1 00:00:02,380 --> 00:00:03,790 Previously on "For the People"... 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,120 Tina: Chief Judge Nicholas Byrne. 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,290 Welcome to the Mother Court. 4 00:00:06,290 --> 00:00:07,710 Ms. Krissman, I'm on duty today. 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,250 Tina: When cases come in, I e-mail them to you. 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,460 Anybody who's new, 7 00:00:10,460 --> 00:00:12,920 this is United States Attorney, Douglas Delap. 8 00:00:12,920 --> 00:00:14,500 My mother came by for lunch and wanted to say hi. 9 00:00:14,500 --> 00:00:16,380 Senator Knox. A pleasure. 10 00:00:16,380 --> 00:00:18,210 Calling your mommy is never a power move. 11 00:00:18,210 --> 00:00:19,380 Kate: I don't want fun. 12 00:00:19,380 --> 00:00:21,250 I want challenging, interesting. 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,790 You're smart, attractive. 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,000 You're a catch. 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,880 I'm gonna grab something to eat if you...? 16 00:00:25,880 --> 00:00:27,120 Think I'm out for this one. 17 00:00:27,120 --> 00:00:27,920 Good night, Kate. 18 00:00:31,670 --> 00:00:33,040 [ Door opens ] 19 00:00:33,040 --> 00:00:35,960 [ Siren wails in the distance ] 20 00:00:35,960 --> 00:00:40,670 [ Indistinct conversations ] 21 00:01:10,670 --> 00:01:13,790 May I come in? 22 00:01:13,790 --> 00:01:15,830 [ Alarm clock blares ] 23 00:01:15,830 --> 00:01:21,580 ♪♪ 24 00:01:21,580 --> 00:01:27,080 ♪♪ 25 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 ♪ I don't want much ♪ 26 00:01:29,120 --> 00:01:31,210 ♪ I just wanna be a better man ♪ 27 00:01:31,210 --> 00:01:32,540 ♪ To my baby ♪ 28 00:01:32,540 --> 00:01:35,460 ♪ Mm, mm ♪ 29 00:01:35,460 --> 00:01:37,040 ♪♪ 30 00:01:37,040 --> 00:01:41,330 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 31 00:01:41,330 --> 00:01:42,960 ♪ To get back to your heart ♪ 32 00:01:44,540 --> 00:01:47,250 ♪ I'd swim the Mississippi river ♪ 33 00:01:47,250 --> 00:01:50,540 ♪ If you would give me another start, girl ♪ 34 00:01:50,540 --> 00:01:53,830 ♪♪ 35 00:01:53,830 --> 00:01:57,380 ♪♪ 36 00:01:57,380 --> 00:02:00,920 ♪♪ 37 00:02:00,920 --> 00:02:05,790 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 38 00:02:05,790 --> 00:02:07,000 ♪ To get back to your heart ♪ 39 00:02:08,790 --> 00:02:11,460 ♪ I'd swim the Mississippi river ♪ 40 00:02:11,460 --> 00:02:16,460 ♪ If you would give me another start, girl ♪ 41 00:02:16,460 --> 00:02:18,120 [ Horns honk ] 42 00:02:18,120 --> 00:02:20,540 Shade grown. Macadamia milk. 43 00:02:20,540 --> 00:02:22,500 [ Clears throat ] And still I'll drink it. 44 00:02:22,500 --> 00:02:24,790 Why are you working out here? Mm. 45 00:02:24,790 --> 00:02:26,120 My office -- there's stuff in it. 46 00:02:26,120 --> 00:02:28,170 You could move it. 47 00:02:28,170 --> 00:02:29,250 And I like looking up at that. 48 00:02:30,460 --> 00:02:32,210 Duty. Duty. 49 00:02:32,210 --> 00:02:34,170 Duty. This makes you happy? 50 00:02:34,170 --> 00:02:35,040 A little bit. 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,000 What do I do on duty? 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,290 Mm, you have two choices. 53 00:02:38,290 --> 00:02:39,920 You can walk across Foley Square 54 00:02:39,920 --> 00:02:41,330 and tell Tina Krissman you're on duty, 55 00:02:41,330 --> 00:02:43,330 in which case, she'll give you this... 56 00:02:45,380 --> 00:02:47,500 Okay. I got it. 57 00:02:48,460 --> 00:02:49,620 Okay. 58 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 ...or you can check your e-mail. 59 00:02:50,620 --> 00:02:51,540 Either way. 60 00:02:51,540 --> 00:02:52,920 Hey, what are you doing here? 61 00:02:52,920 --> 00:02:55,210 I work here. Fraud. 62 00:02:55,210 --> 00:02:56,420 No, seriously. I was sworn in with you guys. 63 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 That's my office right there. 64 00:02:57,420 --> 00:02:59,000 I got a fraud case. 65 00:02:59,000 --> 00:03:00,120 You had a fraud case, right? 66 00:03:00,120 --> 00:03:01,290 Against Kate Littlejohn. 67 00:03:01,290 --> 00:03:02,620 Is your case against Kate Littlejohn? 68 00:03:02,620 --> 00:03:03,790 No. 69 00:03:03,790 --> 00:03:05,250 Then you should be fine. 70 00:03:05,250 --> 00:03:07,170 I meant, what are you doing here so early? 71 00:03:07,170 --> 00:03:08,620 Drug hearing. 72 00:03:08,620 --> 00:03:09,920 And now I'm late. 73 00:03:09,920 --> 00:03:11,750 What kind of fraud? 74 00:03:11,750 --> 00:03:13,250 Judge Vaughn: Wine? 75 00:03:13,250 --> 00:03:15,000 Broti: Yes, Your Honor. 76 00:03:15,000 --> 00:03:17,420 The defendant, Mr. Mahler, is a wine forger. 77 00:03:17,420 --> 00:03:19,080 As alleged the indictment, 78 00:03:19,080 --> 00:03:20,790 Mr. Mahler was filling bottles 79 00:03:20,790 --> 00:03:22,960 that appeared to be rare and expensive vintages 80 00:03:22,960 --> 00:03:24,580 with cheap, fake wine. 81 00:03:24,580 --> 00:03:25,710 Basically fair, 82 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 but I wouldn't really call it "cheap". 83 00:03:26,710 --> 00:03:28,380 No talking. 84 00:03:28,380 --> 00:03:30,210 The indictment alleges he made millions. 85 00:03:30,210 --> 00:03:32,250 Those assets were frozen by the government, Your Honor. 86 00:03:32,250 --> 00:03:34,040 Which is why he needs a public defender. 87 00:03:34,040 --> 00:03:36,210 Yes, Your Honor. Thank you. 88 00:03:36,210 --> 00:03:37,670 With the standard restrictions 89 00:03:37,670 --> 00:03:39,040 and the added requirement 90 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 that Mr. Mahler refrains from 91 00:03:41,080 --> 00:03:43,920 the manufacture, sale, or consumption of wine, 92 00:03:43,920 --> 00:03:45,290 I'll release him pending trial. 93 00:03:45,290 --> 00:03:46,830 We'll stand in recess. 94 00:03:50,580 --> 00:03:52,710 I'd like for you to come by my office this afternoon 95 00:03:52,710 --> 00:03:53,920 so we can discuss some things. 96 00:03:53,920 --> 00:03:55,460 It's a date. It's not a date. 97 00:03:55,460 --> 00:03:56,500 I can bring lunch. 98 00:03:56,500 --> 00:03:57,960 Don't. 99 00:03:58,920 --> 00:03:59,880 [ Elevator dings ] 100 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 October 5th, 1998 -- 101 00:04:06,830 --> 00:04:08,330 you remember anything about it? 102 00:04:08,330 --> 00:04:09,460 I was in sixth grade. 103 00:04:09,460 --> 00:04:11,040 Phil Stoller's wedding day. 104 00:04:11,040 --> 00:04:13,210 Congressman Phil Stoller from the New York 16th? 105 00:04:13,210 --> 00:04:14,710 From the front page. 106 00:04:14,710 --> 00:04:15,880 He's having an affair. 107 00:04:15,880 --> 00:04:17,330 Wasn't a great wedding. 108 00:04:17,330 --> 00:04:18,620 Bad oysters. 109 00:04:18,620 --> 00:04:19,920 An ice sculpture 110 00:04:19,920 --> 00:04:22,620 that melted into the shape of a penis. 111 00:04:22,620 --> 00:04:24,790 First dance to "Mustang Sally". 112 00:04:24,790 --> 00:04:26,500 I knew the marriage was never gonna work out. 113 00:04:26,500 --> 00:04:28,290 I didn't know it was gonna take me out. 114 00:04:28,290 --> 00:04:29,830 Out of what? 115 00:04:29,830 --> 00:04:32,210 The woman Congressman Stoller was having an affair with 116 00:04:32,210 --> 00:04:33,830 was also married to a printer. 