00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,234 Call an ambulance! 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,851 Now you see why I didn't call an ambulance. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,739 I want back in the game. This could actually work. 4 00:00:07,766 --> 00:00:09,210 These contacts are comfortable with me. 5 00:00:09,235 --> 00:00:11,601 You show up, start asking questions, they'll get nervous. 6 00:00:11,626 --> 00:00:13,657 You said that there was no one here besides you 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,849 - when Logan OD'd, right? - That's right. 8 00:00:15,874 --> 00:00:17,907 You pull it off, we'll bring you on full-time. 9 00:00:23,667 --> 00:00:26,914 - Front me a key. - You got one day to bring me $12,000. 10 00:00:28,710 --> 00:00:31,041 Buy this key, and I will bring you another one tomorrow. 11 00:00:31,066 --> 00:00:32,832 You wanna talk to your daddy? 12 00:00:32,857 --> 00:00:35,825 Just drive the fucking car. 13 00:01:24,757 --> 00:01:27,644 Alejandro! Alejandro! 14 00:03:35,425 --> 00:03:41,215 - Synced and corrected by javiernv - - www.MY-SUBS.com - 15 00:04:03,067 --> 00:04:06,202 Good morning. 16 00:04:06,903 --> 00:04:08,070 After the meeting, 17 00:04:08,466 --> 00:04:10,940 we have to find a new stash house. 18 00:04:11,161 --> 00:04:12,809 What's wrong with this one? 19 00:04:12,988 --> 00:04:15,221 Uh, it's too understated. 20 00:04:15,661 --> 00:04:18,091 I'd like to find something flashier. 21 00:04:18,474 --> 00:04:20,149 We have two deals to make today, 22 00:04:20,614 --> 00:04:21,961 weapons arriving tomorrow. We don't have time to... 23 00:04:21,986 --> 00:04:23,820 This isn't a discussion. 24 00:04:23,922 --> 00:04:26,189 We're out of here after the meeting tonight. 25 00:04:31,172 --> 00:04:32,338 You should have a bump. 26 00:04:34,325 --> 00:04:35,965 I'm serious. Straighten you right out. 27 00:04:38,069 --> 00:04:40,847 I don't think showing up high to Avi Benhamou's house 28 00:04:40,872 --> 00:04:42,583 would be strategically sound. 29 00:04:42,849 --> 00:04:45,208 Well, like, I said, I don't think you should show up at all. 30 00:04:45,516 --> 00:04:47,449 All right, look, I gotta run some errands. 31 00:04:47,481 --> 00:04:50,897 So wait an hour, pack up the rest, and then, uh, 32 00:04:50,929 --> 00:04:54,740 meet me at that parking garage on Sunset, behind Carney's. 33 00:04:54,765 --> 00:04:55,807 Where are you going? 34 00:04:55,832 --> 00:04:58,631 You know what place I mean? Yellow train? 35 00:04:58,709 --> 00:04:59,726 One hour. 36 00:05:34,028 --> 00:05:35,194 You're late. 37 00:05:38,268 --> 00:05:40,201 You have my cash? 38 00:05:52,618 --> 00:05:54,317 Fuck is this? 39 00:05:54,342 --> 00:05:57,310 I sent you in there to take money, not family photos. 40 00:05:59,664 --> 00:06:02,773 Where is it, Oso? Mm? 41 00:06:02,798 --> 00:06:05,732 I'll give you the money when I feel safe. 42 00:06:06,220 --> 00:06:08,120 Safe from what? 43 00:06:08,453 --> 00:06:11,046 The kind of man who steals from his own father. 44 00:06:11,226 --> 00:06:12,851 Gustavo, we weren't stealing the money... 45 00:06:13,750 --> 00:06:17,218 Pedro! Pedro, put the gun down. 46 00:06:17,243 --> 00:06:19,608 - Stop it! You want the money? - Yeah, I want the fucking money. 47 00:06:19,633 --> 00:06:20,701 If you kill him, we're never gonna see it. 48 00:06:20,726 --> 00:06:21,694 I'm not gonna kill him. 49 00:06:21,719 --> 00:06:23,972 I'm gonna put holes in him until he gives it up. 50 00:06:23,997 --> 00:06:28,232 Pedro, look at me. Can you come talk to me, please? Please. 51 00:06:28,765 --> 00:06:31,133 Pedro, Pedro, look at me. 52 00:06:31,312 --> 00:06:35,248 Stop. Put the gun down. What are you doing? 53 00:06:35,273 --> 00:06:36,576 He's fucking threatening us. 54 00:06:36,601 --> 00:06:38,569 We've had this conversation, I know. 55 00:06:38,594 --> 00:06:40,943 Yeah. So what? 56 00:06:41,045 --> 00:06:44,213 Get in your car and go. You're never gonna get... 57 00:06:44,393 --> 00:06:45,992 Just get in. 58 00:06:46,017 --> 00:06:47,126 Okay. Fine. 59 00:06:47,151 --> 00:06:48,991 You sure you got this? 60 00:06:49,016 --> 00:06:51,916 Yes. Just go. 61 00:06:53,754 --> 00:06:55,687 Yeah, whatever. 62 00:07:57,013 --> 00:07:59,046 Ahh. You didn't even think to call... 63 00:07:59,102 --> 00:08:00,902 Give me a heads up? 64 00:08:00,964 --> 00:08:03,427 - You said you don't have a phone. - Of course I have a phone. 65 00:08:03,452 --> 00:08:05,507 It's not that I don't have a phone. 66 00:08:07,677 --> 00:08:10,655 It's just that I don't like talking business over the phone. 67 00:08:10,680 --> 00:08:12,480 You know why? 68 00:08:14,490 --> 00:08:15,856 Someone could be listening? 69 00:08:16,130 --> 00:08:18,830 - And then what happens? - You get caught. 70 00:08:18,855 --> 00:08:21,589 - And then what? - You go to jail. 71 00:08:21,614 --> 00:08:23,364 No, you go to fucking prison. 72 00:08:23,415 --> 00:08:25,239 So I don't want you to call. 73 00:08:25,264 --> 00:08:28,840 I want you to do things exactly the way we said they would be done... 74 00:08:28,865 --> 00:08:31,887 so you don't have to call. 75 00:08:31,912 --> 00:08:33,812 - Uh, I'm sorry. What was that? - What? 76 00:08:33,837 --> 00:08:35,837 That noise. 