1
00:00:00,068 --> 00:00:02,890
! من ميخوام کلوب شخصي خودم رو تأسيس کنم
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,800
و ميخوام تو هم شريکم باشي
3
00:00:04,970 --> 00:00:09,010
هدف ما اينه که فقط با چندتا مشتري سطح بالا کار کنيم
4
00:00:09,325 --> 00:00:11,525
اونا مواد رو ميخرن و خودشون درستش ميکنن
5
00:00:11,627 --> 00:00:13,294
ما فقط بايد جنس رو تحويل بديم و پولمون رو بگيريم
6
00:00:13,396 --> 00:00:14,962
اون ملک رو از دست داديم
7
00:00:15,064 --> 00:00:16,464
ما نميخواستيم از دستش بديم
8
00:00:16,566 --> 00:00:18,983
کاپيتان ، اين يه چيز جديده
9
00:00:19,085 --> 00:00:20,418
" بهش ميگن " راک
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,186
و داره در سرتاسر محلهي من
11
00:00:22,288 --> 00:00:23,921
و در سرتاسر شهر گسترش پيدا ميکنه
12
00:00:24,023 --> 00:00:25,022
پيشنهاد شما چيه ؟
13
00:00:25,124 --> 00:00:27,558
تو و من ، ما در جنگ هستيم
14
00:00:27,660 --> 00:00:30,227
افرادت براي عمليات آماده ـن ، گروهبان ؟ -
بله ، ستوان -
15
00:00:30,329 --> 00:00:32,096
بيايد بريم
بريم دستگيرشون کنيم و اونا رو راهي هلفدوني کنيم
16
00:00:36,552 --> 00:00:37,551
! تکون نخوريد
17
00:00:37,653 --> 00:00:40,121
... دستتو بکش
18
00:00:42,291 --> 00:00:43,524
! کُص ننت
19
00:00:43,693 --> 00:00:46,160
شما بايد به فکر اين باشيد که چطوري ميخوايد از پس آندره بر بيايد
20
00:00:46,262 --> 00:00:47,561
ميدونم چه حسي داره
21
00:00:47,663 --> 00:00:50,097
چقدر دلت ميخواسته که برگردي
22
00:00:50,199 --> 00:00:51,348
ولي نميتوني پليس بکُشي
23
00:00:51,451 --> 00:00:54,518
داره درمورد يه فاجعهاي صحبت ميکنم
24
00:00:54,620 --> 00:00:58,189
که اگه رخ بده
25
00:00:58,291 --> 00:01:01,325
کل سياهپوست ها رو به خاک سياه مينشونه
26
00:01:01,427 --> 00:01:04,328
فرانکلين ، خواهش ميکنم ، فقط گوش کن -
تا اونو دوباره صداش نکردم -
27
00:01:04,430 --> 00:01:06,931
از اينجا بزن به چاک
28
00:01:18,394 --> 00:01:21,162
خب ، از کجا اين پسره رو پيدا کردي ؟
29
00:01:21,264 --> 00:01:22,363
از طريق آوي
30
00:01:22,465 --> 00:01:24,348
درسته ، هموني که دلال اسلحه است
31
00:01:24,450 --> 00:01:28,285
آره ، ولي قبلش ، اون جنس رو از من ميخريد
32
00:01:29,555 --> 00:01:33,190
هي ، من ميدونم که تو يه کاري اينجا داري
33
00:01:33,292 --> 00:01:36,994
... ميدونم اينو . ولي
34
00:01:37,096 --> 00:01:38,129
بايد از همکارام محافظت کني
35
00:01:38,231 --> 00:01:40,231
نميتوني اسم هاي اونا رو به سازمان بدي
36
00:01:40,333 --> 00:01:42,433
و تو هم فکر ميکني که اگه مدام اينو به من بگي
37
00:01:42,518 --> 00:01:46,020
منم بيشتر بهت گوش ميکنم ؟
38
00:01:46,122 --> 00:01:48,222
چون که اينطور نيست
39
00:01:48,324 --> 00:01:49,557
چي ؟
40
00:01:49,659 --> 00:01:51,292
... ما به طور همزمان
41
00:01:51,394 --> 00:01:53,461
براي کشف مواد مخدر به 4 نقطه
42
00:01:53,529 --> 00:01:54,795
مرکز جنوب شهر يورش برديم
43
00:01:54,897 --> 00:01:59,283
در طي اين يورش 14 نفر رو دستگير کرديم ، ما بيش از
44
00:01:59,385 --> 00:02:03,220
بيست کيلو گرم کوکائين و کوکائين سنگين
45
00:02:03,322 --> 00:02:05,389
و تعداي سلاح هاي-کاليبر
46
00:02:05,491 --> 00:02:07,057
که شامل يه مسلسل دستي هم ميشد رو کشف کرديم
47
00:02:07,126 --> 00:02:08,392
يا مسيح
48
00:02:08,494 --> 00:02:10,294
حالا ، ميخوام که تريبون رو بسپارم به فردي که
49
00:02:10,396 --> 00:02:12,963
اين عمليات رو رهبري کرد ، گروهبان آندره رايت
50
00:02:15,117 --> 00:02:16,383
آندره رايت ؟
51
00:02:16,486 --> 00:02:20,488
همون افسر بازداشت سنت نيست ؟
52
00:02:22,758 --> 00:02:27,328
در مسير در حال پيشرفت ما برعليه سلاحهاي خطرناک و مواد مخدر
53
00:02:27,430 --> 00:02:29,330
اين يورش ها به معناي يک پيروزي براي ما هستن
54
00:02:29,432 --> 00:02:31,382
ما فقط بايد در اين مسير مبارزمون عليه جرم و جنايت
55
00:02:31,484 --> 00:02:33,284
اين به معني يه مشکله ؟ -
هشيار و متحد -
56
00:02:33,386 --> 00:02:35,519
و بايد در اين مسير محتاط باشيم
57
00:02:39,843 --> 00:02:49,143
تـرجمه از پـيمان
..: Sir.Peyman :..
58
00:02:49,167 --> 00:02:54,967
Sir.Peyman1@Gmail.CoM
59
00:02:55,258 --> 00:02:59,059
جدي ميگم ، مرد
اين پيروزي مال توئه
60
00:02:59,161 --> 00:03:00,528
مال خودته
61
00:03:00,630 --> 00:03:03,364
خب ؟
پس بيايد به سلامتيش بزنيم ، رفقا
62
00:03:03,466 --> 00:03:07,017
! به سلامتي گروهبان رايت
63
00:03:10,556 --> 00:03:12,389
هي ، دو شات کوئروو ، رفيق
64
00:03:12,491 --> 00:03:14,525
اوه ، نه ، نه ، من رديفم
ممنون
65
00:03:14,627 --> 00:03:17,361
اوه ، معلومه
بايد يه شات بزني ، گروهبان
66
00:03:17,463 --> 00:03:19,196
اين يه دستوره
67
00:03:19,298 --> 00:03:20,297
من درجهـم از تو بالاتره
68
00:03:20,399 --> 00:03:22,216
نه توي اين مسائل از من بالاتر نيستي
69
00:03:22,318 --> 00:03:24,451
! بزن بريم
70
00:03:28,291 --> 00:03:29,290
اوه ، گندش بزنن
71
00:03:29,392 --> 00:03:31,125
شرمنده ، عزيزم ، بيا
72
00:03:31,227 --> 00:03:32,393
برات رديفش ميکمنم -
! ببـخشيد -
73
00:03:32,495 --> 00:03:35,996
آروم باش ، پرنسس
گفتم که شرمنده
74
00:03:36,098 --> 00:03:37,214
آره ، تو واقعاً خيلي جنتلمني
75
00:03:37,283 --> 00:03:38,282
چرا نميري بيرون ، مرد ؟
76
00:03:38,384 --> 00:03:39,750
برو يه سيگاري بکش -
مشکلت چيه ؟ -
77
00:03:39,852 --> 00:03:42,052
برو يه کم هواي تازه بخور -
باشه ، باشه ، باشه -
78
00:03:42,154 --> 00:03:44,188
هي ، خيلي شرمنده ام
79
00:03:44,357 --> 00:03:46,223
دوستت هميشه همينطوري رفتار ميکنه ؟
80
00:03:46,325 --> 00:03:49,193
آه ، اون يه مقدار زياده روي کرده بود ، ولي
81
00:03:49,295 --> 00:03:50,928
ما اينجا داريم جشن ميگيريم
82
00:03:51,030 --> 00:03:52,129
آره ، خودم فهميدم
83
00:03:52,231 --> 00:03:54,515