117 00:04:33,830 --> 00:04:36,040 Two days after he found out about the affair, 118 00:04:36,040 --> 00:04:37,830 Stoller paid half a million dollars 119 00:04:37,830 --> 00:04:38,960 in federal campaign funds 120 00:04:38,960 --> 00:04:40,500 to the husband's printing business. 121 00:04:40,500 --> 00:04:42,460 Hush money, so he wouldn't expose the affair. 122 00:04:42,460 --> 00:04:43,580 That's the question. 123 00:04:43,580 --> 00:04:45,330 If we can prove Stoller paid the money 124 00:04:45,330 --> 00:04:46,920 in order to keep the affair secret, 125 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 we have a case against him 126 00:04:48,120 --> 00:04:50,080 for misappropriation of campaign funds. 127 00:04:50,080 --> 00:04:51,710 If we can't, then we don't. 128 00:04:51,710 --> 00:04:54,040 Roger's conflicted out because he went to the wedding. 129 00:04:54,040 --> 00:04:55,710 I've already suffered terribly. 130 00:04:55,710 --> 00:04:57,120 That sculpture... it haunts me. 131 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 So, this is yours, son. 132 00:04:59,000 --> 00:05:00,460 I honestly have no idea 133 00:05:00,460 --> 00:05:02,120 who you are or where you came from, 134 00:05:02,120 --> 00:05:04,380 but you have Roger's attention. 135 00:05:04,380 --> 00:05:06,250 Nail this case, and you'll have mine. 136 00:05:09,710 --> 00:05:11,790 What are you doing? 137 00:05:11,790 --> 00:05:13,120 Getting ahead of things. 138 00:05:13,120 --> 00:05:14,670 You're getting ahead of work in my office? 139 00:05:14,670 --> 00:05:16,710 No, I'm getting ahead of you coming to my office 140 00:05:16,710 --> 00:05:18,000 and interrupting my work. 141 00:05:18,000 --> 00:05:19,170 If I start in here, 142 00:05:19,170 --> 00:05:20,920 I figure I might be safe for the day. 143 00:05:20,920 --> 00:05:22,080 I'll probably still come by. 144 00:05:22,080 --> 00:05:23,830 I've got a big drug case. 145 00:05:23,830 --> 00:05:26,120 This guy gets paid $100 to deliver a package, 146 00:05:26,120 --> 00:05:27,620 throws it in his backpack, 147 00:05:27,620 --> 00:05:29,750 goes into the station at 116th Street, 148 00:05:29,750 --> 00:05:31,080 jumps a turnstile 149 00:05:31,080 --> 00:05:32,710 and gets stopped by a few beat cops. 150 00:05:32,710 --> 00:05:33,920 Mm-hmm. That package? 151 00:05:33,920 --> 00:05:35,500 57 grams of meth. 152 00:05:35,500 --> 00:05:36,920 57 grams? 153 00:05:36,920 --> 00:05:37,750 That's right. 154 00:05:37,750 --> 00:05:39,830 This is 57 grams, 155 00:05:39,830 --> 00:05:41,380 and anything over 50 156 00:05:41,380 --> 00:05:43,540 is a mandatory minimum of 10 years in prison. 157 00:05:43,540 --> 00:05:45,830 The only thing big about your case... 158 00:05:45,830 --> 00:05:47,210 is the sentence. 159 00:05:47,210 --> 00:05:49,000 Thanks for the visit. 160 00:05:51,540 --> 00:05:53,750 My cousin's friend had this friend. 161 00:05:53,750 --> 00:05:56,210 Heard I knew this other guy from back in the day. 162 00:05:56,210 --> 00:05:57,420 Said I could make some money 163 00:05:57,420 --> 00:05:58,580 if I was willing to be a go-between. 164 00:05:58,580 --> 00:06:00,000 Had you done this before? 165 00:06:00,000 --> 00:06:02,170 Maybe a few times. Mm. 166 00:06:02,170 --> 00:06:03,960 I'm a father now, you know? 167 00:06:03,960 --> 00:06:05,880 I'm just trying to provide. 168 00:06:05,880 --> 00:06:07,620 I didn't know what was in the backpack. 169 00:06:07,620 --> 00:06:09,080 What did you think it was? I don't know. 170 00:06:09,080 --> 00:06:10,330 Something. 171 00:06:10,330 --> 00:06:11,920 I didn't ask. 172 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 But I didn't know. 173 00:06:16,290 --> 00:06:18,000 You think there's maybe a way out of this? 174 00:06:19,460 --> 00:06:21,170 I'll do everything I can. 175 00:06:23,460 --> 00:06:25,710 I completely disagree. 176 00:06:25,710 --> 00:06:27,080 Did you read the paper today? 177 00:06:27,080 --> 00:06:28,500 I don't read the paper. 178 00:06:28,500 --> 00:06:31,620 This kid, Julien Barley, got stomped to death in prison. 179 00:06:31,620 --> 00:06:32,830 Prison's a tough place. 180 00:06:32,830 --> 00:06:34,120 He didn't belong there. 181 00:06:35,290 --> 00:06:36,540 A lot of people don't. 182 00:06:36,540 --> 00:06:38,170 He lived next door to a stash house. 183 00:06:38,170 --> 00:06:41,420 He went over to play video games with one of his friends 184 00:06:41,420 --> 00:06:43,080 and the cops raided the place. 185 00:06:43,080 --> 00:06:45,250 There were 12 kilos of cocaine 186 00:06:45,250 --> 00:06:47,790 hidden away in the house. 187 00:06:47,790 --> 00:06:49,790 And Julien? 188 00:06:49,790 --> 00:06:52,380 Got 10 years for playing video games. 189 00:06:52,380 --> 00:06:54,290 This is why I don't read the paper. 190 00:06:54,290 --> 00:06:55,920 Why are you making me wait? 191 00:06:57,120 --> 00:06:58,080 Right. 192 00:07:05,460 --> 00:07:06,670 Just another day, Judge. 193 00:07:07,500 --> 00:07:14,170 ♪♪ 194 00:07:14,170 --> 00:07:20,670 ♪♪ 195 00:07:20,670 --> 00:07:22,120 Man: All rise. 196 00:07:22,120 --> 00:07:29,500 ♪♪ 197 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 Mr. Oliver? Seth: Thank you, Your Honor. 198 00:07:32,000 --> 00:07:34,290 Rodrigo Puente is charged in Count 1 of the indictment 199 00:07:34,290 --> 00:07:36,170 with the possession of a controlled substance 200 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 with an intent to distribute. 201 00:07:37,540 --> 00:07:38,580 What substance? 202 00:07:38,580 --> 00:07:39,750 Methamphetamine. 203 00:07:39,750 --> 00:07:41,330 Mr, Puente, have you had an opportunity 204 00:07:41,330 --> 00:07:42,380 to read the indictment? 205 00:07:42,380 --> 00:07:43,420 Yes, Your Honor. 206 00:07:43,420 --> 00:07:44,420 And do you understand the nature 207 00:07:44,420 --> 00:07:45,290 of the charges against you? 208 00:07:45,290 --> 00:07:46,290 Yes, Your Honor. 209 00:07:46,290 --> 00:07:48,790 Was Mr. Puente selling? 210 00:07:48,790 --> 00:07:50,000 No, Your Honor. 211 00:07:52,210 --> 00:07:54,120 He was a courier? Yes, Your Honor. 212 00:07:55,620 --> 00:07:56,710 How much meth? 213 00:07:56,710 --> 00:07:58,120 57 grams. 214 00:07:58,120 --> 00:08:00,170 57 grams? 215 00:08:00,170 --> 00:08:03,210 This is a mandatory minimum of 10 years. 216 00:08:03,210 --> 00:08:04,830 Seth: Yes, Your Honor. 217 00:08:04,830 --> 00:08:07,460 Any criminal history? 218 00:08:07,460 --> 00:08:09,000 Two prior convictions. For? 219 00:08:09,000 --> 00:08:11,880 Shoplifting and driving with a suspended license. 220 00:08:11,880 --> 00:08:14,420 Misdemeanors. Yes, Your Honor. 221 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 Non-violent offenses 222 00:08:15,420 --> 00:08:17,420 for which Mr. Puente served no jail time. 223 00:08:17,420 --> 00:08:19,120 And yet still, two criminal history points 224 00:08:19,120 --> 00:08:20,750 under the statute, 225 00:08:20,750 --> 00:08:23,170 which means he's ineligible for the safety valve. 226 00:08:23,170 --> 00:08:24,580 Seth: Yes, Your Honor. 227 00:08:29,710 --> 00:08:32,170 In terms of a trial date, we propose -- 228 00:08:32,170 --> 00:08:34,040 I don't like this case, Mr. Oliver. 229 00:08:34,040 --> 00:08:35,960 I'm sorry, Your Honor? 