1
00:00:01,094 --> 00:00:04,681
- Ring efter en ambulance!
- Derfor tilkaldte jeg ikke hjælp.
2
00:00:04,848 --> 00:00:07,392
Jeg vil være med igen.
Det kan faktisk fungere.
3
00:00:07,559 --> 00:00:11,271
De stoler på mig.
Dukker du op, bliver de nervøse.
4
00:00:11,438 --> 00:00:15,608
Der var ingen her,
da Logan fik sin overdosis, vel?
5
00:00:15,775 --> 00:00:17,819
Lykkes det, tager vi dig på fuld tid.
6
00:00:23,867 --> 00:00:26,703
- Giv mig et kilo.
- Betal 12.000 dollars i morgen.
7
00:00:28,288 --> 00:00:30,790
Køb et kilo,
så får du et nyt i morgen.
8
00:00:30,957 --> 00:00:34,586
- Du bør tale med din far.
- Bare kør den skide bil.
9
00:04:03,795 --> 00:04:05,422
Godmorgen.
10
00:04:06,756 --> 00:04:10,927
Efter mødet må vi finde et nyt lager.
11
00:04:11,094 --> 00:04:12,804
Hvad er der galt med det her?
12
00:04:12,971 --> 00:04:17,976
Det er for diskret.
Jeg vil gerne have noget smartere.
13
00:04:18,143 --> 00:04:20,061
Vi skal foretage to handler i dag.
14
00:04:20,228 --> 00:04:23,648
- Våbnene ankommer i morgen.
- Det er ingen diskussion.
15
00:04:23,815 --> 00:04:26,484
Vi smutter herfra
efter mødet i aften.
16
00:04:30,864 --> 00:04:32,240
Du bør tage en streg.
17
00:04:34,284 --> 00:04:36,786
Jeg mener det.
Så får du det bedre.
18
00:04:38,079 --> 00:04:42,625
At dukke høj op til Avi Benamus hjem
er næppe strategisk fornuftigt.
19
00:04:42,792 --> 00:04:45,462
Som sagt synes jeg slet ikke,
at du bør tage med.
20
00:04:45,628 --> 00:04:49,049
Hør. Jeg har nogle ærinder,
så vent en time.
21
00:04:49,215 --> 00:04:54,554
Så pakker du resten og møder mig
i p-huset på Sunset bag Carney.
22
00:04:54,721 --> 00:04:58,266
- Hvor skal du hen?
- Ved du, hvor det er? Det gule tog?
23
00:04:58,433 --> 00:05:00,185
En time.
24
00:05:33,802 --> 00:05:35,971
Du kommer for sent.
25
00:05:38,181 --> 00:05:40,058
Har du mine penge?
26
00:05:52,487 --> 00:05:56,741
Hvad fanden er det her? Jeg bag dig
om at tage penge, ikke familiefotos.
27
00:05:59,661 --> 00:06:03,039
Hvor er de?
28
00:06:03,206 --> 00:06:05,709
Jeg giver dig pengene,
når jeg føler mig tryg.
29
00:06:05,875 --> 00:06:07,919
Tryg fra hvad?
30
00:06:08,086 --> 00:06:11,089
Den slags mand,
som berøver sin egen far.
31
00:06:11,256 --> 00:06:13,591
Gustavo,
vi ville ikke stjæle pengene.
32
00:06:13,758 --> 00:06:17,679
Pedro, sænk pistolen. Hold op.
33
00:06:17,846 --> 00:06:20,598
Dræber du ham, får du aldrig pengene.
34
00:06:20,765 --> 00:06:23,977
Jeg dræber ham ikke.
Jeg skyder, indtil jeg får dem.
35
00:06:24,144 --> 00:06:28,398
Pedro, kig på mig.
Tal med mig. Jeg beder dig.
36
00:06:28,565 --> 00:06:33,862
Pedro, kig på mig.
Hold nu op. Sænk pistolen.
37
00:06:34,029 --> 00:06:36,323
- Hvad laver du?
- Han truer os fandeme.
38
00:06:36,489 --> 00:06:40,994
Vi har haft denne samtale.
Jeg ved det.
39
00:06:41,161 --> 00:06:44,789
Sæt dig ind i bilen og kør.
Vi får dem aldrig på den måde.
40
00:06:44,956 --> 00:06:47,751
Sæt dig nu bare ind.
41
00:06:47,917 --> 00:06:51,588
- Har du styr på det?
- Ja. Fald nu bare ned.
42
00:06:53,048 --> 00:06:54,716
Fint nok.
43
00:07:56,987 --> 00:08:00,824
Hvorfor ringede du ikke
og gav mig besked?
44
00:08:00,991 --> 00:08:04,828
- Du sagde, du ingen telefon havde.
- Selvfølgelig har jeg en.
45
00:08:08,164 --> 00:08:11,835
Men jeg vil ikke tale forretning
over telefon. Ved du hvorfor?
46
00:08:14,295 --> 00:08:15,672
Nogen kunne lytte med.
47
00:08:15,839 --> 00:08:18,883
- Og hvad sker der så?
- Så bliver du fanget.
48
00:08:19,050 --> 00:08:21,219
- Og hvad så?
- Så havner du i fængslet.
49
00:08:21,386 --> 00:08:23,763
Nej. Det gør du.
