1 00:00:03,010 --> 00:00:04,129 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,139 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,599 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,389 5 00:00:09,390 --> 00:00:10,889 6 00:00:10,890 --> 00:00:13,269 7 00:00:13,270 --> 00:00:15,210 8 00:00:15,220 --> 00:00:16,740 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,019 10 00:00:18,020 --> 00:00:19,640 11 00:00:19,650 --> 00:00:20,940 12 00:00:20,950 --> 00:00:22,190 13 00:00:22,200 --> 00:00:24,670 14 00:00:24,680 --> 00:00:27,069 15 00:00:27,070 --> 00:00:28,750 16 00:00:28,760 --> 00:00:30,869 17 00:00:30,870 --> 00:00:32,580 18 00:00:32,590 --> 00:00:34,750 19 00:00:34,760 --> 00:00:36,170 20 00:00:37,300 --> 00:00:39,420 21 00:00:40,727 --> 00:00:47,460 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD 22 00:02:46,370 --> 00:02:51,129 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD 23 00:02:53,870 --> 00:02:55,240 24 00:02:55,250 --> 00:02:57,360 اترى الى اين ينظر 25 00:02:57,370 --> 00:03:00,000 يتحقق من انعكاس النافذ 26 00:03:00,010 --> 00:03:01,380 ليرى ان كان احدهم 27 00:03:01,390 --> 00:03:03,229 في الشارع المقابل 28 00:03:03,230 --> 00:03:06,359 هل هناك من يساعده ؟ 29 00:03:06,360 --> 00:03:08,779 لا انه يعمل لوحده 30 00:03:08,780 --> 00:03:10,319 اذا فهو ضعيف 31 00:03:10,320 --> 00:03:12,449 انه مانطلق عليه الهدف الصعب 32 00:03:12,450 --> 00:03:14,540 اقصد انه ينام والاضواء موجودة 33 00:03:14,550 --> 00:03:15,619 وعين مفتوحة 34 00:03:15,620 --> 00:03:18,039 لن تتمكن ابدا 35 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 من الهجوم عليه 36 00:03:21,660 --> 00:03:23,380 اذا ماذا نفعل ؟ 37 00:03:23,390 --> 00:03:24,990 سأراقبه 38 00:03:25,000 --> 00:03:27,020 واجلب لكم معلومات مفيدة 39 00:03:27,030 --> 00:03:29,510 اين يعيش وان كانت لديه عائلة 40 00:03:29,530 --> 00:03:31,860 لنجد نقطة ضعفه 41 00:03:31,870 --> 00:03:33,860 ستتسبب بألقاء القبض عليك 42 00:03:35,410 --> 00:03:37,800 كيف سيستقبل (ريد) امر مراقبتنا له 43 00:03:37,810 --> 00:03:39,500 لا تقلق بشأني 44 00:03:39,510 --> 00:03:42,100 لا يسمونه (توب ناتش) الا وهو اهلٌ لها 45 00:03:43,270 --> 00:03:46,519 اعرف ان الموضوع خطر لكن علينا ان نمضي به 46 00:03:46,520 --> 00:03:49,229 ليكون لدينا نفوذ و خطة للحماية 47 00:03:49,230 --> 00:03:51,690 خطة للحماية هذا مافي الامر ؟ 48 00:03:51,700 --> 00:03:53,300 هذا هو الخيار الوحيد ؟ 49 00:03:53,310 --> 00:03:57,280 لا هناك خيار اخر يمكنك ان تفعله 50 00:03:57,290 --> 00:03:58,490 الا وهو الهروب 51 00:03:59,530 --> 00:04:01,490 و دولة (كوبا) خيار مثالي لك 52 00:04:01,500 --> 00:04:04,370 لكن تعرف 53 00:04:04,380 --> 00:04:08,490 بمجرد ان تكون امام (المخابرات) فرصة سيأخذونك 54 00:04:08,500 --> 00:04:10,589 55 00:04:10,590 --> 00:04:13,130 لا توجد حماية حقيقية 56 00:04:32,160 --> 00:04:34,650 هل غادرت مجددا ؟ 57 00:04:46,410 --> 00:04:48,530 سأخبر الجميع للبحث عنها 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,320 لابد وان هناك طريق افضل 59 00:05:05,330 --> 00:05:07,480 لا يوجد 60 00:05:26,970 --> 00:05:29,910 (تدي) 61 00:05:29,920 --> 00:05:32,040 احاول ان اعطيك مجال لكن 62 00:05:32,050 --> 00:05:34,440 لكن مرت اسابيع 63 00:05:36,220 --> 00:05:40,350 لا استطيع ان امنع هذا 64 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 ليس الان 65 00:05:42,330 --> 00:05:44,590 بالاضافة انها ليست سيئة لتلك الدرجة 66 00:05:44,600 --> 00:05:48,940 الشمس ، ركوب الامواج ، محاربة الشيوعيين 67 00:05:48,950 --> 00:05:50,760 يمكننا ان نحارب الشيوعية في مكان اخر 68 00:05:50,770 --> 00:05:51,979 ان سقطت (نيكارغوا) 69 00:05:51,980 --> 00:05:53,490 (هندوراس) و (غواتيمالا) سيتبعانها دول امريكا الوسطى* 70 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 ولن ادع هذا يحدث 71 00:05:54,510 --> 00:05:56,980 خلال عام بأمكاني المغادرة 72 00:05:56,990 --> 00:05:58,860 امهليني عام واحد فقط 73 00:06:00,780 --> 00:06:03,119 اتعرف ، القنافذ حينما يشتد برد الشتاء 74 00:06:03,120 --> 00:06:05,780 يتجمعون بقرب بعضهم حتى يتدفوا 75 00:06:05,790 --> 00:06:08,040 وبعدها اشواكهم تخز بعضهم الاخر 76 00:06:08,050 --> 00:06:09,539 ويفترقون مبتعدين 77 00:06:09,540 --> 00:06:12,709 وبعدها يشعرون بالبرد القارص فيتجمعون مرة اخرى 78 00:06:12,710 --> 00:06:15,320 ويستمر هذا الحال مرارا و تكرارا 79 00:06:17,330 --> 00:06:19,050 حسنا 80 00:06:21,070 --> 00:06:23,830 اذا فنحن قنافذ 81 00:06:23,840 --> 00:06:26,770 لا يمكننا ان نكون مفترقين و لا يمكننا ان نتجمع 82 00:06:27,870 --> 00:06:29,320 ما اقوله اننا 83 00:06:29,330 --> 