230 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 I don't like this case. 231 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 If Mr. Puente is convicted, 232 00:08:40,880 --> 00:08:42,420 I'll be forced to impose a sentence 233 00:08:42,420 --> 00:08:44,120 of 10 years in federal prison 234 00:08:44,120 --> 00:08:46,210 with no chance of parole 235 00:08:46,210 --> 00:08:48,790 on someone with essentially no criminal history 236 00:08:48,790 --> 00:08:50,880 for carrying a package of meth 237 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 the size of your phone. 238 00:08:52,920 --> 00:08:54,790 This is the same mandatory minimum 239 00:08:54,790 --> 00:08:58,250 Mr. Puente would face for sex trafficking a child. 240 00:08:58,250 --> 00:09:00,750 I am not going to sentence Mr. Puente 241 00:09:00,750 --> 00:09:02,790 to 10 years in prison. 242 00:09:02,790 --> 00:09:05,420 Not today. 243 00:09:15,670 --> 00:09:17,250 The judge wants us to take another look 244 00:09:17,250 --> 00:09:18,330 at the Puente prosecution. Done. 245 00:09:18,330 --> 00:09:19,620 He's unhappy with the charges. 246 00:09:19,620 --> 00:09:20,710 He's unhappy with the law. 247 00:09:20,710 --> 00:09:22,460 Tell him to write his Congressman. 248 00:09:22,460 --> 00:09:23,750 Do you actually want me to tell him that? 249 00:09:23,750 --> 00:09:25,920 Or you can tell him to rev up the DeLorean 250 00:09:25,920 --> 00:09:27,540 and take Mr. Puente back in time 251 00:09:27,540 --> 00:09:29,920 to before he decided to carry 57 grams of meth. 252 00:09:29,920 --> 00:09:31,830 I'll probably just tell the judge our position stands, 253 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 leave out the rest. 254 00:09:32,830 --> 00:09:33,830 Either way. 255 00:09:33,830 --> 00:09:34,880 Who's the judge? 256 00:09:34,880 --> 00:09:36,290 Byrne. 257 00:09:36,290 --> 00:09:37,710 Jill: Doesn't sound like Judge Byrne. 258 00:09:37,710 --> 00:09:38,920 Is this unusual? 259 00:09:38,920 --> 00:09:40,210 Judges will sometimes 260 00:09:40,210 --> 00:09:42,290 express their displeasure about something. 261 00:09:42,290 --> 00:09:44,170 I've never heard of something so direct. 262 00:09:44,170 --> 00:09:45,000 It was pretty direct. 263 00:09:45,830 --> 00:09:46,920 Who is that? 264 00:09:49,420 --> 00:09:50,210 No idea. 265 00:09:51,920 --> 00:09:53,210 That's her duty case? 266 00:09:55,080 --> 00:09:56,500 Really? 267 00:09:56,500 --> 00:09:58,670 [ Knock on door ] 268 00:09:58,670 --> 00:10:00,880 Roger and Delap just gave me a new investigation. 269 00:10:00,880 --> 00:10:02,880 I'm incredibly happy for you. 270 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Really? 271 00:10:03,880 --> 00:10:05,670 No. I don't care. 272 00:10:05,670 --> 00:10:06,880 It's a sensitive case, 273 00:10:06,880 --> 00:10:08,670 so I can't get into the details -- 274 00:10:08,670 --> 00:10:09,790 Perfect. 275 00:10:09,790 --> 00:10:10,880 If I can make this, 276 00:10:10,880 --> 00:10:12,290 I think I'll really be on Delap's radar. 277 00:10:15,080 --> 00:10:16,120 You okay? 278 00:10:16,120 --> 00:10:17,460 I'm fine. 279 00:10:17,460 --> 00:10:19,000 Yeah? 280 00:10:19,000 --> 00:10:20,620 Yeah. 281 00:10:22,670 --> 00:10:25,710 I'm going to donor lunch tomorrow with my mom. 282 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 She always likes it when I show my face, 283 00:10:27,210 --> 00:10:28,040 do a little "grip-and-grin". 284 00:10:28,040 --> 00:10:29,420 If you're interested. 285 00:10:29,420 --> 00:10:31,460 I don't grip, I don't grin. Zero interest. 286 00:10:32,380 --> 00:10:33,620 Yeah, you seem fine. 287 00:10:37,710 --> 00:10:39,670 Toby: Thanks for having me in. I'm your lawyer. 288 00:10:39,670 --> 00:10:40,670 Still. 289 00:10:40,670 --> 00:10:42,710 These are serious charges, Toby. 290 00:10:42,710 --> 00:10:44,620 Well, then, I'm glad I have a serious lawyer. 291 00:10:44,620 --> 00:10:45,580 Too serious, maybe? 292 00:10:47,500 --> 00:10:48,670 What is that? 293 00:10:48,670 --> 00:10:50,250 The judge specifically said 294 00:10:50,250 --> 00:10:52,170 no manufacturing, sale, or consumption. 295 00:10:52,170 --> 00:10:53,670 This is a gift. 296 00:10:53,670 --> 00:10:56,120 Have you ever had a 1982 Chateau Blanquefort? 297 00:10:56,120 --> 00:10:57,790 It's evidence. Of God. 298 00:10:57,790 --> 00:10:59,460 It's transcendent. 299 00:10:59,460 --> 00:11:00,750 Lush and supple. 300 00:11:00,750 --> 00:11:02,880 Velvet on the tongue, visceral. 301 00:11:02,880 --> 00:11:05,670 Like nothing you've ever experienced in your life. 302 00:11:07,420 --> 00:11:09,000 The real stuff, anyway. 303 00:11:09,000 --> 00:11:11,210 This...is a fake. 304 00:11:11,210 --> 00:11:12,380 Here, have it. 305 00:11:12,380 --> 00:11:14,460 You'll never be able to tell the difference. 306 00:11:14,460 --> 00:11:15,670 I can tell the difference. 307 00:11:15,670 --> 00:11:16,750 You can't. 308 00:11:16,750 --> 00:11:18,250 Most people can't. 309 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Most people have no idea what they're drinking. 310 00:11:20,540 --> 00:11:22,580 If the label is attractive and the price is high, 311 00:11:22,580 --> 00:11:23,670 it's good. 312 00:11:23,670 --> 00:11:25,710 If it's cheap and unattractive, 313 00:11:25,710 --> 00:11:27,000 it's not good. 314 00:11:27,000 --> 00:11:28,420 You went to Yale, right? 315 00:11:28,420 --> 00:11:30,620 Yes. Same thing. 316 00:11:30,620 --> 00:11:32,040 I hear "Yale", 317 00:11:32,040 --> 00:11:33,620 I think "you're a great lawyer." 318 00:11:33,620 --> 00:11:35,330 I don't hear "Yale", then I wonder -- 319 00:11:35,330 --> 00:11:36,330 what are you? 320 00:11:36,330 --> 00:11:37,750 I'm a great lawyer. 321 00:11:37,750 --> 00:11:39,330 Ah, I hope so. 322 00:11:39,330 --> 00:11:42,920 The point is, I love wine. 323 00:11:42,920 --> 00:11:45,080 I dropped out of community college when I was 19. 324 00:11:45,080 --> 00:11:46,330 I worked for a year 325 00:11:46,330 --> 00:11:48,380 to save up money to go to France, 326 00:11:48,380 --> 00:11:50,380 and the day I had my first real Burgundy, 327 00:11:50,380 --> 00:11:52,460 I knew. 328 00:11:52,460 --> 00:11:54,330 This is what I was meant to do. 329 00:11:54,330 --> 00:11:55,920 I loved everything about it -- 330 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 the craft, the history. 331 00:11:57,920 --> 00:11:59,540 Started collecting. 332 00:11:59,540 --> 00:12:01,380 I was happy. 333 00:12:01,380 --> 00:12:02,540 And then one day, 334 00:12:02,540 --> 00:12:05,000 I accidentally bought a fake bottle. 335 00:12:05,000 --> 00:12:06,830 It actually broke my heart. 336 00:12:06,830 --> 00:12:09,290 I started to see it all around me. 337 00:12:09,290 --> 00:12:10,420 The posers, 338 00:12:10,420 --> 00:12:12,460 people pretending to care about wine 339 00:12:12,460 --> 00:12:15,210 when all they cared about was the money, the status. 340 00:12:15,210 --> 00:12:17,500 Forgery was my revenge. 341 00:12:17,500 --> 00:12:20,210 You know, if I hadn't slipped up 342 00:12:20,210 --> 00:12:21,670 and made these little typos, 343 00:12:21,670 --> 00:12:23,120 nobody ever would have known. 344 00:12:23,120 --> 00:12:25,710 ♪♪ 345 00:12:25,710 --> 00:12:28,500 Your watch -- it's a fake. 346 00:12:28,500 --> 00:12:31,670 This was a gift from my parents. 347 00:12:31,670 --> 00:12:33,330 ♪♪ 348 00:12:33,330 --> 00:12:35,080 It's the thought that counts. 349 00:12:35,080 --> 00:12:37,500 ♪♪ 350 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 People need to know the truth about Congressman Stoller. 