50
00:08:23,930 --> 00:08:28,476
Så derfor skal du ikke ringe.
Du skal gøre, som vi har aftalt -
51
00:08:28,643 --> 00:08:31,980
- for så behøver du ikke at ringe.
52
00:08:32,147 --> 00:08:35,442
Undskyld, hvad er det? Den lyd?
53
00:08:47,954 --> 00:08:49,789
Hvad fanden?
54
00:08:49,956 --> 00:08:52,375
Smid tøjet.
55
00:08:52,542 --> 00:08:55,253
Jeg fik at vide,
at du ville være i baggrunden.
56
00:08:55,420 --> 00:08:57,797
"Alejandro,
jeg vil møde din partner."
57
00:08:57,964 --> 00:09:01,343
"Nej, Avi. Du kan ikke møde
min partner. Det ønsker han ikke."
58
00:09:01,509 --> 00:09:03,428
"Fint nok", sagde jeg.
59
00:09:03,595 --> 00:09:09,059
"Alejandro her kan lide at feste.
Han er god nok."
60
00:09:09,225 --> 00:09:11,353
"Han giver mig
en varm følelse indeni."
61
00:09:12,395 --> 00:09:17,192
Men til første handel dukker du op -
62
00:09:17,359 --> 00:09:22,030
- og virker usikker og nervøs.
63
00:09:23,865 --> 00:09:27,744
Hvis jeg er nervøs, skyldes det,
at nogen er ved at føde deromme -
64
00:09:27,911 --> 00:09:30,580
- og jeg skal være nøgen,
mens du sigter på mig.
65
00:09:30,747 --> 00:09:33,416
Jeg vil se, om du bærer en mikrofon.
66
00:09:33,583 --> 00:09:36,252
Hvis det hjælper,
så kan vi alle smide tøjet.
67
00:09:36,419 --> 00:09:38,505
Så kan vi sidde som en flok homoer -
68
00:09:38,672 --> 00:09:42,759
- mens du forklarer, hvorfor du skal
være her og blande dig.
69
00:09:46,513 --> 00:09:48,890
Smid tøjet, alle sammen.
70
00:09:49,057 --> 00:09:51,059
Hvad venter I på?
71
00:09:53,937 --> 00:09:56,189
Godt. Kom så.
72
00:09:57,565 --> 00:10:03,822
- Vend dig. Vis mig din røv.
- Avi!
73
00:10:08,284 --> 00:10:11,329
Hvad er der sket med ham?
74
00:10:11,496 --> 00:10:13,707
Han har indre blødninger.
75
00:10:13,873 --> 00:10:16,292
- Er du læge?
- Nej. Men han har brug for en.
76
00:10:16,459 --> 00:10:19,045
Tænk ikke på det.
77
00:10:22,132 --> 00:10:25,302
- Pis af med jer!
- Vi må gennemføre handelen.
78
00:10:25,468 --> 00:10:28,138
Hvornår skal vi komme igen?
79
00:10:28,305 --> 00:10:31,891
Jeg ringer til dig. Forsvind.
80
00:10:54,742 --> 00:10:56,619
Her lugter virkelig.
81
00:11:04,335 --> 00:11:07,088
Jeg har ikke god tid.
Kan du være mere specifik?
82
00:11:09,966 --> 00:11:12,885
Hvem slog jeg ihjel?
83
00:11:26,232 --> 00:11:28,359
Lokkede du og Pedro mig i en fælde?
84
00:11:28,526 --> 00:11:31,487
- Hvorfor skulle vi gøre det?
- Aner det ikke.
85
00:11:31,654 --> 00:11:33,781
Hvorfor ville Pedro berøve sin far?
86
00:11:33,948 --> 00:11:36,492
Som sagt
ville vi ikke stjæle pengene.
87
00:11:36,659 --> 00:11:41,289
Vi ville låne dem, sælge varen
og lægge dem tilbage.
88
00:11:41,455 --> 00:11:47,545
Hvilken vare? Ikke marihuana.
89
00:11:49,172 --> 00:11:54,552
Pedro nævnte, at du var ret tavs.
Kan du ikke lide mig?
90
00:11:56,053 --> 00:11:58,556
Vi sagde, at vi måske ville hyre dig.
91
00:11:58,723 --> 00:12:02,935
Og selvom du kvajede dig,
står tilbuddet ved magt.
92
00:12:03,102 --> 00:12:07,106
Siger du, at jeg kvajede mig?
93
00:12:07,273 --> 00:12:10,735
Jeg vil give dig adgang til alt.
94
00:12:10,902 --> 00:12:14,197
Vores leverandører,
vores lager og vores varer.
95
00:12:21,287 --> 00:12:26,542
Vil du forråde din egen familie
for penge? Hvorfor?
96
00:12:34,550 --> 00:12:38,137
Sig op. Sig, at du stopper.
97
00:12:39,639 --> 00:12:44,852
Om to måneder kan du købe stedet
og lade folk træne gratis.
98
00:12:45,019 --> 00:12:47,647
Du vil være en helt.
99
00:12:55,488 --> 00:12:56,989
Hallo?
100
00:13:03,454 --> 00:13:07,625
- Døren var ikke låst.
- Det er ubelejligt. Forsvind.
101
00:13:07,792 --> 00:13:09,710
Men jeg har dine penge.
