1 00:00:07,438 --> 00:00:09,705 Es krim! Es krim! 2 00:00:15,306 --> 00:00:18,507 Baiklah, baiklah, baiklah. 3 00:00:18,610 --> 00:00:20,118 Siapa yang punya uang? 4 00:00:20,143 --> 00:00:21,620 Yo, kau punya uang, huh? 5 00:00:21,645 --> 00:00:23,412 Siapa yang punya uang? 6 00:00:24,751 --> 00:00:26,001 Hey, hey, hey! 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,122 Hey! 8 00:00:27,255 --> 00:00:28,221 Ayo, pergi! 9 00:00:32,119 --> 00:00:33,118 Berhenti. 10 00:00:33,220 --> 00:00:34,752 Kesini kau. Mau kemana kau? 11 00:00:34,777 --> 00:00:36,221 Lepaskan, Franklin! Aw, leherku! 12 00:00:36,323 --> 00:00:37,289 Berikan, dan akan kulepaskan kalian. 13 00:00:37,391 --> 00:00:38,290 Ow! Lepaskan kami, Franklin! 14 00:00:38,392 --> 00:00:39,479 Ayolah, Franklin. Apa-apaan? 15 00:00:39,504 --> 00:00:40,336 Apa yang akan terjadi? 16 00:00:40,361 --> 00:00:42,327 - Kabur! - Pergi dari sini. 17 00:00:42,764 --> 00:00:45,073 Ya, lebih baik kalian lari. 18 00:00:45,811 --> 00:00:47,945 Kulihat kalian lagi, kutendang pantatmu. 19 00:00:48,235 --> 00:00:49,167 Ah, tenanglah, playboy. 20 00:00:49,269 --> 00:00:51,169 Ini 50 sen-mu. 21 00:00:52,249 --> 00:00:54,373 Terima kasih. 22 00:00:54,538 --> 00:00:57,075 Mereka memanggilku Mr. Tibbs. 23 00:00:57,177 --> 00:01:00,015 Uh oh. Jamuan lingkungan di rumah. 24 00:01:00,125 --> 00:01:02,959 Why-oh. Black Magnum P.I. lookin'. 25 00:01:04,296 --> 00:01:05,361 Apa kau seorang 'narc' sekarang? 26 00:01:05,386 --> 00:01:07,119 Yah, man, mereka mencuri permen. 27 00:01:07,221 --> 00:01:08,320 Sialan, aku biasa mencuri permen. 28 00:01:08,422 --> 00:01:10,922 Mm-hmm. Lihat bagaimana kau sekarang. 29 00:01:11,024 --> 00:01:12,224 Mengapa kau begitu peduli dengan 30 00:01:12,326 --> 00:01:14,025 anak-anak yang mencuri Ring Pops, man? 31 00:01:14,050 --> 00:01:15,783 Mereka harus belajar. 32 00:01:15,963 --> 00:01:16,928 Itu bukan cara Amerika. 33 00:01:16,953 --> 00:01:17,671 Kata siapa? 34 00:01:17,796 --> 00:01:19,030 Hei, beri aku ganja. 35 00:01:19,228 --> 00:01:22,029 Beri ibumu ganja, nigga. 36 00:01:24,017 --> 00:01:24,883 Mau kemana kau? 37 00:01:24,907 --> 00:01:26,115 Ghetto Jackson 5 berharap... 38 00:01:26,140 --> 00:01:27,205 Berikan pada ibumu. 39 00:01:27,307 --> 00:01:28,874 Hey, hey, man! 40 00:01:28,976 --> 00:01:30,108 Sini kau! 41 00:02:00,174 --> 00:02:04,019 - Synced and corrected by javiernv - - www.addic7ed.com - 42 00:02:05,019 --> 00:02:15,019 Alih bahasa oleh : jindanjidun 43 00:02:19,088 --> 00:02:20,154 Balikkan dia, balikkan dia. 44 00:02:23,323 --> 00:02:25,090 Ya, Oso, bangun! Oso! 45 00:02:25,232 --> 00:02:26,131 Itu yang kumaksud, man. 46 00:02:26,233 --> 00:02:27,132 Ayo! 47 00:02:28,047 --> 00:02:29,012 Yeah! 48 00:02:35,175 --> 00:02:37,976 Yeah! Begitu, Oso! 49 00:02:39,213 --> 00:02:41,213 Itu baru jagoanku. 50 00:02:43,083 --> 00:02:45,350 Oso... box. 51 00:02:58,144 --> 00:02:59,659 Lawan, man. 52 00:03:02,936 --> 00:03:04,069 Ayolah! 53 00:03:04,171 --> 00:03:05,203 Lawan! 54 00:03:05,459 --> 00:03:07,226 Satu, dua, tiga! 55 00:03:07,251 --> 00:03:08,350 Man, ini omong kosong. 56 00:03:08,375 --> 00:03:09,908 Bayar. 57 00:03:10,010 --> 00:03:11,835 Kau juga, Leon. Bayar, bego. 58 00:03:41,751 --> 00:03:44,084 Qué perro, cabrón. Kau baik-baik saja? 59 00:03:44,389 --> 00:03:46,957 Sepertinya anak kulit putih itu menyetelmu dengan cukup baik. 60 00:03:46,982 --> 00:03:49,048 Mungkin aku bisa mempekerjakannya. 61 00:03:49,283 --> 00:03:52,017 Aku mengatakan pada Pedro bahwa ini palsu, tapi dia tidak mau mendengar. 62 00:03:52,042 --> 00:03:54,042 Ini terlihat palsu menurutmu? 63 00:03:54,067 --> 00:03:55,154 Huh? 64 00:03:56,456 --> 00:03:57,998 Sepupuku ... Lucia. 65 00:03:58,023 --> 00:04:00,690 Terlalu banyak bicara. 66 00:04:01,873 --> 00:04:02,838 Mucho gusto. 67 00:04:02,940 --> 00:04:03,773 Un placer. 68 00:04:03,875 --> 00:04:06,742 El Oso? 69 00:04:06,844 --> 00:04:09,779 Oh, man! 70 00:04:09,881 --> 00:04:11,113 Aku tahu itu kau! 71 00:04:11,215 --> 00:04:13,682 Uh, bisakah aku mendapat, 72 00:04:13,707 --> 00:04:14,827 tanda tangan atau apapun? 73 00:04:16,030 --> 00:04:18,638 Mudah terkesan, ya, Nak? 74 00:04:18,754 --> 00:04:19,653 Kau punya pulpen? 75 00:04:19,857 --> 00:04:23,025 Um, tidak punya. 76 00:04:23,127 --> 00:04:25,466 Ini. Aku ada. 77 00:04:35,035 --> 00:04:36,835 Baiklah, keren. 78 00:04:37,000 --> 00:04:37,865 Terima kasih, man. 79 00:04:37,975 --> 00:04:39,693 Senang bertemu denganmu. 80 00:04:40,784 --> 00:04:42,951 Kau tahu kita disini bukan untuk tanda tangan, kan? 81 00:04:43,217 --> 00:04:46,252 Beri aku nama dan alamat orang itu ... 82 00:04:46,284 --> 00:04:47,950 dan berapa banyak hutang mereka. 83 00:04:49,654 --> 00:04:51,187 Tidak perlu kau kumpulkan kali ini. 84 00:04:51,289 --> 00:04:53,155 Kita punya sesuatu yang lain. 85 00:04:53,257 --> 00:04:57,659 Resiko yang lebih tinggi, jika berhasil melakukannya, 86 00:04:57,780 --> 00:05:00,614 akan kuberikan kau hadiah. 87 00:05:00,865 --> 00:05:02,031 Itu yang kau inginkan, kan? 88 00:05:02,852 --> 00:05:05,151 Hmm? Menjadi anggota keluarga? 89 00:06:12,198 --> 00:06:14,904 Barang ini, sangat mengagumkan. 90 00:06:14,929 --> 00:06:16,705 Jantung ku berdetak seperti pengejut kelinci. 91 00:06:16,730 --> 00:06:17,773 Rasakan. 92 00:06:20,901 --> 00:06:23,702 Oke, lakukan. Lakukan, lakukan! 93 00:06:24,855 --> 00:06:25,827 Ayolah! 94 00:06:26,083 --> 00:06:26,916 Oh! 95 00:06:27,018 --> 00:06:28,083 Oh! 96 00:06:28,185 --> 00:06:29,718 Aah! Oh! 97 00:06:31,840 --> 00:06:34,605 Ale, kau harus mencoba ini, man. 98 00:06:34,760 --> 00:06:36,160 Aku ingin melihat. 99 00:06:37,353 --> 00:06:38,385 Yang akan kau lihat disana 100 00:06:38,410 --> 00:06:40,816 hanya seseorang dengan sedotan di pantatnya. 101 00:06:54,613 --> 00:06:57,955 Oh Ya Tuhan! 102 00:06:57,980 --> 00:06:59,480 Alejandro! 103 00:06:59,606 --> 00:07:01,840 Oh, Ya Tuhan! 104 00:07:03,650 --> 00:07:06,066 Panggil ambulans! 105 00:07:07,722 --> 00:07:10,036 Ada apa denganmu? Panggil ambulans. 106 00:07:13,007 --> 00:07:14,073 Sialan! 107 00:08:19,897 --> 00:08:22,665 Tinggalkan pesan setelah bunyi nada. 108 00:08:24,068 --> 00:08:26,001 Hei, ini aku. 109 00:08:26,103 --> 00:08:28,937 Kupikir aku akan menemuimu saat istirahat makan siang. 110 00:08:29,040 --> 00:08:30,906 Aku di kantor. 111 00:08:31,008 --> 00:08:34,297 Aku akan berada di sini, memandangi jam, 112 00:08:34,322 --> 00:08:36,889 jika, eh, nikmati waktumu. 113 00:08:36,914 --> 00:08:41,050 Aku harus pergi, dah. 114 00:08:42,405 --> 00:08:46,280 Ini Aero Services Aviation? 115 00:08:46,646 --> 00:08:48,713 Ada yang bisa kubantu? 