351 00:12:38,750 --> 00:12:40,170 Sarah: The truth is, 352 00:12:40,170 --> 00:12:42,290 I wanted to leave my husband and marry Phil. 353 00:12:42,290 --> 00:12:45,290 He begged me to wait until after his reelection. 354 00:12:45,290 --> 00:12:47,790 He told me he would leave his wife, too. 355 00:12:47,790 --> 00:12:49,460 That was four years ago. 356 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 I let him string me along 357 00:12:51,460 --> 00:12:53,710 until he and my husband settled on a price. 358 00:12:53,710 --> 00:12:55,830 Now I'm stuck in this hotel room. 359 00:12:55,830 --> 00:12:57,460 No home to go back to. 360 00:12:57,460 --> 00:12:58,420 I can't go outside 361 00:12:58,420 --> 00:13:00,290 without the tabloids chasing me. 362 00:13:00,290 --> 00:13:02,080 Your husband found out about the affair 363 00:13:02,080 --> 00:13:03,460 on the morning of the 14th? 364 00:13:03,460 --> 00:13:05,120 Yes. 365 00:13:05,120 --> 00:13:07,960 And he confronted Stoller on the 15th. 366 00:13:07,960 --> 00:13:09,290 Two days later on the 17th, 367 00:13:09,290 --> 00:13:11,000 your husband's printing company 368 00:13:11,000 --> 00:13:12,880 got a huge order from the Stoller campaign -- 369 00:13:12,880 --> 00:13:14,790 half a million dollars. 370 00:13:14,790 --> 00:13:17,580 Phil paid him off to keep the affair quiet. 371 00:13:17,580 --> 00:13:19,380 That's certainly what it looks like, 372 00:13:19,380 --> 00:13:20,580 but it's circumstantial. 373 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Except it's not. 374 00:13:21,580 --> 00:13:22,960 He told me. 375 00:13:22,960 --> 00:13:25,330 My husband said he was gonna make Phil pay. 376 00:13:25,330 --> 00:13:27,920 He said that? More than once. 377 00:13:27,920 --> 00:13:29,670 And Phil called me and said he was gonna pay. 378 00:13:29,670 --> 00:13:31,290 Do you have any e-mails or texts 379 00:13:31,290 --> 00:13:33,460 or any written communication about any of this? 380 00:13:33,460 --> 00:13:34,500 No. 381 00:13:35,880 --> 00:13:37,540 But you have me. 382 00:13:37,540 --> 00:13:39,960 ♪♪ 383 00:13:39,960 --> 00:13:41,250 Mr. Oliver. 384 00:13:41,250 --> 00:13:42,380 Has the government had an opportunity 385 00:13:42,380 --> 00:13:44,120 to reconsider its position? 386 00:13:44,120 --> 00:13:45,380 Seth: Yes, Your Honor. 387 00:13:45,380 --> 00:13:47,500 The government's position is unchanged. 388 00:13:47,500 --> 00:13:49,460 Tell Roger Gunn 389 00:13:49,460 --> 00:13:51,000 I want to see him in my chambers. 390 00:13:51,000 --> 00:13:52,580 I've spoken to Mr. Gunn 391 00:13:52,580 --> 00:13:54,750 and advised him of the circumstances, Your Honor. 392 00:13:54,750 --> 00:13:56,540 I'm here. 393 00:13:56,540 --> 00:13:58,830 I represent the United States Government. 394 00:13:58,830 --> 00:14:01,250 Mr. Oliver. 395 00:14:01,250 --> 00:14:02,920 Please approach. 396 00:14:11,290 --> 00:14:13,580 Did you represent the United States Government 397 00:14:13,580 --> 00:14:15,000 in the Locarno matter 398 00:14:15,000 --> 00:14:18,120 when you added charges to the superseding indictment 399 00:14:18,120 --> 00:14:20,290 for the sole purpose of pressuring Ms. Locarno 400 00:14:20,290 --> 00:14:21,540 into a plea deal 401 00:14:21,540 --> 00:14:25,170 in violation of the US Attorney Manual 9-27.300? 402 00:14:26,920 --> 00:14:28,750 I want to talk about Rodrigo Puente. 403 00:14:28,750 --> 00:14:30,750 I know why we're here. He's facing 10 years. 404 00:14:30,750 --> 00:14:32,170 I didn't write the law. 405 00:14:32,170 --> 00:14:33,880 If he had seven grams less -- He didn't. 406 00:14:36,330 --> 00:14:39,670 I'm just trying to talk with you. 407 00:14:39,670 --> 00:14:41,210 That's what this is, a talk? 408 00:14:41,210 --> 00:14:43,040 Without defense counsel, without a court reporter? 409 00:14:43,040 --> 00:14:46,210 I don't like this kind of talk. 410 00:14:46,210 --> 00:14:48,290 What are you doing, Judge? 411 00:14:48,290 --> 00:14:51,080 I'm trying to do the right thing. 412 00:14:53,500 --> 00:14:55,040 "I don't care about what you believe. 413 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 Win the damn case!" 414 00:14:57,040 --> 00:14:59,580 That's what you taught me when you had my job 415 00:14:59,580 --> 00:15:00,830 and I was Seth Oliver. 416 00:15:00,830 --> 00:15:02,920 I was wrong. 417 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 No, you were right. 418 00:15:04,920 --> 00:15:06,500 You were tough. 419 00:15:06,500 --> 00:15:08,580 You believed that if we got emotional about every case, 420 00:15:08,580 --> 00:15:10,330 we couldn't do our job and that our job is important. 421 00:15:10,330 --> 00:15:12,250 You said drugs had victims 422 00:15:12,250 --> 00:15:14,420 and we cared about those victims. 423 00:15:16,120 --> 00:15:17,710 You were right. 424 00:15:17,710 --> 00:15:19,380 ♪♪ 425 00:15:19,380 --> 00:15:21,920 I'm not letting this go. 426 00:15:21,920 --> 00:15:24,830 Then Rodrigo Puente 427 00:15:24,830 --> 00:15:27,580 isn't the only person who's gonna suffer here. 428 00:15:27,580 --> 00:15:33,500 ♪♪ 429 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 Melora: [ Chuckles] Well, that's a hell of a question, Steve, 430 00:15:41,040 --> 00:15:43,960 how the Senate will handle banking reform. 431 00:15:43,960 --> 00:15:46,170 And you want me to answer that 432 00:15:46,170 --> 00:15:49,170 with all these bankers standing 10 feet away? 433 00:15:49,170 --> 00:15:50,620 [ Laughter ] Thanks a lot! 434 00:15:50,620 --> 00:15:52,540 ♪♪ 435 00:15:52,540 --> 00:15:54,750 Fortunately, I get to change the subject 436 00:15:54,750 --> 00:15:56,960 and introduce my eldest son, Leonard, 437 00:15:56,960 --> 00:15:58,830 who thinks I didn't see him slip in. 438 00:15:59,960 --> 00:16:01,330 Melora: Jim Orsua at Hartmann-Carlyle? 439 00:16:01,330 --> 00:16:02,290 Yes. You talked to him? 440 00:16:02,290 --> 00:16:03,420 Yes. He introduced himself. 441 00:16:03,420 --> 00:16:05,210 He went to Harvard, too. 442 00:16:05,210 --> 00:16:07,170 So did everyone in that room. 443 00:16:07,170 --> 00:16:08,920 Charlie Phillips at Rincon. 444 00:16:08,920 --> 00:16:11,210 Darren Caner from Rock River Equity. 445 00:16:11,210 --> 00:16:12,500 Steve Hewes at Vonner Capital. 446 00:16:12,500 --> 00:16:13,790 They've all been good supporters. 447 00:16:13,790 --> 00:16:15,670 I talked to them all. 448 00:16:15,670 --> 00:16:17,170 I need to get back. 449 00:16:17,170 --> 00:16:19,710 To your investigation of Congressman Stoller? 450 00:16:20,830 --> 00:16:23,080 When were you gonna tell me? 451 00:16:23,080 --> 00:16:25,830 You're interviewing his campaign staff. 452 00:16:25,830 --> 00:16:27,710 It's all over Washington. 453 00:16:27,710 --> 00:16:30,120 I don't have ravens watching you. 454 00:16:30,120 --> 00:16:31,620 I can't talk about Congressman Stoller. 455 00:16:31,620 --> 00:16:33,250 I don't want to talk about the Congressman. 456 00:16:33,250 --> 00:16:34,790 I want to talk about you. 457 00:16:34,790 --> 00:16:37,620 This isn't good for you. 458 00:16:37,620 --> 00:16:39,460 It could be. If I win. 459 00:16:39,460 --> 00:16:40,620 And if you don't? 460 00:16:40,620 --> 00:16:42,080 When was the last time I didn't win? 461 00:16:42,080 --> 00:16:43,380 When you were a 1L. 462 00:16:43,380 --> 00:16:44,830 I won the Hotchkiss prize. 463 00:16:44,830 --> 00:16:46,170 Second semester, not the first. 464 00:16:46,170 --> 00:16:48,380 I don't care about Stoller. 