1 00:00:21,974 --> 00:00:24,958 2 00:00:24,959 --> 00:00:26,630 3 00:00:26,632 --> 00:00:31,235 4 00:00:31,237 --> 00:00:33,870 5 00:00:33,873 --> 00:00:35,350 6 00:00:35,374 --> 00:00:36,740 7 00:00:36,742 --> 00:00:38,742 8 00:00:38,744 --> 00:00:40,777 9 00:00:40,779 --> 00:00:42,646 10 00:00:42,648 --> 00:00:44,125 11 00:00:44,149 --> 00:00:45,594 12 00:00:45,618 --> 00:00:46,883 13 00:00:46,886 --> 00:00:49,920 14 00:00:49,922 --> 00:00:52,233 15 00:00:52,257 --> 00:00:53,957 16 00:00:58,731 --> 00:00:59,875 17 00:00:59,899 --> 00:01:02,032 18 00:01:04,169 --> 00:01:05,602 19 00:01:05,603 --> 00:01:07,982 20 00:01:08,006 --> 00:01:09,839 21 00:01:09,841 --> 00:01:11,874 22 00:01:11,876 --> 00:01:13,443 23 00:01:13,445 --> 00:01:16,746 24 00:01:16,748 --> 00:01:20,082 25 00:01:20,085 --> 00:01:23,419 26 00:01:23,422 --> 00:01:26,456 27 00:01:26,458 --> 00:01:28,625 28 00:01:33,698 --> 00:01:36,331 29 00:01:36,333 --> 00:01:39,168 30 00:01:39,170 --> 00:01:41,005 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 31 00:01:41,057 --> 00:01:43,791 اين عثرت على هذا الطفل ؟ 32 00:01:43,793 --> 00:01:45,192 من خلال (افي) 33 00:01:45,194 --> 00:01:47,161 مزود الاسلحة ؟ 34 00:01:47,163 --> 00:01:51,065 نعم، لكن كان سابقا يشتري المنتج من عندي 35 00:01:51,067 --> 00:01:52,378 36 00:01:52,402 --> 00:01:55,870 اعرف ان لديك عمل لتؤديه هنا 37 00:01:55,872 --> 00:01:58,805 اتفهم هذا الامر ، لكن 38 00:01:58,841 --> 00:02:00,141 لكن عليك ان تحمي معارفي 39 00:02:00,142 --> 00:02:02,342 عليك ان لا تعطي اسمائهم للـ(دي او) 40 00:02:02,344 --> 00:02:04,711 هل تعتقد بتكرارك للموضوع 41 00:02:04,713 --> 00:02:07,780 انك ستغير رأي ان كنت سأفعل هذا الامر؟ 42 00:02:07,782 --> 00:02:10,216 لن اغير رأي 43 00:02:10,218 --> 00:02:11,651 ما هذا ؟ 44 00:02:11,653 --> 00:02:13,297 شنينا اربع غارات في نفس الوقت 45 00:02:13,321 --> 00:02:15,655 على اماكن مختلفة 46 00:02:15,657 --> 00:02:17,156 في منطقة (جنوب سنترال) 47 00:02:17,159 --> 00:02:21,294 حصيلت هذه الغارات كانت 14 معتقل و استحواذ 48 00:02:21,296 --> 00:02:25,265 على 20 كيلا من صخور الكوكايين 49 00:02:25,267 --> 00:02:27,567 والعديد من الاسلحة ذات الجودة العالية 50 00:02:27,569 --> 00:02:28,834 بما في ذلك بندقية رشاشة 51 00:02:28,836 --> 00:02:30,536 يا الهي 52 00:02:30,539 --> 00:02:32,383 والان دور الضابط 53 00:02:32,407 --> 00:02:34,774 الذي قاد الغارات الرقيب (اندري رايت) 54 00:02:37,847 --> 00:02:39,580 (اندري رايت) ؟ 55 00:02:39,582 --> 00:02:42,945 اليس هذا هو الضابط المعتقل بتهمة قتل (سينت) ؟ 56 00:02:42,970 --> 00:02:45,271 57 00:02:45,633 --> 00:02:49,562 لقد كان انتصارا كبيرا في قتالنا 58 00:02:49,587 --> 00:02:51,586 ضد المخدرات و الاسلحة ؟ 59 00:02:51,594 --> 00:02:53,761 علينا ان نبقى متحدين 60 00:02:53,763 --> 00:02:55,563 هل سيشكل هذا الامر مشكلة ؟ - و منتبهين - 61 00:02:55,565 --> 00:02:58,065 في قتالنا ضد الجريمة 62 00:02:58,067 --> 00:02:59,734 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 63 00:03:06,798 --> 00:03:12,673 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 64 00:03:13,415 --> 00:03:17,217 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 65 00:03:17,220 --> 00:03:20,955 هذا انتصارك يا رجل 66 00:03:20,957 --> 00:03:22,923 انك تملك هذا الشرف 67 00:03:22,925 --> 00:03:25,625 اذا لنطلقها 68 00:03:25,627 --> 00:03:28,963 بشرف الرقيب (رايت) 69 00:03:28,965 --> 00:03:31,065 70 00:03:32,902 --> 00:03:34,768 اعطنا جرعتان من (كورفو) 71 00:03:34,770 --> 00:03:36,971 لا اريد شكرا لك 72 00:03:36,973 --> 00:03:39,639 بل عليك ان تحتسي ايها الرقيب 73 00:03:39,641 --> 00:03:41,341 وهذا امر 74 00:03:41,343 --> 00:03:42,508 انا اعلى منك رتبة 75 00:03:42,510 --> 00:03:44,377 نعم لكن ليس في هذا القسم 76 00:03:44,379 --> 00:03:46,879 هيا 77 00:03:46,882 --> 00:03:48,314 78 00:03:48,316 --> 00:03:50,350 79 00:03:50,352 --> 00:03:51,517 سحقا 80 00:03:51,519 --> 00:03:53,186 اعتذر يا عزيزتي 81 00:03:53,188 --> 00:03:54,753 انا لها - استميحك عذرا ..ـ- 82 00:03:54,756 --> 00:03:57,957 مهلك يا اميرة لقد قلت انا اسف 83 00:03:57,959 --> 00:03:59,392 نعم ،ونعم الرجل انت 84 00:03:59,394 --> 00:04:00,471 هيا لنذهب الى الخارج 85 00:04:00,495 --> 00:04:02,240 ماهي مشكلتك ؟ 86 00:04:02,264 --> 00:04:04,075 لتتنفس هواء نقي - حسنا - 87 00:04:04,099 --> 00:04:06,332 اعتذر 88 00:04:06,334 --> 00:04:08,301 هل يتصرف صديقك هكذا دائما ؟ 89 00:04:08,303 --> 00:04:11,204 لقد شرب الكثير 90 00:04:11,206 --> 00:04:12,705 اننا هنا نحتفل 91 00:04:12,707 --> 00:04:14,106 نعم لقد لاحظت الامر 92 00:04:14,108 --> 00:04:16,876 انني اعتذر 93 00:04:16,878 --> 00:04:18,644 وبماذا تحتفلون ؟ 94 00:04:18,646 --> 00:04:20,646 هل ربحتم بمبارة او شيء من هذا القبيل 95 00:04:23,217 --> 00:04:26,552 نعم شيء من هذا القبيل 96 00:04:26,554 --> 00:04:28,453 اسمي (شيلا) 97 00:04:28,456 --> 00:04:30,523 (اندري) 98 00:04:30,525 --> 00:04:34,459 هل ستشتري لي كأس اخر ؟ 