102
00:13:14,048 --> 00:13:17,844
- Jeg har dine penge.
- Hvad? Klarede du det virkelig?
103
00:13:18,010 --> 00:13:20,471
- Op i røven med hans penge!
- Rend mig!
104
00:13:20,638 --> 00:13:24,767
Du er midt i noget. Lad mig få
nogle kilo, så smutter jeg.
105
00:13:24,934 --> 00:13:26,894
- Mere?
- Fungerer det ikke sådan?
106
00:13:27,061 --> 00:13:31,148
Klarer jeg mig godt,
får jeg en større chance, ikke?
107
00:13:33,776 --> 00:13:35,695
Jo.
108
00:13:38,865 --> 00:13:41,450
Jo.
109
00:13:43,661 --> 00:13:48,624
Men først må du gøre noget for mig.
110
00:13:50,877 --> 00:13:56,215
Hvis du bliver stoppet, så sig,
at du er chaufføren.
111
00:13:56,382 --> 00:13:59,135
Brug din gyldne tunge.
112
00:13:59,302 --> 00:14:02,471
Hvad der end sker -
113
00:14:02,638 --> 00:14:07,059
- vil jeg ikke have politiet
til at vise sig her, forstået?
114
00:14:14,108 --> 00:14:19,155
Hvad med resten? Kokainet?
115
00:14:19,322 --> 00:14:23,326
Vil du have kokainet i bilen med dig?
Jeg troede, at du var klogere.
116
00:14:23,492 --> 00:14:28,122
Kom tilbage, så får du det.
Min Rolls skal være intakt.
117
00:14:28,289 --> 00:14:34,587
Og Franklin, jeg giver dig
et vidunderligt ansvar.
118
00:14:34,754 --> 00:14:39,842
Chancen til at redde et liv.
Kvaj dig ikke.
119
00:15:19,507 --> 00:15:22,343
Hvorfor vil du gøre det
vanskeligere end nødvendigt?
120
00:15:22,510 --> 00:15:26,889
Fyren er vanvittig.
Vi burde ikke handle med ham.
121
00:15:36,899 --> 00:15:43,197
Hør, jeg havde styr på ham,
indtil du dukkede op.
122
00:15:43,364 --> 00:15:47,702
Det fungerede mellem Logan og mig,
fordi han stolede på mig.
123
00:15:47,869 --> 00:15:51,122
Hold op med at lyve for mig.
124
00:15:51,289 --> 00:15:54,125
- Hvad er det der?
- En kvindes ørering.
125
00:15:54,292 --> 00:15:57,128
Den lå ved Logans lig.
126
00:15:59,088 --> 00:16:02,466
Fint. Sig mig, hvad du tror,
at der fandt sted.
127
00:16:03,801 --> 00:16:10,725
Jeg ved det ikke. Du sagde,
at du og Logan var alene, ikke?
128
00:16:10,892 --> 00:16:13,853
Men der var blod overalt i huset.
Og så fandt jeg den.
129
00:16:14,020 --> 00:16:17,231
Og blondt hår.
130
00:16:17,398 --> 00:16:21,152
Måske havde Logan kvindeligt selskab,
da han fik sin overdosis.
131
00:16:21,319 --> 00:16:24,071
Nogen gik i panik
og ville måske tilkalde hjælp.
132
00:16:24,238 --> 00:16:27,700
Og du gjorde, hvad du måtte gøre
for at redde operationen.
133
00:16:32,788 --> 00:16:35,708
Tror du,
at jeg dræbte en eller anden pige?
134
00:16:37,793 --> 00:16:42,006
Ved du, hvordan det lyder?
Vanvittigt.
135
00:16:42,173 --> 00:16:46,177
- Paranoidt. Du forestiller dig ting.
- Nej. Det er ikke indbildt.
136
00:16:46,344 --> 00:16:49,931
Jo, det er. Du er nødt til
at få styr på dig selv.
137
00:16:50,097 --> 00:16:52,225
For mexicanerne kommer klokken 22.00.
138
00:16:52,391 --> 00:16:55,811
Så enten møder du rolig op.
Ellers kan du blive væk.
139
00:17:05,530 --> 00:17:08,908
- Får jeg mere end 24 timer?
- Ikke så kæphøj.
140
00:17:09,075 --> 00:17:15,122
Af ren nysgerrighed, hvem fik du så
til at aftage det kilo?
141
00:17:16,791 --> 00:17:19,877
En god fe.
142
00:17:20,044 --> 00:17:22,880
Næsvise knægt.
143
00:17:23,047 --> 00:17:25,299
Slå ikke dig selv ihjel
på motorcyklen.
144
00:17:25,466 --> 00:17:28,511
Så får jeg aldrig mine penge.
145
00:17:36,164 --> 00:17:40,377
Hej! Kan I ikke engang hilse?
146
00:18:16,413 --> 00:18:19,749
- Hvad så, tante Lou.
- Hej.
147
00:18:24,546 --> 00:18:28,300
- Du ser ikke så godt ud.
- Det ved jeg.
148
00:18:29,759 --> 00:18:33,013
Du sætter min tålmodighed
på en prøve, knægt.
149
00:18:35,181 --> 00:18:37,934
Jeg burde give dig prygl
for at involvere hende.