465 00:16:48,380 --> 00:16:52,540 And I would never interfere with a federal investigation. 466 00:16:52,540 --> 00:16:56,120 All I'm saying is that you need to be careful. 467 00:16:56,120 --> 00:16:57,880 And I'm saying this as your mom. 468 00:16:57,880 --> 00:16:59,500 I know you are. 469 00:16:59,500 --> 00:17:01,710 And I appreciate it. 470 00:17:01,710 --> 00:17:02,920 But I got this. 471 00:17:02,920 --> 00:17:12,290 [ Soft piano music plays ] 472 00:17:12,290 --> 00:17:13,960 Just the two of us? Judge Byrne: Yes. 473 00:17:13,960 --> 00:17:15,500 Are you sure? 474 00:17:15,500 --> 00:17:17,120 Yes. 475 00:17:20,580 --> 00:17:23,040 Puente needs to trade up. 476 00:17:23,040 --> 00:17:24,330 If he can give the government something -- 477 00:17:24,330 --> 00:17:25,960 You don't think I know this? I know this. 478 00:17:25,960 --> 00:17:27,920 This is what I do. 479 00:17:27,920 --> 00:17:30,790 This is what I did with you many times. 480 00:17:30,790 --> 00:17:33,000 He doesn't have anything to trade, Judge. 481 00:17:33,000 --> 00:17:34,920 He has to find someone. 482 00:17:34,920 --> 00:17:37,670 Well, he can't make someone up. 483 00:17:37,670 --> 00:17:39,920 He doesn't deserve this. 484 00:17:39,920 --> 00:17:43,330 Neither did Jordan Ahmed. 485 00:17:43,330 --> 00:17:45,080 Or Michael Frontiere. 486 00:17:45,080 --> 00:17:47,580 Or Merced Jimenez, and that was just last week. 487 00:17:47,580 --> 00:17:50,670 We defend people like Rodrigo Puente every day, 488 00:17:50,670 --> 00:17:53,880 and every day, they don't deserve this. 489 00:17:53,880 --> 00:17:57,080 Today is different. 490 00:17:57,080 --> 00:17:58,750 The only thing different about today is you. 491 00:17:58,750 --> 00:17:59,790 [ Scoffs ] 492 00:17:59,790 --> 00:18:01,540 You've imposed this sentence 493 00:18:01,540 --> 00:18:04,380 more times than I can remember. 494 00:18:04,380 --> 00:18:07,670 When you went to the bench, I wasn't optimistic. 495 00:18:07,670 --> 00:18:09,880 I'm speaking frankly, just the two of us. 496 00:18:09,880 --> 00:18:11,620 But you've surprised me -- 497 00:18:11,620 --> 00:18:13,500 your compassion, your mercy. 498 00:18:13,500 --> 00:18:17,290 You've also had blind spots, 499 00:18:17,290 --> 00:18:19,040 and this was one of them. 500 00:18:19,040 --> 00:18:25,380 ♪♪ 501 00:18:25,380 --> 00:18:28,710 This is a good thing, 502 00:18:28,710 --> 00:18:30,580 whatever's happening to you. 503 00:18:30,580 --> 00:18:37,000 ♪♪ 504 00:18:37,000 --> 00:18:43,710 ♪♪ 505 00:18:43,710 --> 00:18:45,880 Sandra: "Stainless steel", blah, blah, blah. 506 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 Something about Geneva. 507 00:18:47,000 --> 00:18:48,920 Okay, here it is -- 508 00:18:48,920 --> 00:18:50,460 each watch has a unique serial number 509 00:18:50,460 --> 00:18:51,500 engraved on the back. 510 00:18:51,500 --> 00:18:53,210 "H" followed by six numbers. 511 00:18:54,420 --> 00:18:56,380 Toby's right. It's a fake. 512 00:18:56,380 --> 00:18:58,000 Mm. 513 00:18:58,000 --> 00:18:59,670 Do you have any idea how much my parents paid for this? 514 00:18:59,670 --> 00:19:01,170 Don't think about it. 515 00:19:01,170 --> 00:19:03,290 Have more fake wine. [ Sighs ] 516 00:19:04,580 --> 00:19:05,880 Mmm. Ah! 517 00:19:07,380 --> 00:19:09,040 I really can't tell the difference. 518 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 This guy is good. 519 00:19:11,040 --> 00:19:12,000 Looking. 520 00:19:12,000 --> 00:19:13,380 That too. 521 00:19:13,380 --> 00:19:15,460 How is it that your first time on duty, 522 00:19:15,460 --> 00:19:17,170 you get him? 523 00:19:17,170 --> 00:19:18,460 Great packaging, I confess, 524 00:19:18,460 --> 00:19:21,920 but this is a hard case inside. 525 00:19:21,920 --> 00:19:22,710 He made fake wine. 526 00:19:22,710 --> 00:19:23,960 They found a lab. 527 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 None of this is really in question. 528 00:19:25,920 --> 00:19:27,880 I should probably get rid of this, huh? Why? 529 00:19:27,880 --> 00:19:29,710 Because it doesn't have an authentic serial number? 530 00:19:29,710 --> 00:19:30,750 Who cares? 531 00:19:30,750 --> 00:19:32,250 You love that watch. 532 00:19:32,250 --> 00:19:34,250 And it works. 533 00:19:34,250 --> 00:19:35,420 Does it work? 534 00:19:35,420 --> 00:19:37,330 Or do you think that's why you get in late? 535 00:19:37,880 --> 00:19:39,540 It bothers me it isn't real. 536 00:19:39,540 --> 00:19:42,250 Are we really just going to give up on that idea? 537 00:19:42,250 --> 00:19:44,210 That there is something important 538 00:19:44,210 --> 00:19:46,670 about quality and authenticity? 539 00:19:46,670 --> 00:19:48,330 Am I really supposed to believe 540 00:19:48,330 --> 00:19:50,000 that what's on the inside doesn't count? 541 00:19:50,960 --> 00:19:51,920 Toby believes that. 542 00:19:51,920 --> 00:19:53,460 He didn't always. 543 00:19:55,290 --> 00:19:57,500 He didn't always believe that. 544 00:19:57,500 --> 00:19:58,290 That's it. 545 00:20:00,210 --> 00:20:07,040 ♪♪ 546 00:20:07,040 --> 00:20:13,920 ♪♪ 547 00:20:13,920 --> 00:20:16,290 [ Keyboard clacking ] 548 00:20:16,290 --> 00:20:22,170 ♪♪ 549 00:20:22,170 --> 00:20:28,290 ♪♪ 550 00:20:28,290 --> 00:20:30,330 Leonard: Let's talk about Vonner Capital. 551 00:20:30,330 --> 00:20:31,750 You know I have a tight schedule. 552 00:20:31,750 --> 00:20:32,830 What's this all about? 553 00:20:32,830 --> 00:20:34,210 Vonner Capital's where Phil Stoller went 554 00:20:34,210 --> 00:20:36,080 for the money to pay off his mistress' husband. 555 00:20:36,080 --> 00:20:37,710 The top three executives of Vonner Capital 556 00:20:37,710 --> 00:20:39,500 are all huge donors of yours, too. 557 00:20:39,500 --> 00:20:41,620 I wasn't aware of that. I think you were. 558 00:20:41,620 --> 00:20:43,380 I think that's why you wanted me off this case. 559 00:20:43,380 --> 00:20:45,250 If Vonner Capital gets implicated 560 00:20:45,250 --> 00:20:47,330 in a federal criminal investigation, 561 00:20:47,330 --> 00:20:48,880 you're linked to tainted donors, 562 00:20:48,880 --> 00:20:50,540 forced to return millions in contributions. 563 00:20:50,540 --> 00:20:52,620 Your own fundraising goes under the microscope. 564 00:20:52,620 --> 00:20:54,750 If I was so worried this investigation would tarnish me, 565 00:20:54,750 --> 00:20:56,620 don't you think I'd ask you to drop it 566 00:20:56,620 --> 00:20:58,830 instead of dropping off of it? You're too smart. 567 00:20:58,830 --> 00:21:00,420 That'd be obstruction. 568 00:21:00,420 --> 00:21:03,120 My career does not depend on one donor. 569 00:21:03,120 --> 00:21:06,000 Your career depends on putting yourself first. 570 00:21:06,000 --> 00:21:07,380 Ahead of your own son. 571 00:21:09,670 --> 00:21:11,330 How can you even think that? 572 00:21:12,920 --> 00:21:14,210 First campaign you ever ran, 573 00:21:14,210 --> 00:21:15,420 how many TV ads did you stick me in? 574 00:21:15,420 --> 00:21:16,880 Four? 575 00:21:16,880 --> 00:21:18,250 I was a prop to you. 576 00:21:18,250 --> 00:21:19,420 I still am. 577 00:21:19,420 --> 00:21:20,580 You begged to be in those ads. 578 00:21:20,580 --> 00:21:22,210 I was 10, 579 00:21:22,210 --> 00:21:25,170 and maybe I just wanted to be with my mom. 580 00:21:25,170 --> 00:21:27,170 It's not my career, Leonard. It's ours. 581 00:21:27,170 --> 00:21:29,500 In fact, yours more than mine. 582 00:21:29,500 --> 00:21:31,960 And you're gonna go a lot farther than I have. 583 00:21:31,960 --> 00:21:33,250 You're gonna go all the way. 584 00:21:37,080 --> 00:21:38,040 Jay: If we can give the government 585 00:21:38,040 --> 00:21:39,120 someone higher up -- anyone -- 586 00:21:39,120 --> 00:21:40,500 it might help. 587 00:21:40,500 --> 00:21:41,920 I don't know anybody. 