:08:26,424 No, you go to fucking prison. So I don't want you to call. (screaming continues) 146 00:08:26,457 --> 00:08:29,827 I want you to do things exactly the way we said they would be done... 147 00:08:29,860 --> 00:08:33,298 so you don't have to call. (sniffs) 148 00:08:33,331 --> 00:08:34,532 -Uh, I'm sorry. What was that? -What? 149 00:08:34,565 --> 00:08:36,767 That noise. 150 00:08:36,801 --> 00:08:39,804 (screaming continues in distance) 151 00:08:43,040 --> 00:08:44,809 (speaks Hebrew) 152 00:08:44,842 --> 00:08:46,611 (man shouting indistinctly in distance) 153 00:08:46,644 --> 00:08:51,182 (door opens, gun cocks) What the fuck?! 154 00:08:51,216 --> 00:08:53,784 Strip. 155 00:08:53,818 --> 00:08:56,721 I was told you didn't want to be known. 156 00:08:56,754 --> 00:08:59,224 "Alejandro, I wanna meet your partner." 157 00:08:59,257 --> 00:09:01,359 "No, Avi, you cannot meet my partner. 158 00:09:01,392 --> 00:09:02,727 My partner doesn't wanna be met." 159 00:09:02,760 --> 00:09:06,397 I said, "Okay. Alejandro here... 160 00:09:06,431 --> 00:09:08,366 he parties. 161 00:09:08,399 --> 00:09:09,434 He's legit. 162 00:09:09,467 --> 00:09:12,737 He makes me feel safe and warm and fuzzy inside." 163 00:09:12,770 --> 00:09:16,874 But then, first deal... 164 00:09:16,907 --> 00:09:21,979 you show up, all nifty and shifty. 165 00:09:22,012 --> 00:09:25,082 And nervous. 166 00:09:25,115 --> 00:09:27,352 Okay, so I -- if I'm shifty, it's 'cause it sounds like 167 00:09:27,385 --> 00:09:28,819 there's somebody giving birth back there. 168 00:09:28,853 --> 00:09:31,989 And you're trying to get me naked at gunpoint. 169 00:09:32,022 --> 00:09:34,158 So I know you wear no wire in your ass crack. 170 00:09:34,191 --> 00:09:37,695 Listen, if it makes you feel any better, we'll all strip. 171 00:09:37,728 --> 00:09:39,230 And then we're gonna sit here like a bunch of faggots 172 00:09:39,264 --> 00:09:42,433 while you explain why you suddenly need to be here 173 00:09:42,467 --> 00:09:44,134 to conduct our business. 174 00:09:46,904 --> 00:09:50,341 Take off your clothes, everybody. 175 00:09:50,375 --> 00:09:52,410 What are you waiting for? 176 00:09:55,212 --> 00:09:57,548 All right. Come on! 177 00:09:58,883 --> 00:10:02,019 Turn around. Show me your ass. 178 00:10:02,052 --> 00:10:04,289 Show me your fucking ass! (door rattles) 179 00:10:04,322 --> 00:10:07,024 MAN: Avi! (coughs) 180 00:10:07,057 --> 00:10:10,361 -(speaking Hebrew) -What happened to him? 181 00:10:10,395 --> 00:10:12,797 (shouting in Hebrew) 182 00:10:12,830 --> 00:10:14,198 Do you see how dark that is? 183 00:10:14,231 --> 00:10:15,266 That means that he's bleeding internally. 184 00:10:15,300 --> 00:10:17,768 So now you're a fucking doctor?! No. He needs one. 185 00:10:17,802 --> 00:10:19,103 Don't worry about it! 186 00:10:19,136 --> 00:10:20,538 (men arguing in Hebrew) 187 00:10:20,571 --> 00:10:21,639 Just be quiet. 188 00:10:23,441 --> 00:10:25,142 Get the fuck outta here! 189 00:10:25,175 --> 00:10:26,777 I...We need to make this deal, Avi. No, fuck! 190 00:10:26,811 --> 00:10:29,647 We need to make this deal, Avi. When should we come back? 191 00:10:29,680 --> 00:10:30,881 I'll call you. 192 00:10:30,915 --> 00:10:33,250 (Yuda coughs) Get out! 193 00:10:33,284 --> 00:10:35,653 (men continue arguing in Hebrew) 194 00:10:46,864 --> 00:10:49,567 (Los Ribereños' "Silbando" playing) 195 00:10:49,600 --> 00:10:51,536 (boxers grunting) 196 00:10:54,872 --> 00:10:55,940 (speaks Spanish) 197 00:10:55,973 --> 00:10:58,576 Mm-hmm. 198 00:10:58,609 --> 00:11:00,678 That's quite the smell. 199 00:11:00,711 --> 00:11:03,280 ♪♪ 200 00:11:08,285 --> 00:11:11,088 I don't have that kind of time. Wanna be more specific? 201 00:11:11,121 --> 00:11:13,824 órale. 202 00:11:13,858 --> 00:11:15,960 Who did I kill? 203 00:11:15,993 --> 00:11:17,995 (men speaking indistinctly) 204 00:11:26,371 --> 00:11:28,506 And he works for Ramiro, Pedro's father. 205 00:11:30,207 --> 00:11:32,343 Did you and Pedro set me up? 206 00:11:32,377 --> 00:11:35,446 -Why would we do that? -I don't know. 207 00:11:35,480 --> 00:11:38,015 Why would Pedro rob his own father? 208 00:11:38,048 --> 00:11:40,117 I already told you, Oso. We weren't stealing the money. 209 00:11:40,150 --> 00:11:43,053 (scoffs) The plan was to borrow it, flip the product, 210 00:11:43,087 --> 00:11:45,322 put it back before Ramiro ever knew it was missing. 211 00:11:45,356 --> 00:11:48,993 What product? Hmm? 212 00:11:49,026 --> 00:11:51,662 Not marijuana. 213 00:11:51,696 --> 00:11:53,130 (chains clank) 214 00:11:53,163 --> 00:11:54,699 You know, Pedro told me you didn't talk much. 215 00:11:54,732 --> 00:11:56,834 Was he wrong, or do I just bring something out of you? 216 00:12:00,004 --> 00:12:02,840 We said if you pulled this off, we'd bring you on full-time. 217 00:12:02,873 --> 00:12:06,010 And even though you fucked up, that's -- I fucked up? 218 00:12:06,043 --> 00:12:07,244 That offer still stands. 219 00:12:07,277 --> 00:12:10,381 I fucked up, Lucia? 220 00:12:10,415 --> 00:12:13,984 Oso, I'm gonna give you access to everything. (scoffs) 221 00:12:14,018 --> 00:12:18,523 Our suppliers, our stash house, our product. 222 00:12:24,795 --> 00:12:28,599 You'd betray your own family for money? 223 00:12:28,633 --> 00:12:30,200 ¿Por qué? 224 00:12:30,234 --> 00:12:31,936 MAN: Gustavo. 225 00:12:38,776 --> 00:12:40,110 Quit. 226 00:12:40,144 --> 00:12:42,447 -I can't. -Tell him you quit. 227 00:12:44,081 --> 00:12:46,250 In two months, you can buy this place, 228 00:12:46,283 --> 00:12:48,953 let anyone you want train for free. 229 00:12:48,986 --> 00:12:51,121 You'll be a hero. 230 00:12:56,126 --> 00:12:59,697 (men arguing in Hebrew) 231 00:12:59,730 --> 00:13:01,398 -Hello? -(shouting in Hebrew) 232 00:13:01,432 --> 00:13:04,469 (shouting in Hebrew continues) 233 00:13:04,502 --> 00:13:06,971 -AVI: Yuda... -(shouting in Hebrew) 234 00:13:07,004 --> 00:13:09,440 -Yuda. -The door was unlocked. 