150
00:18:38,101 --> 00:18:42,105
- Han sigtede ikke på mig.
- Det gentager sig ikke.
151
00:18:45,609 --> 00:18:47,694
Og jeg er her ikke af den grund.
152
00:18:48,945 --> 00:18:52,324
Jeg har købt en motorcykel.
Den kan ikke stå hjemme hos mig.
153
00:18:52,490 --> 00:18:55,660
- Stil den her.
- Du kan ikke stille den her.
154
00:18:55,827 --> 00:18:58,830
Ser du det rod,
du skaber i mit hjem?
155
00:18:58,997 --> 00:19:02,000
- Jeg havde styr på sagerne, mand.
- Jerome!
156
00:19:02,167 --> 00:19:05,962
Kællinger uden en øre, der råber op
ude foran. Hvem er skyld i rodet?
157
00:19:06,129 --> 00:19:08,882
- Kælling, hvem er du?
- Hvem jeg er?
158
00:19:09,049 --> 00:19:10,675
Fandens også.
159
00:19:10,842 --> 00:19:12,594
- Du må falde ned.
- Fandeme nej.
160
00:19:12,761 --> 00:19:15,138
Jeg skulle hjælpe med en lejer.
Tag den her.
161
00:19:15,305 --> 00:19:19,017
- Hun skal ikke se mig sådan her.
- Glem det.
162
00:19:19,184 --> 00:19:21,019
Er I herinde?
163
00:19:23,563 --> 00:19:26,149
- Hvad laver I to?
- Ingenting.
164
00:19:26,316 --> 00:19:30,236
- Vil du brænde mig af?
- Nej, jeg var på vej hjem.
165
00:19:30,403 --> 00:19:33,865
Så kom, jeg bliver forsinket.
Hvor er Louie?
166
00:19:34,032 --> 00:19:36,743
Hun er på sit værelse.
Hun har det skidt.
167
00:19:36,910 --> 00:19:40,080
Hun har det nok skidt
på grund af din motorcykel.
168
00:19:40,246 --> 00:19:43,708
Indser du ikke, at den er livsfarlig?
169
00:19:49,005 --> 00:19:52,717
Jeg elsker dem bare for højt.
170
00:19:52,884 --> 00:19:56,179
Du elsker ballade for højt.
171
00:19:56,346 --> 00:20:00,308
Sig, at jeg tog en ret med.
Kom, Franklin.
172
00:20:25,959 --> 00:20:29,879
Du er et fint forbillede for knægten,
når du sætter kvinder på gaden.
173
00:20:30,046 --> 00:20:32,632
Den slags sker,
når man ikke betaler husleje.
174
00:20:32,799 --> 00:20:36,136
Jeg sørger ikke. Kakerlakkerne
ville klage, hvis de kunne.
175
00:20:36,303 --> 00:20:39,347
- Det var det sidst.
- Sut mine patter, knægt.
176
00:20:39,514 --> 00:20:43,393
- Opfør jer ordentligt.
- Kan vi gå nu?
177
00:20:45,270 --> 00:20:48,148
Ikke endnu.
178
00:20:50,358 --> 00:20:54,070
Hvad har du ellers deroppe,
mrs. Perkins? Lad os se.
179
00:21:01,703 --> 00:21:04,247
Hvad tror du, at du laver?
180
00:21:04,414 --> 00:21:11,254
Luk op for gitteret.
Ræk ind og sig, hvad du finder.
181
00:21:15,425 --> 00:21:19,220
- Jeg håber ikke, der er rottefælder.
- Det er der ikke.
182
00:21:28,271 --> 00:21:31,900
- Hvad helvede?
- Det er ikke mit.
183
00:21:32,067 --> 00:21:37,322
Mælk og rå kylling i varmekanalen.
184
00:21:37,489 --> 00:21:40,659
Efterlader man det længe nok,
bliver det næsten giftigt.
185
00:21:40,825 --> 00:21:45,413
- Det kender jeg ikke noget til.
- Sikkert ikke.
186
00:21:48,541 --> 00:21:51,211
Hvad laver han her?
187
00:22:04,432 --> 00:22:07,227
- Cissy.
- Jeg ventede ikke dig.
188
00:22:07,394 --> 00:22:10,772
Og Franklin. Sikken rar overraskelse.
Godt at se dig.
189
00:22:10,939 --> 00:22:17,821
- Hvordan står det til her?
- Vi er snart færdige.
190
00:22:17,988 --> 00:22:21,157
Ja. Lad din lille negertjener
klare din beskidte tjans.
191
00:22:21,324 --> 00:22:24,327
Det er vist på tide,
at du kommer af sted, frue.
192
00:22:24,494 --> 00:22:27,080
Folk har i årevis ringet til dig,
din rige skid.
193
00:22:27,247 --> 00:22:30,166
Utætheder. Elproblemer.
Dårlige vandrør.
194
00:22:30,333 --> 00:22:33,586
- Jeg kom ikke for at skændes.
- Og nu vil du smide mig ud?
195
00:22:33,753 --> 00:22:35,672
- Jeg går ikke.
- Tag dine ting.
196
00:22:35,839 --> 00:22:38,341
Hold mund. Jeg taler ikke til jer.
197
00:22:38,508 --> 00:22:43,138
Ring bare til politiet.