به هرحال ، خيلي شرمنده ام
84
00:03:54,617 --> 00:03:56,383
به چه مناسبت داريد جشن ميگيريد ؟
85
00:03:56,485 --> 00:03:58,886
بازي سافت بالي چيزي برنده شديد ؟
86
00:04:01,257 --> 00:04:04,825
آره ، يه چيزي توي همين مايه ها
87
00:04:04,927 --> 00:04:06,260
من شيلا هستم
88
00:04:06,362 --> 00:04:08,295
آندره
89
00:04:08,397 --> 00:04:12,249
تو ميخواي برام يه نوشيدني ديگه بخري يا نه ؟
90
00:04:12,351 --> 00:04:13,284
! دروغ ميگي
91
00:04:13,386 --> 00:04:16,220
دروغ ميگي ؟
يازده تا بچه ايد ؟
92
00:04:16,322 --> 00:04:17,488
آره
93
00:04:17,590 --> 00:04:19,323
هفت تا خواهر و چهارتا برادر دارم
94
00:04:19,425 --> 00:04:21,325
يا خود خدا ، پسر
95
00:04:21,427 --> 00:04:24,094
منظورم اينه که ، من يه بچه دارم و به زور از پسش بر ميام
96
00:04:24,196 --> 00:04:26,163
هي ، همين منو قوي کرده
97
00:04:26,282 --> 00:04:27,264
من ياد گرفتم چطوري از خودم دفاع کنم
98
00:04:27,350 --> 00:04:29,416
هي ، با ايشون محترمانه رفتار کن
99
00:04:29,518 --> 00:04:31,018
اون مثل يه گل ظريفـه
100
00:04:31,120 --> 00:04:33,921
! برو پي کارت ، مرد -
باشه بابا -
101
00:04:34,023 --> 00:04:35,122
! بيايد بريم ، پسرا
102
00:04:37,193 --> 00:04:39,159
شرمنده
103
00:04:39,261 --> 00:04:40,661
خيلي داري بابت دوستت عذرخواهي ميکني
104
00:04:40,763 --> 00:04:44,581
اون همکارمه ، اصلاً باهاش حال نميکنم
105
00:04:44,750 --> 00:04:48,719
خب ، پس حالا فقط ما دوتا مونديم باهم
106
00:05:00,466 --> 00:05:03,517
تو از کجا اومدي ؟
107
00:05:03,619 --> 00:05:06,120
اي کاش ميتونستم تو رو ببرم خونه
108
00:05:13,295 --> 00:05:14,795
چيه ؟
109
00:05:29,228 --> 00:05:30,227
لعنتي
110
00:05:30,329 --> 00:05:32,863
اينجا رو داشته باش
111
00:05:34,116 --> 00:05:35,049
تو شيادي چيزي هستي ؟
112
00:05:35,151 --> 00:05:36,450
چي ؟
113
00:05:36,552 --> 00:05:39,119
يه پليس چطوري ميتونه همچين جايي رو رديف کنه ؟ -
اوه ، خب -
114
00:05:39,221 --> 00:05:41,088
يه مقدار ولخرجي کردم ، باور کن
115
00:05:41,190 --> 00:05:43,290
ولي از قرار معلوم
116
00:05:43,392 --> 00:05:46,727
با اينا ميتوني يه تخفيف ازشون بگيري
117
00:06:07,416 --> 00:06:08,982
چطوره تو لباسات رو در بياري
118
00:06:09,085 --> 00:06:11,018
تا منم برم يه " نايتکپ " براي خودمون درست کنم
119
00:06:24,316 --> 00:06:27,051
خدمات خانهداري
120
00:06:27,153 --> 00:06:29,887
خدمات خانهداري
121
00:06:37,163 --> 00:06:38,996
اوه ، شرمنده
من بعداً برميگردم
122
00:06:39,098 --> 00:06:41,215
چي ؟
123
00:07:28,063 --> 00:07:30,848
سلام منو به استلا برسون
124
00:07:30,950 --> 00:07:31,782
باشه
125
00:07:31,884 --> 00:07:33,417
وقتي که رسيدي بهم زنگ بزن -
باشه -
126
00:07:33,519 --> 00:07:36,053
مرافب خودت باش ، دختر جون -
باشه -
127
00:07:36,155 --> 00:07:38,789
ممنون
128
00:07:45,364 --> 00:07:46,864
باهاش به خوبي رفتار کن
129
00:08:50,268 --> 00:08:51,301
چه خبرا ، ريد ؟
130
00:08:51,403 --> 00:08:52,535
چه خبر شده ؟
131
00:08:52,637 --> 00:08:56,773
آمار کار و کاسبيـت توي اخبار پيچيده
132
00:08:56,875 --> 00:08:59,409
ما درست بعد همون قضيه هفتهي پيش همنديگه رو ديديم
133
00:08:59,511 --> 00:09:01,477
به نظرت اين موضوع ارزش ملاقات رو نداره ؟
134
00:09:01,580 --> 00:09:02,812
نميخواستم تو رو توي دردسر بندازم
135
00:09:02,914 --> 00:09:04,681
اوه ، واقعاً چقدر مراعات منو ميکني ، ممنون
136
00:09:04,783 --> 00:09:07,634
اونا يه يوزي از يکي از افرادت گرفتن
137
00:09:07,736 --> 00:09:10,537
همين توجه مردم رو جلب ميکنه
138
00:09:10,639 --> 00:09:12,605
کار ما اينه ، ريد
139
00:09:12,707 --> 00:09:15,441
من اومدم که کار رو ياد بگيرم ولي انگار باز دارم به عقب برميگردم
140
00:09:15,544 --> 00:09:18,244
ماجراي تيراندازي در ديدکانتي رو ميدوني ؟
141
00:09:19,514 --> 00:09:20,813
چند سال پيش ، توي ميامي
142
00:09:20,916 --> 00:09:21,965
کوبايي ها و کلمبيايي ها تصميم گرفتن که
143
00:09:22,067 --> 00:09:24,601
وسط روز توي يه مرکز خريد شلوغ تيراندازي کنن
144
00:09:24,703 --> 00:09:26,836
حالا ، پليس ها هم توي محوطهي پارکينگ يه ماشين زرهاي پيدا ميکنن که به عنوان
145
00:09:26,938 --> 00:09:28,638
پارتي تراک مبدل شده که
146
00:09:28,740 --> 00:09:29,873
توي اون ماشين پُر سلاح هاي يورشي و مهمات بوده
147
00:09:29,975 --> 00:09:32,342
و همين همه چي رو تغيير داد چون
148
00:09:32,444 --> 00:09:34,944
نيروهاي فدرال دولت اومدن روي کار
149
00:09:35,881 --> 00:09:38,364
اون روز آغاز پايان روزاي کوکائين سبک
150
00:09:38,466 --> 00:09:40,233
توي جنوب فلوريدا بود -
... آره ، ولي -
151
00:09:40,335 --> 00:09:41,568
بيخيال ، مرد ، حالا يه يوزي بوده ديگه
152
00:09:41,670 --> 00:09:44,170
تو داري زيادي گندهـش ميکني
153
00:09:44,272 --> 00:09:45,338
واقعاً ؟
154
00:09:45,440 --> 00:09:47,473
آره
155
00:09:47,576 --> 00:09:50,643
تو اون پليسي که يورش رو رهبري کرده رو ميشناسي ديگه ، گروهبان رايت ؟
156
00:09:50,745 --> 00:09:53,913
اون ميخواد مهر و موم پروندهـت رو باز کنه
157
00:09:57,435 --> 00:10:00,169
اون توي محلهي خودم زندگي ميکنه
158
00:10:00,272 --> 00:10:01,537
اون خوب ميشناسمش
159
00:10:01,640 --> 00:10:03,539
اين اواخر مسائل کمي شخصي شدن
160
00:10:03,642 --> 00:10:05,842
ولي بازم ، دارم درستش ميکنم -
چطوري ؟ -
161
00:10:05,944 --> 00:10:09,279
بنظر مياد اگه ندوني بهتره
162
00:10:11,967 --> 00:10:15,802
ببين ، اگه واقعاً خودت بخواي تو هم ميتوني درگير اين ماجرا بشي
163
00:10:15,904 --> 00:10:20,240
ولي اگه فقط به من اعتماد کني اينطوري به نفع همهـمون تموم ميشه
164
00:10:20,342 --> 00:10:22,342
ها ؟
165
00:10:28,216 --> 00:10:30,583
باشه
166
00:10:30,669 --> 00:10:34,137
بزودي براي محمولهي هفتهي بعد باهات تماس ميگيرم
167
00:10:38,243 --> 00:10:39,275
