1
00:00:00,600 --> 00:00:02,679
... کمک -
مت ؟ هی ، کجات درد میکنه ؟ -
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,500
... چیزم ، آه -
داره حملهی قلبی بهش دست میده -
3
00:00:05,510 --> 00:00:06,629
برای جفتتون پرستار میگیرم
4
00:00:06,630 --> 00:00:07,660
آخه چی انقدر برات مهمه که
5
00:00:07,670 --> 00:00:09,219
نمیتونی بمونی و گندی که زدی رو جمع کنی ؟
6
00:00:09,220 --> 00:00:11,759
مشخصه که اون کارت مراقبت از خانوادهـت نیست
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,099
دی.ای.اِی مشغول انجام یه عملیات نابودسازی در کلمبیاست
8
00:00:14,100 --> 00:00:15,429
فکر میکردم تو مصونیت داری
9
00:00:15,430 --> 00:00:17,900
نمیدونم پیش خودت فکر کردی
10
00:00:17,910 --> 00:00:20,890
ولی فقط به خاطر منه که تو الان داری هوای آزاد میخوری
11
00:00:20,900 --> 00:00:23,600
دوازده واحد هستن ، همهـشون دو خوابه ـن و یه حمام دارن
12
00:00:23,610 --> 00:00:24,970
ما یه پیشنهاد بهتون میدیم ، پیشنهادمون نقدیـه
13
00:00:24,980 --> 00:00:25,980
اینجا همون جاییـه که میخوایم
14
00:00:25,990 --> 00:00:27,560
ما دیگه باهم کار نمیکنیم
15
00:00:27,570 --> 00:00:29,569
ما دیگه یه زوج نیستیم
16
00:00:29,570 --> 00:00:31,530
اگه این قضیه بالا بگیره ، مشکلی برای تو پیش نمیاد
17
00:00:31,540 --> 00:00:33,240
ولی اینم بدون و برو به هرکسی که پشت این قضایاست بگو که
18
00:00:33,250 --> 00:00:35,200
من اگه مجبور بشم همهچی رو لو میدم و ترسی هم ندارم
19
00:00:35,220 --> 00:00:37,280
و یه مقدار جنس دارم که باید از مرز ردشون کنم
20
00:00:37,290 --> 00:00:39,509
امیدوار بودم که بتونم از مزرعهی خانوادگی لوسیا
21
00:00:39,510 --> 00:00:41,050
و مسیر هاشون استفاده کنم -
لوسیا رفته -
22
00:00:41,060 --> 00:00:42,429
چند ماهی میشه که رفته
23
00:00:42,430 --> 00:00:43,750
منبوی اینجاست و میخواد ببینتتون
24
00:00:43,760 --> 00:00:46,050
اینجا چه کیرخری میخوای ؟ -
من یه تاجرم -
25
00:00:46,060 --> 00:00:48,450
اونقدری شیفتگی دارم که معنای رقابت در کار رو بدونم
26
00:00:48,460 --> 00:00:50,930
تعدادی از همکارای من عقیدهی منو یه مقداری بد نشون دادن
27
00:00:50,940 --> 00:00:52,229
چیه ، سعی داری از ما دزدی کنی ؟
28
00:00:52,230 --> 00:00:53,729
اگه شما به من جنس بدید
29
00:00:53,730 --> 00:00:55,059
دیگه منم کاری میکنم که باهم بیحساب بشیم
30
00:00:55,060 --> 00:00:56,189
حالا ، این موادی که داری میفروشی
31
00:00:56,190 --> 00:00:58,020
واقعاً داره مردم رو نابود میکنه
32
00:00:58,030 --> 00:01:00,670
افرادت الان دارن اون بیرون از جانب تو کثافتکاری میکنن
33
00:01:00,680 --> 00:01:04,150
مرتکب اشتباهاتی میشن
بعدش منم تکتکـشون رو دستگیر میکنم
34
00:01:04,160 --> 00:01:07,670
از دوستات گرفته تا زنداییـت و مادرت
35
00:01:07,680 --> 00:01:09,369
و وقتی که دیگه هیچکس باقی نموند برات
36
00:01:09,370 --> 00:01:11,250
اونوفت میام سراغ تو
37
00:01:23,460 --> 00:01:26,330
خب پس شما مطمئنی که آخرین بار دیشب دیدیش
38
00:01:26,340 --> 00:01:27,760
بله
39
00:01:27,770 --> 00:01:30,349
گروهبان
40
00:01:30,350 --> 00:01:32,349
فکر کردیم شاید بخوای حرفـش رو بشنوی
41
00:01:32,350 --> 00:01:35,590
کلودیا امروز نیومد سرکار
42
00:01:35,600 --> 00:01:38,519
تلفنش هم جواب نمیداد ، خب منم اومدم یه سری بهش بزنم
43
00:01:38,520 --> 00:01:40,819
تا اینکه اینجا پیداش کردم ، دیدم اوردوز کرده
44
00:01:40,820 --> 00:01:42,710
و تو آخرین نفری نبودی که اونو دیدی
45
00:01:42,720 --> 00:01:46,070
نه ، من لویی رو حول و هوش ساعت 1 آوردم داخل خونه و بعدش رفتم
46
00:01:47,930 --> 00:01:50,530
لویی ؟ زندایی فرانکلین رو میگی ؟
47
00:01:50,540 --> 00:01:52,030
بله
48
00:02:00,354 --> 00:02:13,354
تـرجمه از پـیمان
..: Sir.Peyman :..
49
00:02:13,378 --> 00:02:19,378
Sir.Peyman1@Gmail.CoM
50
00:02:19,860 --> 00:02:21,850
هی ، عزیزم
51
00:02:21,860 --> 00:02:24,190
همم ؟
52
00:02:24,200 --> 00:02:26,150
نمیخواستم بدون اینکه با تو حرف بزنم از خونه بزنم بیرون
53
00:02:26,160 --> 00:02:29,489
فقط ... من حالم خوبه ، عزیزم
54
00:02:29,490 --> 00:02:33,030
فقط باید استراحت کنم ، برو
55
00:02:33,040 --> 00:02:34,749
شاید باید امروز رو بمونم خونه
56
00:02:34,750 --> 00:02:36,770
جروم ، هیچیم نیست
57
00:02:36,780 --> 00:02:39,830
فقط برو ، من باید بخوابم
58
00:02:39,840 --> 00:02:42,480
باشه ، عزیزم ، امشب میبینمت
59
00:02:45,440 --> 00:02:48,549
چرا ما اینجا منتظر موندیم ؟
60
00:02:48,550 --> 00:02:50,510
باید بریم دستگیرش کنیم
61
00:02:54,520 --> 00:02:56,790
به خاطر این منتظر موندیم
62
00:03:05,070 --> 00:03:07,330
بریم بگیریمش
63
00:03:14,640 --> 00:03:16,940
پلیس لسآنجلس
64
00:03:27,360 --> 00:03:29,750
پلیس لسآنجلس ، در رو باز کنید
65
00:03:52,740 --> 00:03:55,270
ببین ، بهت گفتم که کسی ما رو ندید
66
00:03:55,280 --> 00:03:57,020
فقط من و فتبک بودیم
67
00:03:57,030 --> 00:03:58,540
مطمئنی کسی ندیدتون ؟
68
00:03:58,550 --> 00:04:00,060
فرانکلین ، آخه چطوری از یه همچین چیزی
69