00:06:31,020 قد خضنا هذا النقاش من قبل 84 00:06:42,670 --> 00:06:45,510 بأمكانك ان تنهي هذا الامر بدوني 85 00:06:57,510 --> 00:07:00,230 ستأتي للبيت ليوم او يومين 86 00:07:00,240 --> 00:07:02,670 وتقول الاشياء الجيدة 87 00:07:04,210 --> 00:07:07,340 وستغادر مرة اخرى 88 00:07:07,350 --> 00:07:09,560 انا 89 00:07:09,570 --> 00:07:12,480 لا استطيع ان اوصلها الى المدرسة بهذه الحالة 90 00:07:14,650 --> 00:07:17,150 لا تقول ماذا تفعل عندما تكون لوحدها 91 00:07:17,160 --> 00:07:19,920 تعالوا انتما الاثنان 92 00:07:19,930 --> 00:07:22,190 الى (تكساس) 93 00:07:22,200 --> 00:07:24,320 لترتاحوا قليلا من المدينة 94 00:07:24,330 --> 00:07:26,120 احضرها لبيئة جديدة 95 00:07:26,130 --> 00:07:28,320 واعطها صفحة نظيفة لتبدأ بها 96 00:07:28,330 --> 00:07:30,860 لا ، لم افكر بهذا الامر من قبل 97 00:07:32,840 --> 00:07:34,930 امتأكدة انك لن تنزعجي ؟ 98 00:07:40,780 --> 00:07:43,540 لازلت موقوف من مزاولة عملي 99 00:07:46,890 --> 00:07:50,510 سأفكر بالموضوع ، سأتصل بك لاحقا 100 00:07:51,820 --> 00:07:53,830 حسنا ، احبك يا اختي 101 00:08:01,570 --> 00:08:04,069 (اندري رايت) ؟ - نعم - 102 00:08:04,070 --> 00:08:06,230 اسمي (كيت ميلر) 103 00:08:06,240 --> 00:08:08,530 هلا تكلمنا قليلا ؟ 104 00:08:08,540 --> 00:08:09,870 بماذا نتكلم ؟ 105 00:08:09,880 --> 00:08:12,160 اعتقد ان بأمكاننا مساعدة بعضنا الاخر 106 00:08:12,170 --> 00:08:14,959 وكالتي تعمل على قضية حساسة جدا 107 00:08:14,960 --> 00:08:18,370 وقد شاهدت اسمك خلال التحضيرات 108 00:08:18,380 --> 00:08:20,160 ماهي وكالتك ؟ 109 00:08:20,170 --> 00:08:21,800 وكيف لك ان تعرفي عنوان سكني ؟ 110 00:08:21,810 --> 00:08:23,379 المحقق (هان) ارشدني اليه 111 00:08:23,380 --> 00:08:25,180 المحقق (هان) ؟ 112 00:08:25,190 --> 00:08:30,059 انه نقطة اتصال شرطة (لوس انجلس) بوكالات (المخابرات) ، (مكافحة المخدرات) ، (مكتب التحقيقات) 113 00:08:30,060 --> 00:08:33,840 اننا نسعى خلف عصابة المخدرات الكولمبية 114 00:08:33,850 --> 00:08:35,560 لكنك تعرف العمل لصالح 115 00:08:35,570 --> 00:08:37,390 حكومة بيروقراطية البيروقراطية : الحكم بواسطة المكاتب* 116 00:08:37,400 --> 00:08:40,790 الادارة العليا تريد السعي خلف الرئيس فقط 117 00:08:40,800 --> 00:08:43,190 لانه سيجعل المؤتمر الصحفي افضل 118 00:08:43,200 --> 00:08:46,359 لكن الاشخاص الاصغر هم يجب ان يسقطوا 119 00:08:46,360 --> 00:08:49,120 اقدر قدومكم 120 00:08:49,130 --> 00:08:50,940 لكن لدي مشاكل كثيرة 121 00:08:50,950 --> 00:08:52,449 والذي يقوم بالضرر هنا 122 00:08:52,450 --> 00:08:56,370 في حيينا هو الموزع (فرانكلين سينت) 123 00:08:58,790 --> 00:09:00,920 هل قلت لتوك (فرانكلين سينت) ؟ 124 00:09:00,930 --> 00:09:03,680 شاهدٌ تراجع عن شهادته 125 00:09:03,690 --> 00:09:06,120 ملف (سينت) فد ختم عليه 126 00:09:06,130 --> 00:09:10,200 وقد عملت كل شي بستثناء المستحيل 127 00:09:10,210 --> 00:09:13,630 انا هنا لموازنة الامور 128 00:09:16,210 --> 00:09:18,979 سحقا 129 00:09:18,980 --> 00:09:20,600 اللعنة 130 00:09:20,610 --> 00:09:22,109 اللعنة 131 00:09:22,110 --> 00:09:24,190 هيا 132 00:09:27,580 --> 00:09:29,630 بربك يا رجل 133 00:09:33,270 --> 00:09:35,500 اننا في نفس الجانب يا (رايت) 134 00:10:13,170 --> 00:10:15,320 هذا كل شي 135 00:10:18,320 --> 00:10:19,550 136 00:10:19,560 --> 00:10:21,329 مهلك 137 00:10:21,330 --> 00:10:23,170 مفاتيحك 138 00:10:25,570 --> 00:10:26,760 اللعنة 139 00:10:27,930 --> 00:10:31,250 أأنت بخير ؟ 140 00:10:36,640 --> 00:10:40,100 هل لديك حبيبة (فرانكلين) ؟ 141 00:10:41,130 --> 00:10:43,280 حبيبة او ....ـ ؟ 142 00:10:46,100 --> 00:10:47,920 لا 143 00:10:47,930 --> 00:10:50,860 لا شي يثبت 144 00:10:50,870 --> 00:10:53,620 هل وقعت في الحب من قبل ؟ 145 00:10:58,310 --> 00:11:00,370 لن تكشف عن مالديك ؟ 146 00:11:02,250 --> 00:11:05,670 اعتقد اني كنت واقع ، لا اعرف 147 00:11:05,690 --> 00:11:07,680 لا تعرف ان كنت واقع في الحب او لا ؟ 148 00:11:07,690 --> 00:11:09,670 اقصد انني كنت اكترث بأمرها 149 00:11:09,690 --> 00:11:11,920 اعتقدت اني ارى نفسي معها 150 00:11:11,930 --> 00:11:14,719 لكننا شباب ، الامور تتغير 151 00:11:14,720 --> 00:11:18,090 ربما ما كنت اعتقده صوابا لم يكن كذلك 152 00:11:18,100 --> 00:11:21,460 نعم 153 00:11:21,470 --> 00:11:23,490 هذا مافي الموضوع يا رجل 154 00:11:23,500 --> 00:11:25,800 انه صواب ما فعلته عليك الانتظار 155 00:11:25,810 --> 00:11:28,820 لفترة لانه هناك احتمال ان 156 00:11:28,830 --> 00:11:31,020 ذلك الشخص قد يتغير عليك ، اخبرك 157 00:11:31,030 --> 00:11:33,500 ان اتخذت قرارا مجانب للصواب مبكرا 158 00:11:33,510 --> 00:11:35,240 عندها سينتهي امرك تطارد شخص 159 00:11:35,250 --> 00:11:37,860 لبقية حياتك ، وهذا يقودك 160 00:11:37,870 --> 00:11:40,650 الجنون التام 161 00:11:43,190 --> 00:11:46,720 وبعد هذا كله يحتمل 162 00:11:46,730 --> 00:11:49,170 انك ستبقى تحبها 163 00:11:53,970 --> 00:11:55,630 لا بأس يا رجل 164 00:11:58,370 --> 00:12:00,860 شكرا للنصحية 165 00:12:07,110 --> 00:12:08,840 اقسم اني لها 166 00:12:08,850 --> 00:12:10,610 لست كذلك يا رجل 167 00:12:10,620 --> 00:12:12,859 اذهب - لكن لدي مستقبل بهذا - 168 00:12:12,860 --> 00:12:15,020 سأعود بعد انتهاء مناوبتي .. ماذا تريد ؟ 