هي ، فرانکلين ؟
168
00:10:41,279 --> 00:10:43,179
موفق باشي
169
00:11:00,949 --> 00:11:03,499
ترنس در گاردينا با ده تا رديفه
170
00:11:03,601 --> 00:11:04,834
خيلي خب
171
00:11:04,936 --> 00:11:07,403
موکي هم گفت با هفتهاي پنج تا رديفه
172
00:11:07,505 --> 00:11:09,372
شايدم بيشتر ، بستگي داره
173
00:11:09,474 --> 00:11:12,175
خب ، خوبه
174
00:11:12,277 --> 00:11:14,444
ميشه هفتهاي 80 تا
175
00:11:14,546 --> 00:11:17,080
اينگلوود چي ؟
176
00:11:19,934 --> 00:11:23,303
چيه ؟ کسي توي اينگلوود آشنا نداره ؟
177
00:11:24,539 --> 00:11:28,174
بدون اسکالي توي اينگلوود
178
00:11:28,276 --> 00:11:29,275
کار نميکنه
179
00:11:29,377 --> 00:11:30,810
اسکالي . و ؟
180
00:11:30,912 --> 00:11:33,913
و ما هيچ رابطي که با اسکالي باشه نداريم ؟
181
00:11:34,516 --> 00:11:36,599
خب ، يه جورايي داريم
182
00:11:36,701 --> 00:11:38,501
خفه شو ، کاکاسياه -
چيه ؟ -
183
00:11:38,670 --> 00:11:41,304
داريم ، کاکاسياه ؟ -
چي داري ميگي ، فتبک ؟ -
184
00:11:41,406 --> 00:11:42,638
منبوي
185
00:11:42,741 --> 00:11:45,241
خواهرش مادر بچهي اسکاليـه ، اونا توي " باتمز " زندگي ميکنن
186
00:11:46,411 --> 00:11:48,745
خب ، اين شد يه چيزي
187
00:11:48,847 --> 00:11:50,780
ليون ، ازت ميخوام بري با منبوي حرف بزني
188
00:11:50,882 --> 00:11:52,565
برو رديفش کن -
حرفشم نزن -
189
00:11:52,667 --> 00:11:54,334
هي ، اون قضيهي واندا حل شد رفت ديگه
190
00:11:54,436 --> 00:11:55,668
خب ؟ من ازت نميخوام که بري
191
00:11:55,770 --> 00:11:58,471
رفيق فابريک اون کاکاسياه بشي
ولي اين مسئله کاريه
192
00:11:58,573 --> 00:12:00,306
و ازت ميخوام که رديفش کني
193
00:12:00,408 --> 00:12:03,543
باشه ؟ -
باشه -
194
00:12:03,645 --> 00:12:05,712
خوبه
195
00:12:05,814 --> 00:12:08,931
خب ، فعلاً همينا خوبه
بيايد پول به جيب بزنيم
196
00:12:10,502 --> 00:12:12,735
هي ، دايي جون
197
00:12:12,837 --> 00:12:15,471
هي ، پسر
ميخوام يه دقيقه باهات حرف بزنم
198
00:12:15,573 --> 00:12:16,706
نميشه بذاريش براي بعداً ؟
199
00:12:16,808 --> 00:12:20,109
بايد بريم پيش مامانم ، مرد ، همين الانش دير کردم
200
00:12:20,211 --> 00:12:23,312
باشه
201
00:12:23,415 --> 00:12:25,164
حال و روزت چطوره ؟
202
00:12:26,434 --> 00:12:28,267
بدتر از اينيم که به نظر مياد
203
00:12:31,339 --> 00:12:33,406
برو ، مرد
204
00:12:33,508 --> 00:12:35,441
باشه
205
00:12:35,543 --> 00:12:39,412
بعداً باهات حرف ميزنم -
باشه -
206
00:12:51,743 --> 00:12:54,410
وقتي که تموم شد بيايد داخل اتاق من ، گروهبان
207
00:12:57,615 --> 00:12:59,399
اصلاً با عقل جور در نمياد
208
00:12:59,501 --> 00:13:01,300
گروهبان -
تنها چيزي که با عقل جور در مياد اينه که -
209
00:13:01,403 --> 00:13:03,603
اون منو چيز خور کرده
210
00:13:03,705 --> 00:13:06,439
خب چي راجع به اين زنِ ميدوني ؟
211
00:13:06,541 --> 00:13:08,741
اصلاً قبلاً ديده بوديش ؟ -
نميتونم بگم ديده بودمش -
212
00:13:08,843 --> 00:13:12,578
شما دوتا چه جور موادي زديد ؟
213
00:13:12,680 --> 00:13:17,266
چي ؟ نه ، من مواد نزدم
منو چيز خور کرد
214
00:13:17,368 --> 00:13:20,336
درسته ، درسته ، ببخشيد
215
00:13:20,438 --> 00:13:22,405
ولي ، متأسفانه
216
00:13:22,507 --> 00:13:23,773
من بايد پرونده رو بسپرم به دست بازرس هاي امور داخلي
217
00:13:23,875 --> 00:13:27,610
بارزسهاي امور داخلي ؟ به خاطر همين قضيه ؟ -
آره ، من خيلي ميترسم -
218
00:13:27,712 --> 00:13:30,446
توي اين يه مورد هم دست من بسته است
219
00:13:30,548 --> 00:13:32,365
اگه بقيه ببينن که من براي يه ستارهي تلويزيوني
220
00:13:32,467 --> 00:13:33,533
استثنا قائل ميشم
221
00:13:33,635 --> 00:13:36,068
منظورم اينه که ، چطور بنظر ميرسه آخه ؟
222
00:13:45,747 --> 00:13:48,381
صبرکن ببينم ، تو نميخوري ؟ -
گرسنه نيستم -
223
00:13:55,840 --> 00:13:57,406
نگران يورش هايي ؟
224
00:13:57,509 --> 00:13:59,242
اون بلايي که سر جروم اومد ؟
225
00:13:59,344 --> 00:14:01,010
نميخوام راجع بهش حرف بزنم
226
00:14:02,413 --> 00:14:04,580
ميدوني ، من فقط دارم ميگم که ما رديفيم
227
00:14:04,682 --> 00:14:06,365
ميدوني ، چيزي نيست که به ما مربوط باشه
228
00:14:06,468 --> 00:14:08,968
من چي گفتم ؟
229
00:14:10,538 --> 00:14:12,338
خيلي خب
230
00:14:15,410 --> 00:14:17,477
پس بيا راجع به املاک و مستغلات حرف بزنيم
231
00:14:17,579 --> 00:14:22,298
ها ؟ فهميدي که کي اون ملک رو از چنگـمون در آورده ؟
232
00:14:22,400 --> 00:14:24,066
آره فهميدم
233
00:14:26,437 --> 00:14:29,172
و اگه بگم باورت نميشه
234
00:14:34,512 --> 00:14:37,613
کجا بودي ؟
به اداره زنگ زدم
235
00:14:37,782 --> 00:14:40,449
هيچکس نميدونست که تو کجايي -
... متأسفم ، من -
236
00:14:40,535 --> 00:14:42,468
من حالم خوبه ، من فقط پيش دوستام بودم
237
00:14:42,570 --> 00:14:44,871
تمام شبُ ؟ -
باشه -
238
00:14:44,973 --> 00:14:47,540
من يه مقدار زيادي خورده بودم و نميخواستم رانندگي کنم
239
00:14:47,642 --> 00:14:50,676
بعدش روي کاناپهي نيکس خوابم بُرد
240
00:14:50,778 --> 00:14:52,678
بابا ، ساعت يک بعد از ظهره
241
00:14:52,780 --> 00:14:55,531
نميتونستي يه زنگي به من بزني ؟
242
00:14:55,633 --> 00:14:57,633
ميدونم و متأسفم
به فکرم نرسيد
243
00:14:57,735 --> 00:15:00,836
من فکر کردم يه بلايي سرت اومده ، اگه من
244
00:15:00,939 --> 00:15:02,672
يه همچين کاري رو ميکردم اونوقت تو به سيم آخر ميزدي
245
00:15:02,774 --> 00:15:04,941
و کُل اداره رو جمع ميکردي تا دنبال من بگردن -
چون تو يه بچه اي -
246
00:15:05,043 --> 00:15:07,777
و من مرد اين خونه ام
و اصلاً نميخوام که توي خونهي خودم کسي
247
00:15:07,879 --> 00:15:11,180
ازم بازجويي کنه -
خب ، شرمنده که نگرانت بودم -
248
00:15:14,636 --> 00:15:18,170
گرسنته ؟
249
00:15:19,774 --> 00:15:21,741
ميخواي يه چيزي درست کنم بخوري ؟
250