235 00:13:09,474 --> 00:13:10,975 Not a good time. Go away. 236 00:13:11,008 --> 00:13:13,310 But I got your money. 237 00:13:13,343 --> 00:13:16,346 (men arguing in Hebrew) 238 00:13:18,015 --> 00:13:21,652 -I got your money. -What? 239 00:13:21,686 --> 00:13:23,053 -What, you actually did it? -Screw his money now! 240 00:13:23,087 --> 00:13:24,889 Screw your mother, motherfucker! 241 00:13:24,922 --> 00:13:26,290 I can see you in some shit right now, 242 00:13:26,323 --> 00:13:29,159 so if it's all good, I'll just take a couple keys and go. 243 00:13:29,193 --> 00:13:31,295 -Why? You want more? -Ain't that how it work? 244 00:13:31,328 --> 00:13:32,930 I do good, I get more opportunity. 245 00:13:32,963 --> 00:13:34,565 (slaps face) 246 00:13:34,599 --> 00:13:37,001 (man speaks Hebrew) 247 00:13:37,034 --> 00:13:40,738 Yeah. 248 00:13:40,771 --> 00:13:42,773 (speaks in Hebrew) 249 00:13:42,807 --> 00:13:44,341 Yeah. 250 00:13:44,374 --> 00:13:45,810 Yeah. 251 00:13:47,812 --> 00:13:53,083 But I'm going to need you to do something for me first. 252 00:13:53,117 --> 00:13:55,152 (moaning) 253 00:13:55,185 --> 00:13:58,355 Okay, so if you get pulled over, 254 00:13:58,388 --> 00:14:00,591 tell 'em that you're -- you're the chauffeur or something. 255 00:14:00,625 --> 00:14:03,160 Use that silver tongue of yours. All right? 256 00:14:03,193 --> 00:14:07,097 Now whatever happens -- whatever happens -- 257 00:14:07,131 --> 00:14:09,433 I do not want police in this house. 258 00:14:09,466 --> 00:14:10,801 Do you understand? 259 00:14:10,835 --> 00:14:12,336 -Uh-huh. -(speaks Hebrew) 260 00:14:12,369 --> 00:14:15,072 -(man speaks Hebrew) -(speaks Hebrew) 261 00:14:18,142 --> 00:14:20,945 What about the keys? 262 00:14:20,978 --> 00:14:23,614 Nah, I meant the coke. (man groaning) 263 00:14:23,648 --> 00:14:25,783 You want the cocaine inside the car with you? 264 00:14:25,816 --> 00:14:27,552 I thought you're smarter than this. 265 00:14:27,585 --> 00:14:30,521 Come back after that. I'll give it to you then... 266 00:14:30,555 --> 00:14:33,123 my Rolls intact. 267 00:14:33,157 --> 00:14:35,459 And, Franklin, 268 00:14:35,492 --> 00:14:39,530 I'm giving you a wondrous responsibility here -- 269 00:14:39,564 --> 00:14:41,732 the chance to save a life. 270 00:14:41,766 --> 00:14:43,668 (keys jangle) Don't fuck it up. 271 00:14:49,506 --> 00:14:50,775 (tires screech) 272 00:14:53,077 --> 00:14:55,212 (brakes screech) 273 00:15:00,284 --> 00:15:02,286 ♪♪ 274 00:15:06,624 --> 00:15:08,358 WOMAN: Oh, my God. Get a gurney. 275 00:15:08,392 --> 00:15:10,094 (tires squeal) I got you. 276 00:15:20,104 --> 00:15:22,539 (brakes screech) 277 00:15:22,573 --> 00:15:24,341 (engine turns off) 278 00:15:24,374 --> 00:15:26,877 Why are you intent on making this harder than it has to be? 279 00:15:26,911 --> 00:15:30,280 That guy's a lunatic. We shouldn't be doing business with him. 280 00:15:33,918 --> 00:15:36,220 (siren wailing in distance) 281 00:15:40,991 --> 00:15:43,193 (car door closes) Hey. Hey! (whistles) 282 00:15:43,227 --> 00:15:47,297 (snaps fingers) I had him under control until you showed up. 283 00:15:47,331 --> 00:15:49,466 (scoffs) You know, things between Logan and I 284 00:15:49,499 --> 00:15:50,768 were working because he trusted me. 285 00:15:50,801 --> 00:15:52,269 Okay. 286 00:15:52,302 --> 00:15:55,740 Stop lying to me. 287 00:15:55,773 --> 00:15:57,274 What is this? I don't know what this is. 288 00:15:57,307 --> 00:16:00,410 It's a woman's earring. I found it near Logan's body. 289 00:16:03,580 --> 00:16:07,051 Okay. Tell me, what do you think happened? 290 00:16:07,084 --> 00:16:10,621 I don't know. You... 291 00:16:10,655 --> 00:16:14,391 You told me that you and Logan were alone when he OD'd, right? 292 00:16:14,424 --> 00:16:17,962 Yeah. But there was blood all over that house. 293 00:16:17,995 --> 00:16:18,963 And then I found this and blond hair. 294 00:16:18,996 --> 00:16:21,799 So yeah, I'm thinking... 295 00:16:21,832 --> 00:16:25,770 maybe Logan was with a girl -- or girls -- when he OD'd. 296 00:16:25,803 --> 00:16:28,673 Somebody panicked. Maybe they wanted to call an ambulance or something, 297 00:16:28,706 --> 00:16:31,642 and you did what you thought you had to do to salvage the op. 298 00:16:37,047 --> 00:16:39,283 You think I killed some girl? 299 00:16:42,286 --> 00:16:45,155 -Do you know how that sounds? -No, please, tell me. 300 00:16:45,189 --> 00:16:46,290 -Crazy. -No. 301 00:16:46,323 --> 00:16:48,125 Paranoid, like you don't know... No. No. This is not -- 302 00:16:48,158 --> 00:16:50,861 -...what's right and what's -- -This is not in my head. 303 00:16:50,895 --> 00:16:52,629 No, yes, it is. 304 00:16:52,663 --> 00:16:54,765 And you need to get control of yourself, 305 00:16:54,799 --> 00:16:56,834 because the Mexicans are coming to the house at 10:00. 306 00:16:56,867 --> 00:16:59,003 So either show up calm and clear, ready to make a deal, 307 00:16:59,036 --> 00:17:00,370 or stay away. 308 00:17:02,639 --> 00:17:04,541 (sniffs) 309 00:17:04,574 --> 00:17:07,511 (car door opens) 310 00:17:07,544 --> 00:17:09,780 (car door closes) 311 00:17:09,814 --> 00:17:11,882 I get more than 24 hours this time? 312 00:17:11,916 --> 00:17:13,884 Don't push it. 313 00:17:13,918 --> 00:17:16,053 Just out of curiosity... (zips up bag) 314 00:17:16,086 --> 00:17:19,323 ...who'd you find to take off that kilo off your hands? 315 00:17:21,091 --> 00:17:22,793 My fairy godmother. 316 00:17:22,827 --> 00:17:24,528 (chuckles) 317 00:17:24,561 --> 00:17:26,163 Smart-ass kid. 318 00:17:26,196 --> 00:17:27,664 (engine starts) 319 00:17:27,698 --> 00:17:29,900 Don't get yourself killed on that bike! 320 00:17:29,934 --> 00:17:32,369 Then I'll never see my fucking money! 