169 00:12:15,030 --> 00:12:17,310 حفاظات ، بطاريات ؟ - ابتعد من هنا - 170 00:12:17,320 --> 00:12:19,080 ماذا تفعل هنا ؟ 171 00:12:19,090 --> 00:12:20,160 ماذا يبدو لك ؟ 172 00:12:20,170 --> 00:12:22,260 يبدو انكم تبيعون في زاويتي 173 00:12:22,270 --> 00:12:23,369 زاويتك ؟ 174 00:12:23,370 --> 00:12:26,290 العلامة التي اراها (ولنات) وليست (بتش اس بوستي) 175 00:12:26,300 --> 00:12:28,530 تريد علامة يا (ليون) ؟ 176 00:12:28,540 --> 00:12:30,799 اتريد علامة ؟ - نعم - 177 00:12:30,800 --> 00:12:32,660 سأريك علامة ايها اللعين 178 00:12:32,670 --> 00:12:36,670 اخبرك ، لم اسمعه يتكلم من قبل هكذا 179 00:12:36,680 --> 00:12:38,920 لقد كان امرا شخصيا بالفعل ، غريب 180 00:12:38,930 --> 00:12:41,120 تكلم عن الحب 181 00:12:41,130 --> 00:12:42,770 و الفؤاد المكسور 182 00:12:42,780 --> 00:12:46,189 ربما هذا امر جيد، فربما انه يريد ان يوثق علاقته بك 183 00:12:46,190 --> 00:12:49,790 لا لايبدو الامر هكذا 184 00:12:49,800 --> 00:12:53,070 يبدو وكأنه اخفق 185 00:12:54,090 --> 00:12:55,940 اسمعني يا (فرانكلين) 186 00:12:55,950 --> 00:12:58,000 اعرف ان لديك الكثير من المشاكل 187 00:12:58,010 --> 00:13:00,640 والتي تريد استكشافها وحلها 188 00:13:00,650 --> 00:13:03,410 لكن (ليون) و (جيروم) يجب ان يعرفا حقيقة 189 00:13:03,420 --> 00:13:05,830 ما نتعامل معه - اعرف ذلك - 190 00:13:05,840 --> 00:13:08,060 وسأخبرهم ايضا 191 00:13:08,070 --> 00:13:10,000 سأخبرهم 192 00:13:11,650 --> 00:13:13,540 في الوقت المناسب 193 00:13:13,550 --> 00:13:15,920 تتكلم عن موضوع قد يحتاج الى الهروب 194 00:13:15,930 --> 00:13:18,299 هذا هو الوقت المناسب 195 00:13:18,300 --> 00:13:20,360 بالاضافة الى ان تعتبت من اخفاء الامر 196 00:13:20,370 --> 00:13:22,250 عن زوجي 197 00:13:22,260 --> 00:13:24,280 لقد وجدوها - (ميلودي) ؟ - 198 00:13:24,290 --> 00:13:26,120 نعم - اسمع يا (فرانكلين) - 199 00:13:26,130 --> 00:13:29,110 توقف يا (فرانكلين) 200 00:13:29,130 --> 00:13:33,360 اعرف انك لا تريد سماع هذا لكن (ميلودي) انتهت 201 00:13:33,370 --> 00:13:36,450 عليك ان تدعها 202 00:13:41,240 --> 00:13:43,400 هل ابدو لك اني هنا لجسلة تصوير ؟ 203 00:13:43,410 --> 00:13:44,530 بأمكانك ان ترهنها 204 00:13:44,540 --> 00:13:45,619 ولم لا تفعلين انت هذا ؟ 205 00:13:45,620 --> 00:13:48,740 لانها مسروقة 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,870 سأخذ صخرة واحدة مقابلها 207 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 صخرة واحدة فقط 208 00:13:52,450 --> 00:13:54,340 ماذا ؟ 209 00:13:54,350 --> 00:13:56,780 اللعنة 210 00:13:59,130 --> 00:14:00,740 لديك جواسيس في كل مكان ؟ 211 00:14:00,750 --> 00:14:03,000 هيا تعالي - لا تلمسني - 212 00:14:03,010 --> 00:14:04,290 لن يبيعوا لك 213 00:14:04,300 --> 00:14:06,690 لماذا ؟ لانك طلب ذلك منهم ؟ 214 00:14:06,700 --> 00:14:08,210 اذا انت تقوم بأنتاجه ولا يمكنني ان اتعاطاه 215 00:14:08,220 --> 00:14:09,229 اسمعي 216 00:14:09,230 --> 00:14:12,640 اقول لك هذا لاني اكترث لامرك 217 00:14:12,650 --> 00:14:13,859 عليك ان تتوقفي 218 00:14:15,640 --> 00:14:17,380 حسنا 219 00:14:17,390 --> 00:14:19,200 بأمكانك ان تتداركي الوضع 220 00:14:19,210 --> 00:14:20,819 بأمكانك الذهاب الى المدرسة 221 00:14:20,820 --> 00:14:22,900 فصححي حياتك 222 00:14:22,910 --> 00:14:25,070 كلانا يعرف 223 00:14:25,080 --> 00:14:26,700 ارقى من هذا الشيء 224 00:14:30,090 --> 00:14:31,910 اعرف 225 00:14:34,030 --> 00:14:37,129 واريد ان اصبح بحال افضل (فرانكلين) لكن 226 00:14:37,130 --> 00:14:39,290 لا اعرف ان كنت استطيع ذلك - تستطيعين - 227 00:14:39,300 --> 00:14:41,719 تسطتيعين ، سآخذك للمنزل 228 00:14:41,720 --> 00:14:43,620 حسنا سنساعدك 229 00:14:43,630 --> 00:14:46,350 اتفقنا ؟ - اتفقنا - 230 00:14:46,370 --> 00:14:49,060 حسنا لنخرج من هنا 231 00:14:50,980 --> 00:14:52,560 الرجل الكبير (فرانكلين سينت) 232 00:14:52,580 --> 00:14:55,340 على الارض ويمسك جسده 233 00:14:55,350 --> 00:14:57,670 ماذا ستفعل ؟ هل ستضع يدك علي ؟ 