00:15:21,843 --> 00:15:26,245
نه ، من فقط بايد برم يه کم بخوابم
251
00:15:34,305 --> 00:15:37,306
آه ... ميدوني کيفت رو روي سقف ماشين
252
00:15:37,408 --> 00:15:39,408
جا گذاشتي
253
00:15:39,510 --> 00:15:41,444
اوه ، لعنتي
254
00:16:46,290 --> 00:16:48,791
ميگم ميخواي چشمات رو برداري بذاري پشت سرت ؟
255
00:16:50,028 --> 00:16:51,961
بفرستشتون داخل
256
00:16:52,063 --> 00:16:54,563
آقاي تولفتز ميخوان شما رو ببينن
257
00:16:59,971 --> 00:17:02,488
متشکرم
258
00:17:09,564 --> 00:17:12,565
خب ، ايناهاشش
259
00:17:14,669 --> 00:17:15,901
سلام ، سيسي
260
00:17:16,003 --> 00:17:18,854
سلام ، آرنولد
261
00:17:18,956 --> 00:17:21,624
فرانکلين ، از ديدنت خوشحال شدم ، پسر
262
00:17:21,726 --> 00:17:23,692
واي
263
00:17:23,795 --> 00:17:25,861
مدت زيادي گذشته
264
00:17:25,963 --> 00:17:28,431
بيايد بشينيد ، بشينيد
خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم ، بشينيد
265
00:17:31,569 --> 00:17:32,968
... خب
266
00:17:33,071 --> 00:17:35,921
به چه منظور اين افتخار نصيب من شده ؟
267
00:17:36,023 --> 00:17:39,525
ميخوايم راجع به اون ملک توي اولون جنوبي باهات حرف بزنيم
268
00:17:39,627 --> 00:17:42,061
واقعاً ؟ -
آره -
269
00:17:42,163 --> 00:17:45,297
ما اميدوار بوديم که تو پيشنهادت رو پس بگيري
270
00:17:46,934 --> 00:17:49,902
شما دوتا اميدوار بوديد که من پيشنهادم رو پس بگيرم ؟
271
00:17:50,004 --> 00:17:52,388
اونوقت چرا بايد اينکارو بکنم ؟
272
00:17:52,490 --> 00:17:53,589
پول
273
00:17:53,691 --> 00:17:55,691
البته
274
00:17:55,793 --> 00:17:57,626
ما کاري ميکنيم که تو ضرر نکني
275
00:17:57,728 --> 00:17:59,862
شما اون يکي خريدار بوديد
276
00:17:59,964 --> 00:18:03,466
شما باعث شديد که
277
00:18:03,568 --> 00:18:05,434
من 40 هزارتا هزينه کنم
278
00:18:05,536 --> 00:18:07,203
حرومزاده
279
00:18:07,305 --> 00:18:10,656
و من فکر کردم که تو اومدي اينجا که
280
00:18:10,758 --> 00:18:12,458
التماس کني تا شغل سابقت رو بهت برگردونم
281
00:18:14,829 --> 00:18:17,863
نه ، من الان براي خودم کار ميکنم
282
00:18:17,965 --> 00:18:20,032
خب ، خوش به حالت
283
00:18:20,134 --> 00:18:23,002
ببين ، ما يه چک به ارزش 50 هزار دلار بهت ميديم
284
00:18:23,104 --> 00:18:26,522
تا فقط بزني به چاک -
پنجاه هزارتا ، ها ؟ -
285
00:18:26,624 --> 00:18:27,756
آرنولد
286
00:18:27,859 --> 00:18:30,659
ما يه علاقهي خاصي به اون ملک داريم
287
00:18:30,761 --> 00:18:32,094
ما دوست داريم به جامعه کمک کنيم
288
00:18:32,196 --> 00:18:34,597
اين خونه ها رو آراسته و فراهم ميکنيم براي خانواده هاي کم درآمد
289
00:18:34,699 --> 00:18:37,633
خب ، اين کارتون خيلي ستودنيـه
290
00:18:37,735 --> 00:18:39,768
ولي اگه انقدر خواهان اون ملک هستيد
291
00:18:39,871 --> 00:18:40,870
پس چرا يه پيشنهاد بهتر نداديد ؟
292
00:18:40,972 --> 00:18:43,689
ميخواستيم بديم ، مشکل
مشکلـمون زمان بود
293
00:18:43,791 --> 00:18:45,758
زمان ، بله
زمان به معني همه چيزه
294
00:18:45,860 --> 00:18:48,794
درسته ؟ -
ببين ، فقط قيمتت رو بگو -
295
00:18:48,896 --> 00:18:50,696
و بعدش با کلي پول که
296
00:18:50,798 --> 00:18:52,531
به خاطرش کاري هم نکردي بزن به چاک
297
00:18:54,602 --> 00:18:55,634
شماها توي بخت آزمايي اي چيزي
298
00:18:55,736 --> 00:18:57,102
برنده شديد ؟
299
00:18:57,205 --> 00:18:59,755
يا يه عموي پولدار داشتي که از وجودش بي خبر بودي ؟
300
00:18:59,857 --> 00:19:02,858
يه چيزي تو همين مايه ها -
خب -
301
00:19:02,960 --> 00:19:05,194
اي کاش ميتونستم کمکـتون کنم ، سيسي
واقعاً اي کاش ميتونستم
302
00:19:05,296 --> 00:19:08,998
ولي اين ملک هم ارزش زيادي براي من داره
303
00:19:09,100 --> 00:19:10,900
ميدونيد ، شما تنها کساني نيستيد که
304
00:19:11,002 --> 00:19:13,702
به جامعهي سياه پوست ها اهميت ميديد -
بله -
305
00:19:13,804 --> 00:19:15,754
تو واقعاً قهرمان اين مردمي
306
00:19:15,857 --> 00:19:18,958
يعني چي اين حرفت ؟
307
00:19:19,060 --> 00:19:22,494
من از سياه ها خوشم مياد ، خودتم اينو ميدوني
308
00:19:22,597 --> 00:19:24,930
آرنولد
309
00:19:25,032 --> 00:19:27,066
من مدت طولاني اي براي تو کار کردم
310
00:19:27,168 --> 00:19:29,935
به اندازهاي اينجا کار کردم که از تمام پرداختي هات
311
00:19:30,037 --> 00:19:33,088
به ادارهي ساختمان و محفوظيت خبر دارم
آزبست
312
00:19:33,224 --> 00:19:37,726
قالبي که همين تازگي توليدش کردي
313
00:19:37,828 --> 00:19:39,929
خودتم مثل من ميدوني که اون ساختمان ها
314
00:19:40,031 --> 00:19:43,199
در معرض دادخواهي قرار دادن
315
00:19:44,769 --> 00:19:46,735
خب ، عزيزم ، اگه انقدر خوب منو ميشناسي
316
00:19:46,837 --> 00:19:47,970
پس اينم ميدوني که
317
00:19:48,072 --> 00:19:50,522
من به تهديد روي خوش نشون نميدم
318
00:19:52,093 --> 00:19:55,427
و من اهميت نميدم که چقدر پول از طريق قالپاق دزدي
319
00:19:55,529 --> 00:19:56,762
يا فروش مواد
320
00:19:56,864 --> 00:20:00,833
يا هر چيز ديگه اي که شما باهاش سر و کار داريد گيرتون اومده
321
00:20:00,935 --> 00:20:02,835
شما هرگز اونقدري پول در نمياريد که
322
00:20:02,937 --> 00:20:06,589
! باهاش منو از يه معامله خارج کنيد
323
00:20:06,691 --> 00:20:10,626
! حالا از دفتر من گمشيد بيرون
324
00:20:23,824 --> 00:20:25,524
فرانکلين
325
00:20:39,190 --> 00:20:43,025
به نظرت منصرف ميشه ؟ -
صد در صد -
326
00:20:43,127 --> 00:20:45,894
از کلاه گيس جديدش خوشم اومد
327
00:20:45,997 --> 00:20:48,097
چقدر نوشيدني خوردي ؟
328
00:20:48,199 --> 00:20:51,600
نميدونم ، يه کم -
هر چند وقت يه بار نوشيدني ميخوري ؟ -
329
00:20:51,702 --> 00:20:53,936
اغلب اوقات نميخورم
330
00:20:54,038 --> 00:20:55,921
فقط مناسبت هاي ويژه ، ها ؟
331
00:20:56,023 --> 00:20:58,490
کي تصميم گرفت که به هتل بريد ؟
332
00:21:00,594 --> 00:21:01,627