99 00:04:34,462 --> 00:04:35,472 انك تكذبين 100 00:04:35,496 --> 00:04:38,397 11 اخ واخت 101 00:04:38,399 --> 00:04:39,965 نعم 102 00:04:39,967 --> 00:04:41,634 7 بنات و 4 اولاد 103 00:04:41,636 --> 00:04:43,636 ياربي 104 00:04:43,638 --> 00:04:46,170 اقصد ان اربي واحد فقط وبالكاد اتحمل الامر 105 00:04:46,172 --> 00:04:48,305 ان هذا يحعلني اقوى 106 00:04:48,308 --> 00:04:49,452 فقد تعلمت كيف اعيل نفسي 107 00:04:49,476 --> 00:04:51,843 كوني محترمة معه 108 00:04:51,845 --> 00:04:52,988 انه كزهرة رائعة 109 00:04:53,012 --> 00:04:55,847 ابتعد يا رجل - حسنا - 110 00:04:55,849 --> 00:04:57,248 لنذهب يا رفاق 111 00:04:59,185 --> 00:05:01,252 اعتذر عما بدر منه 112 00:05:01,254 --> 00:05:03,254 انك تعتذر بالنيابة عنه كثيرا 113 00:05:03,256 --> 00:05:07,158 انه زميلي و مقرب عندي 114 00:05:07,160 --> 00:05:10,327 نحن الاثنان بهذا الامر 115 00:05:22,575 --> 00:05:26,009 من اين اتيت ؟ 116 00:05:26,011 --> 00:05:28,211 اتمنى ان اصطحبك الى المنزل 117 00:05:28,213 --> 00:05:29,680 118 00:05:35,287 --> 00:05:36,553 ماذا ؟ 119 00:05:51,168 --> 00:05:52,367 اللعنة 120 00:05:52,370 --> 00:05:54,704 انظر لهذا المكان 121 00:05:56,007 --> 00:05:57,017 هل انت فاسد او ماذا ؟ 122 00:05:57,041 --> 00:05:58,841 ماذا ؟ 123 00:05:58,843 --> 00:06:01,210 كيف لشرطي ان يتحمل نفقته ؟ - حسنا - 124 00:06:01,212 --> 00:06:03,145 انه للتباهي فقط صدقني 125 00:06:03,147 --> 00:06:05,547 لكن اتضح 126 00:06:05,550 --> 00:06:08,317 انه يعطيك خصما لا بأس به 127 00:06:29,573 --> 00:06:30,905 لم لا ترتاح 128 00:06:30,908 --> 00:06:32,974 وانا سأعد شراب ماقبل النوم 129 00:06:46,323 --> 00:06:49,057 انا مسؤولة ترتيب المنزل 130 00:06:49,060 --> 00:06:51,726 انا مسؤولة ترتيب المنزل 131 00:06:59,036 --> 00:07:00,969 اعتذر سأعود لاحقا 132 00:07:00,971 --> 00:07:03,404 ماذا ؟ 133 00:07:51,649 --> 00:07:54,062 اوصلي سلامي لـ(ايستل) - سأفعل - 134 00:07:54,101 --> 00:07:55,967 اتصل عندما تصلين - حسنا - 135 00:07:55,969 --> 00:07:58,236 انتبهي لنفسك - حسنا - 136 00:07:58,238 --> 00:08:00,738 شكرا 137 00:08:07,514 --> 00:08:08,746 كن محترما معها 138 00:09:18,043 --> 00:09:19,092 كيف حالك يا (ريد) ؟ 139 00:09:19,108 --> 00:09:20,574 ماذا يجري ؟ 140 00:09:20,576 --> 00:09:25,078 ما يجري ان عملك يتم اذاعته في الاخبار 141 00:09:25,081 --> 00:09:27,381 لقد التقيت بك الاسبوع الماضي 142 00:09:27,383 --> 00:09:29,483 ولم تخبرني بهذا الامر ؟ 143 00:09:29,485 --> 00:09:31,151 لم ارد ان ازعجك به 144 00:09:31,153 --> 00:09:32,931 انك تهتم لأمري .. شكرا لك 145 00:09:32,955 --> 00:09:35,922 لقد وجدوا (عوزي) عند احد رفاقك رشاش اسرائيلي الصنع* 146 00:09:35,924 --> 00:09:38,692 وهذا يلفت انظار الناس 147 00:09:38,694 --> 00:09:40,827 هذه هي طبيعة العمل الذي نحن فيه 148 00:09:40,829 --> 00:09:43,497 واعرف ان مثل هذه الامور لابد ان تحصل 149 00:09:43,499 --> 00:09:46,132 هل تعرف حادثة اطلاق (دد كونتي) ؟ 150 00:09:47,403 --> 00:09:49,203 منذ سنوات مضت في (ميامي) 151 00:09:49,205 --> 00:09:50,449 الكوبيين و الكولمبين افتعلوا هذا الامر 152 00:09:50,473 --> 00:09:52,838 في منتصف النهار في مركز تسوق مزدحم 153 00:09:52,840 --> 00:09:55,274 والشرطة عثرت على سيارة مصفحة تم تزيف شكلها 154 00:09:55,276 --> 00:09:56,853 على شكل شاحنة حفلات وكانت محملة بالاسلحة و الذخيرة 155 00:09:56,877 --> 00:09:58,377 في مكان وقوف السيارات 156 00:09:58,379 --> 00:10:00,279 وهذا الامر قد غير كل شيء لانه جعل 157 00:10:00,281 --> 00:10:02,548 الحكومة الفدرالية تستخدم قوتها في محاربتهم 158 00:10:04,152 --> 00:10:06,263 وبعدها اصبح العمل في الكوكايين امرا عسيرا 159 00:10:06,287 --> 00:10:08,120 في جنوب (فلوريدا) - افهمك لكن - 160 00:10:08,123 --> 00:10:09,755 بربك يارجل انه (عوزي) واحد 161 00:10:09,757 --> 00:10:11,990 انك تبالغ بتفكيرك بهذا الامر 162 00:10:11,993 --> 00:10:13,326 فعلا ؟ 163 00:10:13,328 --> 00:10:15,628 نعم 164 00:10:15,630 --> 00:10:18,964 هل تعرف ان الرقيب (رايت) هو من قاد الغارات ؟ 165 00:10:18,966 --> 00:10:21,500 انه يحاول كشف ملفك 166 00:10:22,870 --> 00:10:25,371 167 00:10:25,373 --> 00:10:28,005 انه يسكن في حيي 168 00:10:28,008 --> 00:10:29,741 واعرفه منذ بداية حياتي 169 00:10:29,743 --> 00:10:31,743 الامور اصبحت شخصية في اخر فترة 170 00:10:31,745 --> 00:10:34,312 لكن مجددا انا اتعامل مع مشكلته - كيف ؟ - 171 00:10:34,314 --> 00:10:37,249 من الافضل ان لا تعرف 172 00:10:40,420 --> 00:10:44,289 يمكنك ان تدخل في الامر ان اردت 173 00:10:44,291 --> 00:10:48,126 لكن من الافضل لك فقط ان تثق بتعاملي مع المشكلة 174 00:10:48,128 --> 00:10:50,328 175 00:10:55,902 --> 00:10:58,870 حسنا 176 00:10:58,872 --> 00:11:02,006 سأتواصل معك بخصوص حمولة الاسبوع القادم 177 00:11:05,879 --> 00:11:07,178 انت (فرانكلين) 178 00:11:08,915 --> 00:11:10,915 بالتوفيق لك 179 00:11:29,335 --> 00:11:31,635 (تيرنس) في (قاردين) سيتكفل بعشرة 180 00:11:31,637 --> 00:11:33,337 حسنا 181 00:11:33,339 --> 00:11:35,439 (موكي) قال انه سينقل خمسة في الاسبوع 182 00:11:35,441 --> 00:11:37,408 وربما اكثر، يعتمد الامر 183 00:11:37,410 --> 00:11:39,976 حسنا ، رائع 184 00:11:39,978 --> 00:11:42,579 اذا ، 80 في الاسبوع 185 00:11:42,582 --> 00:11:44,848 وماذا عن (انقلود) ؟ 