Lad dem se, hvordan folk bor her.
198
00:22:43,305 --> 00:22:46,308
- Du er den kriminelle her!
- Ronald, lad mig om det.
199
00:22:46,474 --> 00:22:48,977
- Så gør noget.
- Det vil jeg også.
200
00:22:49,144 --> 00:22:51,646
Regnskabets time er inde!
201
00:22:51,813 --> 00:22:57,444
- Åh gud!
- Jeg skal nok få fat i dig.
202
00:23:16,796 --> 00:23:19,549
Gå hjem med jer. Kom nu.
203
00:23:56,464 --> 00:23:59,675
Hej, det er McDonald.
Ja, jeg har det fint.
204
00:23:59,842 --> 00:24:05,473
Hør, jeg skal bruge et lagerlokale.
Mindst 90 kvadratmeter.
205
00:24:05,639 --> 00:24:08,684
Et erhvervsområde,
hvor der kører lastbiler i forvejen.
206
00:24:08,851 --> 00:24:12,813
Tæt på Hawthorne ville være ideelt.
207
00:24:14,023 --> 00:24:18,611
Det er jeg ligeglad med. Men jeg
skal bruge en telefonforbindelse.
208
00:24:20,029 --> 00:24:25,034
Ja. I løbet af 24 timer.
Helst mindre.
209
00:24:26,994 --> 00:24:30,831
Godt. Tak.
210
00:24:48,808 --> 00:24:53,771
Kvinden med kyllingen
havde altså en god kastearm.
211
00:24:53,938 --> 00:24:57,441
- Jeg troede, hun ville knuse ruden.
- Gid, hun havde gjort det.
212
00:24:57,608 --> 00:25:01,862
Manden betaler min løn.
Udvis lidt respekt.
213
00:25:02,029 --> 00:25:04,406
Hold op med at spise mine løgringe.
214
00:25:05,616 --> 00:25:09,078
Gid, du ikke skulle håndtere
de tosser dagen lang.
215
00:25:09,245 --> 00:25:12,581
De er ikke tossede.
De er bare desperate.
216
00:25:14,750 --> 00:25:19,255
- Hvorfor besøgte du Jerome i dag?
- Han er jo min familie.
217
00:25:19,421 --> 00:25:23,050
Jeg ved,
at du og min bror er kommet langt.
218
00:25:23,217 --> 00:25:25,636
- Men du bør holde dig væk.
- Mor, altså.
219
00:25:25,803 --> 00:25:28,556
Du har hørt det før,
og du har et godt hoved.
220
00:25:28,722 --> 00:25:31,892
Så du må kunne forstå,
at jeg mener det.
221
00:25:34,270 --> 00:25:36,647
Er det sådan, du spørger,
om du må gå?
222
00:25:36,814 --> 00:25:39,150
Må jeg gå?
223
00:25:50,119 --> 00:25:51,620
Fandens.
224
00:25:52,663 --> 00:25:54,999
Vil du holde op
med at smide ting overalt?
225
00:25:55,166 --> 00:25:57,543
Beklager. Tak.
226
00:25:57,710 --> 00:26:01,505
Hvad har du deri?
Helt ærligt, Franklin.
227
00:26:01,672 --> 00:26:04,675
Køkkenet er lige derude.
228
00:26:09,889 --> 00:26:15,686
- Hvad har du i tasken?
- En trøje og en bog af Henry Ford.
229
00:26:16,937 --> 00:26:21,525
- Jeg kan også lide at læse.
- Det ved jeg. Henry Ford?
230
00:26:27,948 --> 00:26:30,034
Jeg så far i aftes.
231
00:26:31,911 --> 00:26:34,997
- Hvor?
- På Western.
232
00:26:36,749 --> 00:26:41,629
- Havde han det fint?
- Det var svært at sige.
233
00:26:44,548 --> 00:26:46,675
Tak for sengen.
234
00:27:01,482 --> 00:27:04,985
- Hvem er det?
- Lucia Villanueva.
235
00:27:28,509 --> 00:27:30,219
Tager du ham med hertil?
236
00:27:30,386 --> 00:27:33,514
Ud over Pedro er Gustavo
min mest betroede mand.
237
00:27:33,681 --> 00:27:36,308
I vil komme til at omgås,
så vær rar.
238
00:27:44,191 --> 00:27:48,362
Godt. Hvor er Logan?
239
00:27:50,948 --> 00:27:53,075
Der var en ulykke
for nogle dage siden.
240
00:27:53,242 --> 00:27:55,286
Logan fik en overdosis.
241
00:27:55,453 --> 00:27:59,331
Siger du, at Logan er død?
242
00:27:59,498 --> 00:28:05,463
I begyndte festen uden mig.
Reed Thompson. En fornøjelse.
243
00:28:09,550 --> 00:28:14,930
- Hvem er du? Den nye hvide fyr?
- Jeg var en af Logans venner.
244
00:28:15,097 --> 00:28:18,934
- Han nævnte dig aldrig.
- Jeg bad om at være tavs partner.
245
00:28:19,101 --> 00:28:22,897
Men tingene har ændret sig.
Jeg ventede Pedro.
246
00:28:23,063 --> 00:28:29,445
Men ud fra alt, jeg har hørt om ham,
er du vist ikke Pedro.
247
00:28:30,780 --> 00:28:36,577
- Gustavo.