خودم
333
00:21:01,729 --> 00:21:02,928
پولي بهش دادي ؟
334
00:21:03,030 --> 00:21:04,697
نه ، اون فاحشه نبود
335
00:21:04,799 --> 00:21:06,565
مطمئني ؟
336
00:21:06,667 --> 00:21:09,802
هي ، نياز نيست اين سوألو بپرسي
337
00:21:09,904 --> 00:21:13,022
دوستان ، اين برنامه ريزي شده بوده
338
00:21:13,124 --> 00:21:15,691
منو هدف قرار داده بودن
اون زنه ، منو چيز خورم کرد
339
00:21:15,793 --> 00:21:16,892
آزمايش اين مسئله رو ثابت ميکنه
340
00:21:16,994 --> 00:21:18,594
مورد هدف قرار گرفته بودي ؟ توسط کي ؟
341
00:21:18,696 --> 00:21:21,030
همين الان گفتم ، مرد ، همون زنه
342
00:21:21,132 --> 00:21:24,500
کس ديگهاي هم هست که به خاطر يه دليلي بخواد بياد سراغ تو ؟
343
00:21:28,272 --> 00:21:32,458
نميدونم
من آدم بداي زيادي رو دستگير کردم
344
00:21:34,028 --> 00:21:35,160
آيا مطلع هستيد که
345
00:21:35,262 --> 00:21:37,029
اسم شما براي سه دعوي قضايي بر عليه اداره ثبت شده ؟
346
00:21:37,131 --> 00:21:39,365
خسارت مالي
سوء استفاده از نشان و اسلحه
347
00:21:39,467 --> 00:21:42,634
يکيـشون ادعا ميکنه که تو اون زن رو بدن هيچ دليلي
348
00:21:42,737 --> 00:21:43,836
به مدت 24 ساعت پيش خودت نگه داشتي
349
00:21:43,938 --> 00:21:46,155
ميگه که اون مجبور بوده توي سطل زباله ادرار کنه
350
00:21:46,257 --> 00:21:48,891
در حالي که تحت نظر تو بوده -
يه اشتباهي شده -
351
00:21:48,993 --> 00:21:50,159
بعضي ها بهش ميگن حقوق مدني عليه تجاوز
352
00:21:50,261 --> 00:21:54,763
مزخرفه ، من کار اشتباهي نکردم
353
00:21:54,865 --> 00:21:55,798
استيو
354
00:21:55,900 --> 00:21:57,800
ميخواي يه کاري بکني يا فقط ميخواي
355
00:21:57,902 --> 00:21:59,802
بشيني اينجا و تماشا کني ؟ -
بله -
356
00:21:59,904 --> 00:22:01,637
ميشه فقط سوألاتي که مربوط
357
00:22:01,739 --> 00:22:03,555
به پرونده هست رو بپرسيد ؟
358
00:22:03,657 --> 00:22:05,557
لعنتي ، من پليس خوبي هستم
359
00:22:05,659 --> 00:22:07,393
از هرکسي ميتونيد اينو بپرسيد
360
00:22:07,495 --> 00:22:08,660
گروهبان رايت
361
00:22:08,763 --> 00:22:10,596
ما فقط سعي داريم يه تصوير واضح از اين داشته باشيم که
362
00:22:10,698 --> 00:22:11,797
شما کي هستيد
363
00:22:11,899 --> 00:22:12,998
متأسفانه ، به نظر ميرسه که
364
00:22:13,100 --> 00:22:15,801
يه الگو از رفتار مشکوک در اينجا داريم
365
00:22:15,903 --> 00:22:18,504
بايد يه نگاهي بهشون بندازيم
366
00:22:43,230 --> 00:22:45,130
حواست به در کوفتي من باشه ، کاکاسياه
367
00:22:45,232 --> 00:22:48,567
لعنتي ، بايد يه اسب برداري بياري تا اينو باهاش بکشي
368
00:22:48,669 --> 00:22:49,868
کوني ، تو خودت يه پا اسبي
369
00:22:56,627 --> 00:22:58,527
عجب جاي تخمي ايه
370
00:23:00,898 --> 00:23:02,114
هي ، ببينيد ، ميدونم که قبلاً اينجا نيومديد
371
00:23:02,199 --> 00:23:05,734
ازتون ميخوام خودتونو يه بررسي اي بکنيد قبل از اينکه وارد بشيم
372
00:23:05,836 --> 00:23:07,836
منظورت چيه که خودمونو بررسي کنيم ؟ -
منظورم اينه که -
373
00:23:07,938 --> 00:23:09,071
بايد به خودت بياي ، کاکاسياه
374
00:23:09,156 --> 00:23:10,856
جلوي اسکالي نبايد لاتيـشو
375
00:23:10,958 --> 00:23:12,591
وولوم بدي -
باشه ، خيلي خب -
376
00:23:12,693 --> 00:23:14,093
اصلاً گوش نميدي چي دارم ميگم
اين کاکاسياه
377
00:23:14,195 --> 00:23:16,895
ديوونه است ، هر چيزي ميتونه اونو کُفري کنه
378
00:23:16,997 --> 00:23:19,798
منظورت چيه که ديوونه است ؟
379
00:23:19,900 --> 00:23:21,767
يعني که ، خيلي ديوونه است ، کاکاسياه
380
00:23:21,869 --> 00:23:23,535
مثل بلويوئه
381
00:23:23,637 --> 00:23:25,003
اين مادرجنده بيستچهاري در حال مواد زدنه
382
00:23:25,106 --> 00:23:27,623
از دوران راهنمايي تا حالا داره مواد ميزنه
383
00:23:27,725 --> 00:23:29,892
پس فقط خونسرد باشيد
384
00:23:29,994 --> 00:23:31,760
يه جوري رفتار کنيد انگار اومديد خونهي ننهـتون
385
00:23:31,862 --> 00:23:34,563
باشه ؟ -
باشه -
386
00:23:54,902 --> 00:23:56,735
اسکالي هستش ؟
387
00:23:56,837 --> 00:23:58,770
اون منتظر ماست
388
00:24:00,491 --> 00:24:01,824
هي ، اسکال
389
00:24:01,926 --> 00:24:03,492
چه خبره ؟
390
00:24:03,594 --> 00:24:05,394
يه چندتا کاکاسياه کوچولو اومدن اينجا
391
00:24:12,803 --> 00:24:14,937
منبوي
392
00:24:15,039 --> 00:24:18,690
چه خبرا ، داداش ؟ -
چه خبرا ؟ -
393
00:24:18,792 --> 00:24:22,027
لعنتي ،بيايد داخل ببينم
394
00:24:22,129 --> 00:24:23,862
هي ، اين همونيه که بهت گفتم ، ليون
395
00:24:23,964 --> 00:24:25,731
چه خبرا ، مرد کوچک ؟
396
00:24:25,833 --> 00:24:26,899
اينم فتبکـه
397
00:24:27,001 --> 00:24:29,401
چه خبرا ، گنده بک ؟
398
00:24:32,239 --> 00:24:34,923
نگاهش کن ، کاکاسياه
چي ، بدنسازي ميري ؟
399
00:24:35,025 --> 00:24:37,693
يه کم ، يه کم -
دارم ميبينم ، کاکاسياه -
400
00:24:37,795 --> 00:24:39,761
عضله هاشو نگاه کن ، پسر
401
00:24:39,864 --> 00:24:40,929
بشينيد
402
00:24:41,031 --> 00:24:42,698
بشينيد -
خب -
403
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
آره
404
00:24:47,738 --> 00:24:49,888
... خب ، آه
405
00:24:49,990 --> 00:24:53,725
شنيدم که شماها ميخوايد يه مقدار مواد جابجا کنيد
406
00:24:53,827 --> 00:24:55,894
آره ، اونا جنس خيلي خوبي دارن
407
00:24:55,996 --> 00:24:57,796
بهترين مواديـه که تا حالا ديدم -
آره ؟ -
408
00:24:57,898 --> 00:24:59,898
منم اينو شنيدم
409
00:25:00,000 --> 00:25:01,533
توي خيابون ها درموردش حرف ميزنن
410
00:25:04,838 --> 00:25:07,589
از چقدر حرف ميزنيم ؟
411
00:25:07,691 --> 00:25:08,891
کيلويي 15 تا
412
00:25:08,993 --> 00:25:12,594
لعنتي ، شماها با اين نرخ کار ميکنيد ؟
413
00:25:12,696 --> 00:25:14,830
آره
414
00:25:14,932 --> 00:25:16,999
خب ، ما از مکزيکي ها جنس رو کيلويي 9 تا ميگيريم
415
00:25:17,101 --> 00:25:20,602
ولي مواد اونا ترکيبيـه