116 00:08:50,432 --> 00:08:51,725 Kau Teddy? 117 00:08:52,874 --> 00:08:54,600 Teddy McDonald? 118 00:08:54,636 --> 00:08:55,701 Maaf, siapa dirimu? 119 00:08:56,301 --> 00:08:58,201 Aku temannya Logan Miller. 120 00:09:01,015 --> 00:09:02,014 Dia bilang jika ada masalah, 121 00:09:02,039 --> 00:09:03,905 datangi saja dirimu. 122 00:09:05,103 --> 00:09:06,788 Kurasa pasti ada masalah. 123 00:09:14,053 --> 00:09:15,853 Aku ingin kau ikut denganku, Teddy. 124 00:09:22,140 --> 00:09:24,600 Kau boleh membawa senjata jika itu membuatmu nyaman. 125 00:09:39,133 --> 00:09:41,220 Hai, Franklin? 126 00:09:41,245 --> 00:09:42,211 Hai. 127 00:09:46,105 --> 00:09:47,838 Hai kalian semua. 128 00:09:49,787 --> 00:09:52,688 - Hai, Jerome. - Hai, Mike. 129 00:09:52,774 --> 00:09:53,840 Hai. 130 00:09:53,880 --> 00:09:56,681 Hai, keponakan. 131 00:09:56,861 --> 00:09:58,894 Setiap orang memakai sherm, hah? (Campuran tembako & ganja) 132 00:09:59,311 --> 00:10:00,310 Jual, jangan dipakai... 133 00:10:00,335 --> 00:10:02,405 Aku berkata itu pada diri sendiri setiap hari. 134 00:10:03,144 --> 00:10:04,043 Damai. 135 00:10:04,068 --> 00:10:05,474 Kau terlihat sangat kurus, keponakan. 136 00:10:05,499 --> 00:10:06,902 Kau perlu menambah berat badanmu. 137 00:10:06,927 --> 00:10:08,708 Dan menguatkan pikiran. 138 00:10:08,733 --> 00:10:09,938 Yeah. 139 00:10:10,040 --> 00:10:12,040 Ucapkan salam pada bibimu. 140 00:10:12,710 --> 00:10:13,919 Dia masih belum bekerja? 141 00:10:15,756 --> 00:10:16,922 Hai, Bibi Louie. 142 00:10:16,947 --> 00:10:18,147 Nephew! 143 00:10:18,249 --> 00:10:19,992 Kau tahu aku mencintaimu, tapi saat ini, 144 00:10:20,017 --> 00:10:21,850 ini Luke dan Laura, aku-aku hanya tidak bisa. 145 00:10:22,953 --> 00:10:24,953 Luke dan Laura, Luke dan Laura. 146 00:10:25,055 --> 00:10:26,855 Maaf aku mengambil yang salah. 147 00:10:26,957 --> 00:10:28,167 Louie, anak itu tidak peduli 148 00:10:28,192 --> 00:10:29,825 dengan omong kosong itu. 149 00:10:29,850 --> 00:10:31,116 Masa bodoh, Jerome. 150 00:10:32,522 --> 00:10:33,896 Hei. 151 00:10:33,998 --> 00:10:35,403 Cissy masih belum tahu apa-apa tentang ini, kan? 152 00:10:35,428 --> 00:10:36,809 Man, tentu tidak. 153 00:10:36,834 --> 00:10:39,001 Jika ibumu tahu, kita akan dimarahi. 154 00:10:45,262 --> 00:10:46,161 Mm-hmm. 155 00:10:46,186 --> 00:10:47,395 Boleh aku pakai disini? 156 00:10:47,420 --> 00:10:49,144 Terserahmu. 157 00:10:49,710 --> 00:10:52,147 Kau lihat ayahmu akhir-akhir ini? 158 00:10:52,647 --> 00:10:53,483 Tidak. 159 00:10:56,921 --> 00:10:58,787 Keluar kau! 160 00:10:58,966 --> 00:11:00,766 Jerome, aku tahu kau didalam! 161 00:11:00,987 --> 00:11:03,546 Menyedihkan sekali dirimu. 162 00:11:04,327 --> 00:11:06,038 Hei, apa kau sudah gila, 163 00:11:06,063 --> 00:11:06,831 datang ke rumahku dengan bertingkah bodoh! 164 00:11:06,856 --> 00:11:07,873 Keluar kau, bicara padaku! 165 00:11:07,898 --> 00:11:08,964 Jerome, lebih baik kau tutup mulut wanita itu 166 00:11:08,989 --> 00:11:10,356 - saat aku sedang menonton TV. - Aku serius, Jerome! 167 00:11:10,958 --> 00:11:12,544 Jerome, aku harus bicara denganmu! 168 00:11:12,569 --> 00:11:13,506 Menjauh dari pintuku! 169 00:11:13,531 --> 00:11:15,915 Urusi urusanmu tanpa diriku. 170 00:11:15,940 --> 00:11:17,906 Jerome, kupikir kau lupa berapa banyak yang kutahu tentang dirimu. 171 00:11:17,992 --> 00:11:19,725 Yang kutahu adalah lebih baik kau pergi 172 00:11:19,750 --> 00:11:20,615 sebelum menerima akibatnya. 173 00:11:20,640 --> 00:11:21,539 Apa yang akan kau lakukan? 174 00:11:21,687 --> 00:11:22,710 Dengar, aku akan menghitung dari lima. 175 00:11:22,735 --> 00:11:24,327 Lima, empat, tiga, dua, satu. Apa? 176 00:11:24,352 --> 00:11:26,792 Hei, kau urusi wanita ini. Aku tidak ada waktu. 177 00:11:26,817 --> 00:11:28,343 Keluar kau, bicara padaku. 178 00:11:28,368 --> 00:11:29,428 Louie! Louie! 179 00:11:29,453 --> 00:11:30,233 Jerome! 180 00:11:30,258 --> 00:11:32,163 Louie, kesana dan selesaikan! 181 00:11:32,188 --> 00:11:33,889 Ayolah, aku tidak ada waktu untuk ini. 182 00:11:33,914 --> 00:11:35,000 Urusi wanita ini. 183 00:11:35,025 --> 00:11:36,035 Mengapa tidak kau urus masalahmu layaknya seorang pria? 184 00:11:36,060 --> 00:11:37,826 - Baiklah! - Akan kuberi kau ganja. 185 00:11:37,928 --> 00:11:38,861 Sial! 186 00:11:40,888 --> 00:11:42,241 - Jalang! - Menjauh dariku! 187 00:11:42,266 --> 00:11:43,799 Menjauh dariku! 188 00:11:43,901 --> 00:11:44,833 Perhatikan! 189 00:11:44,935 --> 00:11:46,802 Sial! 190 00:11:46,904 --> 00:11:48,203 Bangun kau! 191 00:11:48,305 --> 00:11:49,872 Lepaskan aku! 192 00:11:49,974 --> 00:11:52,708 Sial, lihat bibimu. 193 00:11:52,794 --> 00:11:54,994 Dia sangat kejam ... 194 00:11:55,112 --> 00:11:56,745 dan dia membuatku nafsu. 195 00:11:56,770 --> 00:11:58,224 Mm. Mm. 196 00:11:58,249 --> 00:12:00,553 Baiklah. 197 00:12:03,715 --> 00:12:04,907 Tempat yang keren. 198 00:12:04,932 --> 00:12:06,065 Ini bukan milikku. 199 00:12:06,090 --> 00:12:07,055 Lewat sini. 200 00:12:19,416 --> 00:12:20,802 Taruh tanganmu di kepala. 201 00:12:20,905 --> 00:12:23,005 Tenang. 202 00:12:23,261 --> 00:12:24,126 Aku tenang. 203 00:12:24,151 --> 00:12:25,050 Tolong taruh tanganmu di kepala. 204 00:12:25,075 --> 00:12:26,708 Kita sedang perayaan. Dia kelebihan pakai. 205 00:12:26,733 --> 00:12:28,767 Dan apa yang kau lakukan ... ucapkan doa? 206 00:12:29,345 --> 00:12:30,511 Mengapa tidak menelpon ambulans? 207 00:12:32,588 --> 00:12:34,521 Akan lebih mudah jika aku menunjukkannya. 208 00:12:36,843 --> 00:12:37,808 Santai. 209 00:13:01,782 --> 00:13:03,916 Sekarang kau paham mengapa aku tidak menelpon ambulan. 210 00:13:05,223 --> 00:13:08,237 Alejan... Ini Alejandro... kan? 211 00:13:08,262 --> 00:13:10,996 Siapa dirimu? Bagaimana kau bisa kenal Logan Miller? 212 00:13:11,098 --> 00:13:12,250 Mengapa petugas CIA yang meninggal 213 00:13:12,275 --> 00:13:14,556 memiliki segunung kokain di bak mandi? 214 00:13:19,515 --> 00:13:20,760 Apa kau lapar? 215 00:13:36,452 --> 00:13:37,684 Menurutmu? 216 00:13:37,720 --> 00:13:40,487 Aku tahu bagaimana kedengarannya, tapi ini nyata. 217 00:13:40,523 --> 00:13:42,723 Apa yang kau lihat adalah beban pertama dari banyak orang yang akan datang. 218 00:13:42,758 --> 00:13:44,967 Nyata? Ini ... kau mengerti bahwa perusahaan 219 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 tersebut bahkan tidak seharusnya beroperasi A.S., kan? 220 00:13:47,530 --> 00:13:48,695 Maksudmu? 221 00:13:48,731 --> 00:13:50,531 - Itu sedikit berbeda. - Bagaimana? 222 00:13:50,566 --> 00:13:54,401 Karena aku mengelola aset asing yang tinggal di Los Angeles. 