234 00:14:57,680 --> 00:15:00,900 ان وضعت يدك علي فسيقتلك والدي 235 00:15:14,090 --> 00:15:16,300 لا تتواصلي معي بخصوص هذا الامر مجددا 236 00:15:20,170 --> 00:15:22,300 صخرة واحدة 237 00:16:19,330 --> 00:16:23,020 اللعنة 238 00:17:38,140 --> 00:17:39,440 اللعنة 239 00:17:43,730 --> 00:17:45,230 هيا 240 00:17:53,090 --> 00:17:55,370 بربك 241 00:17:58,760 --> 00:18:01,880 اي سلاحي 242 00:18:36,210 --> 00:18:38,710 243 00:18:54,350 --> 00:18:56,639 يبدو لي انهم نالوا منك جيدا 244 00:18:56,640 --> 00:18:58,639 لقد ضربوني 245 00:18:58,640 --> 00:19:00,300 اذا لقد كنت تعملون فقط 246 00:19:00,310 --> 00:19:01,480 وهجموا عليكم ؟ 247 00:19:01,490 --> 00:19:02,990 لا ، لقد ذهبنا اليهم 248 00:19:03,000 --> 00:19:04,950 لانهم كانوا يبيعون في منطقتنا 249 00:19:04,960 --> 00:19:06,450 بربك يا رجل الا تسمع 250 00:19:06,460 --> 00:19:08,740 ماهي ردة فعلنا ؟ من سيضرب اولا ؟ 251 00:19:08,750 --> 00:19:11,190 لن يكون هناك انتقام حتى اتكلم مع (سينت) 252 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 سحقا للكلام لقد ولى وقته 253 00:19:14,330 --> 00:19:15,690 انا لا اداعب المؤخرات 254 00:19:15,700 --> 00:19:18,700 ولا اشتم امام اختي الصغيرة 255 00:19:18,710 --> 00:19:19,770 ولن اذهب لحرب 256 00:19:19,780 --> 00:19:22,039 لان احدا من طاقمي لديه جراح و كدمات 257 00:19:22,040 --> 00:19:24,270 ان هذا هراء - بل هذا بعضٌ من (ليون) - 258 00:19:24,280 --> 00:19:27,380 ان مشكلتك هي انك لاترى الا ماهو امامك 259 00:19:27,390 --> 00:19:30,669 لحسن الحظ اني ارى الحقل كله 260 00:19:30,670 --> 00:19:32,680 فليطع احدكم ثلجا له 261 00:19:32,690 --> 00:19:34,680 هذا الامر قد اخفق 262 00:20:33,330 --> 00:20:35,440 انا (ريد تامسون) ماهي الاخبار ؟ 263 00:20:35,450 --> 00:20:37,650 264 00:20:37,660 --> 00:20:39,420 حسنا ، اينه ؟ 265 00:20:41,070 --> 00:20:43,520 ستواجد هناك خلال نصف ساعة 266 00:20:44,620 --> 00:20:47,110 شكرا لك 267 00:21:12,520 --> 00:21:14,149 ماذا ....ـ 268 00:21:29,000 --> 00:21:30,430 اللعنة 269 00:21:30,440 --> 00:21:32,100 لا 270 00:21:32,110 --> 00:21:34,170 ماذا 271 00:21:34,180 --> 00:21:35,920 حسنا 272 00:22:04,540 --> 00:22:06,610 اللعنة 273 00:22:52,790 --> 00:22:54,380 ماذا يحدث ؟ 274 00:22:55,420 --> 00:22:57,260 فلتسترح يا اخي 275 00:22:58,260 --> 00:23:00,850 اريد ان اخبرك بقصة 276 00:23:00,860 --> 00:23:03,430 سأقف - لا بأس - 277 00:23:05,470 --> 00:23:07,350 هل تستحم بحوض استحمام 278 00:23:08,400 --> 00:23:10,019 ماذا ؟ 279 00:23:10,020 --> 00:23:12,900 لا ، استحم واقفا 280 00:23:12,910 --> 00:23:16,190 واقفا ، افهم ذلك 281 00:23:16,200 --> 00:23:19,110 السيد واقف ، السيد الذي لن يجلس 282 00:23:22,490 --> 00:23:25,450 هذا الصباح كنت استحم في حوض استحمام 283 00:23:26,490 --> 00:23:27,920 ويتم مداعبتي 284 00:23:27,930 --> 00:23:31,420 من بطل عالمي في السباحة 285 00:23:31,430 --> 00:23:33,610 حينما اتى السيد (ايدي) 286 00:23:35,630 --> 00:23:38,980 اخبرتك بشأن السيد (ايدي) ؟ 287 00:23:38,990 --> 00:23:40,170 لا ؟ 288 00:23:42,030 --> 00:23:43,760 جاسوسي في (مكافحة المخدرات) 289 00:23:46,040 --> 00:23:47,850 السيد (ايدي) اتى 290 00:23:47,870 --> 00:23:52,600 بأنفعال فتح فمه وقال 291 00:23:53,480 --> 00:23:55,700 عليك ان تغادر المدينة يا (ريغو) 292 00:23:55,710 --> 00:23:59,660 ماذا تقصد بأن علي ان اغادر المدينة ؟ 293 00:23:59,670 --> 00:24:01,440 (مكافحة المخدرات) ستلاحقك 294 00:24:01,450 --> 00:24:03,310 حاولت ان اصدهم لكنني رجلٌ واحد 295 00:24:03,320 --> 00:24:05,190 لا استطيع فعل الكثير - ماذا ؟ - 296 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 لماذا ستلاحقني (مكافحة المخدرات) ؟ 297 00:24:07,170 --> 00:24:09,199 لان قبل ساعة كنت في مكتبي 298 00:24:09,200 --> 00:24:12,100 اتشاور مع احد مساعديني واذا بأحد افضل رجالي يدخل 299 00:24:12,110 --> 00:24:14,120 سعيدٌ جدا ويقول 300 00:24:15,030 --> 00:24:18,089 القضية ضد (فيلانويفز) تم اعادة تنشيطها 301 00:24:18,090 --> 00:24:21,400 اعتقدت ان قضية (فيلانويفز) تم اغلاقها منذ اشهر 302 00:24:21,410 --> 00:24:22,970 والان اعيد فتحها 303 00:24:22,980 --> 00:24:25,560 و (ريغو فاسكيس) متورط فيها 304 00:24:25,570 --> 00:24:28,170 من ؟ - بربك تتذكر - 305 00:24:28,180 --> 00:24:31,380 المندوب بين (مدلين كارتيل) و (شرطة لوس انجلس) 306 00:24:31,390 --> 00:24:33,380 اعرف مكانه 307 00:24:33,390 --> 00:24:37,680 والرابط الوحيد بيني 308 00:24:37,690 --> 00:24:40,450 وبين عائلة (فيلانويف) 309 00:24:40,460 --> 00:24:42,560 هو أنت، أيها الوغد 310 00:24:42,570 --> 00:24:43,989 (أخبرني يا (ريد ثومسون 311 00:24:43,990 --> 00:24:46,520 لماذا تلاحقني إدارة مكافحة المخدرات؟ 312 00:24:46,530 --> 00:24:47,910 (لا يمكنني إخبارك يا (ريجو .فلا أدري 313 00:24:47,930 --> 00:24:50,580 لكن يمكنني أن أخبرك أنه لا داعي للقلق بشأن ذلك 314 00:24:51,650 --> 00:24:53,869 ماذا؟ 315 00:24:53,870 --> 00:24:57,010 لماذا يا ابن العاهرة؟ لم لا؟ 316 00:24:57,020 --> 00:24:58,660 (لأن اسمي ليس (ريد ثومسون 317 00:24:58,670 --> 00:25:00,190 إسمي (تيدي ماكدونالد)، وأنا ضابط 318 00:25:00,200 --> 00:25:01,750 لدى المخابرات المركزية - أجل، صحيح - 319 00:25:01,760 --> 00:25:04,340 ،أنت تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية، وأنا وأعز أصدقائي 320 00:25:04,350 --> 00:25:05,500 نحن مجموعة سكان قرية 321 00:25:05,510 --> 00:25:07,070 أفترض أنك تعرف من نحن 322 00:25:07,080 --> 00:25:08,929 أجل، بالطبع أعرف 323 00:25:08,930 --> 00:25:13,600 أنتم تطيحون بالحكومات وتنصبون ديكتاتوريين دمى 324 00:25:13,610 --> 00:25:15,429 أتعرف كيف نفعل ذلك؟ 325 00:25:15,430 --> 00:25:16,559 نكوِّن صداقات 326 00:25:16,560 --> 00:25:20,310 أصدقاء يحققون مكاسب مع تقدّم المصالح الأمريكية 327 00:25:20,320 --> 00:25:22,740 :لذا، سؤالي لك هو 328 00:25:22,750 --> 00:25:25,239 ما رأيك بأن تكون صديقاً للحكومة الأمريكية؟ 329 00:25:25,240 --> 00:25:28,550 ...إذا أنت من المخابرات المركزية 330 00:25:28,560 --> 00:25:32,040 لماذا تجلب الكوكايين إلى أمريكا؟ 331 00:25:33,790 --> 00:25:35,650 لمَ لا نحظى بجولة؟ 332 00:25:35,660 --> 00:25:37,910 وسأشرح لك كل شيء 333 00:25:43,120 --> 00:25:44,839 ياللهول 334 00:25:44,840 --> 00:25:47,870 ،ها نحن ذا نقتل أنفسنا 335 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 ،لإبقاء هذه المخدرات بعيدةً 336 00:25:49,930 --> 00:25:52,820 .وحكومتنا تجلبهم 337 00:25:52,830 --> 00:25:54,910 يا رجل 338 00:25:56,480 --> 00:25:59,229 هذا أكبر بكثير من أن يُصدّق 339 00:25:59,230 --> 00:26:01,250 إذاً، بماذا تفكر؟ 340 00:26:01,260 --> 00:26:03,780 احرق الشيء برمّته 341 00:26:07,920 --> 00:26:09,810 "كنت أعرف رجلاً في "فيتنام 342 00:26:09,820 --> 00:26:12,230 كان قنّاصاً 343 00:26:12,240 --> 00:26:13,440 بأفضل تصويب رأيته في حياتي 344 00:26:13,450 --> 00:26:15,700 بإستطاعته إصابة حلمة شخص من على بعد ميل 345 00:26:15,730 --> 00:26:17,670 ،ذات يوم 346 00:26:17,680 --> 00:26:20,320 رأيته يضع شيئًا صغيرًا في صندوق قصدير 347 00:26:20,330 --> 00:26:23,260 لذا سألته عن ذلك ولقد أراني 348 00:26:23,270 --> 00:26:25,340 وبداخل ذلك الصندوق وأنا لا أمازحك 349 00:26:25,350 --> 00:26:28,130 هناك 16 ابهام 350 00:26:28,140 --> 00:26:31,020 هذا الرجل يقطع الإبهام الأيسر 351 00:26:31,030 --> 00:26:32,969 لكل واحد من قتلاه 352 00:26:32,970 --> 00:26:38,300 الآن، أوتعرف أين يعمل ذلك الوغد المجنون؟ 353 00:26:38,310 --> 00:26:40,470 وكاله المخابرات المركزية 354 00:26:42,320 --> 00:26:44,140 أجل 355 00:26:44,150 --> 00:26:46,710 سمعتُ قصصاً كهذه أيضاً 356 00:26:46,720 --> 00:26:49,529 أنظر يا شريكي 357 00:26:49,530 --> 00:26:52,280 أعرف أنك تتأذى 358 00:26:52,290 --> 00:26:54,080 (كل ذلك الهراء مع (ميل 359 00:26:54,100 --> 00:26:55,860 الذي تريد أن تردّه 360 00:26:55,870 --> 00:26:58,760 ولكن إذا صرخت بهكذا صوت على أسطح المنازل 361 00:26:58,770 --> 00:27:01,460 فإنّك ستحظى بأسوأ نوع من الناس يلاحقونك 362 00:27:01,470 --> 00:27:03,530 إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 363 00:27:03,540 --> 00:27:05,940 أدير ظهري وأنظر الى الإتجاه المعاكس؟ 364 00:27:05,950 --> 00:27:09,300 لا، لا، لا، لم أقل هذا 365 00:27:09,310 --> 00:27:11,250 هذا العميل 366 00:27:11,260 --> 00:27:14,300 لا يهتم بشأن الصغار 367 00:27:14,310 --> 00:27:15,640 من التجار 368 00:27:15,650 --> 00:27:17,059 ،إذا قتلنا الصبي 369 00:27:17,060 --> 00:27:19,099 فسيجد شخصاً آخر ليحلّ مكانه 370 00:27:19,100 --> 00:27:21,490 لذا، بقدر ما أنا قلق 371 00:27:21,500 --> 00:27:25,560 لا يزال الموسم مفتوحاً لـ (فرانكلين سانيت) 372 00:27:25,570 --> 00:27:27,190 تريد أن تتبع المشاكل؟ 373 00:27:27,200 --> 00:27:29,020 لنذهب ونطارده 374 00:27:29,030 --> 00:27:30,700 تماماً مثلما تريد 375 00:27:39,470 --> 00:27:41,570 بمجرد أن انقل الكوكايين 376 00:27:41,580 --> 00:27:43,340 سأستخدم العائدات لـشراء الأسلحة 377 00:27:43,350 --> 00:27:45,770 الإمدادات، أياً كان ما نحتاجه 378 00:27:45,780 --> 00:27:48,430 وأنا اُرجع ذلك إلى "كونترس" 379 00:27:51,290 --> 00:27:54,639 إذاً... علامَ سأحصل 380 00:27:54,640 --> 00:27:57,780 إذا صرت صديق "مركز المخابرات المركزية" العزيز؟ 381 00:27:59,930 --> 00:28:04,250 حسناً، إضافةً إلى المال سأزودك بـالمال 382 00:28:04,260 --> 00:28:08,060 ...بشأن أي شخص يزعجك 383 00:28:08,070 --> 00:28:10,689 The Cali Cartel, your cartel, 384 00:28:10,690 --> 00:28:13,950 الشرطة المحلية، إدارة مكافحة المخدرات حكومتك، أياً كان 385 00:28:15,440 --> 00:28:17,659 سأبقيك بأمان وستبقي سري 386 00:28:17,660 --> 00:28:20,810 إنها شراكة فعلية 387 00:28:20,820 --> 00:28:25,210 {\an6}من العجيب أنكم مجرمون أكثر مننا حتى 388 00:28:27,450 --> 00:28:31,800 إذا لم أرغب بأن أصبح شريكاً مع الحكومة الأمريكية فماذا؟ 