77 00:08:45,993 --> 00:08:49,387 What the fuck?! 78 00:08:50,005 --> 00:08:51,012 Strip. 79 00:08:53,119 --> 00:08:55,052 I was told you didn't want to be known. 80 00:08:55,505 --> 00:08:57,672 "Alejandro, I wanna meet your partner." 81 00:08:57,919 --> 00:08:59,879 "No, Avi, you cannot meet my partner. 82 00:08:59,904 --> 00:09:01,948 My partner doesn't wanna be met." 83 00:09:01,973 --> 00:09:05,601 I say, "Okay. Alejandro here... 84 00:09:05,626 --> 00:09:08,694 "He parties. He's legit. 85 00:09:08,809 --> 00:09:11,710 He makes me feel safe and warm and fuzzy inside." 86 00:09:11,876 --> 00:09:15,878 But then, first deal... 87 00:09:15,903 --> 00:09:20,239 You show up, all nifty and shifty. 88 00:09:21,018 --> 00:09:23,067 And nervous. 89 00:09:23,981 --> 00:09:26,255 Okay, so I... if I'm shifty, it's 'cause it sounds like 90 00:09:26,280 --> 00:09:27,900 there's somebody giving birth back there. 91 00:09:27,925 --> 00:09:30,026 And you're trying to get me naked at gunpoint. 92 00:09:30,218 --> 00:09:33,252 So I know you wear no wire in your ass crack. 93 00:09:33,683 --> 00:09:36,451 Listen, if it makes you feel any better, we'll all strip. 94 00:09:36,476 --> 00:09:38,578 And then we're gonna sit here like a bunch of faggots 95 00:09:38,603 --> 00:09:41,714 while you explain why you suddenly need to be here 96 00:09:41,739 --> 00:09:43,038 to conduct our business. 97 00:09:46,207 --> 00:09:49,108 Take off your clothes, everybody. 98 00:09:49,163 --> 00:09:51,163 What are you waiting for? 99 00:09:53,962 --> 00:09:56,776 All right. Come on! 100 00:09:57,718 --> 00:10:00,377 Turn around. Show me your ass. 101 00:10:00,604 --> 00:10:02,448 Show me your fucking ass! 102 00:10:02,504 --> 00:10:05,538 Avi! 103 00:10:05,593 --> 00:10:08,958 What happened to him? 104 00:10:11,420 --> 00:10:12,693 Do you see how dark that is? 105 00:10:12,724 --> 00:10:14,390 That means that he's bleeding internally. 106 00:10:14,415 --> 00:10:16,515 - So now you're a fucking doctor?! - No. He needs one. 107 00:10:16,540 --> 00:10:17,639 Don't worry about it! 108 00:10:17,910 --> 00:10:21,846 Just be quiet 109 00:10:21,933 --> 00:10:23,666 Get the fuck outta here! 110 00:10:23,722 --> 00:10:25,812 - I... We need to make this deal, Avi. - No, fuck! 111 00:10:25,837 --> 00:10:28,537 We need to make this deal, Avi. When should we come back? 112 00:10:28,562 --> 00:10:30,107 I'll call you. 113 00:10:30,459 --> 00:10:32,425 Get out! 114 00:10:51,536 --> 00:10:52,934 ÿAquí entrenas también? 115 00:10:53,046 --> 00:10:54,060 Mm-hmm. 116 00:10:55,292 --> 00:10:57,371 That's quite the smell. 117 00:11:00,270 --> 00:11:01,926 ÿQué quieres saber, Gustavo? 118 00:11:02,435 --> 00:11:04,028 Todo. 119 00:11:05,354 --> 00:11:08,155 I don't have that kind of time. Wanna be more specific? 120 00:11:08,180 --> 00:11:10,700 Ã"rale. 121 00:11:10,725 --> 00:11:12,691 Who did I kill? 122 00:11:21,112 --> 00:11:23,112 Se llamaba Max 123 00:11:23,148 --> 00:11:26,016 And he works for Ramiro, Pedro's father. 124 00:11:26,668 --> 00:11:29,013 Did you and Pedro set me up? 125 00:11:29,216 --> 00:11:31,638 - Why would we do that? - I don't know. 126 00:11:32,293 --> 00:11:34,521 Why would Pedro rob his own father? 127 00:11:34,571 --> 00:11:37,411 I already told you, Oso. We weren't stealing the money. 128 00:11:37,436 --> 00:11:40,193 The plan was to borrow it, flip the product, 129 00:11:40,218 --> 00:11:42,252 put it back before Ramiro ever knew it was missing. 130 00:11:42,277 --> 00:11:44,982 What product? Hmm? 131 00:11:45,799 --> 00:11:47,966 Not marijuana. 132 00:11:49,774 --> 00:11:51,529 You know, Pedro told me you didn't talk much. 133 00:11:51,554 --> 00:11:54,396 Was he wrong, or do I just bring something out of you? 134 00:11:56,748 --> 00:11:59,582 We said if you pulled this off, we'd bring you on full-time. 135 00:11:59,973 --> 00:12:02,467 - And even though you fucked up, that... - I fucked up? 136 00:12:02,935 --> 00:12:04,635 That offer still stands. 137 00:12:04,660 --> 00:12:06,552 I fucked up, Lucía? 138 00:12:07,589 --> 00:12:10,523 Oso, I'm gonna give you access to everything. 139 00:12:11,336 --> 00:12:14,443 Our suppliers, our stash house, our product. 140 00:12:15,818 --> 00:12:17,818 Pero necesito ese dinero. 141 00:12:22,026 --> 00:12:24,310 You'd betray your own family for money? 142 00:12:25,654 --> 00:12:26,820 ÿPor qué? 143 00:12:27,634 --> 00:12:28,653 Gustavo.. 144 00:12:28,833 --> 00:12:31,185 No te pago pa' que andes platicando. 145 00:12:35,487 --> 00:12:36,586 Quit. 146 00:12:36,992 --> 00:12:39,411 - I can't. - Tell him you quit. 147 00:12:40,805 --> 00:12:43,177 In two months, you can buy this place, 148 00:12:43,202 --> 00:12:44,458 let anyone you want train for free. 149 00:12:45,647 --> 00:12:47,680 You'll be a hero. 150 00:12:56,615 --> 00:12:58,448 Hello? 151 00:13:01,580 --> 00:13:03,888 Yuda... 152 00:13:03,913 --> 00:13:06,046 - Yuda. - The door was unlocked. 153 00:13:06,349 --> 00:13:08,016 Not a good time. Go away. 154 00:13:08,767 --> 00:13:10,340 But I got your money. 155 00:13:14,906 --> 00:13:17,189 - I got your money. - What? 156 00:13:17,731 --> 00:13:19,830 - What, you actually did it? - Screw his money now! 157 00:13:19,855 --> 00:13:21,736 Screw your mother, motherfucker! 