- Fint. En fornøjelse.
248
00:28:36,744 --> 00:28:38,996
- Vil du have noget at drikke?
- Nej.
249
00:28:39,163 --> 00:28:46,337
Godt. Det med Logan gør mig ondt.
Det må komme som et chok.
250
00:28:47,880 --> 00:28:51,801
Vil I bruge hans død som undskyldning
til at prøve at ændre aftalen?
251
00:28:51,967 --> 00:28:53,552
Nej.
252
00:28:54,887 --> 00:28:57,848
Vil du være en besværlig skiderik?
253
00:28:58,015 --> 00:29:04,313
- Nej. Det havde jeg ikke planlagt.
- Så har du intet at undskylde.
254
00:29:07,191 --> 00:29:09,777
Kan vi komme videre med handelen?
255
00:29:22,957 --> 00:29:24,583
Og pengene?
256
00:29:33,717 --> 00:29:35,803
Vil du tælle dem?
257
00:29:37,555 --> 00:29:42,726
Ikke hvis du siger, det ikke behøves.
Vil du prøve varen?
258
00:29:44,145 --> 00:29:46,564
Ikke hvis du siger,
at det ikke behøves.
259
00:29:48,232 --> 00:29:52,153
Om to uger vil I så være klar
til at købe 25 kilo mere?
260
00:29:52,319 --> 00:29:56,323
- Intet problem.
- Så hører du fra os.
261
00:29:58,325 --> 00:30:02,455
- Det var en fornøjelse.
- I lige måde.
262
00:30:02,621 --> 00:30:05,624
Jer begge.
263
00:30:27,646 --> 00:30:30,524
Vent. Hvad ved du om hende?
264
00:30:30,691 --> 00:30:32,860
At hun kan betale.
Det er det afgørende.
265
00:30:33,027 --> 00:30:37,072
Godt. Jeg har fundet et nyt lager.
Det ligger tættere på Hawthorne.
266
00:30:37,239 --> 00:30:40,075
Det bruger vi fremover. Tæl dem.
267
00:30:40,242 --> 00:30:42,453
Jeg kommer tilbage
med resten snart.
268
00:30:42,620 --> 00:30:46,665
Vent. Tager du hjem til Avi? Alene?
269
00:30:48,626 --> 00:30:50,961
Hvordan venter du,
at det vil udspille sig?
270
00:31:50,563 --> 00:31:52,231
Denne vej.
271
00:33:04,381 --> 00:33:08,219
25 kilo. Det er godt 55 pund.
272
00:33:08,385 --> 00:33:12,848
880 ounces. 25.000 gram.
273
00:33:13,015 --> 00:33:15,434
Blandet moderat
er det renere end alt sydfra.
274
00:33:17,561 --> 00:33:20,397
Og til 100 dollars per gram
er det også billigere.
275
00:33:20,564 --> 00:33:22,858
Pusheren får ti procent.
276
00:33:23,025 --> 00:33:25,444
Pakkerne får 1000 $ om dagen
for loyalitet.
277
00:33:25,611 --> 00:33:28,322
En del går til kirken
og andre småudgifter:
278
00:33:28,489 --> 00:33:33,786
Plastikposer, elastikker, vægte,
seddeltællere, benzin -
279
00:33:33,953 --> 00:33:37,373
- bestikkelse af dørmænd
og personale på natklubberne.
280
00:33:37,540 --> 00:33:40,918
Det samlede budget er 10.000 dollars
per sending.
281
00:33:41,085 --> 00:33:44,255
Der vil også være spild
og gratis prøver.
282
00:33:44,421 --> 00:33:48,259
Et forsigtigt bud vil være
50 til 100 gram per sending.
283
00:33:48,425 --> 00:33:51,387
Efter alle udgifterne -
284
00:33:51,554 --> 00:33:56,225
- vil de 25 kilo indbringe os
lige under 2,1 million dollars.
285
00:34:02,022 --> 00:34:05,151
Hvor har du været?
Jeg kunne ikke få fat på dig.
286
00:34:05,317 --> 00:34:08,237
Jeg har prøvet at berolige min far.
287
00:34:11,282 --> 00:34:13,159
Gik det fint?
288
00:34:14,493 --> 00:34:18,414
For det meste. Du vil ikke tro,
hvad der hændte Logan.
289
00:34:18,581 --> 00:34:22,710
Fortæl det på vejen. De indkalder til
møde. De vil vide, hvor du har været.
290
00:34:28,799 --> 00:34:31,927
Gustavo kan holde øje med dem.
291
00:34:36,974 --> 00:34:40,811
Ja. Fint nok.
292
00:34:52,114 --> 00:34:57,161
Godt. Anbring pengene.
Se, hvem der får dem.
293
00:34:59,997 --> 00:35:02,416
Anbring pengene.
294
00:35:02,583 --> 00:35:05,544
Godt!
295
00:35:23,854 --> 00:35:29,026
Åh, du kom tilbage.
296
00:35:29,193 --> 00:35:32,863
- Hvordan har din mand det?
- Han overlever tilsyneladende.
297
00:35:33,030 --> 00:35:36,617
Vil du nu undskylde
og tigge om tilgivelse?
298
00:35:36,784 --> 00:35:39,954
Skal din livshistorie vise mig,
at du er god nok?