389 00:28:33,890 --> 00:28:34,930 اقتلني 390 00:28:35,810 --> 00:28:38,219 قطّعني إرباً وأرمِ بي في المحيط 391 00:28:38,220 --> 00:28:40,380 …وثمّ 392 00:28:40,390 --> 00:28:43,460 ،بالإضافة إلى إدارة مكافحة المخدرات 393 00:28:43,470 --> 00:28:46,510 "يمكنك إضافة "وكالة المخابرات المركزية إلى قائمة أعدائك 394 00:28:49,410 --> 00:28:56,360 إذا قلت نعم، هل يمكنني الحصول على ساعة رولكس مقاومة للماء والرصاص؟ 395 00:28:58,690 --> 00:29:00,159 هل لدينا اتفاق؟ 396 00:29:00,160 --> 00:29:02,580 لديك رئيس كبير، أليس كذلك؟ 397 00:29:03,990 --> 00:29:07,880 سأقابله، ونحن نجعل هذا رسمياً 398 00:29:14,380 --> 00:29:16,259 مرحبا بك في "وكالة المخابرات المركزية" 399 00:29:16,260 --> 00:29:18,930 ...حسناً 400 00:29:51,170 --> 00:29:52,260 ،(ريد ثومسون) 401 00:29:52,270 --> 00:29:54,130 إلى ماذا أدين بالسرور؟ - آفي)، استمع لي) - 402 00:29:54,140 --> 00:29:55,160 كان هناك دردشة على التنصت 403 00:29:55,170 --> 00:29:56,589 علينا إيقاف كل شيء لفترة 404 00:29:56,590 --> 00:29:58,380 ماذا؟ - عليك... عليك أن 405 00:29:58,390 --> 00:30:00,000 تخرج من البلدة، حسناً؟ عليك الهروب 406 00:30:00,010 --> 00:30:01,500 لا يمكنني إخبارك بالمزيد حالياً 407 00:30:01,510 --> 00:30:03,639 عليك أن تخرج من منزلك ولا تتوقف حتى 408 00:30:03,640 --> 00:30:04,920 تحزم جميع حقائبك هل فهمت؟ 409 00:30:04,930 --> 00:30:07,559 .حقائبي محزومة دائماً !(يودا) 410 00:30:10,030 --> 00:30:11,170 مرحباً؟ 411 00:30:11,180 --> 00:30:12,859 {\an6}كيف الحال؟ 412 00:30:12,860 --> 00:30:15,240 المنتج قادم مبكراً؟ 413 00:30:15,260 --> 00:30:18,569 كلّا. أنصت، علينا إيقاف كل شيء لفترة 414 00:30:18,570 --> 00:30:20,320 ،ماذا؟ مهلاً تمهّل لثانية 415 00:30:20,900 --> 00:30:23,530 توقفوا أيها الحمقى !لا يمكنني سماع شيء 416 00:30:26,540 --> 00:30:28,329 ماذا؟ 417 00:30:28,330 --> 00:30:30,620 عليك الهروب إذهب تحت الأرض 418 00:30:30,630 --> 00:30:32,419 إبقى بعيداً عن الشبكة 419 00:30:32,420 --> 00:30:34,379 لماذا؟ مالذي حدث؟ - لا تتواصل مع أحد - 420 00:30:34,380 --> 00:30:35,560 "لا يمكنك العودة إلى "سينالوا 421 00:30:35,570 --> 00:30:37,049 هل فهمت؟ - "لا "سينالوا - 422 00:30:37,050 --> 00:30:39,640 .حسناً متى ستأتي إلى "سان يسديرو 423 00:30:39,650 --> 00:30:40,930 وتتحقق ممّا كنت أعمل عليه؟ 424 00:30:40,940 --> 00:30:43,310 ماذا؟ لا، اهرب 425 00:30:43,320 --> 00:30:45,349 ما أقوله، لا تتواصل مع أحد، هل فهمت؟ 426 00:30:45,350 --> 00:30:47,240 حسناً، حسناً وداعاً 427 00:30:48,180 --> 00:30:50,770 {\an6}!إنتهيت، عودوا للعمل 428 00:31:03,500 --> 00:31:06,160 يا رجل 429 00:31:06,180 --> 00:31:08,600 .شيء ما يحدث لقد تعرضنا للخطر 430 00:31:08,610 --> 00:31:09,920 كيف؟ 431 00:31:09,940 --> 00:31:12,749 .لا أدري بعد ولكن سأتصل بك سرعان ما أعرف المزيد 432 00:31:12,750 --> 00:31:14,140 مهلاً، إنتظر 433 00:31:14,150 --> 00:31:16,499 شخص ما إقتحم مكاني 434 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 هل يمكن أن يكون له علاقة؟ 435 00:31:19,950 --> 00:31:22,510 تباً تباً 436 00:31:22,520 --> 00:31:25,219 كيف اُقتحِم؟ أكان... هل أخذوا أي شيء؟ 437 00:31:25,220 --> 00:31:27,890 لا شيء مفقود 438 00:31:27,900 --> 00:31:31,020 لكنهم تجاوزوا إنذاري ومزقوا المكان 439 00:31:32,300 --> 00:31:34,290 ،حسناً. الشخص الذي أفكر به 440 00:31:34,300 --> 00:31:36,399 لم تكن لتعرف أنها كانت هناك 441 00:31:36,400 --> 00:31:38,560 اهرب فحسب، حسناً؟ 442 00:31:38,570 --> 00:31:41,100 سأتصل بك حينما أعرف المزيد 443 00:31:41,110 --> 00:31:43,239 أجل 444 00:31:43,240 --> 00:31:45,870 حسناً 445 00:31:51,290 --> 00:31:53,290 هي"؟" 446 00:31:56,470 --> 00:31:58,420 قال أنه لم يكن هو 447 00:31:58,430 --> 00:32:00,220 وهل تصدقه؟ 448 00:32:00,230 --> 00:32:03,460 فرانكلين)، إتصل بك) 449 00:32:03,470 --> 00:32:05,540 مباشرةً بعد اقتحام المنزل 450 00:32:05,550 --> 00:32:06,980 وإخبارك بما يجري 451 00:32:06,990 --> 00:32:08,590 وأنت لا تعتقد أن الاثنين مرتبطان؟ 452 00:32:08,600 --> 00:32:11,690 انظري، الشخص الذي اقتحم مكاني كان غاضباً 453 00:32:12,810 --> 00:32:14,730 أراد تدميره 454 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 (لقد كان (اندري 455 00:32:18,780 --> 00:32:20,649 اندري)؟) 456 00:32:20,650 --> 00:32:22,200 كيف له أن يجد مكانك حتى؟ 457 00:32:22,220 --> 00:32:25,370 لا أدري لا بدّ أنه كان يلاحقني 458 00:32:25,390 --> 00:32:28,180 وتنبيهك؟ 459 00:32:28,190 --> 00:32:31,560 ...حسناً، الكثير من الشرطة 460 00:32:31,570 --> 00:32:34,350 يعطون الرواتب لموظفي أنظمة الأمن 461 00:32:34,360 --> 00:32:35,579 حسناً 462 00:32:35,580 --> 00:32:37,290 ...