00:04:00,070 --> 00:04:01,620
مطمئن باشم ؟
70
00:04:01,630 --> 00:04:03,680
منو که هنوز نگرفتن ، خب پس چرا داری ازم بازجویی میکنی ؟
71
00:04:03,690 --> 00:04:05,769
چون که آندره دیشب اومد سراغم
72
00:04:05,770 --> 00:04:07,480
به نظر میومد که توی افکاراش
73
00:04:07,490 --> 00:04:09,149
ما رو مثل یه مشکل فرض کرده که باید بهمون رسیدگی کنه
74
00:04:09,150 --> 00:04:11,420
خب ، به نظرت یه مدت طولانیای نمیشه که آندره یه همچین افکاری داره ؟
75
00:04:11,430 --> 00:04:13,680
نه به این صورت
76
00:04:13,690 --> 00:04:15,420
دارن میان سراغـمون ، مرد
77
00:04:15,430 --> 00:04:16,740
افرادمون ، پولـمون
78
00:04:16,750 --> 00:04:18,920
ما باید باهوشتر باشیم ، باید مراقب خودمون باشیم
79
00:04:18,930 --> 00:04:22,130
زودباش
80
00:04:24,640 --> 00:04:26,110
چه خبرا ؟
81
00:04:26,120 --> 00:04:27,900
ردیفیم ؟
82
00:04:27,910 --> 00:04:30,640
بستگی داره ، پول رو آوردی ؟
83
00:04:51,270 --> 00:04:52,650
وایستا
84
00:04:54,690 --> 00:04:56,529
نقشهی تو چیه ؟
85
00:04:56,530 --> 00:04:59,699
نقشهی من ؟ منظورت چیه که نقشهـم چیه ؟
86
00:04:59,700 --> 00:05:01,330
من فروشندهی این موادم
87
00:05:01,340 --> 00:05:03,220
وقتی که تموم بشه ، میرم یه مقدار بیشتر میخرم
88
00:05:03,230 --> 00:05:05,449
و بعدش بازم میفروشمش -
و گسترشـش میدی ؟ -
89
00:05:05,450 --> 00:05:07,980
داری میگی که توی قلمرو شما آفتابی نشیم
90
00:05:07,990 --> 00:05:09,820
خودم اینو میدونم -
بهتره مطمئن بشی -
91
00:05:09,830 --> 00:05:11,129
دار و دستهـت هم این مسئله رو فهمیده باشن
92
00:05:11,130 --> 00:05:13,720
هی
93
00:05:13,730 --> 00:05:15,740
اون روز توی مدرسه رو یادت میاد
94
00:05:15,750 --> 00:05:18,259
اون روز که همه غذا و خوراکی میزدن توی سرهم و بعدش همون تبدیل به یه آشوب شد
95
00:05:18,260 --> 00:05:21,100
اوه ، آره ، خیلی احمقانه بود
96
00:05:21,110 --> 00:05:23,520
آره -
صدای آژیر اعلام حریق بلند شد -
97
00:05:23,530 --> 00:05:24,560
لعنتی ، چندتا مادرجنده
98
00:05:24,570 --> 00:05:26,099
با اون سینی هاشون رفتن سراغ معلم ها
99
00:05:26,100 --> 00:05:28,309
زدن خار اون زنه که مسئول غذا بود رو گاییدن
100
00:05:28,310 --> 00:05:30,479
اون مسئول غذائه ، لعنتی -
میدونی -
101
00:05:30,480 --> 00:05:33,830
ما و چندتای دیگه ، میدونستیم که باید از آشفتگی و دردسر دور بمونیم
102
00:05:33,840 --> 00:05:36,760
نه اینکه بیوفتیم دنبال همدیگه و بریم سراغ معلم ها
103
00:05:36,770 --> 00:05:38,819
لعنتی ، من دُمم رو گذاشتم روی کولم رو در رفتم
104
00:05:41,530 --> 00:05:43,489
آره
105
00:05:43,490 --> 00:05:45,490
... میدونی
106
00:05:47,540 --> 00:05:49,369
... این گنده کاری
107
00:05:49,370 --> 00:05:51,579
ما دور از آشفتگی و دردسر میمونیم
108
00:05:51,580 --> 00:05:53,290
آره ، من باهات موافقم
109
00:05:56,920 --> 00:05:59,560
اگه بیشتر خواستی خبرمون کن
110
00:05:59,570 --> 00:06:01,970
چشم
111
00:06:06,070 --> 00:06:08,060
کار باحالی کردی
112
00:06:18,070 --> 00:06:19,940
خدایی اون موقع دعوا فرار کرد ؟
113
00:06:19,950 --> 00:06:21,310
نه
114
00:06:21,320 --> 00:06:24,190
اون همون کسی بود که زد خار اون مسئول غذائه رو گایید
115
00:06:25,450 --> 00:06:27,700
! گاییدمت ، آندره
116
00:06:27,710 --> 00:06:30,289
! من همین الان وکیل کوفتیـم رو میخوام
117
00:06:40,250 --> 00:06:43,320
اون گفت که توی صحنهی جرم بوده ، ولی راجع به زمانش به ما دروغ گفت
118
00:06:43,330 --> 00:06:45,280
این پیشآیندیـه دیگه
119
00:06:45,290 --> 00:06:47,640
آخرین چیزی که ما میخوایم اینه که
120
00:06:47,650 --> 00:06:49,170
توی پرونده اسمش رو به عنوان قاتل رد کنیم
121
00:06:49,180 --> 00:06:51,840
چرا نمیری تا وقتی که وکیلش میاد استراحت کنی ؟
122
00:06:51,850 --> 00:06:53,890
چون که اون زندایی فرانکلین سنتـه
123
00:06:53,900 --> 00:06:57,380
همونی که چند ماه پیش از زیر یه پروندهی قتل قسر در رفت
124
00:06:57,390 --> 00:07:00,010
ببین ، اون تا 24 ساعت پیش ماست ، خب ؟
125
00:07:00,020 --> 00:07:01,489
بذار من برم و ازش بازجویی کنم
126
00:07:01,490 --> 00:07:02,620
تا یه مقدار مدرک بدست بیاریم
127
00:07:02,630 --> 00:07:04,069
شاید من یه چیزی داشته باشم که بتونم باهاش اونو تحت فشار بذارم
128
00:07:04,070 --> 00:07:06,590
ما امروز باید بریم دادگاه
129
00:07:06,600 --> 00:07:09,120
بسیار خب ، گروهبان
130
00:07:09,130 --> 00:07:11,659
برو داخل
131
00:07:11,660 --> 00:07:13,990
سلام ، شرمنده که دیر کردم
132
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
سلام -
جوابـمونو دادن ؟ -
133
00:07:16,010 --> 00:07:20,040
یه نامهی عدم توافق فرستادن و 50 هزارتا بیشتر میخوان
134
00:07:20,050 --> 00:07:21,600
پنجاه هزار تا ؟ جدی میگی ؟
135
00:07:21,610 --> 00:07:24,200
آره ، اونا ادعا میکنن که یه پیشنهاد دیگه دارن
136
00:07:24,210 --> 00:07:26,100
اگه قراره باشه باهاشون معامله کنیم
137
00:07:26,110 --> 00:07:27,120
من باید یه مبلغ اضافه براشون بنویسم
138
00:07:27,130 --> 00:07:28,940