223 00:13:54,436 --> 00:13:56,029 Begitu juga Logan. 224 00:13:56,054 --> 00:13:57,738 Oh, kau sedang melucu? 225 00:13:59,616 --> 00:14:00,180 Tidak. 226 00:14:00,205 --> 00:14:03,068 Bisakah kau matikan rokokmu? 227 00:14:11,554 --> 00:14:12,653 Logan bilang kau akan membantuku. 228 00:14:12,688 --> 00:14:14,453 Baiklah, aku mendapat kabar buruk untukmu, Alejandro. 229 00:14:14,478 --> 00:14:15,766 Aku hampir tidak mengenal Logan Miller. 230 00:14:15,791 --> 00:14:18,905 Nah, dia mengenalmu ... Mengatakan bahwa kau adalah seorang martil, 231 00:14:18,930 --> 00:14:20,569 seorang patriot yang membenci komunisme. 232 00:14:20,596 --> 00:14:22,274 Rencana ini... Rencana Logan atau rencanamu? 233 00:14:22,299 --> 00:14:23,180 Logan. 234 00:14:23,205 --> 00:14:25,238 Dan apa kau berpesta dengannya tadi malam? 235 00:14:25,318 --> 00:14:26,777 Memakai, maksudku. Atau hanya dia? 236 00:14:26,802 --> 00:14:28,435 - Mengapa itu penting? - Aku tidak tahu. 237 00:14:28,470 --> 00:14:30,504 Mungkin Logan Miller terbangun kemarin, 238 00:14:30,529 --> 00:14:33,564 melihat kokain 50 kilo yang disembunyikan di bak mandi 239 00:14:33,609 --> 00:14:35,809 mengingat bahwa Miami baru saja berada di sampul majalah Time 240 00:14:35,844 --> 00:14:37,811 dan Nancy Reagan di luar sana mengatakan kepada siapa saja yang akan mendengarkan 241 00:14:37,846 --> 00:14:40,211 "Katakan saja tidak," dia memutuskan untuk menarik steker, 242 00:14:40,236 --> 00:14:42,102 dan itu tidak bekerja untukmu. 243 00:14:44,152 --> 00:14:45,820 Pemerintahanmu datang ke negaraku, 244 00:14:46,689 --> 00:14:49,656 mengatur kami, melatih kami, mendorong kami untuk berperang. 245 00:14:49,692 --> 00:14:52,759 Dan suatu hari, kongresmu baru saja berubah pikiran. 246 00:14:52,795 --> 00:14:54,219 Aku mengerti itu. 247 00:14:54,244 --> 00:14:56,422 Apakah kau mengerti bahwa saat ini 248 00:14:56,447 --> 00:14:59,215 ada ribuan tentara di hutan 249 00:14:59,240 --> 00:15:01,607 yang menungguku mengirimkan persediaan dan senjata? 250 00:15:01,770 --> 00:15:03,704 Mereka lapar dan sakit, 251 00:15:03,739 --> 00:15:06,406 dan jika aku gagal, mereka akan mati. 252 00:15:09,778 --> 00:15:11,922 Kau berpikir itu yang terbaik untuk menolong mereka? 253 00:15:11,947 --> 00:15:12,979 Ya. 254 00:15:13,289 --> 00:15:15,590 Tapi aku seorang tentara, bukan penjual narkoba. 255 00:15:15,759 --> 00:15:19,719 Aku tidak bisa menjalankan operasi ini tanpa bantuan CIA. 256 00:15:19,844 --> 00:15:21,933 Jadi jika kau bukan petugas yang bisa menolongku, 257 00:15:21,958 --> 00:15:25,250 beritahu padaku siapa orang yang bisa. 258 00:15:50,424 --> 00:15:53,191 Bagaimana kau menaruh Kraft di atas Velveeta 259 00:15:53,216 --> 00:15:55,182 aku tidak akan pernah mengerti. 260 00:15:59,080 --> 00:16:00,179 Mm. 261 00:16:00,629 --> 00:16:02,125 Apa kabarmu? 262 00:16:02,388 --> 00:16:03,387 Apa yang terjadi? 263 00:16:03,619 --> 00:16:05,309 Oh, jangan khawatir. 264 00:16:05,334 --> 00:16:07,375 Apa seseorang menyentuhmu? 265 00:16:07,480 --> 00:16:10,114 Kupikir Tulf akan menghubungkanmu dengan properti Westside, 266 00:16:10,139 --> 00:16:11,515 mengeluarkanmu dari semua omong kosong ini. 267 00:16:11,540 --> 00:16:12,899 Dia sedang mengerjakannya. 268 00:16:12,924 --> 00:16:14,767 Sedang mengerjakannya. 269 00:16:14,792 --> 00:16:16,179 Duduklah. 270 00:16:16,204 --> 00:16:17,203 Lee dan Kev menungguku. 271 00:16:17,238 --> 00:16:18,471 Mereka bisa menunggu. 272 00:16:24,958 --> 00:16:26,227 Kau kerja hari ini? 273 00:16:27,248 --> 00:16:28,203 Besok. 274 00:16:28,449 --> 00:16:30,858 Dipanggil ke sana pagi ini, bilang pada Cho aku tidak akan datang. 275 00:16:30,883 --> 00:16:32,351 Apa kau sudah gila? 276 00:16:32,789 --> 00:16:33,647 Bagaimana kau akan mengatakan pada pria 277 00:16:33,672 --> 00:16:34,756 saat kau akan menjalankan bisnisnya? 278 00:16:34,781 --> 00:16:36,835 "Out of my cowboy mind"? Apa artinya itu? 279 00:16:36,860 --> 00:16:38,393 Franklin. 280 00:16:41,410 --> 00:16:43,027 Unh-unh. 281 00:16:43,052 --> 00:16:45,386 Itu bukan untukmu. 282 00:16:45,869 --> 00:16:47,802 Kau baru saja pulang. 283 00:16:49,706 --> 00:16:51,160 Kediaman Saint. 284 00:16:52,256 --> 00:16:54,323 Ya, Tuan, sudah kulakukan, 285 00:16:54,348 --> 00:16:57,316 beritahu padanya ia punya waktu dua hari, seperti yang didiskusikan. 286 00:16:59,487 --> 00:17:01,320 Tidak, itu... Kau benar. 287 00:17:02,051 --> 00:17:03,950 Tidak ada gunanya menunggu. 288 00:17:03,975 --> 00:17:05,408 Aku akan ... Aku akan kembali pada hal pertama 289 00:17:05,433 --> 00:17:09,001 dan ... dan mengurusnya. 290 00:17:09,026 --> 00:17:10,722 Aku akan memiliki penyewa baru di sana 291 00:17:10,747 --> 00:17:12,856 dalam...dalam waktu seminggu. 292 00:17:12,881 --> 00:17:15,668 Salah satu yang membayar tepat waktu. 293 00:17:16,822 --> 00:17:19,122 Aku senang, Tuan Tulfowitz. 294 00:17:19,440 --> 00:17:21,020 Selamat malam. 295 00:17:21,098 --> 00:17:22,174 Dadah. 296 00:17:29,371 --> 00:17:31,346 Jangan ucapkan. 297 00:17:31,575 --> 00:17:33,252 Aku tidak mengatakan apapun. 298 00:17:33,670 --> 00:17:35,098 Kau sedang memikirkannya. 299 00:17:37,184 --> 00:17:39,706 Aku sedang memikirkan seberapa bagus suara orang kulit putihmu. 300 00:17:42,698 --> 00:17:44,664 Hei, jika kau baik saja, aku juga. 301 00:17:48,135 --> 00:17:49,334 Hei. 302 00:17:51,372 --> 00:17:52,271 Beri aku pelukan. 303 00:17:52,306 --> 00:17:54,306 Kemudian baru kau bisa pagi. 304 00:18:05,950 --> 00:18:07,352 Aku sayang kau, Franklin. 305 00:18:10,124 --> 00:18:12,057 Aku juga, Bu. 306 00:18:18,880 --> 00:18:20,399 Istirahatlah. 307 00:19:48,322 --> 00:19:50,255 Kita pergi, amigo. 308 00:20:19,899 --> 00:20:20,624 Sial. 309 00:20:21,210 --> 00:20:22,343 Hei, apa kabar Melody? 310 00:20:22,378 --> 00:20:25,079 Betapa manisnya dirimu. 311 00:20:26,482 --> 00:20:28,248 Mencari masalah? 312 00:20:29,539 --> 00:20:30,504 Ingin pertumpahan darah? 313 00:20:30,540 --> 00:20:32,339 Tidak, Tn. Wright. 314 00:20:32,375 --> 00:20:33,507 Tidak bermaksud, Andre. 315 00:20:33,543 --> 00:20:34,575 "Andre"? 316 00:20:34,610 --> 00:20:36,577 Seorang nigga tidak bisa menyapa siapapun? 317 00:20:36,612 --> 00:20:38,579 Katakanlah pada kaki di pantatmu yang sempit. 318 00:20:40,965 --> 00:20:42,981 Hei, apa yang kita lakukan hari ini, Saint? 319 00:20:43,193 --> 00:20:44,325 Ada beberapa hal yang harus kulakukan. 320 00:20:44,487 --> 00:20:47,473 Baiklah, aku ikut denganmu. 321 00:20:47,498 --> 00:20:49,765 Ada masalah? 322 00:20:50,143 --> 00:20:51,743 Baiklah. 