حسناً، إذاً 463 00:32:37,300 --> 00:32:39,260 أعني.. نحن بخير إذاً 464 00:32:39,270 --> 00:32:41,900 صحيح؟ فأنت لا تخزن المخدرات في منزلك 465 00:32:41,910 --> 00:32:44,100 أنت تعلم أنه ليس لديه الشارة والمسدس 466 00:32:44,110 --> 00:32:47,380 ،ومما تستطيع رؤيته، ليس هناك نقود مفقودة لذلك 467 00:32:47,390 --> 00:32:50,139 شيء آخر مفقود 468 00:32:50,140 --> 00:32:52,060 ملف 469 00:32:54,980 --> 00:32:57,840 (تفاصيل كل عملي مع (ريد طومسون 470 00:32:57,850 --> 00:33:00,649 فرانكلين)، عمّ تتحدث بحق السماء؟) 471 00:33:00,650 --> 00:33:04,050 لقد احتفظت بها كدليل في حال حدوث خلل ما 472 00:33:04,060 --> 00:33:06,770 مهلاً ماذا يحتوي بالضبط، يا بُني؟ 473 00:33:06,780 --> 00:33:09,640 كل شيء 474 00:33:09,650 --> 00:33:12,040 (سجل مكتوب لكل عملي مع (ريد 475 00:33:12,060 --> 00:33:14,920 صور من الدرجة الأولى لنا معاً 476 00:33:14,930 --> 00:33:18,240 ...البحوث، والمقالات الصحفية، والخرائط 477 00:33:18,250 --> 00:33:20,280 "كل ما يتعلق بـ"وكالة المخابرات المركزية" و"نيكاراغوا 478 00:33:20,290 --> 00:33:21,960 وكنت تكشفه؟ 479 00:33:21,970 --> 00:33:23,430 بالطبع لا لقد أخفيته 480 00:33:23,440 --> 00:33:24,800 لكن (اندري) وجده 481 00:33:24,810 --> 00:33:26,900 (مهلاً، لقد قلت أن (اندري 482 00:33:26,910 --> 00:33:29,720 لديه صور لك مع وكالة المخابرات المركزية 483 00:33:29,730 --> 00:33:32,810 و200 كيلو من الكوكايين؟ 484 00:33:51,350 --> 00:33:53,740 افي). هل لدينا مكان للشوفار؟) 485 00:33:53,750 --> 00:33:56,289 لا، لا أريد هذا الشوفار أنا أكره ذلك، هيا 486 00:33:56,290 --> 00:33:59,080 أعطني المفاتيح 487 00:34:18,520 --> 00:34:20,229 إذهب، إذهب، إذهب 488 00:34:48,050 --> 00:34:50,020 تيدي)؟) 489 00:34:59,150 --> 00:35:00,350 هل فعلت هذا؟ 490 00:35:05,120 --> 00:35:06,820 ماذا حدث؟ 491 00:35:09,150 --> 00:35:13,160 ريجو) لديه جاسوس داخل إدارة مكافحة المخدرات) 492 00:35:15,410 --> 00:35:17,000 تباً - لقد أخبرني بأمره - 493 00:35:17,010 --> 00:35:19,410 بعد أن دخلت غرفة مبطنة بالبلاستيك 494 00:35:22,700 --> 00:35:25,040 منشار ينتظرني على طاولة 495 00:35:27,090 --> 00:35:28,799 (ياللهول، (تيدي 496 00:35:28,800 --> 00:35:31,339 افي) اتصل) 497 00:35:31,340 --> 00:35:34,790 أحد رجاله قُتل في وضح النهار 498 00:35:36,710 --> 00:35:39,120 (أيضاً، شخص ما اقتحم منزل (فرانكلين 499 00:35:39,130 --> 00:35:43,730 لذا سأسألك مرة أخرى 500 00:35:43,750 --> 00:35:47,010 هل كان ذلك أنتِ، أم كانت هذه الوكالة؟ 501 00:35:47,020 --> 00:35:50,480 الوكالة أرسلتني هنا 502 00:35:50,490 --> 00:35:54,460 لمعرفة كافة جوانب عمليتك 503 00:35:54,470 --> 00:35:58,220 ثم إنهائها 504 00:35:58,230 --> 00:36:00,490 إنهاء الأمر كانت فكرتي 505 00:36:08,130 --> 00:36:09,640 ياللمسيح 506 00:36:09,650 --> 00:36:11,240 لَطالَما علمتَ شعوري بشأن العملية 507 00:36:11,250 --> 00:36:13,730 لقد أفسدتِ عمليتي بالكامل 508 00:36:15,280 --> 00:36:17,580 لقد تفوقتِ على كل واحد من عناصري 509 00:36:17,590 --> 00:36:19,700 !هل فقدتِ عقلكِ اللعين؟ 510 00:36:19,710 --> 00:36:21,310 بإمكاني سؤالك المثل 511 00:36:21,320 --> 00:36:23,240 جلب الكوكايين إلى الولايات المتحدة؟ 512 00:36:23,250 --> 00:36:26,010 فضح نفسك، الوكالة، أنا؟ 513 00:36:26,020 --> 00:36:27,200 التستر على جرائم القتل؟ 514 00:36:27,210 --> 00:36:28,620 وارتكابها؟ - تـوقّـفـي - 515 00:36:28,630 --> 00:36:30,819 .أخبريني بالضبط ما فعلتِ يمكنني إصلاح هذا 516 00:36:30,820 --> 00:36:33,930 لا يمكنك إصلاحه 517 00:36:33,940 --> 00:36:35,270 الأمر إنتهى 518 00:36:35,280 --> 00:36:37,030 انتهى 519 00:36:37,040 --> 00:36:39,060 رجاءً إنساه فحسب 520 00:36:40,940 --> 00:36:44,100 ما زال بإمكاننا الهروب من هذا معاً 521 00:36:44,110 --> 00:36:47,090 قبل أن تتأذى أنت أو الوكالة 522 00:36:49,850 --> 00:36:53,080 آسف 523 00:36:53,090 --> 00:36:56,090 الهروب من هذا معكِ؟ 524 00:36:57,060 --> 00:36:59,510 أنتِ خائنة 525 00:36:59,530 --> 00:37:01,179 أنتِ كاذبة 526 00:37:01,180 --> 00:37:05,130 وأيّ حب كنت أكنّه تجاهك إنتهى تماماً 527 00:37:05,140 --> 00:37:08,040 سوف أنقذ هذه العملية 528 00:37:08,050 --> 00:37:09,490 ،وبعد أن أفعل سوف أتأكد 529 00:37:09,500 --> 00:37:12,700 أن تقضي بقية حياتكِ بـمهنة لا معنى لها 530 00:37:12,710 --> 00:37:16,860 بمكتب في طابق أرضي وحيدة وبائسة 531 00:37:19,230 --> 00:37:21,790 وأنا لن أهتم أصلاً 532 00:37:46,450 --> 00:37:47,890 أنتِ 533 00:37:47,900 --> 00:37:49,480 ماذا تفعلين؟ - (أغربي عنّي يا (واندا - 534 00:37:49,490 --> 00:37:51,360 اللعنة، الأمر هكذا؟ 535 00:37:51,380 --> 00:37:53,100 خلتنا صديقتين 536 00:37:53,110 --> 00:37:55,160 يا عاهرة، آخر مرة رأيتك 537 00:37:55,170 --> 00:37:57,200 ضربتِني وسرقتِ قلادة أمّي 538 00:37:58,350 --> 00:38:01,070 .