321 00:17:32,402 --> 00:17:34,071 (engine revving) 322 00:17:39,109 --> 00:17:41,678 (laughs) 323 00:17:41,712 --> 00:17:44,181 (motorcycle approaching) Boo! 324 00:17:44,214 --> 00:17:46,851 (children shouting playfully) What? Y'all can't say hello? 325 00:17:46,884 --> 00:17:49,086 (kickstand drops) 326 00:17:55,459 --> 00:17:56,961 (sighs deeply) 327 00:17:59,029 --> 00:18:00,497 WOMAN ON TV: No, David, what have you done? 328 00:18:00,530 --> 00:18:02,166 (spoon clatters) 329 00:18:02,199 --> 00:18:05,269 (man speaking indistinctly) 330 00:18:08,238 --> 00:18:10,607 WOMAN: I told you never to come to this house again. 331 00:18:10,640 --> 00:18:14,879 MAN: Cut the act. Nobody can hear us. 332 00:18:16,480 --> 00:18:20,951 (TV continues indistinctly) 333 00:18:23,553 --> 00:18:25,289 'Sup, Aunt Lou? 334 00:18:25,322 --> 00:18:26,924 Hey. 335 00:18:32,496 --> 00:18:34,098 You don't look too good. 336 00:18:34,131 --> 00:18:35,900 (grunts) WOMAN: What are we supposed to do? 337 00:18:35,933 --> 00:18:37,101 MAN: In case of what? 338 00:18:37,134 --> 00:18:38,969 You testing my patience, boy. 339 00:18:42,406 --> 00:18:44,641 I should whup your ass for getting her involved with this shit. 340 00:18:44,674 --> 00:18:49,279 -He ain't put no gun to my head. -It won't happen again. 341 00:18:52,649 --> 00:18:54,584 And I ain't even here on all that. 342 00:18:56,086 --> 00:18:59,890 Bought a bike. I can't leave it at my place. 343 00:18:59,924 --> 00:19:01,525 -You can leave it here. -Can't leave it here. 344 00:19:02,993 --> 00:19:06,263 You see the messes you bring up in my house? 345 00:19:06,296 --> 00:19:08,565 Had my shit on lock, man. 346 00:19:08,598 --> 00:19:11,135 Jerome, out of pocket bitches screaming on the front porch. 347 00:19:11,168 --> 00:19:13,403 (car approaching) Who really bringing the mess here? 348 00:19:13,437 --> 00:19:14,638 Bitch, who is you? (car door closes) 349 00:19:14,671 --> 00:19:16,340 -Who am I? -Aw, damn. Damn. 350 00:19:16,373 --> 00:19:18,142 JEROME: Who you poppin' up in your face for? 351 00:19:18,175 --> 00:19:20,077 You need to calm down. Naw, I ain't calming nothin' down. 352 00:19:20,110 --> 00:19:21,478 Supposed to help her move somebody. 353 00:19:21,511 --> 00:19:23,313 -Hold this for me. -Don't want her to see my face. 354 00:19:23,347 --> 00:19:24,949 -CISSY: Y'all here? -Hold my -- 355 00:19:24,982 --> 00:19:25,950 -Hell, naw. -Please -- 356 00:19:25,983 --> 00:19:28,452 -Unh-unh. No. -Y'all here? 357 00:19:30,955 --> 00:19:32,356 What you two doing? 358 00:19:32,389 --> 00:19:33,657 -Nothing. -Chillin'. 359 00:19:33,690 --> 00:19:35,826 You was gonna stand me up? 360 00:19:35,860 --> 00:19:37,694 Uh, I was just about to come home. 361 00:19:37,727 --> 00:19:39,463 Well, come on then. You puttin' me behind. 362 00:19:39,496 --> 00:19:41,331 Where's Louie? 363 00:19:41,365 --> 00:19:44,034 She in her room. She ain't feeling too good. 364 00:19:44,068 --> 00:19:47,271 Probably sick 'cause you got that motorcycle. 365 00:19:47,304 --> 00:19:50,007 Don't you know that thing is death on two wheels? 366 00:19:50,040 --> 00:19:52,476 (TV playing indistinctly) 367 00:19:56,746 --> 00:19:59,716 Yeah. I just love 'em too much. 368 00:19:59,749 --> 00:20:03,687 You just love trouble too much. 369 00:20:03,720 --> 00:20:07,757 Tell her I brought her dish back. Come on, Franklin. 370 00:20:13,864 --> 00:20:15,199 (screen door closes) 371 00:20:15,232 --> 00:20:19,036 (Union's "Strike" playing) Patty cake, patty cake... 372 00:20:19,069 --> 00:20:22,372 (indistinct conversations) 373 00:20:28,245 --> 00:20:30,347 ♪ To be, to do 374 00:20:30,380 --> 00:20:33,217 ♪ Young dirty... 375 00:20:33,250 --> 00:20:34,751 Fine example you settin' for your boy, 376 00:20:34,784 --> 00:20:37,421 kicking old women outta their home. 377 00:20:37,454 --> 00:20:39,656 Teaching him what happens, you don't pay your rent. 378 00:20:39,689 --> 00:20:41,091 (chuckles) Good riddance. 379 00:20:41,125 --> 00:20:42,859 Roaches'd complain if they could. 380 00:20:42,893 --> 00:20:45,062 -Place oughta be condemned. -That's the last of it. 381 00:20:45,095 --> 00:20:46,897 -Suck my titties, boy. -Hey! 382 00:20:46,931 --> 00:20:48,933 Act right or I'm-a call the sheriffs. 383 00:20:48,966 --> 00:20:50,935 We can go now? 384 00:20:50,968 --> 00:20:52,236 ♪ I'm gonna strike 385 00:20:52,269 --> 00:20:55,739 You know what? Not yet. 386 00:20:55,772 --> 00:20:57,741 ♪♪ 387 00:20:57,774 --> 00:21:02,179 What else you got up there, Ms. Perkins? Let's go see. 388 00:21:02,212 --> 00:21:03,780 ♪ But don't let me find out 389 00:21:03,813 --> 00:21:06,183 ♪ That you're out on a date 390 00:21:06,216 --> 00:21:08,018 ♪ I'll give you one more 391 00:21:08,052 --> 00:21:11,421 -(Coughs) -What do you think you're doin'? 392 00:21:11,455 --> 00:21:13,457 Open that grate right there. 393 00:21:13,490 --> 00:21:16,860 Reach in and tell me what you find. 394 00:21:16,893 --> 00:21:20,530 -For real? -Mm-hmm. 395 00:21:20,564 --> 00:21:22,866 (dog barking in distance) 396 00:21:22,899 --> 00:21:25,235 Best not be no rat trap up in here. 397 00:21:25,269 --> 00:21:26,803 Oh, there isn't. 398 00:21:26,836 --> 00:21:29,306 (grate unlocks) 399 00:21:35,145 --> 00:21:36,480 What the hell? 400 00:21:36,513 --> 00:21:38,215 You snake. 401 00:21:38,248 --> 00:21:39,549 That ain't mine. 402 00:21:39,583 --> 00:21:41,418 Chicken milk bomb. 403 00:21:41,451 --> 00:21:44,654 Milk and raw chicken left in the heating duct. 404 00:21:44,688 --> 00:21:46,490 Sit there long enough, it'll be damn near toxic. 405 00:21:46,523 --> 00:21:48,225 Ain't that right, Ms. Perkins? 