323 00:20:52,161 --> 00:20:54,195 ♪ What a cutie pie ♪ 324 00:20:59,202 --> 00:21:01,135 ♪ Cutie pie ♪ 325 00:21:01,170 --> 00:21:02,418 ♪ You really pick me up ♪ 326 00:21:02,443 --> 00:21:04,137 Hey, man, matikan itu. 327 00:21:04,162 --> 00:21:04,776 Hah? 328 00:21:04,801 --> 00:21:06,785 Mereka mengajarimu bertindak berbeda di sekolah dengan di sini? 329 00:21:06,810 --> 00:21:09,137 Mengajarkan banyak omong kosong. Apa yang kau pelajari di juvie? (Penjara untuk remaja) 330 00:21:09,162 --> 00:21:12,040 Mengajarkanku bagaimana menjarah lebih keras, membuat betis lebih tajam, 331 00:21:12,065 --> 00:21:13,431 Melindungi barang rampasan dan tidak menjadi lemah. 332 00:21:13,456 --> 00:21:15,738 Dengar, aku tahu apa yang kutahu. Kau tahu apa yang kau ketahui. 333 00:21:15,770 --> 00:21:17,035 Yeah, tapi kau sama sekali tidak tahu apa-apa. 334 00:21:17,071 --> 00:21:18,170 - Oh, aku tidak tahu apa-apa? - Tidak, man. 335 00:21:18,205 --> 00:21:19,805 Aku tahu bagaimana menamparmu. 336 00:21:19,840 --> 00:21:20,873 Kau gila. 337 00:21:20,908 --> 00:21:21,907 Hey, don't make me go butterfly on your... 338 00:21:21,942 --> 00:21:24,176 Hai teman. Aku-aku minta maaf 339 00:21:24,211 --> 00:21:26,845 Bisakah kau matikan itu? 340 00:21:26,881 --> 00:21:28,080 ♪ I'm full of joy ♪ 341 00:21:28,125 --> 00:21:30,926 ♪ Since you came into my life ♪ 342 00:21:30,951 --> 00:21:32,200 Lebih baik? 343 00:21:32,225 --> 00:21:33,819 - Ayolah, man. - "Ayolah," apa? 344 00:21:33,854 --> 00:21:35,516 - Kau kenal orang itu? - Aku bertanya dengan cara baik. 345 00:21:35,541 --> 00:21:37,990 Tanya lagi, kau akan makan radio ini! 346 00:21:38,025 --> 00:21:40,125 Lakukan dan lihat apa yang terjadi! 347 00:21:40,161 --> 00:21:42,761 ♪ Lately hazy ♪ 348 00:21:42,797 --> 00:21:43,829 ♪ Girl, I'm goin' 'round ♪ 349 00:21:43,864 --> 00:21:45,149 Hei, mengapa kau pindah? 350 00:21:45,174 --> 00:21:46,665 Karena kau bodoh. 351 00:21:46,700 --> 00:21:48,066 Ibumu bodoh. 352 00:21:49,718 --> 00:21:53,886 ♪ You're the girl who makes me feel good ♪ 353 00:21:54,008 --> 00:21:56,108 Bodoh. 354 00:21:56,143 --> 00:21:59,711 Ya ampun. 355 00:21:59,747 --> 00:22:01,713 Rob-o! 356 00:22:01,749 --> 00:22:04,783 Yo-o-o! Temanku! 357 00:22:04,819 --> 00:22:06,151 Frankie! Ayolah! Ah. 358 00:22:06,187 --> 00:22:07,886 Senang bertemu denganmu, man. 359 00:22:07,922 --> 00:22:08,987 Oh! 360 00:22:09,034 --> 00:22:10,800 Ah, ini temanku Leon. 361 00:22:10,825 --> 00:22:13,184 Leon, Leon, Le... Kau orang yang di penjara, kan? 362 00:22:13,209 --> 00:22:13,926 Juvie. 363 00:22:13,961 --> 00:22:15,928 Keren, man. 364 00:22:15,963 --> 00:22:17,696 Mari masuk. 365 00:22:20,078 --> 00:22:23,112 Oh, kita sedang casting ... 366 00:22:24,872 --> 00:22:28,140 Aku butuh kau dan kau di depan kamera. 367 00:22:28,175 --> 00:22:30,582 Ya. 368 00:22:30,607 --> 00:22:32,811 Ayolah, man. 369 00:22:37,184 --> 00:22:38,884 Ini semua untukmu, Leon. 370 00:22:38,919 --> 00:22:40,755 Semua ini adalah milikmu. 371 00:22:40,821 --> 00:22:43,055 Selamat Natal, Happy Hanukkah, sampai jumpa tahun depan. 372 00:22:43,090 --> 00:22:44,122 Hei, Tracy. 373 00:22:44,158 --> 00:22:45,190 Menjijikan. 374 00:22:45,226 --> 00:22:47,759 Ya, dengan kakinya. 375 00:22:47,795 --> 00:22:49,862 Baiklah. Tersenyum lebar. 376 00:22:51,037 --> 00:22:53,388 Hei, Frankie. 377 00:22:55,135 --> 00:22:56,935 Kami rindu melihatmu di sekitar sini. 378 00:22:56,971 --> 00:22:59,071 Hai, Ny. Volpe. 379 00:22:59,685 --> 00:23:00,906 Ini temanku Leon. 380 00:23:00,941 --> 00:23:02,007 - Senang bertemu denganmu, Leon. - Hei, Apa kabar? 381 00:23:02,042 --> 00:23:03,842 Bu, bisakah kau memakai jubah? 382 00:23:03,878 --> 00:23:04,977 Oh, hentikan, Robert. 383 00:23:05,012 --> 00:23:07,112 Biarkan diriku menikmati beberapa tahun terakhirku untuk melihat hal ini. 384 00:23:07,576 --> 00:23:08,575 Apa kalian lapar? 385 00:23:08,611 --> 00:23:09,576 Ya, aku bisa makan sesuatu. 386 00:23:09,612 --> 00:23:11,312 Tidak, tidak usah, tapi terima kasih. 387 00:23:11,347 --> 00:23:13,480 - Yah, bantu dirimu sendiri. - Baik. 388 00:23:13,516 --> 00:23:14,328 Yah, kau tahu dimana tempatnya. 389 00:23:14,353 --> 00:23:17,229 Oke, baiklah. 390 00:23:17,254 --> 00:23:18,844 Hei, berhenti memandanginya. 391 00:23:18,869 --> 00:23:20,902 Yo, dia membuatku nafsu. 392 00:23:23,526 --> 00:23:26,109 Jadi, Frankie bilang bahwa dia adalah raja prom di sekolah kami kan? 393 00:23:26,134 --> 00:23:28,468 Oh, dan teman baik dengan semua guru. 394 00:23:28,493 --> 00:23:31,261 Tidak, jangan berlebihan. 395 00:23:31,286 --> 00:23:33,453 Apa kau, Frankie? 396 00:23:34,050 --> 00:23:36,984 Franklin Saint, raja semua anak laki-laki kulit putih. 397 00:23:45,423 --> 00:23:47,323 Wah, ini barang baru. 398 00:23:47,348 --> 00:23:50,649 Jadi, orang tuaku pergi ke luar kota akhir pekan ini, oke? 399 00:23:50,674 --> 00:23:52,941 Jadi datanglah. 400 00:23:53,425 --> 00:23:55,058 Aku rindu padamu, man. 401 00:23:55,124 --> 00:23:57,157 Rindu padamu. 402 00:23:57,193 --> 00:24:01,362 Leon... kau temanku juga, sekarang. 403 00:24:01,397 --> 00:24:03,130 Ayolah. 404 00:24:04,540 --> 00:24:05,828 Hei, ketika aku pindah, 405 00:24:05,853 --> 00:24:07,720 kau pikir Rob ingin memanggilku Ayah atau hanya Leon? 406 00:24:07,745 --> 00:24:08,711 Lee, diamlah. 407 00:24:08,736 --> 00:24:09,769 Tidak. Sebenarnya. 408 00:24:09,794 --> 00:24:11,415 Why you keeping shit from the homies, man? 409 00:24:11,440 --> 00:24:13,407 Itu seperti kau menjalani kehidupan lain di sini. 410 00:24:13,442 --> 00:24:14,977 Lebih mudah tinggal di sini 411 00:24:15,002 --> 00:24:17,146 selama hari kerja, bersekolah dan sebagainya. 412 00:24:17,171 --> 00:24:18,337 Lihatlah tempat ini. 413 00:24:18,362 --> 00:24:20,734 Mengapa kau ingin pergi dari sini, loc? 414 00:24:21,335 --> 00:24:23,401 Ini sejuk sebentar. 415 00:24:23,426 --> 00:24:25,292 Tapi ini bukan rumah. 416 00:25:19,351 --> 00:25:22,386 Ought to mind your shitter, dude. 417 00:25:22,411 --> 00:25:23,577 Seperti sesuatu yang mati di sana. 418 00:25:27,721 --> 00:25:29,916 Apa kau memberinya kunci, kode alarm, 419 00:25:29,941 --> 00:25:32,018 katakan di mana tempatnya? 420 00:25:32,388 --> 00:25:33,420 Oke. 421 00:25:33,456 --> 00:25:34,521 Kau melakukan segala sesuatu yang kami katakan, 422 00:25:34,557 --> 00:25:37,260 Kau berjalan masuk dan keluar seperti kau memiliki tempat itu. 423 00:25:37,285 --> 00:25:38,744 Begitu kau punya uang, 424 00:25:38,799 --> 00:25:39,865 akan ada suara di kepalamu 425 00:25:39,900 --> 00:25:41,033 yang menyuruhmu masuk ke mobilmu 426 00:25:41,068 --> 00:25:43,001 dan berkendara ke timur sampai kau menabrak lautan, 427 00:25:43,037 --> 00:25:45,737 dan tidak ada yang bisa kami lakukan untuk menghentikanmu. 