158 00:13:21,761 --> 00:13:23,241 I can see you in some shit right now, 159 00:13:23,266 --> 00:13:25,517 so if it's all good, I'll just take a couple keys and go. 160 00:13:25,542 --> 00:13:28,158 - Why? You want more? - Ain't that how it work? 161 00:13:28,183 --> 00:13:29,916 I do good, I get more opportunity. 162 00:13:34,590 --> 00:13:35,354 Yeah. 163 00:13:39,721 --> 00:13:40,921 Yeah. 164 00:13:41,271 --> 00:13:42,937 Yeah. 165 00:13:44,614 --> 00:13:48,313 But I'm going to need you to do something for me first. 166 00:13:51,727 --> 00:13:54,495 Okay, so if you get pulled over, 167 00:13:54,677 --> 00:13:57,372 tell 'em that you're... you're the chauffeur or something. 168 00:13:57,397 --> 00:13:59,712 Use that silver tongue of yours. All right? 169 00:13:59,737 --> 00:14:03,583 Now whatever happens... Whatever happens... 170 00:14:03,608 --> 00:14:06,200 I do not want police in this house. 171 00:14:06,225 --> 00:14:07,804 Do you understand? 172 00:14:07,829 --> 00:14:09,883 Uh-huh. 173 00:14:15,166 --> 00:14:17,975 What about the keys? 174 00:14:18,000 --> 00:14:20,167 Nah, I meant the coke. 175 00:14:20,192 --> 00:14:22,343 You want the cocaine inside the car with you? 176 00:14:22,368 --> 00:14:23,667 I thought you're smarter than this. 177 00:14:24,530 --> 00:14:27,398 Come back after that. I'll give it to you then... 178 00:14:27,423 --> 00:14:28,858 my Rolls intact. 179 00:14:29,513 --> 00:14:31,580 And, Franklin, 180 00:14:32,424 --> 00:14:36,069 I'm giving you a wondrous responsibility here... 181 00:14:36,171 --> 00:14:38,171 The chance to save a life. 182 00:14:38,530 --> 00:14:41,298 Don't fuck it up. 183 00:15:03,503 --> 00:15:05,970 Oh, my God. Get a gurney. 184 00:15:06,073 --> 00:15:07,451 I got you. 185 00:15:20,796 --> 00:15:23,221 Why are you intent on making this harder than it has to be? 186 00:15:23,323 --> 00:15:26,818 That guy's a lunatic. We shouldn't be doing business with him. 187 00:15:37,732 --> 00:15:40,021 Hey. Hey! 188 00:15:40,407 --> 00:15:43,021 I had him under control until you showed up. 189 00:15:44,421 --> 00:15:46,084 You know, things between Logan and I 190 00:15:46,109 --> 00:15:47,556 were working because he trusted me. 191 00:15:47,581 --> 00:15:49,214 Okay. 192 00:15:49,642 --> 00:15:50,927 Stop lying to me. 193 00:15:52,586 --> 00:15:53,779 What is this? I don't know what this is. 194 00:15:53,804 --> 00:15:56,638 It's a woman's earring. I found it near Logan's body. 195 00:16:00,393 --> 00:16:02,818 Okay. Tell me, what do you think happened? 196 00:16:04,898 --> 00:16:06,381 I don't know. You... 197 00:16:07,411 --> 00:16:11,080 You told me that you and Logan were alone when he OD'd, right? 198 00:16:11,105 --> 00:16:12,146 Yeah. 199 00:16:12,146 --> 00:16:14,038 There was blood all over that house. 200 00:16:14,063 --> 00:16:15,929 And then I found this and blonde hair. 201 00:16:15,954 --> 00:16:17,396 So yeah, I'm thinking... 202 00:16:18,183 --> 00:16:22,123 maybe Logan was with a girl... Or girls... when he OD'd. 203 00:16:22,148 --> 00:16:25,053 Somebody panicked. Maybe they wanted to call an ambulance or something, 204 00:16:25,078 --> 00:16:28,245 and you did what you thought you had to do to salvage the op. 205 00:16:33,652 --> 00:16:35,718 You think I killed some girl? 206 00:16:39,105 --> 00:16:41,746 - Do you know how that sounds? - No, please, tell me. 207 00:16:41,771 --> 00:16:43,045 - Crazy. - No. 208 00:16:43,077 --> 00:16:45,180 - Paranoid, like you don't know... - No. No. This is not... 209 00:16:45,205 --> 00:16:47,272 - ...what's right and what's... - This is not in my head. 210 00:16:47,297 --> 00:16:51,065 Yes, it is. And you need to get control of yourself, 211 00:16:51,090 --> 00:16:53,124 because the Mexicans are coming to the house at 10. 212 00:16:53,149 --> 00:16:56,076 So either show up calm and clear, ready to make a deal, 213 00:16:56,101 --> 00:16:57,233 or stay away. 214 00:17:06,656 --> 00:17:08,447 I get more than 24 hours this time? 215 00:17:08,472 --> 00:17:09,945 Don't push it. 216 00:17:10,221 --> 00:17:12,407 Just out of curiosity... 217 00:17:12,432 --> 00:17:16,563 ...who'd you find to take off that kilo off your hands? 218 00:17:17,691 --> 00:17:19,724 My fairy godmother. 219 00:17:19,749 --> 00:17:22,586 Smart-ass kid. 220 00:17:24,169 --> 00:17:26,354 Don't get yourself killed on that bike! 221 00:17:26,379 --> 00:17:29,214 Then I'll never see my fucking money! 222 00:17:37,108 --> 00:17:37,672 Boo! 223 00:17:38,956 --> 00:17:40,756 What? Y'all can't say hello? 224 00:17:53,734 --> 00:17:55,641 No, David, what have you done? 225 00:18:01,181 --> 00:18:03,815 I told you never to come to this house again. 226 00:18:04,713 --> 00:18:08,682 Cut the act. Nobody can hear us. 227 00:18:17,563 --> 00:18:19,362 'Sup, Aunt Loo? 228 00:18:19,387 --> 00:18:20,652 Hey. 229 00:18:26,428 --> 00:18:27,737 You don't look too good. 230 00:18:30,659 --> 00:18:32,893 You testing my patience, boy. 231 00:18:35,998 --> 00:18:38,955 I should whoop your ass for getting her involved with this shit. 232 00:18:38,980 --> 00:18:42,808 - He ain't put no gun to my head. - It won't happen again. 233 00:18:46,423 --> 00:18:49,157 And I ain't even here on all that. 234 00:18:49,753 --> 00:18:53,487 Bought a bike. I can't leave it at my place. 235 00:18:53,712 --> 00:18:55,112 - You can leave it here. - You can't leave here. 236 00:18:56,685 --> 00:18:58,893 You see the messes you bring up in my house? 