406 00:21:48,258 --> 00:21:51,428 Yeah, I don't know nothin' about that. Uh-huh. 407 00:21:51,461 --> 00:21:52,862 (chuckles) You trippin'. (horn honks) 408 00:21:56,133 --> 00:21:57,834 What is he doing here? 409 00:22:01,538 --> 00:22:03,140 ♪♪ 410 00:22:03,173 --> 00:22:05,175 ♪ To do her dirty work 411 00:22:05,209 --> 00:22:09,146 ♪♪ 412 00:22:09,179 --> 00:22:10,814 Hi. 413 00:22:10,847 --> 00:22:12,749 Hello. 414 00:22:12,782 --> 00:22:14,818 -Cissy. -I wasn't expecting you. 415 00:22:14,851 --> 00:22:18,088 And Franklin. What a nice surprise. Good to see you, son. 416 00:22:18,122 --> 00:22:21,325 So, um, how's it going here? 417 00:22:21,358 --> 00:22:25,029 Um, we're just about done, sir. Uh, sir. 418 00:22:25,062 --> 00:22:27,097 MRS. PERKINS: That's right. 419 00:22:27,131 --> 00:22:28,798 Let your little house nigga finish doing your dirty for you. 420 00:22:28,832 --> 00:22:31,968 Hey, I think it's time you went ahead and got going, ma'am. 421 00:22:32,002 --> 00:22:33,537 All these years, people been calling your rich ass. 422 00:22:33,570 --> 00:22:35,372 -CISSY: Ms. Perkins... -Leaks. Bad electrical. 423 00:22:35,405 --> 00:22:37,807 Ms. Perkins, what did I tell you? Fucked up plumbing! 424 00:22:37,841 --> 00:22:39,209 I didn't come here to argue with you! 425 00:22:39,243 --> 00:22:41,445 Now you show?! To see me thrown out?! 426 00:22:41,478 --> 00:22:42,679 Well, I ain't going! Just give us back and get going! 427 00:22:42,712 --> 00:22:44,181 (residents cheering) I told you about that. 428 00:22:44,214 --> 00:22:46,016 You shut up! I'm not talking to you! 429 00:22:46,050 --> 00:22:47,517 -Go ahead. Call the Sheriff. -Ms. Perkins! 430 00:22:47,551 --> 00:22:50,820 Let him see how you got these people living! Ma'am, you're trespassing! 431 00:22:50,854 --> 00:22:52,156 You the criminal here! (dog barking) 432 00:22:52,189 --> 00:22:53,990 Ronald, please, let me handle this, okay? 433 00:22:54,024 --> 00:22:55,725 -Well, then handle it. -I'm going to. 434 00:22:55,759 --> 00:22:59,363 I don't want a fucking riot out here. Today is to be a day of reckoning! 435 00:22:59,396 --> 00:23:02,066 Oh, my God! 436 00:23:02,099 --> 00:23:03,667 I'm gonna get your ass... (shouts indistinctly) White motherfucker! 437 00:23:03,700 --> 00:23:06,570 (shouting indistinctly) You need to get out right... 438 00:23:06,603 --> 00:23:08,472 Leave! 439 00:23:08,505 --> 00:23:11,007 Go! 440 00:23:11,041 --> 00:23:13,310 (cheering) 441 00:23:13,343 --> 00:23:16,480 ♪♪ 442 00:23:16,513 --> 00:23:19,283 (indistinct shouting) 443 00:23:24,388 --> 00:23:27,224 Go back to your homes! Come on now! 444 00:23:37,067 --> 00:23:40,036 (metal rattling) 445 00:23:58,722 --> 00:24:00,724 (thud) 446 00:24:04,961 --> 00:24:08,132 Hey, it's McDonald. 447 00:24:08,165 --> 00:24:11,401 Yeah, I'm good. Yeah, listen, um, 448 00:24:11,435 --> 00:24:13,370 I'm looking for a warehouse space. 449 00:24:13,403 --> 00:24:16,140 1,000 square feet minimum in an industrial area 450 00:24:16,173 --> 00:24:17,441 where trucks coming and going 451 00:24:17,474 --> 00:24:18,775 wouldn't draw too much attention. 452 00:24:18,808 --> 00:24:21,745 And if it's close to Hawthorne, that would be ideal. 453 00:24:23,847 --> 00:24:25,749 No, I don't -- I don't give a shit about that. 454 00:24:25,782 --> 00:24:27,484 I do need an outside line, though. 455 00:24:29,986 --> 00:24:34,090 Yeah. Uh, 24 hours. Less if you can. 456 00:24:36,360 --> 00:24:39,796 Okay. Yep. Thank you. 457 00:24:39,829 --> 00:24:42,098 (receiver clatters) 458 00:24:42,132 --> 00:24:45,135 ♪♪ 459 00:24:58,715 --> 00:25:01,518 That chicken milk bomb... 460 00:25:01,551 --> 00:25:03,953 Woman had an arm on her, too. 461 00:25:03,987 --> 00:25:05,622 CISSY: I thought she was gonna put it right through Tulf's window. 462 00:25:05,655 --> 00:25:07,491 Yeah, I wish she had. 463 00:25:07,524 --> 00:25:11,661 Hey. Man signs my checks. Show some respect. 464 00:25:11,695 --> 00:25:15,199 -Stop eatin' my onion rings! -(sighs) 465 00:25:15,232 --> 00:25:18,835 I just wish you didn't have to deal with those crazy folks all day. 466 00:25:18,868 --> 00:25:21,938 They're not crazy, just desperate. 467 00:25:21,971 --> 00:25:24,541 Mm. (chair scrapes) 468 00:25:24,574 --> 00:25:26,310 Can I know why you were at Jerome's today? 469 00:25:26,343 --> 00:25:29,346 I need a reason to see family? 470 00:25:29,379 --> 00:25:31,348 You know me and my brother done come a long way, 471 00:25:31,381 --> 00:25:32,782 and I done worked hard to love Louie, 472 00:25:32,816 --> 00:25:34,851 but I don't want you spending so much time over there. 473 00:25:34,884 --> 00:25:37,120 -Come on, Mom. -I know you heard it before. 474 00:25:37,153 --> 00:25:38,555 And I also know you're plenty smart. 475 00:25:38,588 --> 00:25:41,157 So you understand if I'm saying it, I must mean it. 476 00:25:41,191 --> 00:25:43,360 (sighs and kisses) 477 00:25:43,393 --> 00:25:46,496 That your way of asking to be excused? 478 00:25:46,530 --> 00:25:48,832 May I be excused? 479 00:25:48,865 --> 00:25:50,667 Mm. 480 00:25:50,700 --> 00:25:53,637 (onion ring crunches) 481 00:25:53,670 --> 00:25:55,339 (door closes) 482 00:25:55,372 --> 00:25:57,374 (groans) 483 00:26:02,045 --> 00:26:04,381 You wanna stop leaving your things all over the place, baby? 484 00:26:04,414 --> 00:26:07,384 (chuckles) My bad. Thank you. 485 00:26:07,417 --> 00:26:08,852 -What do you have in there any-- -Um... 486 00:26:08,885 --> 00:26:11,154 Oh, come on, Franklin. 487 00:26:11,187 --> 00:26:13,990 (scoffs) Kitchen's only two steps away, man. 488 00:26:14,023 --> 00:26:16,260 (dishes clatter) 489 00:26:19,896 --> 00:26:21,698 What do you got in that bag? 490 00:26:21,731 --> 00:26:23,400 Nothing. 491 00:26:23,433 --> 00:26:25,835 Hoodie, Henry Ford book, bunch of stuff. 