مواد ما خالصـه
416
00:25:30,864 --> 00:25:31,964
امتحانش کن
417
00:25:46,730 --> 00:25:48,330
ناموساً ؟
418
00:25:49,600 --> 00:25:52,367
باشه ، باشه
419
00:25:52,469 --> 00:25:53,569
... لعنتي
420
00:25:53,671 --> 00:25:55,954
شما هم صدا رو شنيديد ؟ -
داداش ، با اين صداي آهنگ -
421
00:25:56,056 --> 00:25:57,556
کسي نميتونه صداي چيزي رو بشنوه
422
00:25:57,658 --> 00:25:59,625
خفهـش کن
423
00:26:05,566 --> 00:26:07,332
صدا رو نشنيديد ؟
424
00:26:08,569 --> 00:26:09,701
چيه ؟
425
00:26:13,791 --> 00:26:16,224
لعنتي
426
00:26:20,097 --> 00:26:21,997
مگه بهت نگفتم خفه خون بگير ؟
427
00:26:22,099 --> 00:26:24,266
! دهن گوهتو ببند ديگه
428
00:26:24,368 --> 00:26:26,802
کون دِه ، حتي نبايد نفسم بکشي
429
00:26:26,920 --> 00:26:29,488
فهميدي چي گفتم ؟
! زندگي نامهـتو گاييدم
430
00:26:32,092 --> 00:26:35,627
مادرجندهي کون گلابي
همين حالا خفه شو
431
00:26:35,729 --> 00:26:37,863
روشنش کن
432
00:26:39,800 --> 00:26:41,233
! عاشقشم
433
00:26:54,932 --> 00:26:56,565
! اين آهنگ خودمه
434
00:27:02,106 --> 00:27:03,855
خب از چه مقدار جنس صحبت داريم حرف ميزنيم ؟
435
00:27:10,889 --> 00:27:12,105
نميدوني که شوهرت چطوري پروندهي
436
00:27:12,173 --> 00:27:14,474
اين پسره رو ماست مالي کرده ؟
437
00:27:14,576 --> 00:27:15,775
شوهر سابقمه
438
00:27:15,877 --> 00:27:18,511
مأمور دي.اي.اِي که شاهد تيراندازي بود
439
00:27:18,613 --> 00:27:20,480
شهادت خودش رو پس گرفت
440
00:27:21,749 --> 00:27:23,716
بايد کار رو بسپرم دست خودش
441
00:27:23,885 --> 00:27:25,751
تدي خيلي بهتر از اوني که من فکرشو ميکردم داره عمل ميکنه
442
00:27:25,854 --> 00:27:27,787
از ديد من ، ما
443
00:27:27,889 --> 00:27:29,705
ما به يک ميليون شکل در معرض افشاء شدن قرار داريم
444
00:27:32,343 --> 00:27:35,144
تمام همکاراش افراد يک بار مصرفي هستن
445
00:27:35,246 --> 00:27:38,281
اين پسر سياه پوستِ ، اين اسرائيلـه ، اين مکزيکي ها
446
00:27:38,383 --> 00:27:42,418
اگه هويت هر کدومـشون بين مردم لو بره ، کسي اونوقت حرفاشونو باور نميکنه
447
00:27:45,240 --> 00:27:47,573
فکر کنم خود تدي هم يک بار مصرفه ، ها ؟
448
00:27:48,977 --> 00:27:50,743
اون اينطوري ما رو متقاعد کرد که
449
00:27:50,845 --> 00:27:52,845
بذاريم در وهلهي اول به اين مسئله رسيدگي کنه
450
00:27:52,947 --> 00:27:54,647
... خب ، چقدر طول ميکشه تا
451
00:27:54,716 --> 00:27:56,682
قبل از اينکه ميدوني بازيگراي اصلي ماجرا
452
00:27:56,784 --> 00:27:58,417
بتونن کارشون رو شروع کنن ؟
453
00:27:59,988 --> 00:28:02,538
گفتنش سخته
454
00:28:02,640 --> 00:28:05,241
اون هنوز به تو اعتماد داره ، آره ؟
455
00:28:06,644 --> 00:28:08,611
آره
456
00:28:08,713 --> 00:28:12,248
آره ، بهم اعتماد داره
457
00:28:13,418 --> 00:28:16,018
مادرقحبه يکي رو گروگان گرفته بود و توي حموم دست و پاش رو بسته بود
458
00:28:16,120 --> 00:28:18,704
و يه نارنجک هم داشت -
نارنجک ؟ -
459
00:28:18,806 --> 00:28:20,673
آره ، داداش ، يه نارنجک درست روي
460
00:28:20,775 --> 00:28:24,377
ميز قهوه خوريـش گذاشته بود
461
00:28:25,180 --> 00:28:27,847
خب ، چرا همهـتون داريد به من نگاه ميکنيد ؟
462
00:28:27,949 --> 00:28:29,782
بهتون گفتم که اون ديوونه است
463
00:28:29,884 --> 00:28:32,351
کار توي اينگلوود همينه ديگه
464
00:28:33,955 --> 00:28:35,872
چقدر جنس ميتونه بخره ؟
465
00:28:35,974 --> 00:28:38,608
اون گفته هفتهاي 20 تا ميخواد
466
00:28:41,145 --> 00:28:44,447
20 تا عاليه به شرطي که تو بري جاي اون يارو که توي حموم بود
467
00:28:46,050 --> 00:28:47,783
فکر ميکني از پسش بر مياي ؟ -
از پسش بر ميام -
468
00:28:47,886 --> 00:28:49,685
خوبه
469
00:28:49,787 --> 00:28:51,554
رديفش کن
470
00:28:51,656 --> 00:28:53,272
حله
471
00:28:57,879 --> 00:29:01,547
لي ، بايد برم خونهي مادرم
472
00:29:01,649 --> 00:29:03,583
زودباش
473
00:29:08,706 --> 00:29:10,973
ملودي ، در رو باز کن
474
00:29:11,075 --> 00:29:13,676
خودت ميدوني که ما توي اين خونه در رو قفل نميکنيم اصلاً
475
00:29:13,778 --> 00:29:16,679
يه لحظه صبر کن
476
00:29:23,087 --> 00:29:24,987
وسايلت رو جمع کن ، تا دو روز ديگه بايد بري
477
00:29:25,089 --> 00:29:27,807
دو روز ديگه ؟ يعني چي ؟
فکر ميکردم قراره بريم تمرين رانندگي کنيم ؟
478
00:29:27,909 --> 00:29:29,175
برنامهـمون عوض شد ، باشه ؟
479
00:29:29,277 --> 00:29:31,043
تا زمان باز شدن خوابگاهـت تو ميري و پيش
480
00:29:31,145 --> 00:29:33,980
خاله مرنايسـت ميموني -
ولي من اصلاً اونو نميشناسمش -
481
00:29:34,082 --> 00:29:35,881
خب ، شايد در اين مدت فرصت اينو داشته باشي که بشناسيش
482
00:29:35,984 --> 00:29:37,183
ولي چرا ، بابا ؟
اصلاً با عقل جور در نميادش
483
00:29:37,285 --> 00:29:38,985
ببين ، نميخوام باهات بحث کنم
نميخوام بحث کنم
484
00:29:39,087 --> 00:29:42,471
من اين تصميم رو گرفتم ، حالا تو هم بهتره وسايلت رو جمع کني
485
00:29:42,573 --> 00:29:44,507
و بري با دوستات خدافظي کني
486
00:31:35,853 --> 00:31:36,919
يه پيام داري
487
00:31:56,641 --> 00:31:57,640
الو ؟
488
00:31:57,742 --> 00:31:59,842
کوکائينها هنوز نرسيدن ، رفيق
489
00:31:59,944 --> 00:32:01,077
گوستاوو ؟
490
00:32:01,179 --> 00:32:04,647
اين ملت تمام روز رو توي مزرعهي سينالوآ منتظر موندن
491
00:32:04,749 --> 00:32:07,149
باشه
492
00:32:07,251 --> 00:32:08,784
ببين ، حتماً يه سوء تفاهمي پيش اومده
493
00:32:08,886 --> 00:32:09,885
بذار يه سر برم پيش کلمبيايي ها
494
00:32:09,987 --> 00:32:11,520
بهت زنگ ميزنم
495
00:32:12,907 --> 00:32:15,341
خيلي خب
496
00:32:17,645 --> 00:32:18,944
چه خبر شده ؟
497
00:32:47,819 --> 00:32:50,687
آه ، دوست من
498
00:32:50,789 --> 00:32:52,689
سلام -
بيا به ملحق شو -
499
00:32:52,791 --> 00:32:54,958
سلام ، ميشه باهم خصوصي حرف بزنيم ؟