237 00:19:00,659 --> 00:19:02,202 Had my shit on lock, man. 238 00:19:02,227 --> 00:19:04,774 Jerome... out of pocket bitches screaming on the front porch. 239 00:19:04,799 --> 00:19:06,702 Who really bringing the mess here? 240 00:19:06,727 --> 00:19:08,434 Bitch, who is you? 241 00:19:08,488 --> 00:19:10,254 - Who am I? - Aw, damn. Damn. 242 00:19:10,349 --> 00:19:11,648 Who you poppin' up in your face for? 243 00:19:11,806 --> 00:19:13,672 - You need to calm down. - Naw, I ain't calming nothin' down. 244 00:19:13,697 --> 00:19:15,227 Supposed to help her move somebody. 245 00:19:15,252 --> 00:19:17,386 - Hold this for me. - Don't want her to see my face. 246 00:19:17,411 --> 00:19:18,444 - Y'all here? - Hold my... 247 00:19:18,546 --> 00:19:19,645 - Hell, no. - Please... 248 00:19:19,670 --> 00:19:22,337 - Unh-unh. No. - Y'all here? 249 00:19:24,852 --> 00:19:25,884 What you two doing? 250 00:19:26,120 --> 00:19:27,187 - Nothing. - Chillin'. 251 00:19:27,778 --> 00:19:28,910 You was gonna stand me up? 252 00:19:28,942 --> 00:19:30,875 Uh, I was just about to come home. 253 00:19:30,900 --> 00:19:33,383 Well, come on then. You puttin' me behind. 254 00:19:33,408 --> 00:19:34,820 Where's Louie? 255 00:19:34,845 --> 00:19:37,112 She in her room. She ain't feeling too good. 256 00:19:37,878 --> 00:19:40,844 Probably sick 'cause you got that motorcycle. 257 00:19:41,259 --> 00:19:43,695 Don't you know that thing is death on two wheels? 258 00:19:50,762 --> 00:19:52,735 Yeah. I just love 'em too much. 259 00:19:53,804 --> 00:19:56,320 You just love trouble too much. 260 00:19:57,808 --> 00:20:01,336 Tell her I brought her dish back. Come on, Franklin. 261 00:20:08,968 --> 00:20:12,964 Patty cake, patty cake... 262 00:20:27,070 --> 00:20:28,814 Fine example you settin' for your boy, 263 00:20:28,839 --> 00:20:30,724 kicking old women outta their home. 264 00:20:31,201 --> 00:20:33,201 Teaching him what happens when you don't pay rent. 265 00:20:33,777 --> 00:20:34,909 Good riddance. 266 00:20:34,934 --> 00:20:36,143 Roaches'd complain if they could. 267 00:20:36,168 --> 00:20:38,643 - The place outta be condemned. - That's the last of it. 268 00:20:38,685 --> 00:20:40,518 - Suck my titties, boy. - Hey! 269 00:20:40,863 --> 00:20:42,526 Act right or I'm-a call the Sheriffs. 270 00:20:42,551 --> 00:20:44,451 Can we go now? 271 00:20:46,089 --> 00:20:49,190 You know what? Not yet. 272 00:20:51,202 --> 00:20:54,760 What else you got up there, Ms. Perkins? Let's go see. 273 00:21:01,938 --> 00:21:04,385 What do you think you're doin'? 274 00:21:05,259 --> 00:21:07,192 Open that grate right there. 275 00:21:07,217 --> 00:21:10,285 Reach in and tell me what you find. 276 00:21:10,847 --> 00:21:12,533 - For real? - Mm-hmm. 277 00:21:16,930 --> 00:21:18,997 Best not be no rat trap up here. 278 00:21:19,022 --> 00:21:20,722 Oh, there isn't. 279 00:21:28,965 --> 00:21:30,532 What the hell? 280 00:21:30,634 --> 00:21:31,900 You snake. 281 00:21:32,002 --> 00:21:33,568 That ain't mine. 282 00:21:33,593 --> 00:21:35,018 Chicken milk bomb. 283 00:21:35,043 --> 00:21:38,627 Milk and raw chicken left in the heating duct. 284 00:21:38,652 --> 00:21:40,652 Sit there long enough, it'd be damn near toxic. 285 00:21:40,677 --> 00:21:41,943 Ain't that right, Ms. Perkins? 286 00:21:42,045 --> 00:21:44,932 - I don't know nothin' about that. - Uh-huh. 287 00:21:44,957 --> 00:21:47,157 You trippin'. 288 00:21:49,753 --> 00:21:51,753 What is he doing here? 289 00:22:02,626 --> 00:22:03,773 Hi. 290 00:22:04,878 --> 00:22:06,745 Hello. 291 00:22:06,770 --> 00:22:08,562 - Cissy. - I wasn't expecting you. 292 00:22:08,587 --> 00:22:11,883 And Franklin. What a nice surprise. Good to see you, son. 293 00:22:11,908 --> 00:22:15,020 So, um, how's it going here? 294 00:22:15,045 --> 00:22:19,193 Um, we're just about done, sir. Uh, sir. 295 00:22:19,218 --> 00:22:19,945 That's right. 296 00:22:19,970 --> 00:22:22,453 Let your little house nigga finish doing your dirty for you. 297 00:22:22,478 --> 00:22:25,289 Hey, I think it's time you went ahead and got going, ma'am. 298 00:22:25,314 --> 00:22:27,779 All these years, people been calling your rich ass. 299 00:22:27,804 --> 00:22:29,687 - Ms. Perkins... - Leaks. Bad electrical. 300 00:22:29,712 --> 00:22:31,640 - Ms. Perkins, what did I tell you? - Fucked up plumbing! 301 00:22:31,665 --> 00:22:33,084 I didn't come here to argue with you! 302 00:22:33,109 --> 00:22:34,863 Now you show?! To see me thrown out?! 303 00:22:35,042 --> 00:22:36,775 Well, I ain't going! Just give us back and get going! 304 00:22:36,800 --> 00:22:38,020 I told you about that. 305 00:22:38,045 --> 00:22:39,878 You shut up! I'm not talking to you! 306 00:22:39,903 --> 00:22:41,617 - Go ahead. Call the Sheriff. - Ms. Perkins! 307 00:22:41,642 --> 00:22:42,992 Let him see how you got these people living! 308 00:22:43,017 --> 00:22:44,234 Ma'am, you're trespassing! 309 00:22:44,259 --> 00:22:45,358 You the criminal here! 310 00:22:45,383 --> 00:22:47,853 Ronald, please, let me handle this, okay? 311 00:22:47,878 --> 00:22:49,944 - Well, then handle it. - I'm going to. 312 00:22:50,022 --> 00:22:53,090 - I don't want a fucking riot out here. - Today is to be a day of reckoning! 