492 00:26:25,869 --> 00:26:28,037 I like reading, too, you know. 493 00:26:28,071 --> 00:26:31,708 Oh. I know you like reading. Henry Ford? 494 00:26:31,741 --> 00:26:33,710 (laughs) 495 00:26:33,743 --> 00:26:35,379 (chuckles) 496 00:26:35,412 --> 00:26:36,880 (dog barking in distance) 497 00:26:36,913 --> 00:26:39,716 (door creaks) Saw Pops last night. 498 00:26:41,585 --> 00:26:42,786 Where? 499 00:26:42,819 --> 00:26:45,121 On Western. 500 00:26:45,154 --> 00:26:48,525 He all right? 501 00:26:48,558 --> 00:26:51,728 Tough to say. 502 00:26:54,163 --> 00:26:56,132 Thanks for the plates. 503 00:26:58,134 --> 00:26:59,736 (chuckles) 504 00:27:06,410 --> 00:27:11,281 (intercom beeps, line rings) 505 00:27:11,315 --> 00:27:12,616 (line clicks) ALEJANDRO: Who is this? 506 00:27:12,649 --> 00:27:14,751 Lucia Villanueva. 507 00:27:14,784 --> 00:27:17,787 (gates whirring) 508 00:27:24,027 --> 00:27:26,996 (speaks Spanish) 509 00:27:27,030 --> 00:27:29,633 (shifts gears) 510 00:27:33,470 --> 00:27:35,805 (front door opens) 511 00:27:38,375 --> 00:27:40,677 ALEJANDRO: So you bring this guy in this place? 512 00:27:40,710 --> 00:27:43,413 (door closes) LUCIA: Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. 513 00:27:43,447 --> 00:27:45,949 You'll be dealing a lot with him, so I'd be really nice. 514 00:27:45,982 --> 00:27:48,318 (speaks Spanish) 515 00:27:48,352 --> 00:27:53,022 -Pasen por aquí. Siéntanse. -Gracias. 516 00:27:53,056 --> 00:27:54,824 So? 517 00:27:56,393 --> 00:27:59,028 Where's Logan? 518 00:27:59,062 --> 00:28:03,299 Uh...there was an accident a few days ago. 519 00:28:03,333 --> 00:28:05,502 Logan OD'd. 520 00:28:05,535 --> 00:28:07,537 You're telling me Logan's dead? 521 00:28:07,571 --> 00:28:11,875 Well... Hey. You started the party without me. 522 00:28:11,908 --> 00:28:15,645 I'm Reed Thompson. It's nice to meet you, Ms. Villanueva. 523 00:28:19,549 --> 00:28:21,818 Who the fuck are you, the replacement white boy? 524 00:28:21,851 --> 00:28:24,854 I, uh, I was a friend of Logan's. 525 00:28:24,888 --> 00:28:26,189 He never mentioned you. 526 00:28:26,222 --> 00:28:27,891 Yeah, I asked to be a silent partner. 527 00:28:27,924 --> 00:28:30,560 So obviously, things have changed. 528 00:28:30,594 --> 00:28:33,797 I was told to expect Pedro. 529 00:28:33,830 --> 00:28:36,165 But from everything I've heard about Pedro, 530 00:28:36,199 --> 00:28:39,703 you don't seem like...Pedro. 531 00:28:39,736 --> 00:28:42,038 Gustavo. 532 00:28:42,071 --> 00:28:44,073 Okay. 533 00:28:44,107 --> 00:28:45,742 Gustavo. Uh, it's nice to meet you. 534 00:28:45,775 --> 00:28:48,177 -Uh, would you care for a drink? -No. 535 00:28:48,211 --> 00:28:51,147 Okay. Uh, again, 536 00:28:51,180 --> 00:28:53,016 I'm -- I'm very, very sorry about Logan. 537 00:28:53,049 --> 00:28:55,351 I know that this must come as a shock. 538 00:28:57,621 --> 00:29:00,424 Are you gonna use Logan's death as an excuse to fuck with me 539 00:29:00,457 --> 00:29:02,091 and change the terms of our arrangement? 540 00:29:02,125 --> 00:29:04,561 ALEJANDRO: No. 541 00:29:04,594 --> 00:29:05,895 Are you gonna act like an asshole 542 00:29:05,929 --> 00:29:07,931 and be difficult to deal with? 543 00:29:07,964 --> 00:29:11,735 W-- Uh...Well, no. I mean, I hadn't planned on it. 544 00:29:11,768 --> 00:29:14,671 Then you have nothing to be sorry for. 545 00:29:14,704 --> 00:29:17,006 (clears throat) 546 00:29:17,040 --> 00:29:19,576 Can we get on with this deal? 547 00:29:30,920 --> 00:29:34,824 (sniffs) And the money? 548 00:29:40,564 --> 00:29:41,931 (thud) 549 00:29:43,933 --> 00:29:45,502 You wanna count it? 550 00:29:47,471 --> 00:29:50,574 Not if you say we don't have to. 551 00:29:50,607 --> 00:29:52,442 You wanna sample the product? 552 00:29:54,310 --> 00:29:56,946 Not if you say we don't have to. 553 00:29:56,980 --> 00:29:59,716 Two weeks... 554 00:29:59,749 --> 00:30:02,118 you'll be ready to purchase another 25 keys? 555 00:30:02,151 --> 00:30:03,653 No problem. 556 00:30:03,687 --> 00:30:06,189 We'll be in contact then. 557 00:30:08,257 --> 00:30:09,793 It is nice to meet you. 558 00:30:09,826 --> 00:30:13,497 You, too. Oso. 559 00:30:13,530 --> 00:30:15,599 Both of you. 560 00:30:31,047 --> 00:30:32,916 (door opens) 561 00:30:32,949 --> 00:30:34,684 (exhales deeply) (door closes) 562 00:30:34,718 --> 00:30:37,253 (unzips bag) 563 00:30:37,286 --> 00:30:38,622 (sniffs) 564 00:30:38,655 --> 00:30:40,323 So, uh, what do you know about her? 565 00:30:40,356 --> 00:30:43,259 I know that she can pay, which is all that I care about. 566 00:30:43,292 --> 00:30:46,530 Okay, I, uh, I found us a new stash house. 567 00:30:46,563 --> 00:30:49,332 It's closer to Hawthorne. So that's where we're gonna do business from now on. 568 00:30:49,365 --> 00:30:52,802 Count that. I'll be back with the other half soon. 569 00:30:52,836 --> 00:30:54,838 Oh, wait, wait, wait. You're going to Avi's? 570 00:30:54,871 --> 00:30:57,006 Alone? (Teddy exhales deeply) 571 00:30:58,975 --> 00:31:00,977 How you think that's going to work? 572 00:31:01,010 --> 00:31:04,681 (Marino's "Que no se apague el fuego" plays) 573 00:31:20,096 --> 00:31:23,232 ♪ Que no se apague el fuego 574 00:31:24,601 --> 00:31:27,270 (song continues in Spanish) 575 00:31:29,105 --> 00:31:32,008 ♪♪ 576 00:32:00,904 --> 00:32:02,238 This way. 577 00:32:05,609 --> 00:32:08,244 (song continues in distance) 578 00:32:13,082 --> 00:32:14,350 (door creaks) 579 00:32:14,383 --> 00:32:17,053 (speaking Spanish) 580 00:32:27,463 --> 00:32:28,564 -Sí. -Uh-huh. 581 00:33:07,003 --> 00:33:08,337 (woman speaks Spanish) 582 00:33:13,042 --> 00:33:16,112 ♪♪ 583 00:33:17,546 --> 00:33:20,817 LUCIA: 25 kilos. Roughly 55 pounds. 584 00:33:20,850 --> 00:33:23,452 880 ounces. 585 00:33:23,486 --> 00:33:26,022 25,000 grams. 586 00:33:26,055 --> 00:33:28,725 Cut modestly, still purer than anything coming over the border. 