میتونم پولی که میخوایم رو از حساب های تو جرسیـمون بردارم
139
00:07:28,950 --> 00:07:30,820
آه ، اگه قرار شد که پیشنهادمون رو ببریم بالا
140
00:07:30,830 --> 00:07:33,150
من فقط از حساب های امانیـمون رو استفاده میکنیم
141
00:07:33,160 --> 00:07:35,140
چرا ؟ آخه مگه حساب های فراساحلیـمون
142
00:07:35,150 --> 00:07:37,600
مشکلی دارن ؟ -
میدونی ، در حال حاضر -
143
00:07:37,610 --> 00:07:39,620
من میخوام دارایی و پول های اصلیـمون رو
144
00:07:39,630 --> 00:07:41,290
از اون پول هایی که رید تامپسون ازشون خبر داره جدا کنم
145
00:07:41,300 --> 00:07:42,860
فقط برای اینکه در امان باشن
146
00:07:44,010 --> 00:07:45,020
... آه
147
00:07:45,030 --> 00:07:48,030
آه ، یه دقیقه منو ببخش ، باشه ؟
148
00:08:04,420 --> 00:08:06,880
هی ، یودا هستم ، آیوی اینجاست
149
00:08:06,890 --> 00:08:08,299
میتونی بیای خونه
150
00:08:08,300 --> 00:08:11,350
خوبه ، بسیار خب ، تو راهم
151
00:08:18,110 --> 00:08:20,220
باید برم
152
00:08:20,230 --> 00:08:21,460
... فرانکلین -
یه چیزی رو بهم بگو -
153
00:08:21,470 --> 00:08:24,109
به نظرت اونا واقعاً یه پیشنهاد دیگه دارن ؟
154
00:08:24,110 --> 00:08:26,700
آه ، نمیدونم ، ممکنه داشته باشن
155
00:08:26,710 --> 00:08:30,489
خیلی خب ، بذار بهش فکر کنم
156
00:08:30,490 --> 00:08:32,950
دوست دارم
157
00:08:39,730 --> 00:08:41,510
گوش کن ، لویی
158
00:08:41,520 --> 00:08:44,680
ما یه شاهد داریم که میگه تو توی صحنهی جرم بودی
159
00:08:44,690 --> 00:08:47,020
و من میدونم که تو و کلودیا چند وقت پیش
160
00:08:47,030 --> 00:08:48,580
باهم درگیر شدید و بعدش اون روانهی بیمارستان شده
161
00:08:49,930 --> 00:08:52,220
این انگیختاره
162
00:08:54,720 --> 00:08:58,880
حالا بهم بگو چی شده ، شاید من بتونم بهت کمک کنم
163
00:09:00,520 --> 00:09:02,810
پاک داری مرخرف میگی
164
00:09:04,320 --> 00:09:06,900
سایه افکن های توی حموم کشیده نشده بودن
165
00:09:06,910 --> 00:09:10,239
اون پنجره میخوره به پشت ساختمون
166
00:09:10,240 --> 00:09:12,740
میفهمی چی دارم میگم ؟
167
00:09:14,750 --> 00:09:18,290
همکاری کردن با ما اهمیت بالایی داره
168
00:09:20,690 --> 00:09:24,840
ولی به حمض اینکه شهادت شاهدها رو توی پرونده ثبت کنم ، مدرک سنگین ؟
169
00:09:27,050 --> 00:09:29,180
اونوقت دیگه کاری نمیتونم برات کنم
170
00:09:40,140 --> 00:09:41,860
! فرانکلین
171
00:09:44,180 --> 00:09:45,840
به چه منظور این سعادت نصیب من شده ؟
172
00:09:45,850 --> 00:09:47,610
آوی
173
00:09:50,620 --> 00:09:52,739
همهچی ردیفه ؟
174
00:09:52,740 --> 00:09:55,909
همهچی ردیفه
175
00:09:55,910 --> 00:09:59,079
فقط یه مقدار مشغله دارم ، همین
176
00:09:59,080 --> 00:10:00,720
خب چه خبرا ؟
177
00:10:00,730 --> 00:10:02,839
میخوام بابت یه موضوعی ازت مشورت بگیرم
178
00:10:02,840 --> 00:10:06,300
یه مشکلی توی گردش پولم دارم
179
00:10:06,310 --> 00:10:08,660
چیه ، مواد هات به فروش نمیرسن ؟
180
00:10:08,670 --> 00:10:11,549
در واقع ، بهتر از همیشه دارن به فروش میرسن
181
00:10:11,550 --> 00:10:13,140
... مشکل اینه که
182
00:10:13,150 --> 00:10:14,969
نمیدونم با پولهام چکار کنم
183
00:10:14,970 --> 00:10:17,139
بهترین مشکل ممکن رو داری
184
00:10:17,140 --> 00:10:19,900
آره
185
00:10:19,910 --> 00:10:23,000
ولی مشکل مشکله دیگه
186
00:10:23,010 --> 00:10:24,609
چند وقت پیش ، تو راجع به
187
00:10:24,610 --> 00:10:27,180
بانکداری فراساحلی یه چیزایی به من گفتی
188
00:10:27,190 --> 00:10:28,660
هنوزم میتونی بهم کمک کنی ؟
189
00:10:28,670 --> 00:10:31,319
آه ، خب ، بستگی داره
190
00:10:31,320 --> 00:10:33,699
از چه مقدار پول داریم حرف میزنیم ؟
191
00:10:33,700 --> 00:10:35,619
اُپن-بولت 6 اینچیـه
192
00:10:35,620 --> 00:10:37,920
مسلسل دستیـه -
دقیقهای چندتا گلوله میتونه شلیک کنه ؟ -
193
00:10:37,930 --> 00:10:39,400
950 تا
194
00:10:40,530 --> 00:10:42,870
... چرا نمیذاری
195
00:10:42,880 --> 00:10:44,619
با چندتا از رابط هام حرف بزنم ؟
196
00:10:44,620 --> 00:10:47,049
بذار ببینم چکار میتونم کنم
197
00:10:47,050 --> 00:10:48,730
خوشت اومده ازش ؟
198
00:10:48,740 --> 00:10:50,480
معلومه که نه
199
00:10:50,490 --> 00:10:52,480
اولین باری که همدیگه رو دیدیم نزدیک بود با این به من شلیک کنی
200
00:10:52,490 --> 00:10:54,440
آه ، من هرگز نمیخواستم بهت شلیک کنم
201
00:10:54,450 --> 00:10:56,040
داشتم امتحانت میکردم
202
00:10:57,950 --> 00:11:00,809
این خیلی بحثش فرق میکنه
203
00:11:04,480 --> 00:11:06,360
مطمئنی حالت خوبه ، آوی ؟
204
00:11:09,170 --> 00:11:12,350
هر چقدر که بیشتر زنده میمونی
205
00:11:12,360 --> 00:11:14,409
اشتباهات بیشتری هم مرتکب میشی
206
00:11:14,410 --> 00:11:17,790
... و سرانجام ، اگه مراقب نباشی
207
00:11:18,900 --> 00:11:20,499
اونا گریبانگیرت میشن
208
00:11:20,500 --> 00:11:21,959
چه اشتباهاتی ؟
209
00:11:23,970 --> 00:11:25,249
مهم نیست
210
00:11:25,250 --> 00:11:29,440
هیچوقت خیلی حریص نشو ، فرانکلین
211
00:11:29,450 --> 00:11:32,440
چون به محض اینکه حریص بشی...