313 00:22:53,115 --> 00:22:54,316 Oh, my God! 314 00:22:55,167 --> 00:22:57,233 I'm gonna get... 315 00:22:57,967 --> 00:23:00,701 You need to get out right... 316 00:23:00,742 --> 00:23:02,374 Leave! 317 00:23:18,604 --> 00:23:20,705 Come on! Come on now! 318 00:23:57,963 --> 00:23:59,946 Hey, it's McDonald. 319 00:24:00,134 --> 00:24:03,002 Yeah, I'm good. Yeah, listen, um, 320 00:24:03,291 --> 00:24:05,220 I'm looking for a warehouse space. 321 00:24:05,299 --> 00:24:08,242 1,000 square feet minimum in an industrial area 322 00:24:08,267 --> 00:24:09,311 where trucks coming and going 323 00:24:09,336 --> 00:24:10,478 wouldn't draw too much attention. 324 00:24:10,503 --> 00:24:13,814 And if it's close to Hawthorne, that would be ideal. 325 00:24:15,319 --> 00:24:17,476 No, I don't... I don't give a shit about that. 326 00:24:17,501 --> 00:24:19,907 I do need an outside line, though. 327 00:24:21,970 --> 00:24:26,025 Yeah. Uh, 24 hours. Less if you can. 328 00:24:28,140 --> 00:24:31,634 Okay. Yep. Thank you. 329 00:24:50,411 --> 00:24:52,337 That chicken milk bomb... 330 00:24:53,292 --> 00:24:55,225 Woman had an arm on her, too. 331 00:24:55,459 --> 00:24:57,882 I thought she was gonna put it right through Tulf's window. 332 00:24:57,907 --> 00:24:59,218 Yeah, I wish she had. 333 00:24:59,243 --> 00:25:02,782 Hey. Man signs my checks. Show some respect. 334 00:25:03,344 --> 00:25:05,861 Stop eatin' my onion rings! 335 00:25:07,154 --> 00:25:09,431 I just wish you didn't have to deal with those crazy folks all day. 336 00:25:10,575 --> 00:25:13,509 They're not crazy, just desperate. 337 00:25:13,534 --> 00:25:15,267 Mm. 338 00:25:15,790 --> 00:25:18,247 Can I know why you were at Jerome's today? 339 00:25:18,272 --> 00:25:21,009 I need a reason to see family? 340 00:25:21,034 --> 00:25:22,934 You know me and my brother done come a long way, 341 00:25:22,959 --> 00:25:24,587 and I done worked hard to love Louie, 342 00:25:24,612 --> 00:25:26,489 but I don't want you spending so much time over there. 343 00:25:26,514 --> 00:25:28,820 - Come on, Mom. - I know you heard it before. 344 00:25:28,845 --> 00:25:30,415 And I also know you're plenty smart. 345 00:25:30,440 --> 00:25:32,628 So you understand if I'm saying it, I must mean it. 346 00:25:35,845 --> 00:25:38,267 That your way of asking to be excused? 347 00:25:38,292 --> 00:25:39,751 May I be excused? 348 00:25:40,461 --> 00:25:41,384 Mm. 349 00:25:54,097 --> 00:25:56,218 You wanna stop leaving your things all over the place, baby? 350 00:25:56,243 --> 00:25:59,144 My bad. Thank you. 351 00:25:59,323 --> 00:26:00,456 - What do you have in there any... - Um... 352 00:26:00,481 --> 00:26:02,514 Oh, come on, Franklin. 353 00:26:02,616 --> 00:26:05,417 Kitchen's only two steps away, man. 354 00:26:11,535 --> 00:26:13,369 What do you got in that bag? 355 00:26:13,948 --> 00:26:15,204 Nothing. 356 00:26:15,229 --> 00:26:17,806 Hoodie, Henry Ford book, bunch of stuff. 357 00:26:18,386 --> 00:26:19,722 I like reading, too, you know. 358 00:26:19,747 --> 00:26:23,167 Oh. I know you like reading. Henry Ford? 359 00:26:28,445 --> 00:26:31,346 Saw Pops last night. 360 00:26:33,284 --> 00:26:34,316 Where? 361 00:26:34,921 --> 00:26:36,562 On Western. 362 00:26:38,227 --> 00:26:39,673 He all right? 363 00:26:41,235 --> 00:26:42,408 Tough to say. 364 00:26:46,161 --> 00:26:48,128 Thanks for the plates. 365 00:27:02,536 --> 00:27:04,102 Who is this? 366 00:27:04,127 --> 00:27:06,094 Lucía Villanueva. 367 00:27:15,569 --> 00:27:18,437 No te preocupes, todo va a estar bien. 368 00:27:29,717 --> 00:27:32,284 So you bring this guy in this place? 369 00:27:32,309 --> 00:27:34,576 Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. 370 00:27:34,755 --> 00:27:37,423 You'll be dealing a lot with him, so I'd be really nice. 371 00:27:39,656 --> 00:27:44,359 - Pasen por aquí. Siéntense. - Gracias. 372 00:27:45,673 --> 00:27:46,796 So? 373 00:27:48,327 --> 00:27:50,359 Where's Logan? 374 00:27:50,803 --> 00:27:55,169 Uh... there was an accident a few days ago. 375 00:27:55,194 --> 00:27:57,099 Logan OD'd. 376 00:27:57,278 --> 00:27:59,211 You're telling me Logan's dead? 377 00:27:59,842 --> 00:28:03,639 - Well... - Hey. You started the party without me. 378 00:28:03,664 --> 00:28:07,466 I'm Reed Thompson. It's nice to meet you, Ms. Villanueva. 379 00:28:11,011 --> 00:28:13,045 Who the fuck are you, the replacement white boy? 380 00:28:13,295 --> 00:28:16,229 I, uh, I was a friend of Logan's. 381 00:28:16,628 --> 00:28:17,694 He never mentioned you. 382 00:28:18,091 --> 00:28:19,544 Yeah, I asked to be a silent partner. 383 00:28:19,569 --> 00:28:22,145 So obviously, things have changed. 384 00:28:22,170 --> 00:28:24,473 I was told to expect Pedro. 385 00:28:24,498 --> 00:28:27,566 But from everything I've heard about Pedro, 386 00:28:27,591 --> 00:28:30,623 you don't seem like... Pedro. 387 00:28:32,269 --> 00:28:33,462 Gustavo. 388 00:28:33,892 --> 00:28:34,785 Okay. 389 00:28:35,599 --> 00:28:37,651 Gustavo. Uh, it's nice to meet you. 390 00:28:37,676 --> 00:28:40,026 - Uh, would you care for a drink? - No. 391 00:28:40,066 --> 00:28:42,854 Okay. Uh, again, 392 00:28:42,879 --> 00:28:44,912 I'm... I'm very, very sorry about Logan. 393 00:28:44,937 --> 00:28:47,071 I know that this must come as a shock. 