428 00:25:45,773 --> 00:25:48,649 Kau ingin menjadi bagian dari bisnis kami ... 429 00:25:49,009 --> 00:25:51,243 Bagian dari keluarga ... 430 00:25:51,845 --> 00:25:55,273 Satu-satunya cara adalah jika kita semua saling percaya. 431 00:25:55,298 --> 00:25:57,649 Yeah, yeah, yeah, blah, blah, blah. 432 00:25:57,684 --> 00:25:59,117 Dia tahu bahwa jika dia mencoba omong kosong apapun, 433 00:25:59,153 --> 00:26:02,467 aku akan memburunya dan membunuhnya. 434 00:26:02,890 --> 00:26:04,923 Bukankah begitu, Oso? 435 00:26:04,958 --> 00:26:06,925 Sampai jumpa, papi. 436 00:26:09,595 --> 00:26:11,796 Semoga beruntung. 437 00:26:29,462 --> 00:26:30,494 Hei! 438 00:26:30,519 --> 00:26:32,117 Beri aku uang, sebotol Boone's Farm, 439 00:26:32,152 --> 00:26:33,785 dan beberapa Pop Rocks, bodoh. 440 00:26:33,810 --> 00:26:35,416 Kau menyelinap keluar. 441 00:26:35,441 --> 00:26:37,756 Andre menangkapmu, kau akan berteriak. 442 00:26:37,791 --> 00:26:39,925 Di sekolahku sedang mengadakan pesta. Kau mau pergi? 443 00:26:39,950 --> 00:26:42,751 Aku tidak akan pergi ke pesta sekolah SMA. 444 00:26:42,796 --> 00:26:43,895 Kau hanya dua tahuh lebih tua dariku. 445 00:26:43,931 --> 00:26:46,031 Aku harus di sini dan berjaga. 446 00:26:46,066 --> 00:26:47,099 Oke. 447 00:26:47,134 --> 00:26:49,734 Aku mengambil Boone sebelum aku pergi. 448 00:27:00,781 --> 00:27:02,777 Mengapa kau tidak minum? 449 00:27:03,750 --> 00:27:04,749 Aku tidak tahu. 450 00:27:05,853 --> 00:27:07,018 Jangan membuatku merasa baik ... 451 00:27:07,054 --> 00:27:10,055 ... hanya semua lelah dan lamban. 452 00:27:13,760 --> 00:27:17,324 Lalu apa yang membuatmu merasa baik? 453 00:27:17,764 --> 00:27:18,864 Ini. 454 00:27:18,899 --> 00:27:20,765 Bicara denganku? 455 00:27:20,801 --> 00:27:23,222 Bekerja, dibayar. 456 00:27:23,649 --> 00:27:26,016 Maksudmu tiga dolar per jam mengepel itu? 457 00:27:26,106 --> 00:27:29,433 Aku memberimu minuman keras, dan kau harus membalasnya dengan sikap. 458 00:27:29,843 --> 00:27:31,776 Sebenarnya, apa gunanya 459 00:27:31,812 --> 00:27:33,678 kau pergi ke sekolah mewah di Valley 460 00:27:33,714 --> 00:27:35,221 jika kau akan digaji di bangku kuliah dan tinggal di sekitar sini? 461 00:27:35,246 --> 00:27:38,116 Apa kau tahu apa yang kurasakan di sekolah mewah di Valley? 462 00:27:38,480 --> 00:27:41,714 Seperti orang luar, maskot. 463 00:27:42,055 --> 00:27:43,822 Perguruan tinggi akan sama saja. 464 00:27:43,934 --> 00:27:44,900 Ada perguruan tinggi kulit hitam. 465 00:27:44,925 --> 00:27:46,658 Di sisi lain negara bagian. 466 00:27:46,693 --> 00:27:47,792 Lalu? 467 00:27:47,828 --> 00:27:48,793 Ibu hampir tidak bisa menangani dirinya 468 00:27:48,829 --> 00:27:49,928 saat aku tinggal di Valley. 469 00:27:50,399 --> 00:27:51,432 Aku tidak akan meninggalkannya. 470 00:27:51,457 --> 00:27:53,999 Dan, lihat, aku dibayar 471 00:27:54,034 --> 00:27:55,901 untuk belajar bagaimana menjalankan bisnis. 472 00:27:56,277 --> 00:27:57,802 Cho tidak khawatir padaku. 473 00:27:57,838 --> 00:28:00,705 Melainkan melakukan hal-hal yang kuinginkan 474 00:28:01,082 --> 00:28:03,875 daripada dibayar lebih banyak di kantor. 475 00:28:03,911 --> 00:28:05,268 Bukan itu yang kucari. 476 00:28:05,293 --> 00:28:06,811 Oh, jadi kau mengejar sesuatu. 477 00:28:06,847 --> 00:28:08,680 Benar sekali. 478 00:28:08,715 --> 00:28:09,781 Dan apa itu? 479 00:28:10,214 --> 00:28:11,480 Kebebasan. 480 00:28:14,261 --> 00:28:15,787 Kebebasan dari semua hal. 481 00:28:17,277 --> 00:28:18,957 Kau tahu kapan aku merasakan kebebasan? 482 00:28:20,055 --> 00:28:24,725 Saat aku jauh dari sini. 483 00:28:26,867 --> 00:28:28,967 Franklin, ini Cho, man! 484 00:28:29,002 --> 00:28:29,968 Kenapa tokoku tutup? 485 00:28:30,003 --> 00:28:31,703 Tenang. 486 00:28:31,738 --> 00:28:32,704 Ini tokoku, bukan tokomu! 487 00:28:32,739 --> 00:28:33,905 - Buka! - Itu bukan Cho. 488 00:28:33,941 --> 00:28:35,040 Hei, kau bodoh. 489 00:28:35,075 --> 00:28:36,775 Hei, man, kau seharusnya menjual barangku! 490 00:28:36,810 --> 00:28:37,943 Apa yang kau mainkan, man? 491 00:28:38,946 --> 00:28:41,680 - Ayolah... - Gila. 492 00:28:41,715 --> 00:28:43,748 Akan kutendang pantatmu. 493 00:28:43,784 --> 00:28:46,051 Hei, buka pintunya, man. 494 00:28:46,086 --> 00:28:48,687 Hei, kau tahu itu semua rasis, 'kan? 495 00:28:48,722 --> 00:28:49,988 Tidak, bung. Kau tahu apa itu rasis, 496 00:28:50,013 --> 00:28:53,081 ketika dia menarik senapan itu kepadaku atas mereka Now and Laters. 497 00:28:53,126 --> 00:28:55,627 - Hei, Melody - Hei. 498 00:28:55,662 --> 00:28:58,063 ♪ Rock a steam locomotive, ride off the track ♪ 499 00:28:58,098 --> 00:29:00,865 Hei, mungkin kita harus memberimu beberapa waktu, kan? 500 00:29:00,901 --> 00:29:01,933 - Oh! - Oh! 501 00:29:01,969 --> 00:29:03,668 - ♪ Get down ♪ - Oh, maju dan ambil! 502 00:29:03,704 --> 00:29:05,003 ♪ Let me rock you to the rhythm of my funky sound ♪ 503 00:29:05,038 --> 00:29:06,771 ♪ From hill to hill, from sea to sea ♪ 504 00:29:06,807 --> 00:29:09,808 ♪ And when Jam On's rockin', everybody screams ♪ 505 00:29:09,843 --> 00:29:10,942 ♪ Jam on it ♪ 506 00:29:10,978 --> 00:29:12,877 ♪ Jam on and on, on, and on it ♪ 507 00:29:12,902 --> 00:29:14,902 ♪ And if you're feeling like you want to dance all night ♪ 508 00:29:14,948 --> 00:29:16,982 ♪ Then go on ahead and flaunt it ♪ 509 00:29:17,017 --> 00:29:18,783 ♪ 'Cause jammin' on is what we do best ♪ 510 00:29:22,593 --> 00:29:25,499 Alejandro membuatnya terdengar seperti kau sudah tahu. 511 00:29:25,655 --> 00:29:27,537 Yah, aku bisa melihat bagaimana ketertarikan Logan 512 00:29:27,562 --> 00:29:30,124 membuatnya terlihat seperti itu. 513 00:29:30,149 --> 00:29:31,915 Apa ada lagi? 514 00:29:31,969 --> 00:29:33,001 Ya. 515 00:29:33,146 --> 00:29:34,979 Uh, kau tidak ingin mendengarnya. 516 00:29:35,046 --> 00:29:36,608 Baiklah, jadi, apa yang kita bicarakan? 517 00:29:36,741 --> 00:29:38,717 Ini bisa benar-benar bekerja. 518 00:29:39,334 --> 00:29:40,466 Ini risiko atau imbalan. 519 00:29:40,491 --> 00:29:42,945 Seberapa buruk direktur menginginkan perang ini didanai? 520 00:29:42,981 --> 00:29:45,280 Pernahkah kau melihat sidang kongres? 521 00:29:45,850 --> 00:29:47,016 Mereka tidak menyenangkan bagi siapa pun. 522 00:29:47,051 --> 00:29:48,718 - Itu tidak akan terjadi - Tidak akan? 523 00:29:48,743 --> 00:29:50,009 Tidak, tidak jika kau membiarkanku menjalankannya. 524 00:29:53,143 --> 00:29:55,577 Kau benar-benar mengiramu orang yang masuk ke ini? 525 00:29:56,060 --> 00:29:58,241 Uh, ya, kupikir aku orang yang sempurna. 