212
00:11:32,450 --> 00:11:34,509
مردم نقطه ضعفت رو پیدا میکنن
213
00:11:34,510 --> 00:11:36,930
مزیتـت رو از دست میدی
214
00:11:38,270 --> 00:11:41,780
یودا ، راه خروج به این دوستان جوانـمون نشون بده
215
00:11:41,790 --> 00:11:43,939
و به لیون هم یه یوزی اضافه
216
00:11:43,940 --> 00:11:44,979
با چندتا خشاب بده
217
00:11:44,980 --> 00:11:48,479
خب ... حالا خواهی دید که چرا اسرائیلی ها
218
00:11:48,480 --> 00:11:50,980
بهترین سلاح ها رو میسازن
219
00:11:50,990 --> 00:11:53,449
بفرما ، مرد ، حالشو ببر
220
00:11:53,450 --> 00:11:55,200
ایول
221
00:11:56,950 --> 00:11:58,410
مزیتـت رو حفظ کن ، دوست من
222
00:12:25,134 --> 00:12:30,234
[ مزرعهی ویلانوئوا - سینالوآ ، مکزیک ]
223
00:12:58,090 --> 00:12:59,860
سلام ؟
224
00:13:24,184 --> 00:13:26,384
از جاتون تکون نخورید ، مادر قحبه ها
225
00:13:28,608 --> 00:13:29,608
شما دوتا کی هستید ؟
226
00:13:30,132 --> 00:13:32,132
توی خونهی من چه غلطی میکنید ؟
227
00:13:33,156 --> 00:13:35,856
ما با لوسیا کار میکنیم ، خانم ، با دخترتون کار میکنیم
228
00:13:36,180 --> 00:13:37,980
آره تو راست میگی ، آشغال دروغگو
229
00:13:38,004 --> 00:13:40,004
شرط میبندم شما دوتا لاشی اید که میخواید از من دزدی کنید
230
00:13:40,028 --> 00:13:43,228
ما جنس قاچاق میکنیم ، علف ... کوکائین
231
00:13:43,970 --> 00:13:46,400
من گوستاوو هستم
232
00:13:46,410 --> 00:13:48,970
اینم رید ـه
233
00:13:50,194 --> 00:13:52,194
لوسیا کجاست ؟
234
00:13:54,118 --> 00:13:58,018
رفته سفر ، نمیدونم ... داریم دنبالش میگردیم
235
00:13:59,442 --> 00:14:02,042
ما با یه پیشنهاد اومدیم اینجا
236
00:14:03,066 --> 00:14:05,066
میشه حرف بزنیم ؟
237
00:14:10,090 --> 00:14:13,490
و این مردک نیقلیون چه دخلی به تو و لوسیا داره ؟
238
00:14:14,114 --> 00:14:16,114
جنس ها مال من هستن
239
00:14:23,638 --> 00:14:27,038
... اجنبی ها پول رو ردیف میکنن و مکزیکی ها هم
کار رو ردیف میکنن دیگه ، درسته ؟
240
00:14:27,370 --> 00:14:28,460
اوه ، این معقولانه است
241
00:14:35,084 --> 00:14:44,184
کلمبیایی ها جنس ها رو میارن اینجا ، ما بستهبندیـشون میکنیم و با استفاده از کامیون ها و مسیرهای شما ردشون میکنیم برن
242
00:14:44,208 --> 00:14:46,208
شما کاری نمیکنید
243
00:14:47,132 --> 00:14:48,632
فقط پولتون رو میگیرید
244
00:14:49,056 --> 00:14:51,056
... کلمبیایی ها
245
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
خب پس ، جنسـتون کوکائینـه دیگه ، درسته ؟
246
00:15:05,104 --> 00:15:07,104
امشب برگرد همینجا
الان من یه قرار ملاقات توی شهر دارم
247
00:15:07,128 --> 00:15:13,128
ولی تنها بیا اینجا
این اجنبی آشغال رو برندار بیار اینجا که حسابی رو مخمه
248
00:15:21,030 --> 00:15:23,230
آهای ؟
249
00:15:25,010 --> 00:15:27,519
آهای ، کسی اینجا نیست ، من باید
250
00:15:27,520 --> 00:15:28,939
! برم دستشویی
251
00:15:28,940 --> 00:15:30,900
آهای ؟
252
00:15:32,880 --> 00:15:34,640
آهای ؟
253
00:15:34,650 --> 00:15:37,020
! گندش بزنن
254
00:15:37,030 --> 00:15:39,160
بیخیال ، من باید برم بشاشم
255
00:15:53,570 --> 00:15:55,830
! میدونم که منو میبینید
256
00:16:14,420 --> 00:16:16,050
هی ، لویی
257
00:16:19,190 --> 00:16:22,050
برات از جیمی دنیز غذا گرفتم
258
00:16:22,060 --> 00:16:24,330
رول نون شیرین با فلفل
259
00:16:27,710 --> 00:16:29,130
لویی
260
00:16:30,870 --> 00:16:33,090
هی
261
00:16:38,780 --> 00:16:41,700
هی ، لویی
262
00:16:41,710 --> 00:16:43,970
هی ، عزیزم
263
00:16:43,980 --> 00:16:46,050
چه ... ؟
264
00:16:59,440 --> 00:17:01,270
! اوه ، لعنتی
265
00:17:01,280 --> 00:17:04,310
! لعنتی ، گندش بزنن -
! ایول ، ایول -
266
00:17:04,320 --> 00:17:07,210
خیلی خب
267
00:17:07,220 --> 00:17:08,880
هی ، یه دست هم بدش به من ، داداش -
هی ، یه دقیقه وایستا -
268
00:17:08,890 --> 00:17:10,060
پس من چی ؟ -
بیخیال ، مرد -
269
00:17:10,070 --> 00:17:11,400
من نمیدم بهتون ، خودتون باید برید یکی برای خودتون بخرید
270
00:17:11,410 --> 00:17:14,250
اوه ، بیخیال ، تسهیم شدن جزو رفاقته دیگه
271
00:17:15,370 --> 00:17:18,090
لعنتی ! گندش بزنن ، تو حالت خوبه ؟ -
! اوه -
272
00:17:18,100 --> 00:17:20,620
آره ، من خوبم
273
00:17:20,630 --> 00:17:22,339
هی ، لیون ، مرد
274
00:17:22,340 --> 00:17:23,820
هی -
هی ، هی -
275
00:17:23,830 --> 00:17:25,800
نه ، مرد ، سری قبلی چی بهت گفتم ؟
276
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
کُص و کونت رو جمع کن برو دیگه
277
00:17:26,820 --> 00:17:28,400
... ببین ، میدونم بهم چی گفتید ، باشه ؟ ولی
278
00:17:28,410 --> 00:17:30,300
مرد ، من واقعاً میخوام بیام توی کارتون ، میتونم کمک کنم
279
00:17:30,310 --> 00:17:31,930
چکاری از دستت بر میاد آخه ؟ -
خیلی بیشتر از تو کار از دستم بر میاد -
280
00:17:31,940 --> 00:17:33,770
بچه سفید
281
00:17:33,780 --> 00:17:34,979
من یه سربازم
282
00:17:34,980 --> 00:17:37,240
کیری ، یه سرباز اسباب بازیه
283
00:17:37,250 --> 00:17:39,310
آره ، همینجوری برای خودت کصشعر بگو تا بعدش ببینی چی میشه ، خیکی خان
284
00:17:39,320 --> 00:17:41,569
... اوه -
اوه ، لعنتی ، واقعاً میخوای -
285
00:17:41,570 --> 00:17:43,159
روی سگش رو ببینی ؟ -
نه ، نه ، کیرم توش -
286
00:17:43,160 --> 00:17:44,409
الان به کونت حالی میکنم من کی ام
287
00:17:44,410 --> 00:17:45,880
یالا -
زودباش ، من ازت نمیترسم -
288
00:17:45,890 --> 00:17:47,910
یالا ، یالا
289
00:17:47,920 --> 00:17:49,490
اوه ، نمیدونم ، اون تیز و بزه -
همینجام -
290
00:17:49,500 --> 00:17:51,160
... چه خبرا ؟ نمیتونم بزنمش -
آره ... نه گندش بزنن -
291
00:17:51,170 --> 00:17:53,250
نمیتونی منو ببینی ، ها ؟ -
کیری ، بیا ، بیا اینجا بینم -
292