394 00:28:49,461 --> 00:28:51,901 Are you gonna use Logan's death as an excuse to fuck with me 395 00:28:51,926 --> 00:28:53,551 and change the terms of our arrangement? 396 00:28:53,576 --> 00:28:54,738 No. 397 00:28:56,490 --> 00:28:57,769 Are you gonna act like an asshole 398 00:28:57,794 --> 00:28:59,535 and be difficult to deal with? 399 00:28:59,560 --> 00:29:02,637 W... Uh... Well, no. I mean, I hadn't planned on it. 400 00:29:04,180 --> 00:29:06,035 Then you have nothing to be sorry for. 401 00:29:08,590 --> 00:29:11,043 Can we get on with this deal? 402 00:29:22,101 --> 00:29:25,660 And the money? 403 00:29:35,309 --> 00:29:36,541 You wanna count it? 404 00:29:38,977 --> 00:29:41,441 Not if you say we don't have to. 405 00:29:42,302 --> 00:29:43,980 You wanna sample the product? 406 00:29:45,526 --> 00:29:47,644 Not if you say we don't have to. 407 00:29:49,674 --> 00:29:51,292 Two weeks... 408 00:29:51,559 --> 00:29:53,693 you'll be ready to purchase another 25 keys? 409 00:29:53,718 --> 00:29:55,384 No problem. 410 00:29:55,750 --> 00:29:57,222 We'll be in contact then. 411 00:29:59,811 --> 00:30:01,511 It is nice to meet you. 412 00:30:01,536 --> 00:30:04,144 You, too. Oso. 413 00:30:05,011 --> 00:30:07,011 Both of you. 414 00:30:29,911 --> 00:30:31,678 So, uh, what do you know about her? 415 00:30:31,982 --> 00:30:34,983 I know that she can pay, which is all that I care about. 416 00:30:35,008 --> 00:30:37,853 Okay, I, uh, I found us a new stash house. 417 00:30:37,878 --> 00:30:40,612 It's closer to Hawthorne. So that's where we're gonna do business from now on. 418 00:30:40,637 --> 00:30:43,359 Count that. I'll be back with the other half soon. 419 00:30:44,456 --> 00:30:46,962 Oh, wait, wait, wait. You're going to Avi's? Alone? 420 00:30:50,397 --> 00:30:52,463 How you think that's going to work? 421 00:31:52,197 --> 00:31:54,063 This way. 422 00:32:05,679 --> 00:32:08,945 Pásale. Cierra la puerta. 423 00:32:10,982 --> 00:32:12,382 Bienvenido. 424 00:32:17,665 --> 00:32:19,066 ÿListas para jalar? 425 00:32:19,091 --> 00:32:19,860 - Sí. - Uh-huh... 426 00:32:19,885 --> 00:32:21,885 Síganme. 427 00:32:31,440 --> 00:32:33,610 Las bolsas ahí en la mesa. 428 00:32:38,235 --> 00:32:40,235 Señoras, por favor, desnudense. 429 00:32:40,665 --> 00:32:41,656 La ropa. 430 00:32:48,679 --> 00:32:50,243 Cada una en una silla. 431 00:33:06,200 --> 00:33:10,208 25 kilos. Roughly 55 pounds. 432 00:33:10,233 --> 00:33:12,066 880 ounces. 433 00:33:12,134 --> 00:33:14,189 25,000 grams. 434 00:33:14,715 --> 00:33:17,783 Cut modestly, still purer than anything coming over the border. 435 00:33:19,384 --> 00:33:22,243 And at $100 a gram, a better value as well. 436 00:33:22,996 --> 00:33:24,415 Dealers get 10%, 437 00:33:24,440 --> 00:33:27,679 processors $1,000 a day to buy silence and loyalty. 438 00:33:27,704 --> 00:33:30,218 Chunk goes to the church and other miscellaneous expenditures... 439 00:33:30,243 --> 00:33:35,025 Plastic bags, rubber bands, scales, cash counters, fuel, 440 00:33:35,103 --> 00:33:37,712 bribes for doormen, club managers, 441 00:33:37,737 --> 00:33:39,671 bartenders, concierges. 442 00:33:40,052 --> 00:33:42,697 Budgeted out at $10,000 a load. 443 00:33:42,722 --> 00:33:45,234 There will also be breakage, free samples. 444 00:33:45,259 --> 00:33:49,220 Conservatively, another 50 to 100 grams per shipment. 445 00:33:49,707 --> 00:33:51,931 After all expenses, 446 00:33:53,318 --> 00:33:58,486 Oso, those 25 kilos could net us just under $2.1 million. 447 00:34:04,126 --> 00:34:05,017 Where have you been? 448 00:34:05,042 --> 00:34:07,119 I was trying your place. I couldn't get ahold of you. 449 00:34:07,144 --> 00:34:09,806 I've been with my father all day, trying to keep him calm. 450 00:34:13,072 --> 00:34:14,408 Guess it went smooth? 451 00:34:15,890 --> 00:34:19,290 Mostly. You're not gonna believe what happened to Logan. 452 00:34:20,648 --> 00:34:22,868 Tell me on the way. They called a meeting. 453 00:34:22,893 --> 00:34:24,322 They're wondering where you've been. 454 00:34:24,599 --> 00:34:27,681 Ya, está bien por hoy. Venganse mañana 455 00:34:27,706 --> 00:34:29,790 No, no, no. Sigan trabajando. 456 00:34:30,376 --> 00:34:32,976 Gustavo can watch them. 457 00:34:33,828 --> 00:34:34,642 ÿVerdad? 458 00:34:35,947 --> 00:34:36,962 Ã"rale. 459 00:34:38,828 --> 00:34:39,822 Yeah. 460 00:34:40,791 --> 00:34:42,224 Whatever. 461 00:34:44,779 --> 00:34:46,779 Ahí te dejo. 462 00:34:53,728 --> 00:34:55,047 Okay, okay, put the money. 463 00:34:57,864 --> 00:35:01,066 Whoo-hoo-hoo! 464 00:35:01,322 --> 00:35:04,156 Put the money! 465 00:35:04,181 --> 00:35:07,149 Okay, okay, okay! 466 00:35:07,174 --> 00:35:09,074 Wah! 467 00:35:23,890 --> 00:35:27,431 Ahh! Ohh! 468 00:35:28,015 --> 00:35:31,750 - Oh, you came back. - How's your man doing? 469 00:35:31,775 --> 00:35:34,887 - Apparently, he'll live. - Wow. That's good to hear. 470 00:35:34,912 --> 00:35:36,111 So what now? 471 00:35:36,213 --> 00:35:38,570 You apologize? You beg for my forgiveness? 472 00:35:38,595 --> 00:35:40,816 Tell me your life story so I believe that you're legit? 473 00:35:47,034 --> 00:35:49,367 No, this is the part where I tell you that, uh, 474 00:35:49,790 --> 00:35:51,390 we're not doing business together. 