588 00:21:41,920 --> 00:21:43,580 The person you got the package from. 589 00:21:43,580 --> 00:21:44,880 A.P. 590 00:21:44,880 --> 00:21:46,040 A.P.? 591 00:21:46,040 --> 00:21:48,250 He made less on this than I did. 592 00:21:48,250 --> 00:21:49,620 Is there anybody else? 593 00:21:49,620 --> 00:21:50,880 I'm not in the game. 594 00:21:50,880 --> 00:21:54,290 It was just...easy money. 595 00:21:54,290 --> 00:21:57,670 This judge, he's all right, right? 596 00:21:59,420 --> 00:22:01,500 He doesn't want to sentence you to 10 years, 597 00:22:01,500 --> 00:22:02,830 but if you don't -- [ Scoffs ] 10 years. 598 00:22:02,830 --> 00:22:04,830 10 years? 599 00:22:04,830 --> 00:22:09,170 ♪♪ 600 00:22:09,170 --> 00:22:13,670 My son, he's six months old. 601 00:22:13,670 --> 00:22:15,210 He's doing that thing where he -- 602 00:22:15,210 --> 00:22:16,790 he pulls himself up. 603 00:22:16,790 --> 00:22:19,000 He's so proud, he's standing, 604 00:22:19,000 --> 00:22:22,580 and then boom, he's flat, you know? 605 00:22:22,580 --> 00:22:25,960 ♪♪ 606 00:22:25,960 --> 00:22:28,620 Like where the hell did that floor come from? 607 00:22:35,250 --> 00:22:36,710 Seth: How long have you been with the DEA, Agent Manello? 608 00:22:36,710 --> 00:22:38,380 11 years, 10 months. 609 00:22:38,380 --> 00:22:40,380 Based on your training and experience, Agent Manello, 610 00:22:40,380 --> 00:22:41,670 do you have an opinion 611 00:22:41,670 --> 00:22:44,420 as to whether drug organizations ever use couriers 612 00:22:44,420 --> 00:22:46,170 who are unaware of what they're transporting? 613 00:22:46,170 --> 00:22:48,620 I've never seen that, sir. 614 00:22:48,620 --> 00:22:49,790 Agent Manello, you weren't the arresting agent 615 00:22:49,790 --> 00:22:51,460 in this case, correct? That's correct. 616 00:22:51,460 --> 00:22:53,290 And you have no previous history with Mr. Puente? 617 00:22:53,290 --> 00:22:54,750 Correct. 618 00:22:54,750 --> 00:22:55,830 So is it fair to say 619 00:22:55,830 --> 00:22:57,670 that you have no personal knowledge 620 00:22:57,670 --> 00:22:59,460 as to whether Mr. Puente was aware 621 00:22:59,460 --> 00:23:01,120 that the package he was carrying 622 00:23:01,120 --> 00:23:02,750 contained methamphetamines? 623 00:23:02,750 --> 00:23:04,460 I can only testify to my experience. 624 00:23:04,460 --> 00:23:05,620 And in my experience, 625 00:23:05,620 --> 00:23:07,830 drug couriers always know what they are carrying 626 00:23:07,830 --> 00:23:09,670 and when detained, always claim not to. 627 00:23:09,670 --> 00:23:12,830 But isn't it possible that Mr. Puente thought -- 628 00:23:12,830 --> 00:23:14,170 You ever order take-out? 629 00:23:15,420 --> 00:23:16,790 Yes, Your Honor. 630 00:23:16,790 --> 00:23:17,830 Ever pick up at the restaurant? 631 00:23:17,830 --> 00:23:19,380 Bag is stapled. 632 00:23:19,380 --> 00:23:20,750 You grab it, walk away, don't look in the bag. 633 00:23:22,540 --> 00:23:24,120 I suppose I have, Your Honor. 634 00:23:24,120 --> 00:23:26,120 Now let's say you get stopped on your walk home. 635 00:23:26,120 --> 00:23:27,500 Police look in the bag. 636 00:23:27,500 --> 00:23:29,790 Find out every carton in your take-out 637 00:23:29,790 --> 00:23:30,880 is packed with cocaine. 638 00:23:30,880 --> 00:23:32,290 What would you say? 639 00:23:32,290 --> 00:23:33,880 ♪♪ 640 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 I asked you a question. 641 00:23:35,040 --> 00:23:37,080 I would say I didn't know that was in there. 642 00:23:37,080 --> 00:23:38,420 So you'd agree it's at least possible 643 00:23:38,420 --> 00:23:39,830 Mr. Puente was carrying something 644 00:23:39,830 --> 00:23:41,290 he didn't know the contents of, right? 645 00:23:41,290 --> 00:23:43,000 I can't say. 646 00:23:43,000 --> 00:23:44,120 Well, you've done that. 647 00:23:44,120 --> 00:23:45,460 You just testified you've done that, right? 648 00:23:45,460 --> 00:23:46,500 ♪♪ 649 00:23:46,500 --> 00:23:47,670 Answer the question, Agent Manello. 650 00:23:47,670 --> 00:23:49,250 Objection. 651 00:23:49,250 --> 00:23:51,620 Yes or no. 652 00:23:51,620 --> 00:23:53,290 Objection. 653 00:23:53,290 --> 00:23:54,830 I'm entitled to ask questions in my own courtroom. 654 00:23:54,830 --> 00:23:56,830 And I'm entitled to object. 655 00:23:56,830 --> 00:23:57,960 This isn't gonna work. 656 00:23:57,960 --> 00:23:59,380 What you're doing -- it's never gonna work. 657 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 You're right. 658 00:24:03,750 --> 00:24:04,540 It's not. 659 00:24:06,210 --> 00:24:09,000 I'm gonna instruct the jury that if they convict Puente, 660 00:24:09,000 --> 00:24:10,420 he faces a mandatory minimum 661 00:24:10,420 --> 00:24:12,080 of 10 years in prison. Judge -- 662 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 You cannot tell the jury about the potential sentence. 663 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 You cannot do that! 664 00:24:15,080 --> 00:24:16,880 I can, and I'm going to. 665 00:24:16,880 --> 00:24:19,790 That is a flagrant violation of judicial conduct. 666 00:24:19,790 --> 00:24:22,960 Jill, this is wrong. 667 00:24:22,960 --> 00:24:26,620 ♪♪ 668 00:24:26,620 --> 00:24:28,040 I have a client. 669 00:24:28,040 --> 00:24:29,670 I work for Rodrigo Puente. 670 00:24:29,670 --> 00:24:32,710 ♪♪ 671 00:24:32,710 --> 00:24:35,210 I'm going to instruct the jury about the sentence. 672 00:24:35,210 --> 00:24:40,380 I'm not sentencing Mr. Puente to 10 years in prison. 673 00:24:40,380 --> 00:24:44,170 ♪♪ 674 00:24:48,540 --> 00:24:50,120 Forget your past with him for a second. 675 00:24:50,120 --> 00:24:51,580 This isn't about my past with him. He's a good judge. 676 00:24:51,580 --> 00:24:52,880 I don't agree with him a lot. I don't. 677 00:24:52,880 --> 00:24:54,000 But he's honorable. 678 00:24:54,000 --> 00:24:55,290 If he's willing to try something this extreme, 679 00:24:55,290 --> 00:24:56,290 don't you think there might be something here 680 00:24:56,290 --> 00:24:57,250 worth taking a minute to -- 681 00:24:57,250 --> 00:24:59,620 There is nothing I can do. 682 00:24:59,620 --> 00:25:01,710 You could drop the quantity of drugs 683 00:25:01,710 --> 00:25:03,250 from the indictment. 684 00:25:03,250 --> 00:25:05,710 That gets him out from the mandatory minimum. 685 00:25:05,710 --> 00:25:07,620 I don't want to get him out from the mandatory minimum. 686 00:25:07,620 --> 00:25:09,000 You're working from the wrong assumption. 687 00:25:09,000 --> 00:25:10,210 This is the law. 688 00:25:10,210 --> 00:25:11,460 I'm trying to enforce the law. 689 00:25:16,290 --> 00:25:18,620 The Congressman places a massive order 690 00:25:18,620 --> 00:25:20,080 with a small, unproven, 691 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 never-used-before printing company 692 00:25:22,080 --> 00:25:24,830 owned by the husband of the Congressman's mistress. 693 00:25:24,830 --> 00:25:26,460 Bring charges. 