00:17:53,260 --> 00:17:56,080
آره -
خیلی خب ، کونی ، حالا آره -
293
00:17:56,090 --> 00:17:57,760
الان داری جیم میشی ؟
294
00:17:57,770 --> 00:17:59,990
خب ، بذار ببینم این کون کوچیکت
295
00:18:00,000 --> 00:18:02,260
میتونی جلوی گلوله هم جاخالی بده ؟
296
00:18:02,270 --> 00:18:03,759
هی ، فتبک ، بیخیال ، بیخیال
297
00:18:11,650 --> 00:18:14,440
میدونی ، ما آدمای بی سر و پا رو توی کارمون نمیاریم
298
00:18:15,420 --> 00:18:17,480
پس هرکاری که گفتیم رو
299
00:18:17,490 --> 00:18:19,710
انجام میدی
300
00:18:19,720 --> 00:18:21,080
بدون هیچ سوألی
301
00:18:21,090 --> 00:18:23,400
فهمیدی ؟
302
00:18:23,410 --> 00:18:25,569
هی ، مرد ، هرچی که تو بخوای ، باشه ؟
303
00:18:25,570 --> 00:18:27,390
من هستم
304
00:18:27,400 --> 00:18:30,039
خیلی خب ، حالا برو پی کارت
305
00:18:30,040 --> 00:18:31,940
کاکاسیاه کونی
306
00:18:33,130 --> 00:18:34,980
! بهتر بدویی ، کونی -
! کون لقت باو -
307
00:18:34,990 --> 00:18:36,760
آره ، کُص و کونت رو جمع کن برو
308
00:18:36,770 --> 00:18:38,160
مرد ، باید یه گلوله میزدم توی کونش
309
00:18:38,170 --> 00:18:39,430
هی ، فکر کنم اون کاکاسیاه فسقلی قلب هم داشته باشه
310
00:18:39,440 --> 00:18:41,290
خیلی خب
311
00:18:41,300 --> 00:18:43,170
بیاید بریم سراغ چراغ بعدی که اینجاست -
آره ، بیاید بریم -
312
00:18:43,180 --> 00:18:45,100
چشم بسته ؟ باشه ؟ -
چشم بسته ، حله -
313
00:18:57,270 --> 00:18:59,560
معذرت میخوام
314
00:19:00,950 --> 00:19:03,240
باید با خیلی ها حرف میزدم
315
00:19:17,720 --> 00:19:21,340
این فرصت نصیبم شد تا بتونم با چندتا دیگه از افراد کلودیا حرف بزنم
316
00:19:21,350 --> 00:19:23,690
یه چیزای ناراحتکننده ای ازشون شنیدم
317
00:19:25,630 --> 00:19:28,560
از وجههـش خبر نداشتم
318
00:19:28,570 --> 00:19:30,840
دخترای جوون رو گول میزنه
319
00:19:30,850 --> 00:19:32,449
اونا رو درهم میشکنه
320
00:19:32,450 --> 00:19:34,940
اونا رو خار میکنه
321
00:19:34,950 --> 00:19:36,810
اون ازشون سوءاستفاده میکرده
322
00:19:38,480 --> 00:19:40,039
احتمالاً از تو هم سوء استفاده کرده
323
00:19:45,650 --> 00:19:47,220
تو فقط یه دختر جوون بودی ، درسته ؟
324
00:19:47,230 --> 00:19:49,150
از لوییزیانا ؟
325
00:19:49,160 --> 00:19:52,870
مرد ، شرط میبندم یه چند سالی تو رو زیر دست خودش داشته
326
00:19:54,860 --> 00:19:57,050
امثال اونو توی زندگیم زیاد دیدم
327
00:19:57,060 --> 00:19:59,260
یغماگر ها
328
00:20:01,340 --> 00:20:04,689
ببین ... هیچکس نمیخواد تو رو به خاطر اینکه
329
00:20:04,690 --> 00:20:08,569
رفتی سراغ کسی که شیاد بوده سرزنش کنه
330
00:20:08,570 --> 00:20:11,660
یه کسی بوده که تو دوستش داشتی
331
00:20:11,670 --> 00:20:13,659
که تو رو به بازی گرفته
332
00:20:13,660 --> 00:20:16,310
که کاری باهات کرده که حس بیارزش بودن بهت دست بده
333
00:20:16,320 --> 00:20:17,960
گروهبان
334
00:20:29,430 --> 00:20:32,050
وقتت تموم شد ، آندره ، وکیلش اینجاست
335
00:20:39,670 --> 00:20:42,830
ساعت کوک شد ، دو دقیقه وقت داری
336
00:20:50,020 --> 00:20:52,739
خیلی خب ، تو خسته شدی ، درسته ؟
337
00:20:52,740 --> 00:20:54,640
خب پس بیا همین الان و در همینجا تمومش کنیم بره
338
00:20:54,650 --> 00:20:57,250
ما مجالش رو داریم
339
00:20:57,260 --> 00:21:00,280
سانتوس ساعت ورود تو رو به ما گفت
و ساعت اون لحظهای که تو رو با اون تنها گذاشته رو بهمون گفت
340
00:21:00,290 --> 00:21:02,680
ما مدرک داریم
341
00:21:02,690 --> 00:21:04,720
اثر انگشتـت توی اون خونه هست
342
00:21:04,730 --> 00:21:06,799
روی همون سرنگی که اون باهاش تزریق کرده اثر انگشتت هست
343
00:21:06,800 --> 00:21:10,220
روی تمام وان حموم اثر انگشتت هست ، ما دلیل داریم
344
00:21:10,230 --> 00:21:13,730
من گزارش بیمارستان رو خواندم
345
00:21:13,740 --> 00:21:16,870
وقتی که تو کلودیا رو زدی
چون که فقط یه دعوا نبوده
346
00:21:16,880 --> 00:21:18,530
تو تقریباً اونو کُشتی
347
00:21:18,540 --> 00:21:21,640
و کلی خون ریخته اونجا
348
00:21:21,650 --> 00:21:24,269
و ، سرانجام ، یه شاهد
349
00:21:24,270 --> 00:21:28,109
یه خانم پیر ، خانم نورمن
توی ساختمون زندگی میکنه که
350
00:21:28,110 --> 00:21:30,450
از داخل خونهـش میتونسته داخل حموم رو ببینه
351
00:21:30,460 --> 00:21:33,980
تو سایه افکن ها رو نکشیده بودی پایین
352
00:21:33,990 --> 00:21:37,909
اون دیده که حرفایی بین شما رد و بدل شده
353
00:21:37,910 --> 00:21:40,400
تو سر اونو کشیدی پایین
354
00:21:40,410 --> 00:21:42,210
بعدش دعواتون شده
355
00:21:45,770 --> 00:21:49,130
و بعدش اون مُرده
356
00:22:01,850 --> 00:22:03,970
تو یه دروغگوی کثافتی
357
00:22:03,980 --> 00:22:06,300
یه شاهد کیری
358
00:22:06,310 --> 00:22:07,850
اون جنده رو بردار بیار اینجا
359
00:22:07,860 --> 00:22:10,109
خانم نورمن مادرجنده ، بیارش اینجا
360
00:22:10,110 --> 00:22:11,819
لویی ، لویی ، ما میتونیم باهم این قضیه رو حلش کنیم
361
00:22:11,820 --> 00:22:15,440
! اوه ، نه ، نه
! همین الان اون جنده رو بردار بیار اینجا
362
00:22:15,450 --> 00:22:16,870
! من وکیلـم رو میخوام
363
00:22:25,500 --> 00:22:27,050
سمت چپ ، لطفاً
364
00:22:28,670 --> 00:22:29,860
تو مشکلی با این قضیه نداری ؟
365
00:22:29,870 --> 00:22:31,930
یه گروهبان رو آوردید تا نقش کارآگاه رو بازی کنه ؟
366
00:22:31,960 --> 00:22:34,140
آندره فقط درحالی که من و آویلز رفته بودیم دادگاه
367
00:22:34,150 --> 00:22:36,470
داشت یه سری چیزا رو بررسی میکرد
368
00:22:46,790 --> 00:22:48,740
رایت ، چیزی دستگیرت شد ؟
369
00:22:48,750 --> 00:22:51,500
نه ، قربان
370
00:22:51,510 --> 00:22:52,800
ولی همونطور که قبلاً بهتون گفتم
371
00:22:52,810 --> 00:22:54,210
... این خانواده با یه سری
372