526 00:29:59,073 --> 00:30:01,466 Dengar, itu salah, kami katakan pada mereka bahwa aku mengalami gangguan, 527 00:30:01,491 --> 00:30:02,832 aku pergi dari reservasi, oke? 528 00:30:02,867 --> 00:30:05,968 Berkasku mendukung cerita itu, dan agensi tetap bersih. 529 00:30:06,004 --> 00:30:07,937 Mereka benar-benar akan menyalibmu, Teddy. 530 00:30:07,972 --> 00:30:09,005 Kami berdua tahu mengapa kau mengirimku ke sini. 531 00:30:09,040 --> 00:30:11,007 Itu adalah pembuangan yang disamarkan sebagai bantuan. 532 00:30:11,042 --> 00:30:12,808 Aku ingin kembali dalam permainan. 533 00:30:12,844 --> 00:30:14,944 Aku berusia 28 tahun, James. 534 00:30:14,979 --> 00:30:17,046 Aku tidak siap untuk melakukan dengan kehidupan ini. 535 00:30:18,783 --> 00:30:20,049 Tolong. 536 00:30:31,162 --> 00:30:32,828 Whoo! 537 00:30:34,132 --> 00:30:37,934 Franklin, pakai ini. 538 00:30:37,969 --> 00:30:39,902 Tidak usah, terima kasih. 539 00:30:51,182 --> 00:30:54,150 Tunggu sebentar. 540 00:31:00,792 --> 00:31:02,992 Jadi, aku mendapat pertolongan untuk bertanya. 541 00:31:03,913 --> 00:31:04,994 Ada apa? 542 00:31:05,647 --> 00:31:08,764 Masalahnya, itu adalah lelucon orang tuaku yang terakhir. 543 00:31:08,800 --> 00:31:10,983 Dan pacarku sangat menyukainya. 544 00:31:12,070 --> 00:31:13,703 Aku tidak pernah kemalangan sebelumnya. 545 00:31:13,738 --> 00:31:16,772 Aku kenal seseorang. Dia adalah agen orang tuaku, tapi ... 546 00:31:16,808 --> 00:31:18,428 Tapi apa? 547 00:31:19,110 --> 00:31:21,186 Dia agak gila. 548 00:31:22,046 --> 00:31:23,879 Maksudmu kau takut mendapatkannya. 549 00:31:26,259 --> 00:31:28,026 Jadi kirim orang kulit hitam itu kan? 550 00:31:30,989 --> 00:31:33,475 Aku bermain denganmu, Bung. 551 00:31:33,908 --> 00:31:34,974 Aku akan menjadi orang kulit hitam. 552 00:31:34,999 --> 00:31:36,827 Sialan, aku selalu menjadi orang kulit hitam. 553 00:31:49,027 --> 00:31:51,094 Jadi, orang ini gila, 554 00:31:51,119 --> 00:31:53,086 jadi masuk saja, keluarlah. 555 00:32:02,212 --> 00:32:04,445 Itu mungkin dari rumah lain. 556 00:32:08,803 --> 00:32:09,869 Jangan seperti anak kecil. 557 00:32:11,796 --> 00:32:14,163 Itu bahkan tidak menghancurkan kulitnya. 558 00:32:14,198 --> 00:32:16,832 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. Tenang saja. 559 00:32:17,869 --> 00:32:18,868 Avi. 560 00:32:24,233 --> 00:32:25,884 Avi. 561 00:32:27,703 --> 00:32:28,452 Avi. 562 00:32:28,477 --> 00:32:29,812 Huh? 563 00:32:36,485 --> 00:32:39,141 Anak Volpe mengirimmu ke sini karena dia takut? 564 00:32:39,857 --> 00:32:40,823 Dia seorang jalang. 565 00:32:44,762 --> 00:32:45,961 Dia baik-baik saja? 566 00:32:46,517 --> 00:32:50,043 Tidak, dia tidak "baik-baik saja." 567 00:32:50,068 --> 00:32:51,313 Aku baru saja menembaknya. 568 00:32:53,750 --> 00:32:54,522 Apa yang kau inginkan? 569 00:32:54,547 --> 00:32:55,905 Uh, aku kesini untuk membeli. 570 00:32:56,430 --> 00:32:57,873 Aku tidak menjual ke anak kecil. 571 00:32:57,909 --> 00:33:00,014 Aku bukan anak kecil. Aku punya uang. 572 00:33:00,039 --> 00:33:03,179 Aku pasti tidak menjual kokain senilai $ 200. 573 00:33:03,620 --> 00:33:04,586 Lalu apa yang kau jual? 574 00:33:04,611 --> 00:33:07,883 Aku menjual perkilo untuk orang yang punya uang. 575 00:33:07,908 --> 00:33:10,108 Pergilah. 576 00:33:17,439 --> 00:33:20,173 Oke, berikan padaku ... 577 00:33:21,830 --> 00:33:23,568 ... dan akan kubayar. 578 00:33:25,062 --> 00:33:27,196 Bagaimana kau berencana untuk melakukan itu? 579 00:33:27,567 --> 00:33:29,662 Aku kenal seseorang ... Orang-orang di lingkunganku. 580 00:33:29,687 --> 00:33:32,068 Mereka bahkan tidak tahu kokain di lingkunganmu, 581 00:33:32,093 --> 00:33:34,060 apalagi punya uang untuk membelinya. 582 00:33:34,085 --> 00:33:35,779 Orang-orangku punya. 583 00:33:36,326 --> 00:33:39,227 Ini bisa berarti basis klien baru bagimu, 584 00:33:39,252 --> 00:33:42,209 aliran pendapatan baru. 585 00:33:42,802 --> 00:33:45,092 Kau tahu beberapa kata-kata keren. 586 00:33:46,052 --> 00:33:48,529 Tidak berarti kau tidak penuh omong kosong. 587 00:33:49,894 --> 00:33:51,761 Bagaimana aku bisa meyakinkanmu bahwa aku benar? 588 00:33:57,883 --> 00:33:59,083 Tunjukkan padaku. 589 00:34:07,307 --> 00:34:08,373 Semakin jauh dirimu, 590 00:34:08,408 --> 00:34:11,146 semakin sulit bagiku untuk mewujudkannya. 591 00:34:11,390 --> 00:34:14,691 Semakin dekat dirimu, semakin terasa sakit. 592 00:34:15,482 --> 00:34:17,224 Pilihan yang menyedihkan. 593 00:34:18,744 --> 00:34:20,744 Selamat Datang di dunia nyata. 594 00:34:44,444 --> 00:34:46,699 Kata-kata terakhir, untuk berjaga-jaga? 595 00:34:47,941 --> 00:34:49,874 Jangan meleset. 596 00:35:04,625 --> 00:35:07,285 Kau berhasil, nak. Akan kuberikan. 597 00:35:17,217 --> 00:35:19,084 Sini. Sini. 598 00:35:19,109 --> 00:35:22,496 Bagaimana aku tahu kau tidak hanya datang lalu menghilang? 599 00:35:23,222 --> 00:35:26,214 Mencuri darimu membuat gaji satu kali 600 00:35:26,250 --> 00:35:28,150 dan seumur hidup melihat dari balik bahuku. 601 00:35:31,032 --> 00:35:34,033 Tapi jika aku berhasil menjual dan mengembalikan uangnya, 602 00:35:34,122 --> 00:35:36,189 maka aku mendapat teman seumur hidup. 603 00:35:37,203 --> 00:35:40,000 Kau punya satu hari untuk membawakanku $12.000. 604 00:35:41,231 --> 00:35:42,230 Satu hari? 605 00:35:47,570 --> 00:35:50,758 Bagaimana aku bisa memotongnya, 606 00:35:50,783 --> 00:35:52,084 menimbangnya, mengisinya, menjualnya, 607 00:35:52,109 --> 00:35:53,805 dan mengembalikan uangmu dalam satu hari? 608 00:35:53,830 --> 00:35:55,229 Bukan urusanku. 609 00:35:55,332 --> 00:35:57,531 Kau bilang kau punya pasar? 610 00:35:57,806 --> 00:35:59,873 Tunjukkan padaku. 611 00:35:59,923 --> 00:36:01,056 Ini. 612 00:36:01,209 --> 00:36:02,976 Berikan ini ke temanmu. 613 00:36:03,120 --> 00:36:04,711 Antar ia pulang. 614 00:36:05,265 --> 00:36:06,198 Tapi aku bersamanya. 615 00:36:06,223 --> 00:36:09,555 Tidak. Orangku yang akan mengantarmu. 616 00:36:10,127 --> 00:36:12,406 Dengan begitu, aku tahu dimana kau tinggal. 617 00:36:13,197 --> 00:36:14,362 Sampai jumpa besok, Frankie. 618 00:36:14,398 --> 00:36:17,899 Jika tidak, aku akan melihatmu setelah itu. 619 00:36:47,097 --> 00:36:48,773 Aah! 620 00:36:52,055 --> 00:36:54,055 Aah! 621 00:37:29,206 --> 00:37:31,206 Halo? 622 00:37:31,241 --> 00:37:33,175 Hei. Ini aku. 623 00:37:33,210 --> 00:37:34,910 Oh. Hei. 624 00:37:34,945 --> 00:37:36,144 Maaf. Apa aku membangunkannya atau ...? 625 00:37:36,180 --> 00:37:39,080 Um, tidak. Sepertinya kita baik-baik saja. 626 00:37:39,116 --> 00:37:42,050 Apa kabar? Apa semuanya baik-baik saja? 627 00:37:42,085 --> 00:37:44,953 Ya. Tidak, aku ... aku baik saja. 628 00:37:44,988 --> 00:37:46,955 Aku, uh... 629 00:37:46,990 --> 00:37:48,123 Aku hanya ingin mendengar suaramu. 