186 00:11:48,677 --> 00:11:51,644 الا يعرف احدكم اشخاص في (انقلود) ؟ 187 00:11:52,881 --> 00:11:56,032 لن يحدث شيء هناك 188 00:11:56,048 --> 00:11:57,129 بدون (سكلي) 189 00:11:57,154 --> 00:11:59,316 (سكلي) و ؟ 190 00:11:59,318 --> 00:12:01,585 ولا علاقة لنا بـ(سكلي) 191 00:12:02,873 --> 00:12:04,748 حسنا نوعا ما لدينا 192 00:12:04,773 --> 00:12:06,724 اخرس - ماذا ؟ - 193 00:12:06,726 --> 00:12:09,192 يا رجل لدينا بالفعل - عماذا تتكلم يا (فاتباك) ؟ - 194 00:12:09,194 --> 00:12:10,301 (منبوي) 195 00:12:10,326 --> 00:12:13,050 ان اخته لها علاقة بـ(سكلي) وهم يسكنون في (باتمس) 196 00:12:15,025 --> 00:12:16,674 هذا امر جيد 197 00:12:16,893 --> 00:12:19,060 يا (ليون) اريدك ان تتواصل مع (منبوي) 198 00:12:19,062 --> 00:12:20,628 بخصوص هذا الموضوع - لن افعل - 199 00:12:20,630 --> 00:12:22,174 ان مشكلة (واندا) قد تم حلها 200 00:12:22,198 --> 00:12:23,831 لا اطلب منك ان 201 00:12:23,833 --> 00:12:26,500 تكون صديقه الصدوق لكن هذا عمل 202 00:12:26,502 --> 00:12:28,169 واريدك ان تتعامل مع هذا الامر 203 00:12:28,171 --> 00:12:31,605 اتفقنا ؟ - اتفقنا - 204 00:12:32,240 --> 00:12:33,591 جيد 205 00:12:33,710 --> 00:12:36,210 هذا كل شيء الان لنصنع هذه النقود 206 00:12:38,188 --> 00:12:40,856 يا ابن اختي 207 00:12:40,858 --> 00:12:43,291 اريد ان اتكلم معك 208 00:12:43,293 --> 00:12:44,759 هل يمكن ان تؤجله 209 00:12:44,761 --> 00:12:47,562 اريد الذهاب الى امي فـ الوقت قد تأخر 210 00:12:48,728 --> 00:12:49,404 لا بأس 211 00:12:50,968 --> 00:12:52,733 كيف حالك ؟ 212 00:12:54,421 --> 00:12:56,046 مظهرها يبدو سيء لكنها ليست كذلك 213 00:12:58,808 --> 00:13:01,176 اذهب يا رجل 214 00:13:01,178 --> 00:13:03,244 حسنا 215 00:13:03,246 --> 00:13:07,082 سأكلمك لاحقا - نعم - 216 00:13:19,561 --> 00:13:22,062 تعال عندما تنتهي ايها الرقيب 217 00:13:26,384 --> 00:13:28,184 الامر لايبشر بخير 218 00:13:28,186 --> 00:13:29,963 الامر المنطقي هو 219 00:13:29,987 --> 00:13:32,555 انها خدرتني 220 00:13:32,557 --> 00:13:35,258 ماذا تعرف عنها ؟ هل شاهدتها من قبل ؟ 221 00:13:35,260 --> 00:13:37,793 لا 222 00:13:38,426 --> 00:13:40,487 اي نوع من المخدرات كنتما تتناولان 223 00:13:41,004 --> 00:13:45,405 ماذا ؟ لم اتناول المخدرات! بل تم تخديري 224 00:13:45,408 --> 00:13:48,575 حسنا اعتذر 225 00:13:49,347 --> 00:13:50,711 لكن لسوء الحظ 226 00:13:50,713 --> 00:13:52,942 سأوصل هذا الامر لـ(مكتب التحقيقات) 227 00:13:53,512 --> 00:13:56,191 (مكتب التحقيقات) من اجل هذا الامر؟ - نعم - 228 00:13:56,769 --> 00:13:58,785 اني ملزم بهذا الامر 229 00:13:58,787 --> 00:14:00,620 ان شاهدوني الناس اقوم بأستثنائات 230 00:14:00,622 --> 00:14:01,955 لنجم معروف 231 00:14:01,957 --> 00:14:04,057 كيف سيكون مظهرونا ؟ 232 00:14:06,227 --> 00:14:07,560 233 00:14:14,002 --> 00:14:16,502 الن تتناولي الطعام ؟ - لا اشعر بالجوع - 234 00:14:24,245 --> 00:14:25,645 هل انت قلقة بشأن الغارات ؟ 235 00:14:25,647 --> 00:14:27,313 وماحدث لـ(جيروم) ؟ 236 00:14:27,315 --> 00:14:28,881 لا اريد ان اتكلم بخصوص هذا الامر 237 00:14:30,452 --> 00:14:32,985 اننا بخير 238 00:14:32,987 --> 00:14:34,565 لايوجد مايربطنا بالموضوع 239 00:14:34,589 --> 00:14:36,789 وماذا قلت ؟ 240 00:14:38,199 --> 00:14:40,033 حسنا 241 00:14:42,971 --> 00:14:45,304 اذا لنتكلم بخصوص العقارات 242 00:14:45,306 --> 00:14:49,909 هل عرفت من يزايدنا بالعقار ؟ 243 00:14:49,911 --> 00:14:51,443 نعم 244 00:14:54,592 --> 00:14:57,293 ولن تصدق اسم من كان يزايدنا 245 00:15:02,122 --> 00:15:05,557 اين كنت ؟ لقد اتصلت بالمديرية 246 00:15:05,559 --> 00:15:08,126 ولم يعرف احد مكانك - اعتذر - 247 00:15:08,128 --> 00:15:11,105 انا بخير. كنت مع الشباب فقط 248 00:15:11,746 --> 00:15:13,240 طوال الليل ؟ - نعم - 249 00:15:13,615 --> 00:15:15,300 لم يسمح الوضع لي بالقدوم لبيت 250 00:15:15,302 --> 00:15:18,536 لذا نمت في الاريكة المجاورة لي 251 00:15:18,538 --> 00:15:20,538 يا ابي .. انها الواحدة بعد الظهر 252 00:15:20,540 --> 00:15:23,308 الم تستطع ان تتصلي علي ؟ 253 00:15:23,310 --> 00:15:26,397 اعرف هذا وانا اعتذر 254 00:15:26,452 --> 00:15:28,402 اعتقدت ان مكروها حدث لك لو فعلت انا 255 00:15:28,427 --> 00:15:30,660 هذا الامر لفقدت عقلك 256 00:15:30,684 --> 00:15:31,913 ولجعلت كل المديرية تبحث عني 257 00:15:31,953 --> 00:15:33,045 لانك طفلة 258 00:15:33,046 --> 00:15:35,595 وانا ارجل هذا البيت ولا اريد 259 00:15:35,597 --> 00:15:38,465 ان يتم استجوابي في بيتي - اعذرني لان قلقت عليك - 260 00:15:44,082 --> 00:15:47,383 هل تشعر بالجوع ؟ 261 00:15:47,708 --> 00:15:49,841 اتريد ان اطبخ لك شيء ؟ 262 00:15:49,843 --> 00:15:53,845 لا اريد ان انام فقط 263 00:16:01,789 --> 00:16:04,956 تعلم انك تركت 264 00:16:04,958 --> 00:16:07,092 حقيبتك في السيارة ؟ 