475 00:35:51,900 --> 00:35:53,408 But good luck to you. 476 00:35:54,430 --> 00:35:55,305 Stop. 477 00:36:00,904 --> 00:36:02,271 What, you... 478 00:36:04,151 --> 00:36:06,380 don't wanna do business with me? 479 00:36:07,021 --> 00:36:10,363 Look, I am a simple, reasonable man. 480 00:36:10,388 --> 00:36:12,791 I just wanna do business with other simple, reasonable men. 481 00:36:13,293 --> 00:36:15,987 - I'm a simple, reasonable man. - Wait. You're a lunatic. 482 00:36:16,012 --> 00:36:18,153 - I'm eccentric. - You're paranoid. 483 00:36:18,255 --> 00:36:22,448 I'm cautious. Okay, so... you didn't frisk me. 484 00:36:22,944 --> 00:36:24,463 You didn't ask me a single question. 485 00:36:24,488 --> 00:36:26,038 You stuck a gun in my face and you told me 486 00:36:26,063 --> 00:36:28,761 your were gonna shoot me unless I stripped naked. 487 00:36:28,786 --> 00:36:31,117 You got me nervous. I didn't know who you are. 488 00:36:31,142 --> 00:36:33,801 Besides, it's a lot of product we're talking about here. 489 00:36:33,826 --> 00:36:37,419 Okay. So if you're feeling nervous, 490 00:36:37,444 --> 00:36:41,559 what we do is we sit down and we talk things through, 491 00:36:42,139 --> 00:36:45,107 like adults, which I'd have been happy to do. 492 00:36:45,132 --> 00:36:47,296 But what you don't do is put a gun in my face 493 00:36:47,321 --> 00:36:50,410 and tell me you're gonna shoot me unless I get naked. 494 00:36:51,358 --> 00:36:52,442 Mm. 495 00:36:53,470 --> 00:36:56,438 Well, I'm trying to apologize here, but you rub it in my face. 496 00:36:56,463 --> 00:36:59,301 - Now who's unreasonable? - No, no, you haven't apologized. 497 00:37:03,470 --> 00:37:04,934 I'm sorry. 498 00:37:06,607 --> 00:37:08,301 I still don't trust you. 499 00:37:10,896 --> 00:37:15,348 See, I think you still got some of that Louis XIII left. 500 00:37:15,882 --> 00:37:17,615 So why don't you pour us both a drink? 501 00:37:17,850 --> 00:37:19,461 We'll sit down and we'll talk things through, 502 00:37:19,486 --> 00:37:21,353 see if we can't come to some understanding. 503 00:37:22,012 --> 00:37:24,222 And if we can, we'll do business together. 504 00:37:24,247 --> 00:37:26,635 If we can't, I'll take my product elsewhere. 505 00:37:26,660 --> 00:37:28,135 No hard feelings. 506 00:37:29,192 --> 00:37:30,325 Cool? 507 00:37:38,539 --> 00:37:41,439 Number 48, chili burger with fries. 508 00:37:47,414 --> 00:37:51,002 Number 53, fish and chips. 509 00:37:51,027 --> 00:37:52,428 Franklin! 510 00:37:54,388 --> 00:37:56,667 See y'all. 511 00:37:57,326 --> 00:37:59,493 So, um, you're just, like, 512 00:37:59,518 --> 00:38:01,462 sneaking out every night now, huh? 513 00:38:01,487 --> 00:38:03,505 Daddy's working the night shift. 514 00:38:03,530 --> 00:38:06,643 And you're welcome to come hang out if you want. 515 00:38:07,379 --> 00:38:09,278 Uh, don't he check on you sometime? 516 00:38:09,303 --> 00:38:11,276 - Sometimes. - Then I'm good. 517 00:38:11,498 --> 00:38:14,032 - You really scared of him, huh? - Hell, yeah! Man. 518 00:38:14,174 --> 00:38:16,174 You didn't used to be. 519 00:38:16,199 --> 00:38:17,417 Yeah, that was when we was kids. 520 00:38:17,442 --> 00:38:19,576 But then you got fine, and he got psycho. 521 00:38:20,052 --> 00:38:21,751 You think I'm fine? 522 00:38:22,393 --> 00:38:25,696 And it's 'cause of that you scared of him? 523 00:38:25,721 --> 00:38:27,285 Not 'cause you selling weed now? 524 00:38:27,310 --> 00:38:30,078 Pssh! What? I ain't selling no weed. 525 00:38:30,103 --> 00:38:34,025 Come on, Franklin. You think I'm a fool? That I don't see things? 526 00:38:34,050 --> 00:38:35,245 I don't know what you think you see, 527 00:38:35,270 --> 00:38:36,969 but I ain't slingin' no weed. 528 00:38:40,056 --> 00:38:42,049 What the fuck is wrong with you? 529 00:38:44,901 --> 00:38:46,000 What is that? 530 00:38:46,025 --> 00:38:47,258 Nothin'. 531 00:38:50,984 --> 00:38:52,951 - Where you get it? - Go home, Mel. 532 00:38:52,976 --> 00:38:54,942 - Come on, Franklin. - Go home. 533 00:38:55,909 --> 00:38:57,682 For real. 534 00:39:08,134 --> 00:39:09,968 Derek, what's the best part of working with your wife? 535 00:39:09,993 --> 00:39:13,194 Well, you always know who's worst. 536 00:39:55,856 --> 00:39:57,117 Vamos. 537 00:40:09,891 --> 00:40:11,792 - Hi, Tío. - Where were you? 538 00:40:11,817 --> 00:40:13,584 Ramiro. 539 00:40:24,057 --> 00:40:28,259 21 años ya he tenido este negocio con mi hermano, ÿverdad? 540 00:40:28,284 --> 00:40:33,455 21 años. Y en ese tiempo yo no he tenido ninguna traición... Una traición 541 00:40:34,111 --> 00:40:36,111 como esta, que ha sido ¡en mi casa! 542 00:40:37,765 --> 00:40:38,898 iEn mi casa! 543 00:40:44,351 --> 00:40:48,143 El responsable sabía lo que estaba haciendo, y donde estaba el dinero. 544 00:40:49,807 --> 00:40:53,088 Y esa lista es muy corta e incluye a varios de ustedes aquí. 545 00:40:57,782 --> 00:41:02,439 Mi hijo tiene esta idea que fue Max que vino... con un amigo. 546 00:41:03,548 --> 00:41:07,085 Y cuando se robaron todo, mató a Max y se fue. 547 00:41:19,625 --> 00:41:23,109 This is Javier. Hermano de Max. 548 00:41:24,125 --> 00:41:27,992 Dice que no tiene idea quien ayudó y traicionó a Max. 549 00:41:28,945 --> 00:41:31,273 Si no encuentran mi dinero en una semana... 