587 00:33:30,727 --> 00:33:33,697 And at $100 a gram, a better value, as well. 588 00:33:33,730 --> 00:33:36,165 Dealers get 10%, 589 00:33:36,199 --> 00:33:38,768 processors $1,000 a day to buy silence and loyalty. 590 00:33:38,802 --> 00:33:41,637 Chunk goes to the church and other miscellaneous expenditures -- 591 00:33:41,671 --> 00:33:45,942 plastic bags, rubber bands, scales, cash counters, fuel, 592 00:33:45,975 --> 00:33:48,611 bribes for doormen, club managers, 593 00:33:48,644 --> 00:33:50,714 bartenders, concierges. 594 00:33:50,747 --> 00:33:54,017 Budgeted out at $10,000 a load. 595 00:33:54,050 --> 00:33:56,552 There will also be breakage, free samples. 596 00:33:56,585 --> 00:34:01,624 Conservatively, another 50 to 100 grams per shipment. 597 00:34:01,657 --> 00:34:04,560 After all expenses, 598 00:34:04,593 --> 00:34:09,632 Oso, those 25 kilos could net us just under $2.1 million. 599 00:34:09,665 --> 00:34:13,402 (door opens) 600 00:34:15,538 --> 00:34:16,740 Where have you been? 601 00:34:16,773 --> 00:34:18,207 I was trying your place. I couldn't get ahold of you. 602 00:34:18,241 --> 00:34:22,345 I've been with my father all day, trying to keep him calm. 603 00:34:24,380 --> 00:34:27,683 Guess it went smooth? 604 00:34:27,717 --> 00:34:30,553 Mostly. You're not gonna believe what happened to Logan. 605 00:34:30,586 --> 00:34:34,090 Tell me on the way. They called a meeting. 606 00:34:34,123 --> 00:34:35,391 They're wondering where you've been. 607 00:34:35,424 --> 00:34:38,361 (speaks Spanish) 608 00:34:38,394 --> 00:34:40,396 No, no, no... (speaks Spanish) 609 00:34:42,065 --> 00:34:44,367 Gustavo can watch them. 610 00:34:49,906 --> 00:34:52,075 Yeah. 611 00:34:52,108 --> 00:34:54,143 Whatever. 612 00:35:03,386 --> 00:35:05,354 (sighs) 613 00:35:05,388 --> 00:35:06,622 AVI: Okay, okay, put the money. 614 00:35:06,655 --> 00:35:09,358 (knocks on door) (shouting in Hebrew) 615 00:35:09,392 --> 00:35:12,929 Whoo-hoo-hoo! (shouts indistinctly) 616 00:35:12,962 --> 00:35:15,865 Put the money! (speaks Hebrew) 617 00:35:15,899 --> 00:35:18,968 Okay, okay, okay! 618 00:35:19,002 --> 00:35:20,970 Wah! 619 00:35:21,004 --> 00:35:24,107 (men shouting indistinctly) 620 00:35:24,140 --> 00:35:27,143 (upbeat music plays) 621 00:35:27,176 --> 00:35:29,578 (laughing) 622 00:35:31,580 --> 00:35:33,917 (speaks Hebrew) 623 00:35:35,451 --> 00:35:39,388 Ahh! Ohh! 624 00:35:39,422 --> 00:35:42,458 -Oh, you came back. -How's your man doing? 625 00:35:42,491 --> 00:35:46,295 -Apparently, he'll live. -Wow. That's good to hear. 626 00:35:46,329 --> 00:35:47,663 So what now? (sniffs) 627 00:35:47,696 --> 00:35:49,765 You apologize? You beg for my forgiveness? 628 00:35:49,799 --> 00:35:52,802 Tell me your life story so I believe that you're legit? 629 00:35:52,836 --> 00:35:54,838 ♪♪ 630 00:35:57,506 --> 00:36:00,910 No, this is the part where I tell you that, uh, 631 00:36:00,944 --> 00:36:03,179 we're not doing business together, 632 00:36:03,212 --> 00:36:05,481 but good luck to you. 633 00:36:05,514 --> 00:36:06,515 Stop. 634 00:36:10,153 --> 00:36:12,355 ♪♪ 635 00:36:12,388 --> 00:36:15,758 What, you... 636 00:36:15,791 --> 00:36:18,461 don't wanna do business with me? 637 00:36:18,494 --> 00:36:21,430 Look, I am a simple, reasonable man. 638 00:36:21,464 --> 00:36:24,167 I just wanna do business with other simple, reasonable men. 639 00:36:24,200 --> 00:36:27,336 -I'm a simple, reasonable man. -Wait. You're a lunatic. 640 00:36:27,370 --> 00:36:30,006 -I'm eccentric. -You're paranoid. 641 00:36:30,039 --> 00:36:34,377 I'm cautious. Okay, so... you didn't frisk me. 642 00:36:34,410 --> 00:36:35,778 You didn't ask me a single question. 643 00:36:35,811 --> 00:36:37,713 You stuck a gun in my face and you told me 644 00:36:37,746 --> 00:36:39,849 your were gonna shoot me unless I stripped naked. 645 00:36:39,883 --> 00:36:42,318 You got me nervous. I didn't know who you are. 646 00:36:42,351 --> 00:36:45,321 Besides, it's a lot of product we're talking about here. 647 00:36:45,354 --> 00:36:48,791 Okay. So if you're feeling nervous, 648 00:36:48,824 --> 00:36:53,462 what we do is we sit down and we talk things through, 649 00:36:53,496 --> 00:36:56,632 like adults, which I'd have been happy to do. 650 00:36:56,665 --> 00:36:58,567 But what you don't do is put a gun in my face 651 00:36:58,601 --> 00:37:02,671 and tell me you're gonna shoot me unless I get naked. 652 00:37:02,705 --> 00:37:04,707 Mm. 653 00:37:04,740 --> 00:37:07,843 Well, I'm trying to apologize here, but you rub it in my face. 654 00:37:07,877 --> 00:37:11,247 -Now who's unreasonable? -No, no, you haven't apologized. 655 00:37:11,280 --> 00:37:14,884 ♪♪ 656 00:37:14,918 --> 00:37:16,252 I'm sorry. 657 00:37:18,121 --> 00:37:20,890 I still don't trust you. 658 00:37:22,758 --> 00:37:27,730 See, I think you still got some of that Louis XIII left. 659 00:37:27,763 --> 00:37:29,398 So why don't you pour us both a drink? 660 00:37:29,432 --> 00:37:30,934 We'll sit down and we'll talk things through, 661 00:37:30,967 --> 00:37:32,868 see if we can't come to some understanding. 662 00:37:32,902 --> 00:37:35,671 And if we can, we'll do business together. 663 00:37:35,704 --> 00:37:38,274 If we can't, I'll take my product elsewhere. 664 00:37:38,307 --> 00:37:39,542 No hard feelings. 665 00:37:40,743 --> 00:37:42,111 Cool? 666 00:37:45,414 --> 00:37:47,416 (horn honks, indistinct conversations) 667 00:37:50,086 --> 00:37:52,956 MAN OVER P.A.: Number 48, chili burger with fries. 668 00:37:59,428 --> 00:38:02,365 Number 53, fish and chips. 669 00:38:02,398 --> 00:38:03,832 Franklin! 670 00:38:05,834 --> 00:38:08,237 (laughs) See y'all. 671 00:38:08,271 --> 00:38:10,806 FRANKLIN: So, um, you're just, like, 672 00:38:10,839 --> 00:38:12,741 sneaking out every night now, huh? 673 00:38:12,775 --> 00:38:15,078 (laughs) Daddy's working the night shift. 