265 00:16:07,094 --> 00:16:09,194 سحقا 266 00:17:21,336 --> 00:17:23,535 ارجع عينيك لرأسك 267 00:17:24,240 --> 00:17:26,273 ادخليهما 268 00:17:26,560 --> 00:17:28,894 السيد (تولفوتز) يرد ان يراكم 269 00:17:34,514 --> 00:17:36,369 شكرا 270 00:17:43,780 --> 00:17:47,048 هذه هي 271 00:17:48,853 --> 00:17:50,487 مرحبا يا (سسي) 272 00:17:52,051 --> 00:17:53,649 مرحبا يا (ارنولد) 273 00:17:53,712 --> 00:17:56,246 (فرانكلين) من الجيد لقائك 274 00:17:57,326 --> 00:17:58,414 275 00:17:58,417 --> 00:18:00,750 لقد مرت فترة طويلة 276 00:18:00,752 --> 00:18:02,885 اجلسوا من فضلكم 277 00:18:05,790 --> 00:18:07,790 اذا 278 00:18:07,792 --> 00:18:10,760 لمن ادين بالفضل 279 00:18:10,762 --> 00:18:13,907 نريد ان نكلمك بخصوص العقار في جنوب (افالون) 280 00:18:14,821 --> 00:18:16,999 حقا ؟ - نعم - 281 00:18:17,142 --> 00:18:19,536 نريد منك ان تلغي عرضك 282 00:18:21,886 --> 00:18:24,674 تريدنا ان الغي عرضي ؟ 283 00:18:25,433 --> 00:18:26,516 ولماذا سأفعل امر كهذا ؟ 284 00:18:26,541 --> 00:18:28,041 للنقود 285 00:18:28,066 --> 00:18:29,719 بالطبع 286 00:18:29,744 --> 00:18:31,611 سندفع لك ماتستحقه 287 00:18:32,825 --> 00:18:34,616 لقد كنتم انتم المنافس الاخر 288 00:18:35,809 --> 00:18:37,887 انتم سبب دفعي 40 الفا 289 00:18:37,889 --> 00:18:39,576 فوق السعر المطلوب 290 00:18:39,601 --> 00:18:42,324 لعناء 291 00:18:42,326 --> 00:18:45,294 وانا كنت اعتقد انك اتيت 292 00:18:45,296 --> 00:18:46,929 لتتوسلي لاعطيك وظيفتك السابقة 293 00:18:50,258 --> 00:18:53,527 لا اعمل لنفسي الان 294 00:18:53,529 --> 00:18:55,131 خيرا لك 295 00:18:55,178 --> 00:18:58,145 سنعطيك 50 الف دولار 296 00:18:58,148 --> 00:19:01,215 لتترك العقار - خمسون الفا ؟ - 297 00:19:01,956 --> 00:19:02,348 (ارنولد) 298 00:19:02,373 --> 00:19:04,897 لدينا دافع لنستثمر في العقار 299 00:19:04,936 --> 00:19:06,703 نريد ان نبني مجتمع 300 00:19:06,705 --> 00:19:08,705 يعطي بيوت لائقة للعوائل ذات الدخل المنخفض 301 00:19:08,707 --> 00:19:11,742 هذا امر تستحقون عليه الثناء 302 00:19:11,744 --> 00:19:13,977 لكن ان كنتم تريدونه بشدة 303 00:19:13,979 --> 00:19:15,223 لم لم تحسنوا عرضكم ؟ 304 00:19:15,247 --> 00:19:17,947 كنا لنحسنه لكن كانت لدينا مشكلة في التوقيت 305 00:19:17,949 --> 00:19:20,049 الوقت ، ان الوقت كل شيء 306 00:19:20,051 --> 00:19:23,152 اليس كذلك ؟ - قل سعرك فقط - 307 00:19:23,155 --> 00:19:24,954 وبأمكانك الحصول 308 00:19:24,956 --> 00:19:26,623 على نقود بدون فعل شيء 309 00:19:28,594 --> 00:19:29,860 هل ربحتم اليانصيب يا رفاق 310 00:19:29,861 --> 00:19:31,795 او شيء من هذا القبيل ؟ 311 00:19:31,797 --> 00:19:34,163 هل كان لكم عم غني لا اعرفه ؟ 312 00:19:34,166 --> 00:19:37,333 نعم انه امر قريب من هذا 313 00:19:37,336 --> 00:19:40,003 اتمنى لو اني استطيع مساعتدك يا (سسي) 314 00:19:40,005 --> 00:19:43,606 لكن هذا العقار يعني الكثير لي ايضا 315 00:19:43,608 --> 00:19:45,408 فأنتم لستم الوحيدين الذين 316 00:19:45,410 --> 00:19:47,977 يهتم بالمجتمع الاسود - نعم - 317 00:19:47,979 --> 00:19:50,146 نعم انك رجل شهم 318 00:19:50,148 --> 00:19:53,549 ماذا تقصدين بكلامك هذا ؟ 319 00:19:53,551 --> 00:19:56,619 احب السود وتعرفين ذلك 320 00:19:58,010 --> 00:19:59,488 يا (ارنولد) 321 00:19:59,987 --> 00:20:01,757 لقد عملت لديك لفترة طويلة 322 00:20:02,963 --> 00:20:04,493 لاعرف بشأن الرشاوي 323 00:20:04,495 --> 00:20:07,830 التي تعطيها للـ(بناء والامان) وغيرها 324 00:20:07,833 --> 00:20:12,067 القالب الذي رسمته لتوك 325 00:20:12,069 --> 00:20:14,537 تعرف جيدا ان تلك المباني 326 00:20:14,539 --> 00:20:17,039 دعاوي قانونية تنتظر وقت حدوثها 327 00:20:19,009 --> 00:20:21,076 حسنا يا حلوتي ان كنت تعرفينني جيدا 328 00:20:21,078 --> 00:20:22,578 فأنت تعرفين اني 329 00:20:22,580 --> 00:20:24,747 لا اقبل بموضوع التهديد 330 00:20:26,651 --> 00:20:29,518 ولا اهتم بمقدار المال الذي حصلتم عليه 331 00:20:29,520 --> 00:20:31,186 و بأي طريقة 332 00:20:31,188 --> 00:20:34,985 او الامر الذي انتم فيه 333 00:20:35,025 --> 00:20:37,059 لكنكم لن تحصلوا على نقود كافية 334 00:20:37,061 --> 00:20:40,629 لتأخذوا العقد مني 335 00:20:40,631 --> 00:20:44,733 والان اخرجوا من مكتبي 336 00:20:57,847 --> 00:20:59,547 (فرانكلين) 337 00:21:14,472 --> 00:21:17,804 تعتقدين ان تهديك سياتي بنتيجة ؟ - نعم - 338 00:21:17,906 --> 00:21:20,640 اعجبني شعره المستعار الجديد 339 00:21:20,642 --> 00:21:23,008 كم مشروب قد احتسيت 340 00:21:23,010 --> 00:21:26,629 لا اعلم ، القليل - كم مشروب تحتسي عادة ؟ - 341 00:21:27,324 --> 00:21:28,748 ليس بشكل دائم 342 00:21:28,749 --> 00:21:30,816 في المناسبات فقط ؟ 343 00:21:30,818 --> 00:21:32,985 قرار من كان الذهاب الى الفندق ؟ 344 00:21:34,922 --> 00:21:36,221 قراري 345 00:21:36,224 --> 00:21:37,734 هل كان هناك تبادل للنقود ؟ 346 00:21:37,758 --> 00:21:39,358 لا لم تكن عاهرة 347 00:21:39,360 --> 00:21:41,059 امتأكد بخصوص هذا الامر ؟ 348 00:21:41,062 --> 00:21:44,497 لا داعي لهذا الامر 349 00:21:44,499 --> 00:21:48,000 يا رفاق ان هذا كمين 350 00:21:48,002 --> 00:21:50,303 لقد كنت مستهدف وهذه المرأة خدرتني 351 00:21:50,305 --> 00:21:51,737 وفحص المخدرات سيثبت الامر 352 00:21:51,739 --> 00:21:53,138 مستهدف ؟ من قبل من ؟ 353 00:21:53,140 --> 00:21:55,973 لقد قلتها يا رجل من قبل المرأة 354 00:21:55,975 --> 00:21:58,943 هل هناك سبب لا اشخاص يريدون النيل منك 355 00:22:03,283 --> 00:22:06,818 لا اعرف لقد ضايقت الكثير من الاشخاص 356 00:22:08,755 --> 00:22:10,154 هل تعرف انك تسببت 357 00:22:10,156 --> 00:22:11,934 بثلاث قضايا قانونية ضد المديرية ؟ 358 00:22:11,958 --> 00:22:14,626 ضرر للممتلكات ، استخادم مفرط للقوة 359 00:22:14,628 --> 00:22:17,106 واحدهم تقول انك حبست امرأة بدون سبب 360 00:22:17,130 --> 00:22:18,530 ليوم كامل 361 00:22:18,532 --> 00:22:21,165 قالت انها تبولت في سلة المهملات 362 00:22:21,167 --> 00:22:23,668 بينما كانت في عهدتك - لقد كان هذا خطأ - 363 00:22:23,670 --> 00:22:25,181 وقد يسميه البعض إنتهاكاً للحقوق المدنية 364 00:22:25,205 --> 00:22:29,474 .هذا هراء لم أفعل شيئاً خاطئاً 365 00:22:29,476 --> 00:22:30,485 (ستيف) 366 00:22:30,509 --> 00:22:32,543 هل ستفعل شيئاً أم أنك فقط 367 00:22:32,545 --> 00:22:34,545 ستجلس عندك وتشاهد؟ - أجل - 368 00:22:34,547 --> 00:22:36,157 هل يمكننا أن نبقي الأسئلة محدودة 369 00:22:36,181 --> 00:22:38,048 للقضية في أيدينا؟ 370 00:22:38,050 --> 00:22:40,083 اللعنة. أنا شرطي بارع 371 00:22:40,085 --> 00:22:41,752 فقط إسألوا أي أحد 372 00:22:41,754 --> 00:22:43,286 (أيها الرقيب (رايت 373 00:22:43,289 --> 00:22:45,121 نحن فقط نحاول الحصول على صورة واضحة 374 00:22:45,124 --> 00:22:46,590 عمّن تكون أنت 375 00:22:46,592 --> 00:22:47,991 لسوء الحظ، يبدو أن هناك 376 00:22:47,993 --> 00:22:50,594 نمط من السلوك المشكوك فيه هنا 377 00:22:50,596 --> 00:22:53,029 يجب أن نلقي نظرة على ذلك 378 00:23:18,089 --> 00:23:20,122 على رسلك مع بابي اللعين أيها الزنجي 379 00:23:20,124 --> 00:23:22,958 تباً، أنت بحاجة إلى حصان لسحب هذه العاهرة 380 00:23:22,960 --> 00:23:24,527 يا عاهرة، أنت الحصان 381 00:23:24,529 --> 00:23:26,128 تباً لإيقافي من العمل 382 00:23:31,002 --> 00:23:33,002 هذا هراء 383 00:23:35,540 --> 00:23:37,151 اسمع، أعلم أنك لا تريد أن تكون هنا 384 00:23:37,175 --> 00:23:40,409 أريدك أن تتفحص نفسك قبل أن نمشي هناك 385 00:23:40,411 --> 00:23:42,577 ماذا تعني بأن أتفحص نفسي؟ - أعني - 386 00:23:42,579 --> 00:23:44,057 أنت بحاجة لتشجع نفسك أيها الزنجي 387 00:23:44,081 --> 00:23:45,659 إنك لن تطير من هنا 388 00:23:45,683 --> 00:23:47,116 (مع (سكولي - أجل، حسناً - 389 00:23:47,118 --> 00:23:49,118 أنت لا تسمعني هذا الزنجي 390 00:23:49,120 --> 00:23:51,753 إنه مجنون، يمكن لأي شيء أن يغضبه 391 00:23:51,755 --> 00:23:54,556 ماذا تعني ب"مجنون"؟ 392 00:23:54,558 --> 00:23:56,458 أعني، مثل حياة مجنون حقيقيّ 393 00:23:56,460 --> 00:23:58,027 (مثل (بيلفيو 394 00:23:58,029 --> 00:23:59,929 هذا الوغد قد خرج 395 00:23:59,931 --> 00:24:02,197 لقد أصبح يتبلل منذ المدرسة الابتدائية 396 00:24:02,200 --> 00:24:04,766 لذا ،كن هادئاً 397 00:24:04,768 --> 00:24:06,368 تظاهر وكأنك في بيت أمك 398 00:24:06,370 --> 00:24:08,971 حسناً؟ - أجل - 399 00:24:29,560 --> 00:24:31,426 هل (سكولي) هنا؟ 400 00:24:31,428 --> 00:24:33,462 إنه بإنتظارنا 401 00:24:34,765 --> 00:24:36,598 (سكول) 402 00:24:36,600 --> 00:24:37,933 كيف الحال؟ 403 00:24:37,934 --> 00:24:39,734 بعض الرفاق الصغار هنا 404 00:24:47,277 --> 00:24:49,777 (مانبوي) 405 00:24:49,779 --> 00:24:53,381 كيف حالك يا أخي؟ - كيف الحال؟ - 406 00:24:53,383 --> 00:24:57,051 هيّا أدخلوا هنا 407 00:24:57,053 --> 00:24:58,719 (هذا الرفيق (ليون 408 00:24:58,721 --> 00:25:00,455 كيف الحال أيها الصغير؟ 409 00:25:00,456 --> 00:25:01,767 (ها هو (فاتباك 410 00:25:01,791 --> 00:25:03,757 كيف الحال أيها الضخم؟ 411 00:25:07,097 --> 00:25:09,663 أنظر لحالك. ماذا، كنت ترفع الاثقال؟ 412 00:25:09,665 --> 00:25:12,200 القليل القليل - يمكنني أن أرى - 413 00:25:12,202 --> 00:25:14,369 بالنظر لكل التورم والقرف يا، رجل 414 00:25:14,371 --> 00:25:15,703 إجلس 415 00:25:15,705 --> 00:25:17,205 إجلس - حسناً - 416 00:25:17,207 --> 00:25:19,072 أجل 417 00:25:22,111 --> 00:25:24,611 ...إذاً 418 00:25:24,613 --> 00:25:28,348 أسمع بالأرجاء أنكم تتطلعون لمتاجرة المخدرات 419 00:25:28,350 --> 00:25:30,650 أجل لديهم تواصل جيد 420 00:25:30,652 --> 00:25:32,486 أفضل مخدرات رأيتها - حقاً؟ - 421 00:25:32,487 --> 00:25:34,721 هذا ما سمعته 422 00:25:34,723 --> 00:25:36,023 الشوارع تتكلم 423 00:25:39,361 --> 00:25:42,162 كم المقدار الذي نتحدث عنه؟ 424 00:25:42,164 --> 00:25:43,696 15 425 00:25:43,698 --> 00:25:47,167 اللعنة. جميعكم تفعلون ذلك هكذا؟ 426 00:25:47,169 --> 00:25:49,636 أجل. كذلك 427 00:25:49,638 --> 00:25:51,971 حسناً، لقد حصلنا عليه من الـ(أيسيس) لتسعة 428 00:25:51,973 --> 00:25:55,174 ولكن تخطينا كل ذلك فمخدراتنا نقيّة 429 00:26:05,454 --> 00:26:06,753 تفقّد هذا 430 00:26:21,135 --> 00:26:22,569 حقاً؟ 431 00:26:23,839 --> 00:26:26,572 حسناً، حسناً 432 00:26:26,574 --> 00:26:28,340 ...تباً 433 00:26:28,343 --> 00:26:30,842 جميعكم، سمعتم هذا؟ - لا أحد يستطيع - 434 00:26:30,845 --> 00:26:32,044 سماع شيء بسبب هذه الموسيقى 435 00:26:32,046 --> 00:26:34,213 أوقفها 436 00:26:39,887 --> 00:26:41,653 ألن تسمعها؟ 