500
00:32:55,060 --> 00:32:57,894
واقعاً ؟ همهـش بايد راجع به کار با تو حرف بزنم ، برادر ؟
501
00:32:57,996 --> 00:32:59,796
آه ، شرمنده
502
00:32:59,898 --> 00:33:02,265
خيلي خب
503
00:33:02,968 --> 00:33:04,817
خدافظ ، خوشگله
504
00:33:04,920 --> 00:33:06,619
ممنون
505
00:33:06,721 --> 00:33:10,790
عاشقشم ، عاشقشم
506
00:33:17,999 --> 00:33:20,149
مت و اون دختر مأموره کجان ؟
507
00:33:20,218 --> 00:33:23,686
ما ديگه باهم کار نميکنيم
508
00:33:23,788 --> 00:33:25,755
خيلي بد شد ، ازشون خوشم ميومد
509
00:33:27,225 --> 00:33:29,959
بايد نگران چيزي باشم ، برادر ؟ -
اوه ، نه -
510
00:33:30,061 --> 00:33:32,795
چيزي نيست که بخواي نگرانش باشي ، نه -
مطمئني ؟ -
511
00:33:32,898 --> 00:33:34,731
بهت قول ميدم -
باشه -
512
00:33:35,901 --> 00:33:37,884
يه خط ميزني ؟
513
00:33:37,986 --> 00:33:40,253
نه ، مرسي ، رديفم -
اصرار ميکنم که بزني -
514
00:33:40,355 --> 00:33:43,856
واقعاً دارم ميگم ، رديفم -
دِ بزن ديگه -
515
00:33:49,798 --> 00:33:51,698
باشه
516
00:34:04,596 --> 00:34:05,828
با اين طرفت هم بزن
517
00:34:05,931 --> 00:34:08,565
براي تطابق اينو ميگم ، برادر
518
00:34:17,792 --> 00:34:19,726
خوبه ، نه ؟
519
00:34:20,962 --> 00:34:23,396
آره
520
00:34:25,567 --> 00:34:26,649
آره
521
00:34:30,755 --> 00:34:33,723
! اوه
522
00:34:40,165 --> 00:34:42,065
از اينجا خوشت مياد ؟ -
آره -
523
00:34:42,167 --> 00:34:45,118
... گوش کن ، بايد راجع به محموله صحبت کنيم
524
00:34:45,253 --> 00:34:48,154
افرادم توي مکزيک منتظرن
525
00:34:48,256 --> 00:34:50,823
محموله بايد دو روز پيش ميرسيده به دستشون
526
00:34:50,925 --> 00:34:52,859
کلوب من کجاست ؟
527
00:34:52,961 --> 00:34:56,429
ببخشيد ، چي ؟ -
کلوبم -
528
00:34:56,531 --> 00:34:57,830
شرمنده ، کلوبـمون
529
00:34:57,932 --> 00:34:59,866
ريگو و ريد
530
00:34:59,951 --> 00:35:02,952
... اوه ، آره ، اين
نه ، دارم روش کار ميکنم
531
00:35:03,054 --> 00:35:06,789
يعني که ، به همين خاطره که محموله رو نميفرستي ؟
532
00:35:06,891 --> 00:35:11,260
وقتي که کلوب رو تحويلم دادي منم دوباره شروع ميکنم به فرستادن محموله ها
533
00:35:11,863 --> 00:35:14,797
آه ... باشه ، يا مسيح
534
00:35:14,899 --> 00:35:16,099
ريگو ، گوش کن
من دارم روش کار ميکنم
535
00:35:16,201 --> 00:35:19,752
فقط يه مقدار بيشتر زمان ميبره ، خب ؟
536
00:35:19,854 --> 00:35:21,688
دارم دنبال يه جاي مناسب ميگردم
537
00:35:21,790 --> 00:35:23,022
من خودم يه جايي رو پيدا کردم
538
00:35:23,124 --> 00:35:26,859
... هلنا
توي خيابون تمپل ؟
539
00:35:26,961 --> 00:35:29,796
هلنا ؟ -
همون جايي که جک نيکلسون توش وقت ميگذرونه -
540
00:35:29,898 --> 00:35:31,331
من همين کلوب رو ميخوام
541
00:35:31,433 --> 00:35:34,817
عاليه ، آره ، ميدوني کار خيلي سختيه
542
00:35:34,919 --> 00:35:36,853
ولي باشه ، من يه سري به اونجا ميزنم
543
00:35:36,955 --> 00:35:39,522
... در اين فاصله
544
00:35:40,925 --> 00:35:43,993
ميشه تو هم دوباره محموله رو بفرستي ؟
545
00:35:44,095 --> 00:35:49,599
بدون کلوب ، کوکائيني در کار نيست
546
00:36:27,324 --> 00:36:28,256
!صبر کن
547
00:36:32,229 --> 00:36:33,845
حالت خوبه ؟
548
00:36:39,520 --> 00:36:42,387
آره
549
00:36:42,489 --> 00:36:44,856
داشتي توي خواب حرف ميزدي
550
00:36:47,461 --> 00:36:49,194
اوه ، آره ؟
551
00:36:50,481 --> 00:36:52,180
چي گفتم ؟
552
00:36:52,282 --> 00:36:54,983
" گفتي " صبر کن
553
00:37:05,496 --> 00:37:08,914
تولفوتز کشيد کنار
554
00:37:09,483 --> 00:37:11,249
امروز بهم زنگ زدن
555
00:37:11,352 --> 00:37:13,085
ملک مال ماست ديگه
556
00:37:16,290 --> 00:37:18,290
عالي شد
557
00:37:19,460 --> 00:37:21,993
مگه نه ؟
558
00:37:26,417 --> 00:37:28,850
بيخيال ، مامان
559
00:37:32,556 --> 00:37:36,525
اون يارو 15 سال مثل يه برده باهات رفتار کرد
560
00:37:36,627 --> 00:37:39,327
اون از افراد خوب و درستکار سوء استفاده ميکرد
561
00:37:39,446 --> 00:37:41,313
لعنتي ، اون يه سري آدم فرستاد اينجا تا آبروي ما رو ببرن
562
00:37:41,415 --> 00:37:42,581
و ما ترتيب اونا رو داديم
563
00:37:42,683 --> 00:37:44,583
يعني داري به من ميگي خوشحال نشدي که
564
00:37:44,685 --> 00:37:46,385
اون لاشي رو سر جاش نشوندي ؟
565
00:37:46,487 --> 00:37:49,221
... فرانکلين -
بيخيال -
566
00:37:49,323 --> 00:37:51,456
منظورم اينه که ، حتي يه ذره هم نه
567
00:37:51,558 --> 00:37:53,392
فقط يه ذره يه ذره ، ها ؟
568
00:37:53,494 --> 00:37:55,394
پسر ، گمشو از جلو چشمم
569
00:38:01,051 --> 00:38:03,151
ما موفق شديم
570
00:38:06,523 --> 00:38:09,057
تو موفق شدي
571
00:38:09,159 --> 00:38:11,093
بعداً ميبينمت ، مامان
572
00:38:17,551 --> 00:38:20,452
چطور پيش رفت ؟ -
اصلا خوب پيش نرفت ، خوب پيش نرفت-
573
00:38:20,554 --> 00:38:22,387
ميتونست بهتر پيش بره ، ميدوني ، ميتونست بهتر پيش بره ، ولي
574
00:38:22,489 --> 00:38:24,423
... اين
من اين مسئله رو فهميدم
575
00:38:24,525 --> 00:38:26,458
اين افراد ، به دليلـت گوش نميکنن
576
00:38:26,560 --> 00:38:27,626
پس نميتوني براشون دليل بياري
577
00:38:27,728 --> 00:38:29,294
مثلاً ، من نميدونم چرا سوپرايز شدم
578
00:38:29,396 --> 00:38:30,779
بابت چي سوپرايز شدم اصلاً ؟
579
00:38:30,881 --> 00:38:32,614
من فقط بايد آسوده خاطر باشم که
580
00:38:32,716 --> 00:38:35,117
مجبورم نکرد کوکائين بيشتري بزنم -
تو کوکائين زدي ؟ -
581
00:38:35,219 --> 00:38:37,252
کوکائين زدم
582
00:38:37,354 --> 00:38:38,587
کوکائين زدم
583
00:38:38,689 --> 00:38:40,455
... يعني که ، نميخواستم بزنم ، ولي اون اصرار کرد و منم
584
00:38:40,557 --> 00:38:41,523
من نشستم اونجا و با خودم فکر کردم که
585
00:38:41,592 --> 00:38:42,824
اگه در اعزاي اينکه من کوکائين بزنم
586
00:38:42,926 --> 00:38:44,426