00:22:54,220 --> 00:22:55,840
به اندازهی کافی سرمون به خاطر این بازی های تابستانی شلوغ هست
373
00:22:55,850 --> 00:22:57,929
نیازی نیست از ماموریتی که بهتون داده شده بالاتر برید
374
00:22:57,930 --> 00:22:59,880
دفعهی بعدی ، منو در جریان میذاری
375
00:22:59,890 --> 00:23:01,180
بله ، قربان
376
00:23:02,430 --> 00:23:06,290
حالت خوبه ، عزیزم ؟ ها ؟
377
00:23:06,300 --> 00:23:09,160
فقط میخوام برم خونه
378
00:23:49,884 --> 00:23:51,884
اون اجنبی احمق کجاست ؟
379
00:23:52,008 --> 00:23:54,008
کُشتمش و یه جایی خاکش کردم
380
00:23:54,032 --> 00:23:56,032
بیا داخل
381
00:24:01,056 --> 00:24:04,256
بردمش فرودگاه کولیاکان ، فرستادمش بره خونه
382
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
خیلی بهش اعتماد نکن
383
00:24:09,104 --> 00:24:14,104
تا قبل از اینکه با اون و لوسیا آشنا بشم ، هیچی نداشتم ، خانم
384
00:24:15,028 --> 00:24:17,028
چیه ، حالا دیگه همهچی داری ؟
385
00:24:25,152 --> 00:24:28,052
لوسیاست و خواهرش رُزا
386
00:24:30,876 --> 00:24:32,876
این درست مال قبل از اینکه فوت بشه
387
00:24:32,900 --> 00:24:34,900
لوسیا بهت گفته ؟
388
00:24:37,024 --> 00:24:39,024
تو با اون وارد یه رابطهی عاشقانه شدی
389
00:24:42,148 --> 00:24:44,148
خب بعدش چی شد ؟ ولت کرد و رفت ؟
390
00:24:44,172 --> 00:24:46,172
وقتی که داشتم میمُردم اون به دادم رسید
391
00:24:46,196 --> 00:24:49,196
... وقتی که بهتر شدم ، فکر کردم که اون
392
00:24:52,020 --> 00:24:57,320
اون رفته تا دنبال یه چیز بهتری بگرده
393
00:24:59,244 --> 00:25:00,844
من نمیخورم
394
00:25:00,990 --> 00:25:03,060
باشه
395
00:25:15,284 --> 00:25:17,284
برای هر هفته چند کیلو جنس دارید ؟
396
00:25:17,308 --> 00:25:19,308
200 کیلو برای شروع
397
00:25:20,132 --> 00:25:25,032
اگه قرار باشه که شما از افراد من استفاده کنید
از زمین های من و مسیرهای من ، من خودم 70 درصد میخوام
398
00:25:26,256 --> 00:25:29,156
بخش سختش ، بخش داخل ایالت هاست
399
00:25:31,880 --> 00:25:36,280
برای دو هفتهی اول ... 70 درصد میخوام
400
00:25:36,304 --> 00:25:39,104
بعدش میشه 50 درصد ، این حرف آخرمه
401
00:25:39,128 --> 00:25:41,128
باشه
402
00:25:42,152 --> 00:25:44,152
خب ، پس برو تماست رو بگیر
403
00:25:46,076 --> 00:25:49,976
همینو مستقیم برو و بعدش برو سمت راست ، یه تلفن اونجا هست
404
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
میتونی همونجا بخوابی ، فردا باهم حرف میزنیم
405
00:26:20,770 --> 00:26:22,970
بله ؟
406
00:26:24,240 --> 00:26:26,560
یه دقیقه وقت داری ؟
407
00:26:47,060 --> 00:26:49,260
سلام -
سلام -
408
00:26:52,400 --> 00:26:56,990
خب ، ما چند روز پیش توی مکزیک
409
00:26:57,000 --> 00:26:59,060
یه قراری داشتیم
410
00:26:59,070 --> 00:27:02,179
تدی مجبور شد به این یارو بگه که من عضو دی.ای.اِی بودم
411
00:27:02,180 --> 00:27:03,430
داستانش خیلی درازه
412
00:27:05,440 --> 00:27:09,270
ریگو واسکو میدونست ، میدونست که من عضو دی.ای.اِی بودم
413
00:27:09,280 --> 00:27:11,690
یا مسیح -
یه نفر داره خبرچینی میکنه -
414
00:27:11,700 --> 00:27:14,750
... نمیدونستم شاید یه نفر توی دفتر ال پاسو باشه یا
415
00:27:14,760 --> 00:27:18,080
نمیدونم ... یه جورایی به پرونده های سری دسترسی داره
416
00:27:18,090 --> 00:27:20,479
من نمیدونم
417
00:27:20,480 --> 00:27:22,399
تونی ، تونی -
باشه -
418
00:27:22,400 --> 00:27:24,890
باید واقعاً حواست رو جمع کنی
419
00:27:24,900 --> 00:27:27,150
اگه الان اقدامی بکنی ، همه انگشتـشون رو میگیرن سمت من
420
00:27:27,160 --> 00:27:28,810
صبرکن ، تو میخوای تو این بازی بمونی
421
00:27:28,820 --> 00:27:30,790
اونا فکر میکنن که من پاکم
422
00:27:30,800 --> 00:27:33,830
و خودت میبینی که چقدر اطلاعات دارم به دست میارم
423
00:27:33,840 --> 00:27:36,139
این یارو ریگو ، از قرار معلوم مستقیماً
424
00:27:36,140 --> 00:27:37,540
همهچی رو به " ماتا بالستروس " گزارش میده
425
00:27:39,570 --> 00:27:42,270
خب اگه میخوای که اقدامی نکنم پس چرا داری اینا رو به من میگی ؟
426
00:27:42,280 --> 00:27:43,749
من نگفتم ، من اینو بهت نگفتم
427
00:27:43,750 --> 00:27:47,040
تحقیقاتـت رو شروع کن ، فقط بی سر و صدا
428
00:27:47,050 --> 00:27:49,340
با هرکی که تحت پوششت هست ارتباط برقرار کن
429
00:27:49,350 --> 00:27:50,589
و بهشون اخطار بده
430
00:27:50,590 --> 00:27:54,080
همچنین
431
00:27:54,090 --> 00:27:58,080
فکر کنم تدی میخواد از مزرعهی لوسیا کوکائین وارد کنه
432
00:27:58,090 --> 00:28:00,820
خب فکر کنم بالاخره دستم داره به دست اون کونی ها میرسه
433
00:28:00,830 --> 00:28:03,559
دلم میخواست بهت بگم حواست رو جمع کن
434
00:28:03,560 --> 00:28:05,599
ولی میدونم که تو فقط به ریش من میخندی
435
00:28:05,600 --> 00:28:09,290
این یه موهبتـه
436
00:28:09,300 --> 00:28:11,270
حرومش نکن
437
00:28:13,240 --> 00:28:15,910
من باید برگردم -
باشه -
438
00:29:50,250 --> 00:29:54,350
آقای رایت ، حال شما چطوره ؟
439
00:29:54,360 --> 00:29:56,180
پسر ، تو اینجا چه غلطی میکنی ؟
440
00:29:56,190 --> 00:29:59,819
فکر میکردم ملودی باید خونه باشه
441
00:29:59,820 --> 00:30:01,790
هستش ؟ -
چی ؟ -
442
00:30:01,800 --> 00:30:03,820
اگه مل ... سلام
443
00:30:03,830 --> 00:30:04,920
چطوری ؟
444
00:30:04,930 --> 00:30:06,470
چه خبرا ؟
445
00:30:06,480 --> 00:30:08,630
میخواستم ببینم دوست داری بیای باهم بریم بسکین-رابینز
[ نام فروشگاه جهانی و زنجیرهای بستنی فروشی ]
446
00:30:08,640 --> 00:30:10,119
اینکارو اینجا نکن ، پسر
447
00:30:10,120 --> 00:30:12,030
مهمون من
448
00:30:12,040 --> 00:30:14,830
امشب نمیشه ، فرانکلین
449
00:30:14,840 --> 00:30:16,080
مشکلی نیست
450
00:30:16,090 --> 00:30:17,999
اوه
451
00:30:18,000 --> 00:30:19,420