437 00:26:42,890 --> 00:26:44,323 ما هي؟ 438 00:26:48,329 --> 00:26:50,429 تباً 439 00:26:54,902 --> 00:26:56,902 ألم أخبرك أن تغلق فمك؟ 440 00:26:56,904 --> 00:26:59,471 أغلق فمك اللعين 441 00:26:59,473 --> 00:27:01,517 إيّاك أن تتنفس حتى 442 00:27:01,541 --> 00:27:03,941 هل تفهمني؟ على حياتك اللعنة 443 00:27:06,779 --> 00:27:10,081 أيها الوغد اللعين أخرس الآن 444 00:27:10,083 --> 00:27:12,584 أعد تشغيلها 445 00:27:14,221 --> 00:27:16,287 أحب هذا القرف 446 00:27:36,876 --> 00:27:38,676 إذاً كم الوزن الذي نتحدث عنه؟ 447 00:27:52,272 --> 00:27:53,482 هل من فكرة كيف زوجك 448 00:27:53,506 --> 00:27:55,878 أن يكسب قضية الأطفال؟ 449 00:27:55,918 --> 00:27:57,550 زوجي السابق 450 00:27:57,553 --> 00:28:00,020 عميلة إدارة مكافحة المخدرات الذي شهد إطلاق النار 451 00:28:00,022 --> 00:28:01,922 تراجعت عن شهادتها 452 00:28:03,292 --> 00:28:05,425 توجّبَ أن أسلمها له 453 00:28:05,427 --> 00:28:07,394 تيدي) يقوم بعمل أفضل مما تخيّلتُ) 454 00:28:07,396 --> 00:28:09,429 من وجهة نظري نحن مكشوفون 455 00:28:09,431 --> 00:28:11,298 بملايين الأساليب بخصوص ذلك 456 00:28:11,300 --> 00:28:12,966 الطلب جاهز 457 00:28:14,336 --> 00:28:17,171 جميع مساعديه يمكن الإستغناء عنهم 458 00:28:17,993 --> 00:28:21,226 الطفل الأسود، الإسرائيليّ والمكسيكيون 459 00:28:21,228 --> 00:28:24,596 ،إن ذهب أيّ منهم إلى العامة فلن يصدقهم أحد أبدا 460 00:28:27,683 --> 00:28:29,549 أعتقد أن (تيدي) يمكن التخلص منه أيضاً، صحيح؟ 461 00:28:31,220 --> 00:28:32,952 هكذا باعنا، بتركه 462 00:28:32,954 --> 00:28:34,744 يهرب مع هذا الشيء أولاً 463 00:28:34,932 --> 00:28:36,465 ...إذاً، كم المدة 464 00:28:36,467 --> 00:28:38,601 ،قبل أن تعرفي جميع المبادئ 465 00:28:38,602 --> 00:28:40,136 أيمكن البدء بتهريبهم؟ 466 00:28:42,073 --> 00:28:44,406 من الصعب القول 467 00:28:44,409 --> 00:28:46,775 ما زال يثق بكِ، أليس كذلك؟ 468 00:28:48,346 --> 00:28:50,479 أجل 469 00:28:50,481 --> 00:28:53,782 أجل، إنه يثق بي 470 00:28:55,719 --> 00:28:58,286 ابن العاهرة كان لديه رهينة مقيدة في الحمام 471 00:28:58,288 --> 00:29:00,689 وقنبلة - قنبلة؟ - 472 00:29:00,691 --> 00:29:02,590 نعم، أيها الزنجي، قنبلة يدوية موضوعة هناك 473 00:29:02,593 --> 00:29:05,036 على طاولة القهوة اللعينة 474 00:29:08,132 --> 00:29:09,865 حسناً، لماذا تنظرون إليّ؟ 475 00:29:09,867 --> 00:29:11,733 أخبرتكم أنه مجنون 476 00:29:11,735 --> 00:29:13,902 "تكلفة القيام بأعمال تجارية في "إنغليوود 477 00:29:16,699 --> 00:29:17,939 ما مقدار الوزن الذي يمكن أن ننقله؟ 478 00:29:18,355 --> 00:29:20,408 قال أنه يريد 20 كيلو في الأسبوع 479 00:29:23,013 --> 00:29:26,114 العشرين كيلو، تبدو رائعة حتى يتم تقييدك في حمام 480 00:29:28,051 --> 00:29:29,762 تظنّ أنه بإمكانك التعامل معه؟ - يمكنني التعامل معه - 481 00:29:30,441 --> 00:29:31,618 جيّد 482 00:29:32,098 --> 00:29:33,320 اجعل الأمر ينجح 483 00:29:33,322 --> 00:29:34,855 رائع 484 00:29:39,829 --> 00:29:43,363 لـِي)، حان وقت إحضار أمّي) 485 00:29:43,365 --> 00:29:45,465 هيّا 486 00:29:50,473 --> 00:29:53,273 ميلودي)، إفتحي الباب) 487 00:29:53,275 --> 00:29:55,642 تعرفين أننا لا نرغب بأبواب مغلقة في هذا المنزل 488 00:29:55,645 --> 00:29:58,645 ثانية واحدة 489 00:30:05,221 --> 00:30:07,254 احزمي حقائبكِ ستغادرين خلال يومين 490 00:30:07,256 --> 00:30:09,923 يومان؟ ماذا تعني؟ ظننت أننا نقود؟ 491 00:30:09,925 --> 00:30:11,658 تغيير في الخطط، حسناً؟ 492 00:30:11,660 --> 00:30:13,338 (ستبقين مع عمتك (بيرنيس 493 00:30:13,362 --> 00:30:16,263 حتى تُفْتح المساكن - لكنني لا أعرفها حتى - 494 00:30:16,265 --> 00:30:18,042 حسناً، هذه ستكون فرصتكِ لتغيير ذلك 495 00:30:18,066 --> 00:30:19,611 لكن لماذا يا أبي؟ هذا غير منطقي 496 00:30:19,635 --> 00:30:21,213 أنظري، لا أريد أن أتجادل 497 00:30:21,237 --> 00:30:24,271 إتخذتُ قراري الآن، يُفضَّل أن تحزمي حقائبكِ 498 00:30:24,273 --> 00:30:26,373 وتودعين 499 00:32:17,684 --> 00:32:19,016 لديك صفحة 500 00:32:38,404 --> 00:32:39,603 مرحباً؟ 501 00:32:39,605 --> 00:32:42,006 الكوكايين لم يصل أبداً يا صديقي 502 00:32:42,008 --> 00:32:43,474 جوستافو)؟) 503 00:32:43,476 --> 00:32:46,643 "بمزرعة في "سينالو الناس إنتظروا طوال اليوم 504 00:32:46,646 --> 00:32:49,613 حسناً 505 00:32:49,615 --> 00:32:50,826 على الأرجح أنه سوء فهم 506 00:32:50,850 --> 00:32:52,093 دعني أتحقق من الكولومبيين 507 00:32:52,117 --> 00:32:53,350 سأعود إليك 508 00:32:53,351 --> 00:32:54,918 حسناً 509 00:32:54,920 --> 00:32:57,020 حسناً 510 00:32:59,391 --> 00:33:01,191 ما الأمر؟ 511 00:33:28,553 --> 00:33:31,554 يا صديقي، رجاءً 512 00:33:31,556 --> 00:33:33,556 مرحباً - إنضم إلينا - 513 00:33:33,558 --> 00:33:36,125 مرحباً، هل تمانع لو تحدّثنا على إنفراد؟ 514 00:33:36,127 --> 00:33:38,961 حقاً؟ ألستُ دائماً أعمل معك يا أخي؟ 515 00:33:38,963 --> 00:33:40,797 عذراً 516 00:33:40,799 --> 00:33:42,732 حسناً 517 00:33:43,901 --> 00:33:45,835 وداعاً يا سيدات 518 00:33:45,837 --> 00:33:47,470 شكراً لك 519 00:33:47,472 --> 00:33:51,774 أحب ذلك. أحب ذلك 520 00:33:59,621 --> 00:34:02,054 أين (مات) وفتاة مكتب مكافحة المخدرات؟ 