299
00:35:45,084 --> 00:35:49,839
Nej. Jeg kom for at fortælle,
at jeg ikke vil handle med dig.
300
00:35:50,005 --> 00:35:52,341
Men held og lykke.
301
00:35:52,508 --> 00:35:54,218
Stop.
302
00:35:59,181 --> 00:36:04,979
Vil du ikke handle med mig?
303
00:36:05,146 --> 00:36:08,107
Jeg er en ukompliceret,
rimelig person.
304
00:36:08,274 --> 00:36:11,193
Jeg vil handle med ligesindede.
305
00:36:11,360 --> 00:36:14,155
- Jeg er ukompliceret og rimelig.
- Du er tosset.
306
00:36:14,321 --> 00:36:16,532
- Jeg er excentrisk.
- Du er paranoid.
307
00:36:16,699 --> 00:36:19,577
- Jeg er forsigtig.
- Lad os nu se.
308
00:36:19,743 --> 00:36:22,580
Du visiterede mig ikke.
Du stillede ingen spørgsmål.
309
00:36:22,746 --> 00:36:26,667
Du truede mig med en pistol
og bad mig om at smide tøjet.
310
00:36:26,834 --> 00:36:28,919
Du gjorde mig nervøs.
Du er en fremmed.
311
00:36:29,086 --> 00:36:33,215
Desuden er det store mængder,
vi har med at gøre.
312
00:36:33,382 --> 00:36:38,220
Hvis du er nervøs,
så bør vi sætte os sammen -
313
00:36:38,387 --> 00:36:42,308
- og tale tingene igennem
som voksne mennesker.
314
00:36:42,475 --> 00:36:45,394
Det gør jeg med glæde.
Men du skal ikke trække våben -
315
00:36:45,561 --> 00:36:48,898
- og sige, at du vil skyde mig,
hvis jeg ikke smider tøjet.
316
00:36:51,400 --> 00:36:55,821
Jeg prøver at undskylde, men du kører
rundt i det. Hvem er urimelig nu?
317
00:36:55,988 --> 00:36:57,740
Nej. Du har ikke sagt undskyld.
318
00:37:01,702 --> 00:37:03,412
Undskyld.
319
00:37:04,788 --> 00:37:07,374
Jeg stoler stadig ikke på dig.
320
00:37:09,043 --> 00:37:14,089
Jeg tror, at du stadig har noget
cognac tilbage.
321
00:37:14,256 --> 00:37:16,008
Så hvad med at finde en skænk.
322
00:37:16,175 --> 00:37:19,303
Lad os tale det igennem og se,
hvad vi kan nå frem til.
323
00:37:19,470 --> 00:37:22,306
Kan vi blive enige,
så kan vi handle sammen.
324
00:37:22,473 --> 00:37:27,353
Ellers finder jeg en anden køber.
Intet nag.
325
00:37:27,520 --> 00:37:29,063
I orden?
326
00:37:36,695 --> 00:37:40,115
Nummer 48,
en chiliburger med pomfritter.
327
00:37:45,913 --> 00:37:49,041
Nummer 53, fiskefilet med pomfritter.
328
00:37:49,208 --> 00:37:54,630
Franklin! Vi ses.
329
00:37:55,881 --> 00:38:00,219
Sniger du dig ud hver aften nu?
330
00:38:00,386 --> 00:38:05,182
Far har nattevagt, og du er velkommen
til at hænge ud, hvis du vil.
331
00:38:05,349 --> 00:38:09,603
- Tjekker han dig aldrig?
- Nogle gange.
332
00:38:09,770 --> 00:38:12,106
Er du virkelig bange for ham?
333
00:38:12,273 --> 00:38:15,401
- Det var du ikke førhen.
- Dengang var vi børn.
334
00:38:15,568 --> 00:38:18,279
Men siden du blev en godte,
blev han helt tosset.
335
00:38:18,445 --> 00:38:21,615
Så jeg er en godte?
336
00:38:21,782 --> 00:38:25,995
Og derfor er du bange for ham?
Ikke fordi du sælger tjald?
337
00:38:26,162 --> 00:38:28,164
Hvad? Jeg sælger ikke tjald.
338
00:38:28,330 --> 00:38:32,084
Hold nu op, Franklin.
Tror du, at jeg er blind?
339
00:38:32,251 --> 00:38:35,171
Jeg ved ikke, hvad du tror,
men jeg sælger ikke tjald.
340
00:38:38,215 --> 00:38:40,426
Hvad fanden er der galt med dig?
341
00:38:42,803 --> 00:38:45,681
- Hvad er det?
- Ingenting.
342
00:38:49,226 --> 00:38:51,187
- Hvor har du det fra?
- Tag hjem.
343
00:38:51,353 --> 00:38:56,650
- Kom nu, Franklin.
- Tag hjem. Jeg mener det.
344
00:40:07,492 --> 00:40:09,494
- Hejsa.
- Hvor har du været henne?
345
00:40:09,661 --> 00:40:11,079
Ramiro.
346
00:41:37,123 --> 00:41:40,543
Mange tak.
347
00:41:45,798 --> 00:41:48,635
Sikke noget rod.
348
00:41:48,801 --> 00:41:50,678
Tror du, at Ramiro har ret?