674 00:38:15,111 --> 00:38:18,614 And you're welcome to come hang out if you want. 675 00:38:18,647 --> 00:38:20,616 Uh, don't he check on you sometime? 676 00:38:20,649 --> 00:38:23,086 -Sometimes. -Then I'm good. 677 00:38:23,119 --> 00:38:25,888 -You really scared of him, huh? -Hell, yeah! Man. 678 00:38:25,921 --> 00:38:27,823 (laughs) You didn't used to be. 679 00:38:27,856 --> 00:38:29,092 Yeah, that was when we was kids. 680 00:38:29,125 --> 00:38:31,894 But then you got fine, and he got psycho. 681 00:38:31,927 --> 00:38:33,596 You think I'm fine? 682 00:38:33,629 --> 00:38:37,300 (laughs) And it's 'cause of that, you scared of him? 683 00:38:37,333 --> 00:38:39,002 Not 'cause you selling weed now? 684 00:38:39,035 --> 00:38:41,904 Pssh! What? I ain't selling no weed. 685 00:38:41,937 --> 00:38:45,741 Come on, Franklin. You think I'm a fool? That I don't see things? 686 00:38:45,774 --> 00:38:46,976 I don't know what you think you see, 687 00:38:47,010 --> 00:38:48,811 but I ain't slingin' no weed. 688 00:38:48,844 --> 00:38:51,147 (unzips backpack) 689 00:38:51,180 --> 00:38:54,083 (gasps) What the fuck is wrong with you? 690 00:38:54,117 --> 00:38:56,285 ♪♪ 691 00:38:56,319 --> 00:38:57,753 What is that? 692 00:38:57,786 --> 00:38:59,322 Nothin'. 693 00:39:02,358 --> 00:39:04,460 -Where you get it? -Go home, Mel. 694 00:39:04,493 --> 00:39:06,529 -Come on, Franklin. -Go home. 695 00:39:06,562 --> 00:39:10,299 For real. (zips backpack) 696 00:39:10,333 --> 00:39:13,336 ♪♪ 697 00:39:19,575 --> 00:39:21,544 MAN ON TV: Derek, what's the best part of working with your wife? 698 00:39:21,577 --> 00:39:23,879 DEREK: Well, you always know who's boss. 699 00:39:23,912 --> 00:39:25,881 (laughter) 700 00:39:25,914 --> 00:39:27,316 No. Seriously... 701 00:39:27,350 --> 00:39:29,352 (TV continues playing indistinctly) 702 00:39:38,194 --> 00:39:41,530 (engine starts) 703 00:39:41,564 --> 00:39:44,933 (engine revving) 704 00:39:51,207 --> 00:39:53,676 (indistinct conversations) 705 00:39:53,709 --> 00:39:55,711 (clock ticking) 706 00:40:00,849 --> 00:40:03,452 (car door opens, closes) (sighs heavily) 707 00:40:04,553 --> 00:40:05,921 (car departs) 708 00:40:08,757 --> 00:40:10,259 (speaks Spanish) 709 00:40:21,770 --> 00:40:23,439 (speaks Spanish) 710 00:40:23,472 --> 00:40:25,274 -Hi, Tío. -Where were you? 711 00:40:25,308 --> 00:40:26,909 Ramiro. 712 00:40:31,314 --> 00:40:33,716 (indistinct conversations) 713 00:40:37,420 --> 00:40:40,623 (speaking Spanish) 714 00:40:51,334 --> 00:40:53,402 iEn mi casa! 715 00:41:33,676 --> 00:41:35,178 This is Javier. 716 00:41:53,529 --> 00:41:56,865 Muchas gracias. 717 00:41:56,899 --> 00:41:58,901 (dog barking in distance) 718 00:42:02,037 --> 00:42:04,873 What a mess. (breathing heavily) 719 00:42:04,907 --> 00:42:08,444 You think Ramiro's right? About Max? 720 00:42:08,477 --> 00:42:11,980 The truth always comes out. 721 00:42:12,014 --> 00:42:15,218 What concerns me is how much damage Ramiro will do in the meantime. 722 00:42:17,520 --> 00:42:20,289 ¿Necesitas un abrigo? 723 00:42:20,323 --> 00:42:23,359 Oh, no, no, no. I'm fine. How are you feeling? 724 00:42:23,392 --> 00:42:27,996 Well...your mother says I'm too skinny. 725 00:42:28,030 --> 00:42:30,466 All those years on my ass about my weight, 726 00:42:30,499 --> 00:42:35,404 and now I need to put some on. 727 00:42:35,438 --> 00:42:36,772 She just wants to help you. 728 00:42:50,286 --> 00:42:52,288 Sí, Papa. 729 00:43:02,231 --> 00:43:04,233 Come have dinner at the ranch this week. 730 00:43:08,737 --> 00:43:10,205 (chuckles) 731 00:43:12,107 --> 00:43:14,209 (engine starts) 732 00:43:18,113 --> 00:43:20,883 (vehicle departs) 733 00:43:30,158 --> 00:43:31,927 Your father's lost his fucking mind. 734 00:43:31,960 --> 00:43:33,262 Yeah, that's what I was trying to tell you. 735 00:43:33,296 --> 00:43:34,930 I mean, since when does he toss bodies 736 00:43:34,963 --> 00:43:37,766 across his fucking living room floor? 737 00:43:40,736 --> 00:43:42,971 I can't believe you're smoking that shit right now. 738 00:43:43,005 --> 00:43:45,408 We just have to patient, okay? 739 00:43:45,441 --> 00:43:46,909 Start the coke business up slowly -- 740 00:43:46,942 --> 00:43:49,211 He's not gonna stop until he knows who did this. 741 00:43:49,244 --> 00:43:51,714 We can't just wait around for him to kill us. 742 00:43:51,747 --> 00:43:54,417 You really think he'd do that? 743 00:44:03,792 --> 00:44:06,261 (Marion Black's "Come on & Gettit" playing) 744 00:44:06,295 --> 00:44:08,263 Hey! 745 00:44:08,297 --> 00:44:11,967 Uhh! Look here! 746 00:44:12,000 --> 00:44:13,936 ♪ All my friends 747 00:44:13,969 --> 00:44:15,103 ♪ My brothers and sisters 748 00:44:15,137 --> 00:44:18,307 (inhaling sharply) 749 00:44:18,341 --> 00:44:20,543 ♪♪ 750 00:44:25,814 --> 00:44:28,317 Well, I guess you ain't no one hit wonder after all, is you? 751 00:44:28,351 --> 00:44:31,587 I got tracks for days. You just say the word. 752 00:44:31,620 --> 00:44:34,490 Let me tell you somethin' about me, Franklin. 753 00:44:34,523 --> 00:44:35,991 I ain't about that powder. 754 00:44:36,024 --> 00:44:38,827 That is just a necessary experience that I provide, 755 00:44:38,861 --> 00:44:41,630 which makes my place so special. 756 00:44:41,664 --> 00:44:43,265 Of course. 757 00:44:43,298 --> 00:44:44,833 Get him $30,000. 758 00:44:44,867 --> 00:44:46,835 Hold up. We said $16,000 per. 759 00:44:46,869 --> 00:44:49,872 Well, I thought we'd start with a nice round number first. 760 00:44:49,905 --> 00:44:52,941 I'm sure there's something we can offer you here 761 00:44:52,975 --> 00:44:56,011 that, uh, will ensure that you leave here feeling taken care of. 762 00:44:56,044 --> 00:44:59,648 -I'm afraid there ain't. -No? 763 00:44:59,682 --> 00:45:01,517 Mm. 764 00:45:02,985 --> 00:45:04,553 Oh, you 'bout that money, huh? 765 00:45:04,587 --> 00:45:06,655 ♪♪ 766 00:45:06,689 --> 00:45:09,825 All right then. Get him his money. 