اینو برای تو گرفتم
452
00:30:21,180 --> 00:30:22,889
اون نمیخوادش
453
00:30:24,860 --> 00:30:27,800
شب خوبی داشته باشید ، آقا
454
00:30:31,470 --> 00:30:33,230
بابا ، بابا
455
00:30:33,240 --> 00:30:35,199
هی ، هی ، هی ، هی
456
00:30:35,200 --> 00:30:36,779
عصر بخیر ، آندره
457
00:30:36,780 --> 00:30:39,240
فرانکلین
458
00:30:39,250 --> 00:30:40,620
همهچی ردیفه ؟
459
00:30:43,020 --> 00:30:44,670
طوری نیست
460
00:30:48,460 --> 00:30:49,840
شب خوش ، مِل
461
00:32:02,560 --> 00:32:04,600
تدی -
وای ، وای -
462
00:32:04,610 --> 00:32:05,810
فقط منم
463
00:32:05,820 --> 00:32:07,439
... چه
464
00:32:07,440 --> 00:32:09,650
تو اینجا چه غلطی میکنی ؟
465
00:32:10,610 --> 00:32:12,609
تو رو سخت میشه پیدات کرد
466
00:32:15,530 --> 00:32:18,779
... ایردراپ های اخیر -
با شکست مواجه شدن -
467
00:32:18,780 --> 00:32:21,199
میدونم -
نه تنها منحرف و معوق شدن -
468
00:32:21,200 --> 00:32:22,809
محموله رو روی هوا زدن ، سلاح ها رو گرفتن
469
00:32:22,810 --> 00:32:25,450
و دارن ازشون علیه کنتراها استفاده میکنن
470
00:32:27,320 --> 00:32:30,129
گزارش ارسال های اخیر رو خواندی ؟
471
00:32:30,130 --> 00:32:33,259
این هفته ... خیلی
472
00:32:33,260 --> 00:32:35,180
فوقالعاده نبود
473
00:32:35,190 --> 00:32:37,470
... باید مت رو میبردم خونه ، خب
474
00:32:40,900 --> 00:32:42,799
ساندینیستا یه راهی پیدا کردن که باهاش بتونن
475
00:32:42,800 --> 00:32:44,430
رد محموله هامون توی هندوراس رو بگیرن
476
00:32:44,440 --> 00:32:47,290
باید یه راه دیگهای پیدا کنیم
477
00:32:47,300 --> 00:32:48,700
باشه
478
00:32:48,710 --> 00:32:50,240
خودم حلش میکنم
479
00:32:50,250 --> 00:32:52,100
خودم یه نیم نگاهی بهش انداختم
480
00:32:52,110 --> 00:32:54,810
مشکل ... نقطهی دخولـه
481
00:32:54,820 --> 00:32:59,110
خب ما متنقلش میکنیم به سمت جنوب
کاستاریکا ، یه باند خصوصی
482
00:32:59,120 --> 00:33:00,779
تو قادر میشی که مسیرهای پروازت رو
483
00:33:00,780 --> 00:33:02,990
غیرقابل پیشبینی تر کنی و از حمل و نقل زمینی هم استفاده کنی
484
00:33:03,000 --> 00:33:04,080
و دولت کاستاریکا چی ؟
485
00:33:04,090 --> 00:33:05,750
البته که نمیتونه خبردار بشه
486
00:33:05,760 --> 00:33:08,290
ولی ممکنه تعدادی نیروی پشتیبانی اونجا داشته باشیم
487
00:33:08,300 --> 00:33:10,830
از طرف کی ؟
488
00:33:10,840 --> 00:33:13,490
یه عامل سابق در منطقهی تالامانکا
489
00:33:13,500 --> 00:33:15,090
یه قاچاقچی
490
00:33:15,100 --> 00:33:17,260
... اون یه باند داره ، ولی
491
00:33:17,270 --> 00:33:19,990
... مسئله تصدیق کردن فرد مورد نظره و اون یه کمی
492
00:33:20,000 --> 00:33:22,120
خارج از شبکه است
493
00:33:24,910 --> 00:33:26,750
خیلی خب
494
00:33:26,760 --> 00:33:29,900
اطلاعات رو برای من آوردی ؟
495
00:33:32,180 --> 00:33:33,650
! برامون
496
00:33:35,610 --> 00:33:38,069
من اومدم تا کمک کنم ... بی سر و صدا
497
00:33:38,070 --> 00:33:40,529
من با آپشن تعدیل و کمک
498
00:33:40,530 --> 00:33:42,740
اومدم پیش تو
499
00:33:45,930 --> 00:33:48,289
تو میخوای اینجا بمونی و به من کمک کنی ؟
500
00:33:50,000 --> 00:33:52,510
وقتی توی واشنگتن اومدی سراغ من و منو به هاومایر فرستادی
501
00:33:52,520 --> 00:33:54,630
همونجا منو وارد این قضایا کردی
502
00:33:54,640 --> 00:33:57,660
... اوه
503
00:33:57,670 --> 00:34:00,030
... آره ، خب به گمونم
504
00:34:00,040 --> 00:34:02,000
این به معنیه که تو همهچی رو به اونا گزارش میکنی
505
00:34:02,010 --> 00:34:04,890
تو منو تهدید کردی که میری همهچی رو لو میدی ، ندی
506
00:34:04,900 --> 00:34:07,460
فکر کرده بودی چه اتفاقی قراره بیوفته ؟
507
00:34:08,600 --> 00:34:11,350
با گزارشهای عملیاتی نیکاراگوئه مشکلی ندارن
508
00:34:11,360 --> 00:34:13,390
ولی نمیخوام هویت هیچکدوم از همکارام که
509
00:34:13,400 --> 00:34:15,590
اینجا هستن لو بره -
البته -
510
00:34:15,600 --> 00:34:17,480
من افرادت رو به خطر نمیندازم
511
00:34:17,490 --> 00:34:19,739
... و
512
00:34:19,740 --> 00:34:22,690
منظورم اینه که ، تو مشکلی نداری ؟
513
00:34:22,700 --> 00:34:24,739
میخوای با من کار کنی ؟ -
راجع به اون -
514
00:34:24,740 --> 00:34:27,409
روزنامهنگار آمریکایی که توی بمبگذاری لِاپانکا کُشته شد چیزی خواندی ؟
515
00:34:27,410 --> 00:34:32,480
ساندینیستا دارن میزنن روی دستـمون ، تدی
516
00:34:34,540 --> 00:34:37,470
موضوع فقط ما نیستیم
517
00:34:41,950 --> 00:34:44,280
.... باند رو به من
518
00:34:44,290 --> 00:34:46,140
باند رو به من نشون بده -
باشه -
519
00:34:46,150 --> 00:34:47,889
خب اون توی منطقهی کوهستانی اینجا قرار داره
520
00:34:47,890 --> 00:34:49,150
آره
521
00:34:49,160 --> 00:34:51,750
که این آپشن ها رو در اختیار ما قرار میده
522
00:34:51,760 --> 00:34:54,250
... فرو رفتگیای که اینجاست
523
00:34:54,260 --> 00:34:56,700
آره ، میدونم ، استرن و آویلز گزارش رو بهم دادن
524
00:34:56,710 --> 00:34:58,390
تو سعی خودت رو کردی
525
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
از ابتکار عملت قدردانی میکنم ، رایت
526
00:35:00,220 --> 00:35:03,160
به زودی شما به گروهبان 2 ترفیح پیدا میکنید
سپاس بابت خدماتت
527
00:35:03,170 --> 00:35:04,830
متشکرم ، قربان
528
00:35:04,840 --> 00:35:07,570
ولی ... یه اتفاقی داره توی محلهی من میوفته
529
00:35:07,580 --> 00:35:09,900
توی خیابون ها پول بیشتری رد و بدل میشه
530
00:35:09,910 --> 00:35:12,329
تیراندازی ها بیشتر شدن ، مواد جدید
531
00:35:12,330 --> 00:35:14,870
یه چیزی به صورت جدی داره تغییر پیدا میکنه
532
00:35:14,880 --> 00:35:17,540
این موضوع رو با ستوان تاد مطرح نکردید ؟
533
00:35:17,550 --> 00:35:21,310
اوه ، بله ، قربان
... ولی ستوان خیلی به این موضوع