ذلك ماضٍ بحقّكِ 539 00:38:01,080 --> 00:38:03,300 دعينا نذهب إلى حلبة التزلج - لقد طُردت - 540 00:38:03,310 --> 00:38:05,780 ...تبّاً، ماذا بشأن - لقد غيروا رمز المرور - 541 00:38:05,790 --> 00:38:07,670 تبّاً 542 00:38:09,500 --> 00:38:11,490 دعينا نذهب لنحتال 543 00:38:11,500 --> 00:38:14,720 (أعرف هذه السيدة (إيثل تعيش في الـــ39ـ 544 00:38:14,730 --> 00:38:16,260 سوف تدبّر الأمر 545 00:38:18,040 --> 00:38:21,060 كيف تدبر الأمر - ماذا تعنين بـ"كيف"؟ - 546 00:38:21,070 --> 00:38:23,490 أنظري، اطرقي الباب 547 00:38:23,500 --> 00:38:25,840 أخبر العاهرة أنك تبيعين الحلوى أو ما شابه 548 00:38:25,850 --> 00:38:27,420 وثمّ سأفعل الجزء الصعب 549 00:38:27,430 --> 00:38:29,420 أنت تتحدثين عن السرقة؟ 550 00:38:29,430 --> 00:38:30,940 (لن أساعدك ِ في سرقة أي سيدة عجوز يا (واندا 551 00:38:30,950 --> 00:38:35,529 ماذا؟ أأنتِ أطيب من أن تلطّخي يديكِ؟ 552 00:38:37,320 --> 00:38:39,420 لقد لطّختِها الآن فعلاً 553 00:38:39,430 --> 00:38:40,580 لا، لم أفعل 554 00:38:40,590 --> 00:38:41,860 بلى، سلّميها - كلّا - 555 00:38:41,870 --> 00:38:43,250 ماذا تفعلين ؟ - هيّا - 556 00:38:43,260 --> 00:38:44,640 واندا)، إبتعدي عنّي 557 00:38:44,650 --> 00:38:46,390 أين تخفينه؟ في مهبلكِ؟ 558 00:38:46,400 --> 00:38:48,260 !إبتعدي عنّي 559 00:38:48,270 --> 00:38:50,630 لقد سئمت من هذا الهراء 560 00:38:50,640 --> 00:38:53,459 سوف أذهب للمنزل - هيّا إذهبي إذاً - 561 00:38:53,460 --> 00:38:56,200 أهربي للمنزل إلى أبيكِ 562 00:38:56,210 --> 00:38:58,420 عاهرة متذمرة 563 00:39:34,670 --> 00:39:37,910 ميل)؟) 564 00:39:37,920 --> 00:39:40,070 ميل)، أهذا أنتِ؟) 565 00:39:40,080 --> 00:39:42,480 ...عزيزتي، أدركتُ للتو 566 00:39:52,190 --> 00:39:54,920 كيف دخلتَ هنا؟ 567 00:39:54,930 --> 00:39:59,300 بنفس الطريقة التي فعلتها منذ أن كنت في الثامنة من عمري 568 00:39:59,310 --> 00:40:00,720 أهذا مسدسي؟ 569 00:40:00,730 --> 00:40:03,950 ذهبتَ باحثاً عنه في المكان الخطأ 570 00:40:05,910 --> 00:40:07,580 (ضعه أرضاً يا (فرانكلين 571 00:40:18,470 --> 00:40:20,720 .لا أفترض لقد سألتك إن أخبرتَ أحد ما 572 00:40:20,730 --> 00:40:24,050 عن هذا الهراء، هل ستخبره بالحقيقة؟ 573 00:40:24,060 --> 00:40:26,850 هل تعرف من أولئك الناس يا (فرانكلين)؟ 574 00:40:26,860 --> 00:40:29,380 بماذا متورطون - اجلس - 575 00:40:41,050 --> 00:40:42,740 ضعه في المجلد 576 00:40:46,520 --> 00:40:49,910 أنظر. أنت غاضب وخائف أتفهم الأمر 577 00:40:49,920 --> 00:40:52,119 ولكن لا يتعيّن عليك فعل هذا 578 00:40:52,120 --> 00:40:54,210 ضع المسدس أرضاّ ويمكننا التحدث 579 00:40:54,230 --> 00:40:57,700 (كل ما ستخبرني به أعرفه فعلاً يا (اندري 580 00:40:57,710 --> 00:40:59,960 أعلم أنني ساعدت في تربيتك 581 00:40:59,970 --> 00:41:04,050 لقد كنت طفلاً جيداً، واحداً من أذكى الأطفال الذين عرفتهم 582 00:41:06,070 --> 00:41:09,060 لن تقتل شرطياً في منزله 583 00:41:25,510 --> 00:41:28,820 ،أخذتني إلى ذلك الوكر 584 00:41:28,830 --> 00:41:31,420 أعطاني فرصة لذلك سأعطيك واحدة 585 00:41:31,430 --> 00:41:34,210 (إنسى أنك رأيت أياً من هذا الهراء يا (أندريه 586 00:41:34,230 --> 00:41:38,580 (أخرج من البلدة مع (ميل ولا تعد مجدداً 587 00:41:38,610 --> 00:41:41,120 من هذا الرجل الذي تحميه؟ 588 00:41:41,130 --> 00:41:42,970 أنت تعلم أنه لا يهتم بك 589 00:41:42,980 --> 00:41:45,590 غادر "لوس انجلوس" للأبد يا (اندري)، اختفي 590 00:41:45,610 --> 00:41:49,600 وربما فقط نحن الإثنان يمكننا النجاة من هذا 591 00:41:58,930 --> 00:42:01,109 حسناً (فرانكلين) 592 00:42:01,110 --> 00:42:04,500 سأغادر الآن، الليلة 593 00:42:04,510 --> 00:42:06,760 سآخذ (ميل) بعيداً عنك 594 00:42:06,770 --> 00:42:09,350 أعافيها من المخدرات وأدخلها المدرسة 595 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 لكن بعدها سأعود 596 00:42:14,740 --> 00:42:17,420 لقد وضعت في 18 عاما من أصل 20 597 00:42:17,430 --> 00:42:21,530 ولن أدعك تهرب مني وتدمر هذا المجتمع 598 00:42:21,540 --> 00:42:25,440 إذاً، تريد أن تلعب "الشرطة واللصوص"؟ 599 00:42:25,450 --> 00:42:27,680 حسناً، يمكننا فعل ذلك 600 00:42:30,190 --> 00:42:33,720 ،سأعود، بداية جديدة 601 00:42:33,730 --> 00:42:36,560 و أنا وأنت وجهاً لوجه 602 00:42:37,760 --> 00:42:39,860 وسنرى من سيصمد 603 00:42:39,870 --> 00:42:42,400 ها هو ملفك 604 00:42:42,410 --> 00:42:44,230 أنت لست قاتلاً 605 00:42:44,240 --> 00:42:46,900 والآن، أخرج من منزلي 606 00:42:54,050 --> 00:42:56,360 (أنت على حق، (اندري 607 00:42:59,650 --> 00:43:01,460 أنا لست قاتلاً 608 00:44:08,140 --> 00:44:40,140 ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار @i1AliNizar , @SharifUTD