767 00:45:11,259 --> 00:45:12,828 Thank you. 768 00:45:12,861 --> 00:45:15,564 ♪♪ 769 00:45:15,598 --> 00:45:19,001 How's your auntie? She staying in tonight? 770 00:45:21,537 --> 00:45:23,506 I can't imagine she felt too welcome after last time. 771 00:45:23,539 --> 00:45:26,008 Well, she had that shit coming for days. 772 00:45:26,041 --> 00:45:29,244 Well, you also held a gun to my chin. 773 00:45:29,277 --> 00:45:31,046 Oh, you sensitive. 774 00:45:31,079 --> 00:45:32,515 I'm hoping this is the beginning 775 00:45:32,548 --> 00:45:35,851 of a long, fruitful business relationship, Claudia. 776 00:45:35,884 --> 00:45:37,886 I don't think it's too much to ask for the words 777 00:45:37,920 --> 00:45:40,756 "my fault" followed by, "Shit won't happen again." 778 00:45:40,789 --> 00:45:42,991 (laughs) 779 00:45:43,025 --> 00:45:45,227 ♪♪ 780 00:45:46,762 --> 00:45:48,831 Your showing your youth up in here, boy. 781 00:45:48,864 --> 00:45:51,734 And you showing me you're too proud to admit you was wrong. 782 00:45:51,767 --> 00:45:55,037 ♪♪ 783 00:45:55,070 --> 00:45:58,507 (indistinct conversations) 784 00:45:58,541 --> 00:46:00,375 Excuse me. 785 00:46:04,246 --> 00:46:07,450 ♪♪ 786 00:46:16,258 --> 00:46:17,926 ♪ Jump back, uhh! 787 00:46:17,960 --> 00:46:20,395 ♪ Baby, whoo! Good God 788 00:46:20,429 --> 00:46:22,631 ♪ Gotta get funky now 789 00:46:22,665 --> 00:46:24,099 ♪ Get funky now 790 00:46:24,132 --> 00:46:25,233 Everything all right? 791 00:46:25,267 --> 00:46:26,301 Yep. 792 00:46:26,334 --> 00:46:30,105 ♪ Uhh! Aw, yeah, baby 793 00:46:30,138 --> 00:46:32,074 ♪ What you want me to do? 794 00:46:32,107 --> 00:46:35,210 ♪♪ 795 00:46:35,243 --> 00:46:38,413 It's a shame you can't stick around. 796 00:46:38,447 --> 00:46:40,082 Bitches love the Candyman. 797 00:46:40,115 --> 00:46:41,784 Hit me one more time! 798 00:46:41,817 --> 00:46:43,786 Uhh! Good God. 799 00:46:43,819 --> 00:46:47,055 ♪ Baby, hey 800 00:46:47,089 --> 00:46:49,892 ♪ Aah! Hey 801 00:46:49,925 --> 00:46:52,828 (humming) 802 00:47:04,873 --> 00:47:06,775 (gate clanks) 803 00:47:06,809 --> 00:47:09,878 (Bill Withers' "Lovely Day" plays) 804 00:47:14,617 --> 00:47:16,952 (engine turns off) 805 00:47:16,985 --> 00:47:19,588 Hey, who are you with? 806 00:47:19,622 --> 00:47:22,525 -Whatchu mean? -You slow, nigga? 807 00:47:22,558 --> 00:47:25,193 This shit seem like jokes to you? Who you with? 808 00:47:25,227 --> 00:47:28,030 Ain't with nobody. I'm with me. 809 00:47:28,063 --> 00:47:31,466 ♪ When I wake up in the morning, love ♪ So you thought it was okay 810 00:47:31,500 --> 00:47:33,135 to slide up here and steal our best customer?! Come on, man! 811 00:47:33,168 --> 00:47:35,337 Shut the fuck up! ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 812 00:47:35,370 --> 00:47:39,141 -Shut up! -(grunting) 813 00:47:39,174 --> 00:47:40,876 ♪ And something without warning, love ♪ 814 00:47:41,844 --> 00:47:43,679 Aah! 815 00:47:43,712 --> 00:47:47,716 ♪ Bears heavy on my mind That backpack, man. That backpack. 816 00:47:47,750 --> 00:47:49,752 ♪ Then I look at you 817 00:47:51,186 --> 00:47:53,155 ♪ And I know it's gonna be 818 00:47:53,188 --> 00:47:55,724 Yeah. (gun cocks) 819 00:47:55,758 --> 00:47:58,393 ♪ A lovely day 820 00:47:58,426 --> 00:48:02,397 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 821 00:48:02,430 --> 00:48:04,567 Hey. Don't waste no bullets on that bitch-ass nigga. 822 00:48:04,600 --> 00:48:06,201 We got the bag. 823 00:48:06,234 --> 00:48:07,970 ♪ A lovely day 824 00:48:08,003 --> 00:48:10,372 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 825 00:48:10,405 --> 00:48:13,876 -Not yet. -(groans) 826 00:48:13,909 --> 00:48:16,679 (speaks indistinctly) ♪ Lovely day, lovely day 827 00:48:16,712 --> 00:48:18,046 (spits) 828 00:48:18,080 --> 00:48:19,548 ♪ When the day that lies ahead of me ♪ 829 00:48:19,582 --> 00:48:21,216 This ain't Mayberry, bitch. 830 00:48:21,249 --> 00:48:24,620 ♪ Seems impossible to face 831 00:48:27,355 --> 00:48:29,825 ♪ When someone else instead of me ♪ 832 00:48:29,858 --> 00:48:31,994 (engine starts) 833 00:48:32,027 --> 00:48:34,597 ♪ Always seems to know the way 834 00:48:36,264 --> 00:48:38,133 ♪ Then I look at you 835 00:48:40,102 --> 00:48:42,971 ♪ And I know it's gonna be 836 00:48:45,407 --> 00:48:46,474 ♪ A lovely day 837 00:48:46,508 --> 00:48:51,079 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 838 00:48:51,113 --> 00:48:55,117 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 839 00:48:55,150 --> 00:48:56,251 ♪ A lovely day 840 00:48:56,284 --> 00:49:00,689 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 841 00:49:00,723 --> 00:49:05,594 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 842 00:49:05,628 --> 00:49:10,733 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 843 00:49:10,766 --> 00:49:14,737 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 844 00:49:14,770 --> 00:49:16,071 ♪ A lovely day 845 00:49:16,104 --> 00:49:20,375 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 846 00:49:20,408 --> 00:49:24,479 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 847 00:49:24,512 --> 00:49:26,248 ♪ A lovely day 848 00:49:26,281 --> 00:49:30,118 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 849 00:49:30,152 --> 00:49:34,122 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 850 00:49:34,156 --> 00:49:35,824 ♪ A lovely day 851 00:49:35,858 --> 00:49:39,962 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 852 00:49:39,995 --> 00:49:44,332 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day, lovely day ♪ 853 00:49:49,004 --> 00:49:52,040 ♪♪ 854 00:50:24,639 --> 00:50:27,642 -- Captions by VITA --