534
00:35:21,320 --> 00:35:22,640
علاقه نشون ندادن
535
00:35:23,990 --> 00:35:26,590
خب ... این قابل تحسینـه که تو اون اجتماع
536
00:35:26,600 --> 00:35:28,560
هم زندگی میکنی و هم کار میکنی ، درود بر تو ، رایت
537
00:35:34,700 --> 00:35:36,290
کاپیتان
538
00:35:36,300 --> 00:35:38,650
این یه چیز جدیده
539
00:35:38,660 --> 00:35:41,489
" خب ؟ به این مواد میگن " راک
540
00:35:41,490 --> 00:35:43,070
و داره فراتر از محلهی من گسترش پیدا میکنه
541
00:35:43,080 --> 00:35:45,970
و داره همه جا دست به دست می چرخه
542
00:35:45,980 --> 00:35:48,010
رئیس پلیس گیتز اون محدوده رو مسدود کردن
543
00:35:48,020 --> 00:35:49,550
... اوه ، البته که اینکارو کردن ، ولی
544
00:35:49,560 --> 00:35:52,480
... با وجود اتفاقاتی که داره گوشه و کنار محله میوفته ، فکر کردم که
545
00:35:52,490 --> 00:35:54,330
حتماً توجه شما رو جلب میکنن
546
00:35:57,140 --> 00:35:59,170
پیشنهادت چیه ؟
547
00:36:04,220 --> 00:36:06,790
اومدش
548
00:36:06,800 --> 00:36:08,960
از این کاکاسیاه متنفرم ، مرد
549
00:36:10,810 --> 00:36:12,350
سخت نگیر
550
00:36:19,610 --> 00:36:22,940
خوشحالم که شما پسرا رو میبینم که دارید از یه روز قشنگ تابستونی لذت میبرید
551
00:36:22,950 --> 00:36:24,239
اگه تو پول رو با خودت آورده باشی حتماً روز قشنگی میشه
552
00:36:24,240 --> 00:36:25,820
معلومه که آوردم ، لی کوچولو
553
00:36:27,870 --> 00:36:30,310
از نظر کامل بودن پول بهت اعتماد دارم
554
00:36:30,320 --> 00:36:31,990
فکر کنم اینطوری که این مواد داره میترکونه
555
00:36:32,000 --> 00:36:34,870
من قراره حسابی باهاتون قاطی بشم
556
00:36:36,800 --> 00:36:40,420
خب ، حالا دوباره بهم جنس میدی یا نه ؟
557
00:36:43,000 --> 00:36:44,840
زودباش بیا
558
00:36:46,840 --> 00:36:49,779
خیلی خب ، میخوایم این سری کار رو
559
00:36:49,780 --> 00:36:52,130
یه مقدار متفاوت تر انجام بدیم
560
00:36:52,140 --> 00:36:55,590
من به دوتا پرندهی دست نخورده بهت تحوبل میدم
561
00:36:55,600 --> 00:36:58,050
خودت میپزیشون ، خودت راکـشون میکنی
562
00:36:58,060 --> 00:37:00,070
خودت هم کاتـشون میکنی
563
00:37:00,080 --> 00:37:02,569
یه مقدار بیشتر عرق میریزی برای رسیدن به کلی پول
564
00:37:02,570 --> 00:37:05,449
میگیری چی میگم ؟
565
00:37:05,450 --> 00:37:07,479
مشکلی پیش اومده ، مرد کوچک ؟ -
فقط برام سوأله که -
566
00:37:07,480 --> 00:37:08,950
چرا برنامهی معاملهـمون رو تغییر دادی
567
00:37:08,960 --> 00:37:10,640
چون که تو از پسش بر میای
568
00:37:10,650 --> 00:37:11,660
به همین خاطر
569
00:37:14,200 --> 00:37:16,190
... منظورم اینه که ، تو
570
00:37:16,200 --> 00:37:18,959
ساقی های خیابونی داری ، آشپز داری
571
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
دیگه لزومی نداره که ما اونکاری که تو میتونی برای خودت انجام بدی رو انجام بدیم ، درسته ؟
572
00:37:25,040 --> 00:37:27,870
اعتماد میخواستی ؟
573
00:37:27,880 --> 00:37:30,080
اینم از اعتماد
574
00:37:33,120 --> 00:37:35,590
خیلی خب ، سنت
575
00:37:35,600 --> 00:37:36,939
بهزودی میبینمتون
576
00:37:44,660 --> 00:37:46,390
بعداً میبینمتون ، پسرا
577
00:37:57,540 --> 00:38:01,210
من هنوزم فکر میکنم اعتماد کردن به اون مادر قحبه اصلاً با عقل جور در نمیادش
578
00:38:03,600 --> 00:38:06,160
کاملاً با عقل جور در میاد
579
00:38:07,220 --> 00:38:09,630
ما داریم در معرض خطر قرار میگیریم ، لی
580
00:38:09,640 --> 00:38:11,639
پلیس ها ما رو زیر نطر دارن
581
00:38:11,640 --> 00:38:14,300
ساقی های خیابونیـمون دارن پلشت میشن
582
00:38:14,310 --> 00:38:16,830
کار خیابونی بیشتر به معنی مشکلات بیشتره
583
00:38:16,840 --> 00:38:19,150
مشکلاتی که ما بهشون نیاز نداریم
584
00:38:19,160 --> 00:38:23,090
خرید و فروش مواد منجر به دستگیر شدن میشه
585
00:38:23,100 --> 00:38:25,720
مزیت ما اینه که جنس خالص تولید کنیم
586
00:38:25,730 --> 00:38:27,390
با قیمت زیر زمینی
587
00:38:27,400 --> 00:38:29,940
و از همینجا ما روی همین موضوع تمرکز میکنیم
588
00:38:29,950 --> 00:38:32,410
از همینجا تا اون بیرون
589
00:38:32,420 --> 00:38:35,200
ما فقط میریم سراغ دلال هایی که کیلو کیلو ازمون جنس بخرن
590
00:38:35,210 --> 00:38:39,270
اونا رو شناسایی میکنید و برای بررسی میفرستیدشون پیش لیون و پیچز
591
00:38:39,280 --> 00:38:41,480
و لویی هم تصمیم نهایی رو میگیره
592
00:38:41,490 --> 00:38:44,340
ولی ما هم هنوز هم راک رد و بدل میکنیم دیگه ؟
593
00:38:44,350 --> 00:38:46,130
... در حال حاضر
594
00:38:46,140 --> 00:38:47,710
ما به گردش پول نیاز داریم
595
00:38:47,720 --> 00:38:51,259
ولی در نهایت ، هدف ما اینه که
596
00:38:51,260 --> 00:38:54,390
با چندتا مشتری سطح بالا معامله کنیم
597
00:38:54,400 --> 00:38:57,269
و یه مقدار زیادی جنس معامله کنیم ، ها ؟
598
00:38:57,270 --> 00:38:59,460
شروع کنید به این فکر کنید که
599
00:38:59,470 --> 00:39:00,769
چه کسایی رو میخواید برای معامله وارد کار کنید ، باشه ؟
600
00:39:00,770 --> 00:39:03,030
باشه -
خیلی خب ، همگی -
601
00:39:03,040 --> 00:39:05,230
خیلی خب
چه خبرا ، پسر ؟
602
00:39:06,740 --> 00:39:08,859
میبینمت ، پسر -
خیلی خب ، دایی -
603
00:39:08,860 --> 00:39:11,279
ممنون ، مرد
604
00:39:11,280 --> 00:39:12,860
بهتری ؟
605
00:39:21,160 --> 00:39:23,150
اسپیکرهای کوفتیم
606
00:39:24,560 --> 00:39:26,950
وقتشه که بری -
خودم میدونم ساعت چنده -
607
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
برو ، دایی جون ، همین الان برو
608
00:39:29,970 --> 00:39:32,860
فردا میبینمتون
609
00:39:36,220 --> 00:39:37,270
بیا ، عزیزم
610
00:39:37,294 --> 00:39:50,394
تـرجمه از پـیمان
..: Sir.Peyman :..
611
00:39:50,418 --> 00:39:59,618
Sir.Peyman1@Gmail.CoM