349
00:41:50,845 --> 00:41:55,308
- Omkring Max?
- Sandheden kommer altid frem.
350
00:41:55,475 --> 00:41:58,603
Det bekymrer mig, hvor meget skade
Ramiro kan nå at gøre.
351
00:42:01,481 --> 00:42:05,360
- Vil du have en frakke?
- Nej. Jeg klarer mig.
352
00:42:05,526 --> 00:42:10,031
- Hvordan går det?
- Din mor siger, at jeg er for tynd.
353
00:42:11,616 --> 00:42:14,077
Hun har altid sagt,
at jeg skulle tabe mig -
354
00:42:14,244 --> 00:42:17,163
- og nu skal jeg tage på.
355
00:42:18,915 --> 00:42:21,834
Hun vil bare dit bedste.
356
00:42:33,554 --> 00:42:35,723
Ja, far.
357
00:42:45,733 --> 00:42:48,027
Kom ud og spis med denne uge.
358
00:43:13,761 --> 00:43:16,556
- Din far er blevet vanvittig.
- Det sagde jeg jo.
359
00:43:16,723 --> 00:43:21,060
Han er begyndt at strø om sig
med lig på stuegulvet.
360
00:43:24,689 --> 00:43:26,441
Ryger du virkelig det lort nu?
361
00:43:26,608 --> 00:43:30,028
Vi må bare være tålmodige
og starte langsomt op.
362
00:43:30,194 --> 00:43:32,655
Han vil finde den,
der gjorde det her.
363
00:43:32,822 --> 00:43:34,908
Vi kan ikke vente på,
at han dræber os.
364
00:43:36,242 --> 00:43:38,828
Ville han virkelig gøre det?
365
00:44:09,234 --> 00:44:11,945
Du har vist mere
end et enkelt hit i dig.
366
00:44:12,111 --> 00:44:14,781
Jeg har musik til flere dage.
Bare sig til.
367
00:44:15,865 --> 00:44:19,202
Lad mig fortælle dig noget, Franklin.
Det pulver er ikke mig.
368
00:44:20,370 --> 00:44:25,208
Det er bare en nødvendighed, jeg
tilbyder, som gør mit sted specielt.
369
00:44:25,375 --> 00:44:28,086
- Naturligvis.
- Giv ham 30.000.
370
00:44:28,253 --> 00:44:30,088
Vent. Vi sagde 16 procent.
371
00:44:30,255 --> 00:44:33,132
Jeg synes, at vi bør starte
med et dejligt rundt tal.
372
00:44:34,217 --> 00:44:39,264
Vi kan nok tilbyde dig noget her,
der vil kunne tilfredsstille dig.
373
00:44:40,431 --> 00:44:43,768
- Desværre ikke.
- Ikke?
374
00:44:46,396 --> 00:44:49,857
Du vil have pengene, hva'?
375
00:44:50,024 --> 00:44:53,069
Fint nok. Giv ham hans penge.
376
00:44:55,196 --> 00:44:57,031
Tak.
377
00:44:59,242 --> 00:45:02,203
Hvordan har din tante det?
Er hun hjemme i aften?
378
00:45:04,956 --> 00:45:07,625
Hun føler sig næppe velkommen
efter sidste gang.
379
00:45:07,792 --> 00:45:10,295
Det havde hun fortjent.
380
00:45:10,461 --> 00:45:14,382
- Du rettede også en pistol mod mig.
- Er du følsom?
381
00:45:14,549 --> 00:45:19,304
Jeg håber, at vi vil få et langt
og givende samarbejde, Claudia.
382
00:45:19,470 --> 00:45:23,182
Det virker rimeligt at bede
om ordene: "Undskyld."
383
00:45:23,349 --> 00:45:25,226
"Det vil ikke ske igen."
384
00:45:30,189 --> 00:45:31,983
Du er en hvalp.
385
00:45:32,150 --> 00:45:35,987
Og du er for stolt
til at stå ved dine fejl.
386
00:45:42,911 --> 00:45:44,996
Undskyld mig.
387
00:46:07,518 --> 00:46:10,521
- Alt vel?
- Ja.
388
00:46:18,363 --> 00:46:21,741
Det er synd, at du ikke kan blive.
389
00:46:21,908 --> 00:46:24,869
Tøserne elsker sliksælgeren.
390
00:47:00,613 --> 00:47:02,615
Hvem er du sammen med?
391
00:47:02,782 --> 00:47:05,577
- Hvad mener du?
- Er du sløv, nigger?
392
00:47:05,743 --> 00:47:08,288
Virker det som en spøg?
Hvem er du sammen med?
393
00:47:09,455 --> 00:47:11,124
Jeg er alene.
394
00:47:12,750 --> 00:47:16,838
Så du syntes, at du ville komme
og stjæle vores bedste kunde?
395
00:47:17,005 --> 00:47:18,423
Nigger, rejs dig.
396
00:47:25,555 --> 00:47:30,768
- Fuck!
- Tag tasken.
397
00:47:37,358 --> 00:47:38,776
Ja.
398
00:47:45,992 --> 00:47:49,203
Spild ikke kugler på den kælling.
Du fik tasken.
399
00:48:03,384 --> 00:48:05,929
Det her er ikke Mayberry,
din kælling.
400
00:50:11,054 --> 00:50:14,182
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com