اونم دوباره محموله ها رو بفرسته برام ، خب ، آره ، من کوکائين ميزنم
587
00:38:44,528 --> 00:38:46,678
خب پس محموله ها دوباره ارسال ميشن ؟ -
! نه -
588
00:38:46,780 --> 00:38:49,347
محموله ها دوباره ارسال نميشن ، من دارم همينو ميگم ديگه
589
00:38:49,450 --> 00:38:51,349
اصلاً گوش ميدي که چي دارم ميگم ؟ -
دارم گوش ميکنم -
590
00:38:51,452 --> 00:38:54,052
آروم باش ، يا مسيح ، يه نفسي بکش
591
00:38:58,158 --> 00:38:59,958
شرمنده
592
00:39:00,060 --> 00:39:00,959
باشه
593
00:39:01,061 --> 00:39:03,411
ميدونم که بهت گفتم که نميخوام که
594
00:39:03,514 --> 00:39:05,480
تو با کلمبيايي ها ملاقات داشته باشي
ولي فکر کنم که
595
00:39:05,582 --> 00:39:08,183
براي اين کار بهت نياز دارم -
البته -
596
00:39:08,285 --> 00:39:11,286
به خاطر همين من اينجام
597
00:39:11,388 --> 00:39:13,321
چي ميخواي ؟
598
00:39:16,426 --> 00:39:18,527
راجع به کلوب هاي شبانه چي ميدوني ؟
599
00:39:33,527 --> 00:39:35,427
چي شده ؟ -
بابام داره مثل ديوونه ها رفتار ميکنه -
600
00:39:35,529 --> 00:39:37,412
آخر همين هفته داره منو ميفرسته به اسپلمن
601
00:39:37,514 --> 00:39:39,414
آخه چرا ؟ -
نميدونم -
602
00:39:39,516 --> 00:39:41,416
خب ، ازش بپرس -
! هي ، بچه خونگي -
603
00:39:41,518 --> 00:39:42,784
تو اينجا چه گُهي ميخوري ، جنده ؟
604
00:39:42,886 --> 00:39:44,753
جنده ؟ -
ميدوني بابات و الباقي اون -
605
00:39:44,855 --> 00:39:47,789
خوک هاي کثيف پسر عموم رو دستگير کردن و خونهـش رو به گوه کشيدن
606
00:39:47,891 --> 00:39:49,591
در اين باره حرفي براي گفتن نداري ؟ -
بس کن -
607
00:39:49,693 --> 00:39:51,393
شان-شان
ميدوني که اين قضايا
608
00:39:51,495 --> 00:39:53,178
ربطي به اون نداره -
به درک که بهش ربط نداره -
609
00:39:53,280 --> 00:39:54,513
من دارم ميرم
610
00:39:54,615 --> 00:39:57,082
هي ، دارم با تو حرف ميزنم -
... شان-شان -
611
00:39:57,184 --> 00:39:59,518
از من فرار نکن
612
00:39:59,620 --> 00:40:02,287
من نميخوام باهات دعوا کنم ، شان-شان
613
00:40:02,389 --> 00:40:04,055
چرا ، بايد دعوا کني -
چي ؟ -
614
00:40:04,157 --> 00:40:05,457
چه گُهي خوردي ؟ -
! جنده -
615
00:40:12,149 --> 00:40:14,149
يه دونه ميخواي ؟
616
00:40:14,251 --> 00:40:16,184
نه ، رديفيم
617
00:40:22,392 --> 00:40:24,326
... ببين -
قبل از اينکه بخواي چيزي بگي -
618
00:40:24,428 --> 00:40:27,812
فقط ميخواستم بگم که ازت مچکرم
619
00:40:27,915 --> 00:40:31,249
ميدونم ، هر کي اگه مثل تو اينطوري کتک ميخورد
620
00:40:31,351 --> 00:40:33,285
از کار ميکشيد بيرون
621
00:40:39,626 --> 00:40:42,944
من نگران مغازه ام ، دايي جون
622
00:40:43,947 --> 00:40:48,283
من سرمايهي زيادي صرف اون کلوب کردم ، ميخوام کار کنم
623
00:40:48,385 --> 00:40:52,087
تو و سيسي ، املاک و مستغلات داريد
624
00:40:52,189 --> 00:40:53,321
لويي همن کلوب رو داره
625
00:40:53,423 --> 00:40:56,191
جمينگ جروم
626
00:40:56,293 --> 00:40:58,927
کار من همينه
627
00:41:00,414 --> 00:41:02,847
ميخوام تمام فکر و ذکرم رو بذارم پاي اين کلوب
628
00:41:03,417 --> 00:41:04,549
نميتونم اون فرد سابق باشم که
629
00:41:04,651 --> 00:41:06,551
ميرفتم توي محله و مواد ميفروختم ، پسر
630
00:41:06,653 --> 00:41:09,788
مرد ، به همين خاطره که اين طرح فروش عمده رو راه انداختم ديگه
631
00:41:09,890 --> 00:41:14,492
خب اينطوري ميتونيم پول به جيب بزنيم و ديگه نريم توي خيابون ها
632
00:41:14,595 --> 00:41:17,245
براي شروع لس آنجلس ،بعدش کارمون گسترش پيدا ميکنه
633
00:41:17,414 --> 00:41:21,349
ديترويت ، نيويورک ، شيکاگو
634
00:41:21,451 --> 00:41:24,452
توي خونهـمون ميمونيم و پول به جيب ميزنيم
635
00:41:24,554 --> 00:41:25,971
درست مثل اون سفيدپوست ننه جنده ، ها ؟
636
00:41:26,056 --> 00:41:29,991
ما مثل اون سفيداي ننه جنده نيستيم -
گوش کن ، دايي -
637
00:41:31,595 --> 00:41:36,281
ما نزديکيم ، خيلي هم نزديکيم
ولي هنوز به هدفمون نرسيديم
638
00:41:36,383 --> 00:41:39,985
و ازت ميخوام که توي اين راه همراهم باشي
639
00:41:40,554 --> 00:41:43,288
باشه ؟
640
00:41:44,725 --> 00:41:48,293
اون موقعي که مواد ريخته بودي توي کيفت و ميفروختي رو يادمه
641
00:41:50,247 --> 00:41:52,180
آره ، اينو از خودت ياد گرفتم
642
00:41:54,351 --> 00:41:56,985
رديف ميشيم
643
00:41:58,088 --> 00:42:00,288
هواتو دارم
644
00:42:26,650 --> 00:42:28,583
چه خبرا ، گروهبان ؟
645
00:42:28,685 --> 00:42:33,388
اين بيرون چکار ميکني ؟
646
00:42:33,490 --> 00:42:35,924
دار و دستهي موش ها بهت سخت گرفتن ؟
( اشاره به بازرسان امور داخلي )
647
00:42:37,527 --> 00:42:40,011
من تعليق شدم
648
00:42:41,581 --> 00:42:45,684
تاد ديوث ، کثافت
649
00:42:45,786 --> 00:42:49,187
ازت ميخوام که يه کاري برام کني ، نيکس
650
00:42:49,289 --> 00:42:51,222
بگو
651
00:42:52,426 --> 00:42:55,226
ميخوام فرانکلين سنت رو دفن کنم
652
00:42:57,381 --> 00:42:59,381
خيلي وقت پيش بايد اينکارو ميکردي
653
00:42:59,483 --> 00:43:01,216
چي تو فکرت ميگذره ؟
654
00:43:01,318 --> 00:43:03,451
نميدونم شاهد به جا بذارم
655
00:43:03,553 --> 00:43:06,254
اون پسر يه نفر رو داره که ازش محافظت ميکنه
656
00:43:06,356 --> 00:43:08,089
و همه ميدونن که من ميخوام بکُشمش
657
00:43:08,191 --> 00:43:10,692
پس بايد بادقت عمل کنيم
658
00:43:10,794 --> 00:43:14,512
ازت ميخوام ته و تو اينو در بياري که شب ها کجا ميره ميخوابه
659
00:43:14,614 --> 00:43:18,583
اون ديگه توي خونهي داييـش يا مادرش زندگي نميکنه
660
00:43:18,685 --> 00:43:21,953
ميتونم ته و توش رو برات در بيارم ، بعدش چي ؟
661
00:43:24,791 --> 00:43:27,400
بعدش زن و بچهــت يه چند روزي بفرست خارج از شهر
662
00:43:27,405 --> 00:43:32,414
بعدش ميريم سراغ کارمون
663
00:43:32,438 --> 00:43:44,538
تـرجمه از پـيمان
..: Sir.Peyman :..
664
00:43:44,562 --> 00:43:52,862
Sir.Peyman1@Gmail.CoM