694 00:25:26,460 --> 00:25:27,750 ♪♪ 695 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 Congressman places a substantial but much-needed order 696 00:25:30,250 --> 00:25:31,790 with a legitimate printing company 697 00:25:31,790 --> 00:25:33,250 in the last days of an expensive 698 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 and competitive reelection campaign. 699 00:25:34,750 --> 00:25:36,620 Don't bring charges. 700 00:25:36,620 --> 00:25:38,420 The case relies entirely on the testimony 701 00:25:38,420 --> 00:25:39,710 of a credible, sympathetic witness 702 00:25:39,710 --> 00:25:41,120 with a consistent story 703 00:25:41,120 --> 00:25:43,290 and nothing to materially gain by lying. 704 00:25:43,290 --> 00:25:45,040 Bring charges. 705 00:25:45,040 --> 00:25:46,210 A case that relies entirely 706 00:25:46,210 --> 00:25:47,460 on the uncorroborated testimony 707 00:25:47,460 --> 00:25:48,880 of a self-righteously angry witness 708 00:25:48,880 --> 00:25:50,250 with a thirst for revenge. 709 00:25:50,250 --> 00:25:52,620 Don't bring charges. [ Sighs ] 710 00:25:53,880 --> 00:25:55,460 What's the score so far? 711 00:25:55,460 --> 00:25:57,420 It's a three-way tie between "bring charges," 712 00:25:57,420 --> 00:25:59,670 "don't bring charges," and "I shoot myself." 713 00:25:59,670 --> 00:26:01,380 Do you want to know what my gut says? No. 714 00:26:01,380 --> 00:26:03,040 My gut says this a rare opportunity 715 00:26:03,040 --> 00:26:05,540 to make a personal impression on the United States Attorney 716 00:26:05,540 --> 00:26:07,420 and the chance of that happening again anytime soon 717 00:26:07,420 --> 00:26:08,670 is slim to nada. 718 00:26:08,670 --> 00:26:09,960 Don't do that. 719 00:26:09,960 --> 00:26:11,380 Mix English and Spanish in the same sentence. 720 00:26:11,380 --> 00:26:12,420 It's -- Awesome? 721 00:26:12,420 --> 00:26:13,170 Terrible. 722 00:26:13,170 --> 00:26:14,960 Look, there is evidence 723 00:26:14,960 --> 00:26:16,580 and strong arguments on both sides. 724 00:26:16,580 --> 00:26:18,170 There's no right answer here. 725 00:26:18,170 --> 00:26:19,500 You just have to make a call. 726 00:26:19,500 --> 00:26:20,790 Can you grab me that binder? 727 00:26:30,080 --> 00:26:31,830 You gave up on what you cared about. 728 00:26:31,830 --> 00:26:33,750 You love wine, 729 00:26:33,750 --> 00:26:35,040 but you're helping to destroy it 730 00:26:35,040 --> 00:26:36,420 in the name of revenge. 731 00:26:36,420 --> 00:26:38,330 Don't do that. 732 00:26:38,330 --> 00:26:40,330 If there is rampant fraud in the industry, 733 00:26:40,330 --> 00:26:42,580 why are you making it worse? 734 00:26:42,580 --> 00:26:43,880 Why not try to stop it? 735 00:26:43,880 --> 00:26:45,920 This is my defense? 736 00:26:45,920 --> 00:26:48,290 Actually, it is. 737 00:26:48,290 --> 00:26:53,790 ♪♪ 738 00:26:53,790 --> 00:26:59,460 ♪♪ 739 00:26:59,460 --> 00:27:01,880 1984 Garmeaux et Fournier. 740 00:27:01,880 --> 00:27:03,620 Correct. 741 00:27:03,620 --> 00:27:08,210 ♪♪ 742 00:27:08,210 --> 00:27:09,420 Hmm. 743 00:27:09,420 --> 00:27:11,330 2005 Domaine Greuze Bourgogne. 744 00:27:11,330 --> 00:27:18,080 ♪♪ 745 00:27:18,080 --> 00:27:24,830 ♪♪ 746 00:27:24,830 --> 00:27:27,330 This one isn't here. 747 00:27:27,330 --> 00:27:29,120 It's probably claiming to be 748 00:27:29,120 --> 00:27:31,580 that bottle of 1997 Domaine Sagnier, 749 00:27:31,580 --> 00:27:33,460 which is a blend of pinot noir and chardonnay, 750 00:27:33,460 --> 00:27:35,250 but it's actually a mix of... 751 00:27:35,250 --> 00:27:36,290 ♪♪ 752 00:27:36,290 --> 00:27:37,960 ...Gamay... 753 00:27:37,960 --> 00:27:39,380 Pinot gris. 754 00:27:39,380 --> 00:27:42,710 ♪♪ 755 00:27:42,710 --> 00:27:44,580 That is correct. 756 00:27:44,580 --> 00:27:47,080 Here's the deal. 757 00:27:47,080 --> 00:27:48,670 You can continue with this case 758 00:27:48,670 --> 00:27:50,330 against a small player like Toby, 759 00:27:50,330 --> 00:27:52,040 who got into this forgery for noble, 760 00:27:52,040 --> 00:27:54,420 albeit misguided reasons, 761 00:27:54,420 --> 00:27:57,500 or you can retain the exclusive services 762 00:27:57,500 --> 00:27:59,880 of one of the most distinguished palates in the world 763 00:27:59,880 --> 00:28:02,250 to help you in the detection and prosecution 764 00:28:02,250 --> 00:28:04,620 of systematic, large-scale wine fraud -- 765 00:28:04,620 --> 00:28:07,710 the kind of fraud that you actually really care about. 766 00:28:07,710 --> 00:28:14,250 ♪♪ 767 00:28:14,250 --> 00:28:17,080 I really want to take you to France. 768 00:28:17,080 --> 00:28:19,880 ♪♪ 769 00:28:19,880 --> 00:28:22,620 [ Horn honks ] 770 00:28:27,120 --> 00:28:28,460 Go ahead. 771 00:28:30,120 --> 00:28:31,460 I believe that Congressman Stoller 772 00:28:31,460 --> 00:28:32,960 misappropriated campaign funds 773 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 for the purposes of concealing the affair he was having. 774 00:28:34,960 --> 00:28:37,000 File the case. 775 00:28:37,000 --> 00:28:40,420 But I don't believe I can prove it. 776 00:28:40,420 --> 00:28:42,040 I can walk you through my rationale. 777 00:28:42,040 --> 00:28:44,120 If there's no case, there's no case. 778 00:28:46,330 --> 00:28:48,710 Walking out of my office now would be just fine. 779 00:28:48,710 --> 00:28:50,380 Thank you, Mr. Fox. 780 00:28:50,380 --> 00:28:53,580 Knox. 781 00:28:53,580 --> 00:28:55,000 Mr. Knox. 782 00:28:55,000 --> 00:29:02,210 ♪♪ 783 00:29:02,210 --> 00:29:05,040 Doesn't sound like the Nick Byrne I know. 784 00:29:05,040 --> 00:29:06,120 He used to be a judge. 785 00:29:06,120 --> 00:29:07,710 Roger: People change. 786 00:29:07,710 --> 00:29:09,460 File an emergency Writ of Mandamus 787 00:29:09,460 --> 00:29:10,790 in the 2nd Circuit. 788 00:29:10,790 --> 00:29:13,250 That'll prevent Byrne from giving the jury instruction. 789 00:29:13,250 --> 00:29:16,750 If he ignores that, he's finished as a judge. 790 00:29:16,750 --> 00:29:18,830 We can file a superseding indictment 791 00:29:18,830 --> 00:29:20,580 without any quantity of drugs. 792 00:29:20,580 --> 00:29:22,790 That would give the judge the flexibility 793 00:29:22,790 --> 00:29:24,540 to avoid the mandatory minimum. 794 00:29:24,540 --> 00:29:26,170 We don't do that. 795 00:29:26,170 --> 00:29:28,290 This is an exceptional circumstance. 796 00:29:30,170 --> 00:29:31,330 Why? 797 00:29:31,330 --> 00:29:33,790 This defendant has no priors with jail time. 798 00:29:33,790 --> 00:29:35,330 That doesn't sound exceptional. 799 00:29:35,330 --> 00:29:37,120 That sounds like what the law contemplates. 800 00:29:37,120 --> 00:29:38,750 Have you gone soft, Roger? 801 00:29:38,750 --> 00:29:40,500 File the Writ. 802 00:29:40,500 --> 00:29:47,210 ♪♪ 803 00:29:47,210 --> 00:29:48,710 File the Writ. 804 00:29:48,710 --> 00:29:54,330 ♪♪ 805 00:29:54,330 --> 00:29:55,790 Yes, sir. 806 00:29:55,790 --> 00:29:59,670 ♪♪ 807 00:29:59,670 --> 00:30:01,790 [ Chuckles ] 808 00:30:01,790 --> 00:30:03,790 Young and ruthless. 809 00:30:03,790 --> 00:30:05,500 Remember that? 810 00:30:05,500 --> 00:30:07,500 ♪♪ 811 00:30:11,380 --> 00:30:17,500 ♪♪ 812 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 You shouldn't have done that. 813 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 I was given an order. 814 00:30:20,250 --> 00:30:21,750 You can question an order. 