550 00:41:31,953 --> 00:41:35,945 Voy a empezar a investigar a cada uno de ustedes. 551 00:41:37,140 --> 00:41:38,394 ÿEntienden? 552 00:41:39,893 --> 00:41:41,715 Muchas gracias. 553 00:41:48,083 --> 00:41:50,738 What a mess. 554 00:41:50,980 --> 00:41:54,181 You think Ramiro's right? About Max? 555 00:41:54,564 --> 00:41:57,098 The truth always comes out. 556 00:41:57,669 --> 00:42:01,527 What concerns me is how much damage Ramiro will do in the meantime. 557 00:42:03,644 --> 00:42:05,629 ÿNecesitas un abrigo? 558 00:42:06,099 --> 00:42:09,067 Oh, no, no, no. I'm fine. How are you feeling? 559 00:42:09,521 --> 00:42:13,199 Well... Your mother says I'm too skinny. 560 00:42:13,910 --> 00:42:16,410 All those years on my ass about my weight, 561 00:42:16,435 --> 00:42:20,449 and now I need to put some on. 562 00:42:21,314 --> 00:42:23,332 She just wants to help you. 563 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 ÿTodavía disfrutas de este trabajo? 564 00:42:31,676 --> 00:42:32,848 ÿEres feliz? 565 00:42:36,214 --> 00:42:37,933 Sí, Papá. 566 00:42:48,080 --> 00:42:50,147 Come have dinner at the ranch this week. 567 00:42:50,663 --> 00:42:52,663 Tu mamá te extraña. 568 00:42:53,249 --> 00:42:54,776 ÿMi mamá o tú? 569 00:42:56,660 --> 00:42:57,808 Te quiero. 570 00:43:16,457 --> 00:43:18,156 Your father's lost his fucking mind. 571 00:43:18,181 --> 00:43:19,347 Yeah, that's what I was trying to tell you. 572 00:43:19,372 --> 00:43:21,005 I mean, since when does he toss bodies 573 00:43:21,034 --> 00:43:23,074 across his fucking living room floor? 574 00:43:26,990 --> 00:43:28,956 I can't believe you're smoking this shit right now. 575 00:43:28,981 --> 00:43:31,081 We just have to patient, okay? 576 00:43:31,355 --> 00:43:33,128 Start the coke business up slow. 577 00:43:33,153 --> 00:43:35,087 He's not gonna stop until he knows who did this. 578 00:43:35,309 --> 00:43:37,292 We can't just wait around for him to kill us. 579 00:43:38,606 --> 00:43:40,136 You really think he'd do that? 580 00:43:52,326 --> 00:43:54,032 Hey! 581 00:43:54,233 --> 00:43:57,034 Uhh! Look here! 582 00:44:11,655 --> 00:44:14,624 Well, I guess you ain't no one hit wonder after all, is you? 583 00:44:14,649 --> 00:44:18,016 I got tracks for days. Just say the word. 584 00:44:18,195 --> 00:44:20,429 Let me tell you somethin' about me, Franklin. 585 00:44:20,454 --> 00:44:22,220 I ain't about that powder. 586 00:44:22,829 --> 00:44:25,227 That is just a necessary experience that I provide, 587 00:44:25,252 --> 00:44:27,086 which makes my place so special. 588 00:44:27,694 --> 00:44:28,633 Of course. 589 00:44:29,363 --> 00:44:30,719 Get him $30,000. 590 00:44:31,101 --> 00:44:32,967 Hold up. We said $16,000 per. 591 00:44:32,992 --> 00:44:35,927 Well, I thought we'd start with a nice round number first. 592 00:44:36,618 --> 00:44:39,001 I'm sure there's something we can offer you here 593 00:44:39,026 --> 00:44:42,060 that, uh, will ensure that you leave here feeling taken care of. 594 00:44:42,753 --> 00:44:45,125 - I'm afraid there ain't. - No? 595 00:44:45,917 --> 00:44:47,235 Mm. 596 00:44:48,623 --> 00:44:50,632 Oh, you 'bout that money, huh? 597 00:44:52,549 --> 00:44:55,550 All right then. Get him his money. 598 00:44:57,566 --> 00:44:58,672 Thank you. 599 00:45:01,699 --> 00:45:04,212 How's your auntie? She staying in tonight? 600 00:45:07,390 --> 00:45:09,765 I can't imagine she felt too welcome after last time. 601 00:45:10,142 --> 00:45:11,821 Well, she had that shit coming for days. 602 00:45:12,235 --> 00:45:14,508 Well, you also held a gun to my chin. 603 00:45:15,774 --> 00:45:17,057 Oh, you sensitive. 604 00:45:17,082 --> 00:45:18,727 I'm hoping this is the beginning 605 00:45:18,752 --> 00:45:21,563 of a long, fruitful business relationship, Claudia. 606 00:45:21,806 --> 00:45:23,706 I don't think it's too much to ask for the words 607 00:45:23,885 --> 00:45:26,819 "My fault" followed by "Shit won't happen again." 608 00:45:32,640 --> 00:45:34,807 Your showing your youth up in here, boy. 609 00:45:35,063 --> 00:45:37,930 And you showing me you're too proud to admit you're wrong. 610 00:45:45,433 --> 00:45:47,300 Excuse me. 611 00:46:09,777 --> 00:46:10,809 Everything all right? 612 00:46:11,065 --> 00:46:12,131 Yep. 613 00:46:20,854 --> 00:46:22,899 It's a shame you can't stick around. 614 00:46:24,266 --> 00:46:26,124 Bitches love the Candyman. 615 00:46:26,149 --> 00:46:27,079 Hit me one more time! 616 00:46:27,104 --> 00:46:29,672 Uhh! Good God. 617 00:47:03,068 --> 00:47:05,369 Hey, who are you with? 618 00:47:05,597 --> 00:47:08,120 - Whatchu mean? - You slow, nigga? 619 00:47:08,145 --> 00:47:10,558 This shit seem like jokes to you? Who you with? 620 00:47:11,550 --> 00:47:14,760 Ain't with nobody. I'm with me. 621 00:47:16,120 --> 00:47:17,019 So you thought it was okay 622 00:47:17,044 --> 00:47:18,998 to slide up here and steal our best customer?! 623 00:47:19,023 --> 00:47:21,790 Shut the fuck up! 624 00:47:21,852 --> 00:47:24,472 Shut up! 625 00:47:26,769 --> 00:47:28,697 Aah! 626 00:47:39,887 --> 00:47:41,821 Yeah. 627 00:47:47,798 --> 00:47:50,337 Hey. Don't waste no bullets on that bitch-ass nigga. 628 00:47:51,001 --> 00:47:51,854 We got the bag. 629 00:47:57,695 --> 00:47:59,582 Not yet. 630 00:48:05,789 --> 00:48:06,946 This ain't Mayberry, bitch.