630 00:37:48,158 --> 00:37:49,257 Ah. 631 00:37:49,293 --> 00:37:52,227 Jadi ... Dan terima kasih, eh, mengirim gambar dan ... 632 00:37:52,262 --> 00:37:53,228 Oh, ya, tentu. 633 00:37:53,263 --> 00:37:55,897 - ... tape recorder, dan, um ... - Tentu saja. 634 00:37:55,933 --> 00:37:58,333 Itu hanya membuatku merasa seperti aku tidak kehilangan banyak, kau tahu? 635 00:37:58,368 --> 00:38:01,203 Mm. Aku sangat senang. 636 00:38:01,238 --> 00:38:05,140 Hei, James bilang dia melihatmu dan seorang perwira terbunuh. 637 00:38:05,175 --> 00:38:07,075 - Oh, benarkah? - Mm-hmm. 638 00:38:07,110 --> 00:38:08,143 Dia membuatnya terdengar seperti 639 00:38:08,178 --> 00:38:10,879 mungkin pengasinganmu akan menarik. 640 00:38:10,914 --> 00:38:12,347 Ada sesuatu... 641 00:38:12,382 --> 00:38:13,982 Oh, sial. 642 00:38:14,017 --> 00:38:15,250 - Yeah. - Tahan. 643 00:38:15,285 --> 00:38:17,085 Ya. Aku berbicara terlalu cepat. 644 00:38:17,120 --> 00:38:19,154 Aku akan menelponmu kembali, oke? 645 00:38:19,189 --> 00:38:21,923 Baik. Ya. Yah, tapi aku tidak ... Aku tidak di ... Aku harus ... 646 00:38:21,959 --> 00:38:24,092 Mmh. 647 00:38:42,443 --> 00:38:45,110 Her sherm-smoking ass ain't waking up no time soon. 648 00:38:45,310 --> 00:38:47,247 Apa pun yang ingin kau katakan, katakanlah. 649 00:39:00,499 --> 00:39:02,299 Boy, kau tahu, aku berbisnis ganja. 650 00:39:02,324 --> 00:39:03,524 Apa yang kau lakukan dengan kokain itu? 651 00:39:06,100 --> 00:39:07,199 Franklin, aku tidak butuh orang 652 00:39:07,235 --> 00:39:08,200 yang datang ke rumahku mencari ... 653 00:39:08,236 --> 00:39:12,538 Santai, paman. Aku punya teman baru. 654 00:39:13,085 --> 00:39:14,785 Kau punya koneksi? 655 00:39:14,810 --> 00:39:16,108 Betul. 656 00:39:16,143 --> 00:39:18,377 Dan dia mengirimkanmu sekantong kokain? 657 00:39:18,974 --> 00:39:21,683 Siapa yang kau hadapi, keponakan? Bukan siapa-siapa yang hitam. 658 00:39:21,708 --> 00:39:24,283 Kukatakan padanya bahwa aku akan segera menjualnya. 659 00:39:24,834 --> 00:39:25,900 Batas waktu sampai besok. 660 00:39:25,935 --> 00:39:28,736 Besok? Apa-apaan... 661 00:39:28,772 --> 00:39:31,765 Bagaimana kau akan menjualnya dalam 24 jam di sekitar sini? 662 00:39:31,790 --> 00:39:33,875 Ugh. Apa kabar? 663 00:39:33,910 --> 00:39:34,876 Hei, sayang. 664 00:39:34,911 --> 00:39:36,944 Apa yang kau lakukan? 665 00:39:45,698 --> 00:39:47,852 Kau sudah lama berbisnis. 666 00:39:49,025 --> 00:39:51,055 Harus tahu seseorang yang mampu membelinya. 667 00:39:51,861 --> 00:39:52,960 Kupikir kita bisa membagi keuntungannya. 668 00:39:52,996 --> 00:39:54,962 Menurutmu? 669 00:39:55,009 --> 00:39:56,975 Kau datang ke rumahku 670 00:39:57,000 --> 00:39:57,965 dan beritahu apa yang akan kudapat? 671 00:39:58,001 --> 00:39:59,867 Ini bisnis, paman. 672 00:39:59,903 --> 00:40:01,869 Aku mencoba menghasilkan beberapa uang. 673 00:40:01,905 --> 00:40:03,805 Kupikir kau akan berminat. 674 00:40:03,840 --> 00:40:05,749 Man, uang tidak lain hanyalah 675 00:40:05,774 --> 00:40:08,743 kertas dengan wajah kerupuk di atasnya. 676 00:40:08,778 --> 00:40:09,811 Dan itu... 677 00:40:09,846 --> 00:40:11,112 Itu tidak sebanding dengan masalah yang menyertainya. 678 00:40:11,147 --> 00:40:12,647 Aku berjanji, bung. 679 00:40:12,682 --> 00:40:14,071 Tidak, lihat ... 680 00:40:15,930 --> 00:40:18,930 Aku mencoba melakukan yang benar, 681 00:40:18,955 --> 00:40:21,250 pergi ke sisi lain. Tahu apa yang kupelajari? 682 00:40:23,159 --> 00:40:24,829 Bisnis itu dicurangi. 683 00:40:26,719 --> 00:40:28,907 Itu tidak dibuat untuk orang-orang seperti kita, jadi kau tahu apa? 684 00:40:28,932 --> 00:40:30,832 Aku sedang menulis ulang peraturan. 685 00:40:33,136 --> 00:40:37,672 Tapi, paman, aku butuh bantuanmu untuk melakukannya. 686 00:40:40,710 --> 00:40:41,676 Hah? 687 00:40:45,427 --> 00:40:47,394 Tidak kali ini. 688 00:40:50,591 --> 00:40:52,524 Pergilah. Pergi dari rumahku. 689 00:40:54,628 --> 00:40:56,628 Keluar dari rumahku. 690 00:41:41,671 --> 00:41:44,071 ... Garda Nasional telah dihubungi. 691 00:41:44,107 --> 00:41:45,706 Gubernur tidak mengatakan 692 00:41:45,742 --> 00:41:47,909 apa dia benar-benar akan memanggil Garda. 693 00:41:47,944 --> 00:41:50,811 Sayang, kau baik saja? 694 00:41:50,847 --> 00:41:53,716 Yeah, Bu. 695 00:41:53,741 --> 00:41:54,740 Tidurlah. 696 00:41:54,765 --> 00:41:56,732 Pengangguran ditolak oleh ... 697 00:42:21,504 --> 00:42:22,803 Kau yakin itu benar? 698 00:45:11,880 --> 00:45:13,334 Dan Logan tidak akan cukup bodoh 699 00:45:13,366 --> 00:45:14,455 untuk menjalankan ini sendiri. 700 00:45:14,472 --> 00:45:17,948 Maksudku, dia pasti menggunakan aset lain. 701 00:45:18,276 --> 00:45:19,475 Jika memang begitu, aku tidak mengenal mereka. 702 00:45:19,510 --> 00:45:22,511 Jadi ... oke, dan siapa yang kau hadapi? 703 00:45:22,547 --> 00:45:23,679 Selain orang-orangku, 704 00:45:23,714 --> 00:45:27,583 orang-orang bea cukai di Hawthorne dan distributor Israel. 705 00:45:27,618 --> 00:45:29,418 Dan bagaimana dengan orang Meksiko? 706 00:45:30,449 --> 00:45:32,449 Itu adalah Logan. 707 00:45:32,474 --> 00:45:34,474 Mengapa mereka? 708 00:45:35,626 --> 00:45:37,326 Apa? 709 00:45:40,534 --> 00:45:42,727 Gadis itu Lucia ... Dia ingin tidur dengannya, 710 00:45:42,752 --> 00:45:45,453 tapi dia tidak akan membiarkannya. 711 00:45:50,530 --> 00:45:52,530 Kau terkejut? 712 00:45:52,555 --> 00:45:55,689 Satu hal yang ia sukai lebih dari kokain dan Amerika adalah wanita. 713 00:46:01,095 --> 00:46:03,162 Baiklah, aku harus bertemu dengan semua orang. 714 00:46:03,237 --> 00:46:05,437 Katamu bodoh untuk menjalankan ini sendiri. 715 00:46:05,590 --> 00:46:08,464 Begitu aku memeriksa mereka dan memutuskan siapa yang bisa dipercaya 716 00:46:08,489 --> 00:46:10,869 dan mengganti yang tidak bisa kita lakukan, maka aku pergi. 717 00:46:10,894 --> 00:46:12,495 Kontak ini terasa nyaman denganku. 718 00:46:12,530 --> 00:46:14,296 Kau muncul dan mulai mengajukan pertanyaan, 719 00:46:14,332 --> 00:46:16,198 mereka menjadi gugup, terutama Avi. 720 00:46:16,234 --> 00:46:18,439 Inilah yang kulakukan, Alejandro. 721 00:46:18,464 --> 00:46:20,431 Tidak apa-apa. 722 00:46:25,174 --> 00:46:27,108 Aku benar-benar terlindungi, kan? 723 00:46:27,389 --> 00:46:29,122 Ada yang tidak beres dan aku ditangkap, 724 00:46:29,147 --> 00:46:31,413 kau menelepon dan keluar dari penjara? 725 00:46:33,503 --> 00:46:34,502 Yeah. 726 00:46:37,042 --> 00:46:38,498 Kau terlindungi. 