521 00:34:02,056 --> 00:34:05,157 نحن لن نعمل سوية بعد الآن 522 00:34:05,159 --> 00:34:07,226 هذا سيء جداً لقد أحببتهما 523 00:34:08,963 --> 00:34:11,631 هل عليَّ أن أقلق يا أخي؟ - كلّا - 524 00:34:11,633 --> 00:34:14,266 ليس لديك ما تقلق بشأنه، كلّا - متأكد؟ - 525 00:34:14,268 --> 00:34:16,135 أعدك - حسناً - 526 00:34:17,238 --> 00:34:19,471 هل تريد سطراً؟ 527 00:34:19,474 --> 00:34:22,174 لا، شكراً. أنا بخير - أنا مُصر - 528 00:34:22,176 --> 00:34:25,377 حقاً، أنا بخير - تناول السطر اللعين - 529 00:34:31,118 --> 00:34:33,185 حسناً 530 00:34:45,799 --> 00:34:47,466 الجانب الآخر 531 00:34:47,468 --> 00:34:49,868 ليتمّ التطابق 532 00:34:59,180 --> 00:35:01,280 جيّد، صحيح؟ 533 00:35:02,516 --> 00:35:04,616 أجل 534 00:35:06,553 --> 00:35:07,953 أجل 535 00:35:15,128 --> 00:35:16,327 ! أجل 536 00:35:21,409 --> 00:35:23,375 أيعجبك هذا المكان - بالطبع - 537 00:35:23,377 --> 00:35:26,478 ...إسمع، علينا التحدّث بشأن التسليمات 538 00:35:26,480 --> 00:35:29,581 أناسي في المكسيك كانوا ينتظرون 539 00:35:29,583 --> 00:35:31,983 كان من المفترض أن تصلهم قبل يومين 540 00:35:31,985 --> 00:35:34,019 أين ناديي؟ 541 00:35:34,021 --> 00:35:37,156 عذراً، ماذا؟ - ناديي - 542 00:35:37,158 --> 00:35:38,990 عذراً، نادينا 543 00:35:38,992 --> 00:35:41,059 ريغو) و (ريد) ) 544 00:35:41,061 --> 00:35:44,295 ...صحيح، ذلك أنا أعمل على ذلك 545 00:35:44,297 --> 00:35:47,966 أعني، هل ذلك سبب عدم قيامك بالتسليم؟ 546 00:35:47,968 --> 00:35:51,870 سأستأنف التسليم حينما تُسلمني ناديي اللعين 547 00:35:54,926 --> 00:35:56,750 حسناً... ربّاه 548 00:35:56,774 --> 00:35:58,284 ريغو)، إستمع أنا.. أعمل عليه) 549 00:35:58,308 --> 00:36:01,325 سيستغرق الأمر مني وقتاً أطول قليلاً، لعلمك 550 00:36:01,350 --> 00:36:02,715 أنا أبحث عن المكان المناسب 551 00:36:02,731 --> 00:36:04,430 أنا وجدتُه بالفعل 552 00:36:04,433 --> 00:36:07,968 هيلينا"، عند... شارع "تيمبل"؟" 553 00:36:07,970 --> 00:36:10,804 هيلينا "؟" - حيثما (جاك نيكلسون) يتسكّع - 554 00:36:10,806 --> 00:36:12,839 هذا هو النادي اللعين الذي أريده 555 00:36:12,841 --> 00:36:15,841 رائع، نعم. هذا، تعرف، سيكون الأمر صعباً 556 00:36:15,843 --> 00:36:17,977 ولكن هذا... أجل سأتحقق من ذلك 557 00:36:17,979 --> 00:36:20,279 …في هذه الأثناء 558 00:36:21,883 --> 00:36:25,372 هل يمكنك أن تبدأ بالتسليم مجدداً رجاءً؟ 559 00:36:25,865 --> 00:36:30,455 .لا نادٍ، لا كوكايين، يا أخي 560 00:37:15,614 --> 00:37:16,747 !مهلاً 561 00:37:20,732 --> 00:37:22,231 أنت بخير؟ 562 00:37:28,149 --> 00:37:31,083 أجل 563 00:37:31,085 --> 00:37:33,118 لقد تحدّثتَ أثناء نومك 564 00:37:36,056 --> 00:37:37,723 حقاً؟ 565 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 ماذا قُلتُ؟ 566 00:37:40,762 --> 00:37:43,429 قُلتَ "مهلاً" 567 00:37:54,141 --> 00:37:57,242 تولفويتز) انسحب) 568 00:37:58,179 --> 00:37:59,912 تلقّى مكالمة اليوم 569 00:38:00,500 --> 00:38:02,166 المبنى لنا 570 00:38:04,751 --> 00:38:06,818 هذا رائع 571 00:38:07,988 --> 00:38:10,289 حقاً؟ 572 00:38:14,929 --> 00:38:17,029 هيّا، يا أمي 573 00:38:21,202 --> 00:38:25,370 ذلك الرجل عاملكِ كعبدة لمدة 15 عاماً 574 00:38:25,372 --> 00:38:27,940 لقد إستغلّ الناس الصالحين والشرفاء 575 00:38:27,942 --> 00:38:29,942 لقد أرسل رجالاً إلى هنا ليعبثوا بنا 576 00:38:29,944 --> 00:38:31,443 وتولينا أمرهم 577 00:38:31,445 --> 00:38:33,478 تقصدين أن تخبريني ألّا أشعر بالروعة 578 00:38:33,480 --> 00:38:35,113 لوضع ذلك الأحمق في مكانه؟ 579 00:38:35,115 --> 00:38:37,782 ...(فرانكلين) - بحقّكِ - 580 00:38:37,784 --> 00:38:40,284 أعني... ولو قليلاً 581 00:38:40,286 --> 00:38:42,119 ولو شعور رائع قليلاً؟ 582 00:38:42,121 --> 00:38:44,121 يا فتى، أغرب عن وجهي 583 00:38:49,262 --> 00:38:51,696 فعلناها 584 00:38:55,268 --> 00:38:57,469 أنتِ فعلتِها 585 00:38:57,471 --> 00:38:59,571 أراكِ لاحقاً، أمي 586 00:39:06,179 --> 00:39:09,180 كيف سار الأمر؟ - ليس بخير، ليس بخير - 587 00:39:09,182 --> 00:39:11,059 ،كان يمكن أن.. كما تعلمين …كان يمكن أن يكون أفضل، ولكن 588 00:39:11,083 --> 00:39:13,116 ...وكأنما شيء قد أدركتُه 589 00:39:13,118 --> 00:39:15,129 هؤلاء الناس لا يريدون الاستماع للسبب 590 00:39:15,153 --> 00:39:16,520 لذا، لا يمكن التعامل معهم بمنطقية 591 00:39:16,522 --> 00:39:17,799 أنا حتى لا أدري لماذا أنا متفاجئ 592 00:39:17,823 --> 00:39:19,643 مالذي يفاجئني حتى؟ 593 00:39:19,690 --> 00:39:21,335 يجب أن أكون مرتاحاً لأنه لم يحاول 594 00:39:21,359 --> 00:39:23,370 أن يجبرني على تعاطي المزيد من الكوكايين - هل تعاطيت الكوكايين؟ - 595 00:39:23,394 --> 00:39:25,627 تعاطيتُ الكوكايين 596 00:39:25,630 --> 00:39:27,195 أجل، فعلتُ 597 00:39:27,197 --> 00:39:28,975 أعني، أنا لم أرد، لكنّه أصرّ ....وأنا 598 00:39:28,999 --> 00:39:30,143 ...وكنتُ جالساً هناك، وأعتقد تعرفين 599 00:39:30,167 --> 00:39:31,578 لو أن هذا ما يتطلبه الأمر 600 00:39:31,602 --> 00:39:32,979 لإستئناف التسليم، إذاً، أجل فسأتعاطى الكوكايين 601 00:39:33,003 --> 00:39:35,604 إذاً، هل عادت التسليمات؟ - !كلّا - 602 00:39:35,606 --> 00:39:37,917 (التسليمات لم تعد يا (جوليا هذا ما أقوله 603 00:39:37,941 --> 00:39:39,953 هل تصغين إلي؟ - أجل - 604 00:39:39,977 --> 00:39:42,344 إهدأ إلتقط نفساً 605 00:39:46,154 --> 00:39:47,953 عذراً 606 00:39:48,806 --> 00:39:49,355 حسناً 607 00:39:49,357 --> 00:39:51,857 أعرف أنني قلت أنا لم أرِد 608 00:39:51,859 --> 00:39:54,026 ،أن أقابل الكولومبيين لكن أعتقد 609 00:39:54,028 --> 00:39:56,209 سأحتاج مساعدتكِ بهذا الشأن - بالطبع - 610 00:39:56,295 --> 00:39:59,530 هذا سبب وجودي هنا 611 00:39:59,531 --> 00:40:01,565 ماذا تحتاج؟ 612 00:40:04,570 --> 00:40:06,937 ماذا تعرفين عن النوادي الليلية؟ 613 00:40:21,753 --> 00:40:23,753 ما الخطب؟ - أبي يتصرّف بجنون - 614 00:40:23,755 --> 00:40:25,755 إنه سيرسلني إلى "سبيلمان" هذا الأسبوع 615 00:40:25,757 --> 00:40:27,757 كيف ذلك؟ - لا أدري - 616 00:40:27,759 --> 00:40:29,759 إسأليه - مرة واحدة - 617 00:40:29,761 --> 00:40:31,527 ماذا تفعلين هنا أيتها العاهرة؟ 618 00:40:31,530 --> 00:40:33,429 عاهرة"؟" - تعرفين أن والدكِ وبقيتهم - 619 00:40:33,431 --> 00:40:36,499 من الخنازير، إختطفوا إبن عمّي ودمّروا منزله 620 00:40:36,502 --> 00:40:38,079 مالذي ستقولينه بشأن هذا؟ - توقفي عن الصياح - 621 00:40:38,103 --> 00:40:39,714 تعرفين أن ليس لها صلة 622 00:40:39,738 --> 00:40:41,315 بالأمر - كيف ذلك؟ - 623 00:40:41,339 --> 00:40:42,973 أنا سأذهب 624 00:40:42,975 --> 00:40:45,141 أنا أتحدث إليكِ - ...(شون - شون) - 625 00:40:45,143 --> 00:40:48,011 لا تهربي مني 626 00:40:48,013 --> 00:40:50,513 (لن أفعل ذلك معكِ (شون-شون 627 00:40:50,516 --> 00:40:52,047 بلى - ماذا؟ - 628 00:40:52,049 --> 00:40:53,882 ...ماذا تفعلين - أيتها العاهرة - 629 00:41:00,090 --> 00:41:02,290 تريد واحداً 630 00:41:02,292 --> 00:41:04,392 كلّا، أنا بخير 631 00:41:11,370 --> 00:41:13,403 ...أنظر - قبل أن تقول أي شيء - 632 00:41:13,405 --> 00:41:16,689 فقط أريد أن أقول أني أقدّرك 633 00:41:16,853 --> 00:41:19,754 أعرف، الكثير من الناس يتلقون ضرباً كهذا 634 00:41:19,756 --> 00:41:21,856 فيريدون الإنسحاب 635 00:41:28,264 --> 00:41:31,165 أنا قلق حول متجري، ابن أخي 636 00:41:32,969 --> 00:41:35,837 صرفتُ الكثير من الأموال على ذلك الشيء أحتاج أن أعمل 637 00:41:36,840 --> 00:41:40,508 أنت و(سيسي) لديكما العقارات الحقيقية 638 00:41:40,510 --> 00:41:41,976 و(لوي) لديه النادي 639 00:41:41,978 --> 00:41:44,712 جامين جيرموز)؟) 640 00:41:44,714 --> 00:41:47,214 هذا تخصصي 641 00:41:49,018 --> 00:41:51,085 أحتاج أن أعطيه كامل إهتمامي 642 00:41:52,021 --> 00:41:53,487 لن أكون عجوزاً 643 00:41:53,490 --> 00:41:55,489 هناك يرمي صخوراً على المبنى 644 00:41:55,492 --> 00:41:58,893 يا رجل، لهذا السبب أحاول أن أجعل الأمر يسير 645 00:41:58,895 --> 00:42:03,296 كي يمكننا جني الأموال ولا نتواجد في الشوارع أبداً 646 00:42:03,298 --> 00:42:05,866 لوس انجلوس" أولاً، بعدها ننتشر" 647 00:42:05,868 --> 00:42:09,937 "ديترويت"، "نيويورك"، "شيكاغو" 648 00:42:09,939 --> 00:42:13,139 نجني المال ونبقى في المنزل 649 00:42:13,141 --> 00:42:15,141 مثلما يفعل الناس البِيض 650 00:42:15,143 --> 00:42:17,342 نحن لسنا برجال بِيض 651 00:42:17,366 --> 00:42:18,543 إستمع يا عمّي 652 00:42:20,215 --> 00:42:24,851 نحن قريبون، نحن قريبون لكننا لم نصل بعد 653 00:42:24,854 --> 00:42:28,288 وأحتاجك بهذا معي 654 00:42:29,191 --> 00:42:31,858 حسناً؟ 655 00:42:33,462 --> 00:42:36,896 I remember when you were selling dime bags of shake. 656 00:42:38,600 --> 00:42:40,733 أجل، تعلمتُ ذلك منك 657 00:42:42,804 --> 00:42:45,338 سنكون بخير 658 00:42:46,274 --> 00:42:48,874 أنا أدعمك 659 00:43:15,302 --> 00:43:17,436 كيف الحال، (سارج)؟ 660 00:43:17,438 --> 00:43:22,007 ماذا تفعل هنا؟ 661 00:43:22,009 --> 00:43:24,109 فرقة الفئران"، قسوا عليك أم ماذا؟" 662 00:43:26,047 --> 00:43:28,280 أنا موقوف 663 00:43:30,217 --> 00:43:34,653 اللعنة على (تود)، ذلك اللعين 664 00:43:34,655 --> 00:43:37,656 (أحتاجك لأن تفعل شيئاً لأجلي، (نيكس 665 00:43:37,658 --> 00:43:39,791 أذكره 666 00:43:40,928 --> 00:43:43,828 (سوف أقضي على (فرانكلين سانيت 667 00:43:45,932 --> 00:43:48,132 مسألة وقت 668 00:43:48,134 --> 00:43:49,800 بمَ تفكّر؟ 669 00:43:49,802 --> 00:43:52,236 لا أستطيع تلفيق دليل ضده 670 00:43:52,238 --> 00:43:54,838 ذلك الفتى لديه شخص بمنصب عالٍ يحميه 671 00:43:54,840 --> 00:43:56,507 والجميع يعرف أنني تعرّضت لإطلاق نار بسببه 672 00:43:56,509 --> 00:43:59,710 لذلك علينا أن نسير بخفة 673 00:43:59,712 --> 00:44:03,347 أريدك أن تعرف مكان إختبائه 674 00:44:03,349 --> 00:44:07,351 لن يبقى مع أمه أو عمه بعد الآن 675 00:44:07,353 --> 00:44:10,154 يمكنني فعل ذلك ثم ماذا؟ 676 00:44:13,593 --> 00:44:15,793 ثم أخرج زوجتك وأطفالك من البلدة 677 00:44:15,795 --> 00:44:21,065 لعدة أيام، عندها نتوجه للعمل 678 00:44:21,546 --> 00:44:51,546 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 679 00:44:23,864 --> 00:44:29,964