727 00:46:49,230 --> 00:46:50,332 Oh ya, dan satu hal lagi. 728 00:46:50,368 --> 00:46:53,435 Kau bilang tidak ada orang di sini selain kau 729 00:46:53,471 --> 00:46:55,736 - saat Logan O.D., kan? - Betul. 730 00:46:55,761 --> 00:47:00,142 Ada darah di ... beberapa tempat yang berbeda. 731 00:47:03,823 --> 00:47:05,104 Sebelum dia kehilangan kesadaran, 732 00:47:05,129 --> 00:47:08,058 Logan bergerak, Pendarahan di mana-mana. 733 00:47:08,390 --> 00:47:09,816 Itu sudah berakhir. 734 00:47:15,459 --> 00:47:17,259 Jangan terlalu khawatir, Teddy Mac. 735 00:47:21,146 --> 00:47:22,245 Tidurlah. 736 00:47:22,270 --> 00:47:24,073 Besok hari besar. 737 00:47:37,415 --> 00:47:38,641 Siap? 738 00:47:39,610 --> 00:47:40,576 Ya. 739 00:47:40,601 --> 00:47:42,335 Santai saja. 740 00:47:47,918 --> 00:47:50,169 - Nah, nah, nah, nah, nah. - Tidak seperti itu. 741 00:47:50,194 --> 00:47:51,260 - Berbelok, Louie. - Unh-unh. 742 00:47:51,295 --> 00:47:53,128 Aku punya sesuatu yang ingin Claudia lihat. 743 00:47:53,153 --> 00:47:54,463 Aku meragukan itu. 744 00:47:54,498 --> 00:47:55,531 Berikan aku tasnya. 745 00:48:02,179 --> 00:48:03,145 Tangan. 746 00:48:09,547 --> 00:48:12,248 Selamatkan masalahmu. 747 00:48:15,464 --> 00:48:16,646 Ayo pergi. 748 00:48:47,393 --> 00:48:50,161 Oh, yeah! Oh, yeah! 749 00:49:01,234 --> 00:49:04,135 Tidak benar-benar. Tidak, itu benar. Itu benar. 750 00:49:04,201 --> 00:49:06,168 - Ya? - Betul. Tidak. 751 00:49:09,607 --> 00:49:11,373 Mereka bukan urusan kita. 752 00:49:17,239 --> 00:49:19,139 Louie. 753 00:49:19,164 --> 00:49:20,459 Terakhir kali aku melihatmu, 754 00:49:20,484 --> 00:49:21,831 kau meludah ke arahku 755 00:49:21,856 --> 00:49:23,485 dan mengatakan bahwa kau tidak akan kembali. 756 00:49:23,521 --> 00:49:26,793 Ingatanku akan hari-hari itu agak kabur bagiku, Claudia. 757 00:49:27,458 --> 00:49:29,625 Aku tidak. 758 00:49:30,457 --> 00:49:32,594 Kau ingin mengenalkanku pada temanmu? 759 00:49:32,934 --> 00:49:35,397 Keponakanku... Franklin. 760 00:49:35,433 --> 00:49:36,498 Dia imut. 761 00:49:36,534 --> 00:49:38,653 Lihat wajahnya. 762 00:49:38,924 --> 00:49:41,091 Halus seperti kayu yang dipoles. 763 00:49:41,650 --> 00:49:43,106 Duduklah. 764 00:49:46,702 --> 00:49:48,768 Apa kau menyukai tempatku, Franklin? 765 00:49:48,793 --> 00:49:49,578 Ini keren. 766 00:49:49,725 --> 00:49:50,768 Apa bibimu mengatakan 767 00:49:50,793 --> 00:49:52,614 bahwa dia dulu penggemar favorit di sini? 768 00:49:52,650 --> 00:49:56,145 Sampai dia lupa diri, menggigit tangan orang yang memberinya makan. 769 00:49:56,487 --> 00:49:58,187 Baginya untuk memandumu melewati pintuku, 770 00:49:58,222 --> 00:49:59,903 kau pasti berada di tempat yang buruk. 771 00:49:59,935 --> 00:50:03,303 Mungkin dia hanya memikirkan aku dan kau bisa berteman. 772 00:50:08,566 --> 00:50:10,200 Bagaimana kau berteman? 773 00:50:14,638 --> 00:50:16,043 Mm, ayolah. 774 00:50:20,223 --> 00:50:21,422 Aku tidak akan menggigit. 775 00:50:27,551 --> 00:50:29,218 Ohh! 776 00:50:29,253 --> 00:50:30,848 Unh! 777 00:50:31,129 --> 00:50:34,156 Aku tidak mengenalmu, dan aku merasa seperti sedang dimainkan. 778 00:50:34,191 --> 00:50:35,357 Kami datang untuk menangani langsung. 779 00:50:35,393 --> 00:50:37,326 Diam kau, Louie. 780 00:50:37,767 --> 00:50:40,543 Rasakan itu. Biarkan aku tahu bagaimana rasanya. 781 00:50:55,613 --> 00:50:57,793 Oh, yeah. Yeah. 782 00:50:58,177 --> 00:51:00,526 Itu kaviar itu. Itu dia 783 00:51:04,688 --> 00:51:05,754 Darimana kau mendapat ini? 784 00:51:06,699 --> 00:51:07,963 Itu punyaku. 785 00:51:07,988 --> 00:51:09,154 Oh, tidak, baby boy. 786 00:51:09,427 --> 00:51:10,659 Itu bukan cara kerjanya. 787 00:51:10,997 --> 00:51:12,104 Kau ingin keluar dari sini? 788 00:51:12,129 --> 00:51:13,228 Aku tidak bisa memberitahu sumberku. 789 00:51:13,253 --> 00:51:15,453 Oh, kupikir bisa. 790 00:51:19,670 --> 00:51:21,303 Inilah yang bisa kukatakan. 791 00:51:21,338 --> 00:51:22,671 Bung aku mendapat itu dari ... 792 00:51:22,706 --> 00:51:26,489 Dia orang Israel, terhubung, berbahaya, 793 00:51:26,793 --> 00:51:28,566 memberiku itu dalam konsinyasi. 794 00:51:29,513 --> 00:51:31,447 - Omong kosong. - Itu benar. 795 00:51:33,350 --> 00:51:35,176 Itu benar. 796 00:51:36,387 --> 00:51:38,606 Tapi kau benar, Claudia. Aku putus asa. 797 00:51:39,238 --> 00:51:41,339 Jadi, seperti yang kubayangkan, itu memecah seperti ini. 798 00:51:44,084 --> 00:51:46,417 Beli barang itu, 799 00:51:46,675 --> 00:51:49,275 dan akan kubawakan lagi 800 00:51:49,300 --> 00:51:51,559 dan satu hari lagi setelah itu jika kau mau. 801 00:51:52,470 --> 00:51:53,635 Aku mendapat sedikit uang untuk masalahku, 802 00:51:53,671 --> 00:51:55,437 kau bisa mendapatkan kokain yang paling murni di sana. 803 00:51:55,473 --> 00:51:56,551 Kami berdua menang. 804 00:51:58,542 --> 00:52:00,036 Atau kau membunuh kita dan mengambilnya 805 00:52:01,260 --> 00:52:05,096 dan menempatkan gangster Israel 16 G's yang gila. 806 00:52:05,249 --> 00:52:07,465 Itu berarti dia akan datang mencariku. 807 00:52:08,597 --> 00:52:11,297 Dan jika aku mati, kau pasti yakin 808 00:52:11,322 --> 00:52:13,589 dia tidak akan berhenti sampai dia tahu pelakunya. 809 00:52:18,131 --> 00:52:20,673 Keponakanmu sangat mengesankan, Louie. 810 00:52:30,950 --> 00:52:32,622 16 G's? 811 00:52:34,036 --> 00:52:36,301 Dan kau akan kembali ke sini besok dengan lebih? 812 00:52:43,300 --> 00:52:46,455 Kau menatap uang itu seperti kau ingin berbicara kotor terhadapnya. 813 00:52:49,136 --> 00:52:51,392 Kau yakin tidak ingin aku menyetir? 814 00:52:54,969 --> 00:52:57,336 Jerome mengatakan yang sebenarnya. 815 00:52:57,678 --> 00:52:59,883 Omong kosong itu tidak sebanding dengan masalah yang menyertainya. 816 00:52:59,908 --> 00:53:00,899 Lalu mengapa kau membawaku kedalamnya? 817 00:53:00,924 --> 00:53:01,963 Atau apa? 818 00:53:01,988 --> 00:53:04,658 Membiarkan gangster Rusia membunuhmu? 819 00:53:06,510 --> 00:53:08,963 - Dia orang Israel. - Apa pun dia. 820 00:53:10,381 --> 00:53:14,441 Jika kau pintar, kau mengenalkannya pada Claudia dan keluar sekarang. 821 00:53:14,466 --> 00:53:16,399 Sudah kulakukan, dan tidak mendapat apa-apa. 822 00:53:27,665 --> 00:53:29,364 Tidak. 823 00:53:29,400 --> 00:53:31,233 Kau akan membutuhkannya. 824 00:53:31,268 --> 00:53:32,267 Tidak, aku tidak mau. 825 00:53:32,303 --> 00:53:35,470 Kau akan belajar, dengan satu atau cara lain. 826 00:54:01,498 --> 00:54:04,600 Kau ingin bicara dengannya? 827 00:54:04,635 --> 00:54:06,501 Ayo, sayang. 828 00:54:06,763 --> 00:54:08,563 Keluar dan bicara dengan ayahmu. 829 00:54:13,970 --> 00:54:15,249 Tidak. 830 00:54:15,479 --> 00:54:17,194 Kau yakin? 831 00:54:19,533 --> 00:54:21,600 Bawa saja mobil ini.