815 00:30:21,750 --> 00:30:23,040 You have an ethical obligation 816 00:30:23,040 --> 00:30:24,580 to question an order you don't believe in. 817 00:30:24,580 --> 00:30:26,540 [ Chuckles ] 818 00:30:26,540 --> 00:30:29,330 "You're prosecuting the case because I told you to. 819 00:30:29,330 --> 00:30:30,460 I told you to prosecute the case 820 00:30:30,460 --> 00:30:32,330 because she broke the law." 821 00:30:32,330 --> 00:30:34,750 That's what you said last time I questioned an order... 822 00:30:34,750 --> 00:30:35,960 of yours. 823 00:30:35,960 --> 00:30:38,460 Maybe I was wrong. 824 00:30:38,460 --> 00:30:40,380 I don't think you were. 825 00:30:42,830 --> 00:30:44,080 I filed the Writ. 826 00:30:50,620 --> 00:30:52,290 No charges. Okay, then. 827 00:30:56,710 --> 00:30:58,420 I think I made the right decision. 828 00:30:58,420 --> 00:31:00,420 I'm worried my mom got into my head. 829 00:31:00,420 --> 00:31:02,670 Your mommy is in your head and you're in my office. 830 00:31:02,670 --> 00:31:04,170 Everyone is suffering. 831 00:31:04,170 --> 00:31:05,920 Are you jealous? 832 00:31:05,920 --> 00:31:08,170 Of what? Me. 833 00:31:08,170 --> 00:31:09,330 Why would I be jealous of you? 834 00:31:09,330 --> 00:31:10,830 'Cause I got the high-profile case 835 00:31:10,830 --> 00:31:11,790 and you didn't. 836 00:31:11,790 --> 00:31:12,790 You mean the secret investigation 837 00:31:12,790 --> 00:31:13,790 that turned into nothing? 838 00:31:13,790 --> 00:31:14,920 No. Not jealous. 839 00:31:14,920 --> 00:31:17,080 I'd understand if you were. 840 00:31:17,080 --> 00:31:18,040 What do you want from me? 841 00:31:18,040 --> 00:31:19,210 You want me to drop everything 842 00:31:19,210 --> 00:31:20,250 to make you feel important? 843 00:31:20,250 --> 00:31:21,170 You need to find somebody else 844 00:31:21,170 --> 00:31:23,080 to babysit your self-esteem. 845 00:31:23,080 --> 00:31:24,460 I don't want that job. 846 00:31:24,460 --> 00:31:25,880 You're so judgmental. 847 00:31:25,880 --> 00:31:27,250 Is that supposed to be an insult? 848 00:31:27,250 --> 00:31:28,120 I can do better. 849 00:31:28,120 --> 00:31:29,170 Unlikely. 850 00:31:29,170 --> 00:31:30,540 You're cold. 851 00:31:30,540 --> 00:31:31,540 Ouchy. 852 00:31:31,540 --> 00:31:33,670 You're self-righteous. You're rigid. 853 00:31:33,670 --> 00:31:35,830 You're boring, predictable, bland, 854 00:31:35,830 --> 00:31:38,580 callow, shallow, pretentious, sententious, whiny. 855 00:31:38,580 --> 00:31:40,880 These are insults. 856 00:31:40,880 --> 00:31:42,920 I want you to leave my office. 857 00:31:42,920 --> 00:31:44,210 Would it work? Would what work? 858 00:31:44,210 --> 00:31:45,170 Us. 859 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Would we work? 860 00:31:49,380 --> 00:31:51,210 You asked me out for a drink and I said no. 861 00:31:51,210 --> 00:31:55,210 Because I worried about what would happen to us. 862 00:31:57,540 --> 00:31:59,120 Would it work? 863 00:32:06,920 --> 00:32:08,290 It was just a drink. 864 00:32:08,290 --> 00:32:11,460 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 865 00:32:14,710 --> 00:32:15,790 Nothing to be sorry about. 866 00:32:15,790 --> 00:32:17,170 Leonard? 867 00:32:19,170 --> 00:32:23,380 I scored it 7-6 in favor of "no charges." 868 00:32:23,380 --> 00:32:26,080 You did the right thing. 869 00:32:28,080 --> 00:32:30,210 Thanks for keeping score. 870 00:32:39,830 --> 00:32:41,080 [ Horns honk ] 871 00:32:41,080 --> 00:32:42,830 [ Elevator dings ] 872 00:32:42,830 --> 00:32:43,960 Who delivers the Writ? 873 00:32:43,960 --> 00:32:45,380 Tina? 874 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 I think so. 875 00:32:46,380 --> 00:32:47,960 I don't know. 876 00:32:47,960 --> 00:32:49,040 This is weird. 877 00:32:49,040 --> 00:32:50,460 Yes. 878 00:32:50,460 --> 00:32:52,080 Like, not in that way where we don't know anything 879 00:32:52,080 --> 00:32:53,330 and we think everything is weird. 880 00:32:53,330 --> 00:32:55,080 This is actually weird. 881 00:32:55,080 --> 00:32:56,580 That way. Yes. 882 00:32:57,670 --> 00:32:59,380 When Byrne started 30 years ago, 883 00:32:59,380 --> 00:33:00,920 he probably walked in here every day. 884 00:33:00,920 --> 00:33:03,880 feeling righteous, 885 00:33:03,880 --> 00:33:06,960 waking up, wanting to do the right thing, 886 00:33:06,960 --> 00:33:08,830 putting the bad guys in jail. 887 00:33:08,830 --> 00:33:11,500 I'm sure it's intoxicating, in theory. 888 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 But it never ends. 889 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 There's always another bad guy, 890 00:33:14,500 --> 00:33:16,670 and sometimes the bad guys aren't that bad. 891 00:33:16,670 --> 00:33:19,500 It must break you a little every day. 892 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 Not you -- I don't mean you. 893 00:33:20,500 --> 00:33:21,750 Just... 894 00:33:21,750 --> 00:33:22,920 [ Sighs ] 895 00:33:22,920 --> 00:33:25,210 ...the idealism... 896 00:33:25,210 --> 00:33:26,290 the belief in the law 897 00:33:26,290 --> 00:33:28,500 and all that's right and beautiful about it. 898 00:33:28,500 --> 00:33:30,040 ♪♪ 899 00:33:30,040 --> 00:33:32,250 Maybe it's hard to sustain. 900 00:33:32,250 --> 00:33:35,120 And then someone makes you a judge, 901 00:33:35,120 --> 00:33:37,920 and now -- now you have the power 902 00:33:37,920 --> 00:33:39,500 because you decide. 903 00:33:39,500 --> 00:33:42,750 But you don't, not really. Not all the time. 904 00:33:42,750 --> 00:33:44,040 At what point does some clerk 905 00:33:44,040 --> 00:33:45,750 find you in your chambers rending your garments 906 00:33:45,750 --> 00:33:47,290 and carving "no hope" into your chest 907 00:33:47,290 --> 00:33:48,620 with a picture of your dog looking over you? 908 00:33:48,620 --> 00:33:49,750 Dude. 909 00:33:49,750 --> 00:33:51,000 Yep. Sorry. 910 00:33:51,000 --> 00:33:53,460 [ Sighs ] Just talking. 911 00:33:53,460 --> 00:34:03,500 ♪♪ 912 00:34:03,500 --> 00:34:06,710 I don't think Byrne's lost his idealism. 913 00:34:06,710 --> 00:34:08,420 I don't think he'd be doing this if he did. 914 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 I think that's what this is about. 915 00:34:10,170 --> 00:34:11,500 It's real. 916 00:34:11,500 --> 00:34:14,120 That righteous feeling you wake up with ever day. 917 00:34:14,120 --> 00:34:15,750 I wake up with it. 918 00:34:15,750 --> 00:34:17,250 So do you. 919 00:34:17,250 --> 00:34:20,420 ♪♪ 920 00:34:20,420 --> 00:34:22,790 The Second Circuit granted the Writ. 921 00:34:24,830 --> 00:34:26,880 You can't issue those instructions to the jury, 922 00:34:26,880 --> 00:34:27,830 which means -- 923 00:34:27,830 --> 00:34:29,210 I know what it means. 924 00:34:32,710 --> 00:34:34,880 [ Sighs ] 925 00:34:34,880 --> 00:34:36,330 It's time for me to step down. 926 00:34:36,330 --> 00:34:38,380 Then you don't know what that means. 927 00:34:40,080 --> 00:34:42,420 This all has to end somewhere. 928 00:34:43,290 --> 00:34:45,620 Julien Barley is dead. 929 00:34:45,620 --> 00:34:47,830 ♪♪ 930 00:34:47,830 --> 00:34:49,960 That is a fact. 931 00:34:49,960 --> 00:34:53,500 It is a cold, sad fact, 932 00:34:53,500 --> 00:34:55,710 but a fact nonetheless. 933 00:34:55,710 --> 00:34:58,170 I looked it up. 934 00:34:58,170 --> 00:35:00,790 You sentenced Julien Barley. 935 00:35:00,790 --> 00:35:03,790 A cold, sad fact. 936 00:35:03,790 --> 00:35:08,790 And nothing you're doing is gonna bring him back. 937 00:35:08,790 --> 00:35:11,120 ♪♪ 938 00:35:11,120 --> 00:35:12,710 I don't normally lecture grown men 939 00:35:12,710 --> 00:35:14,500 because they're stupid and they don't listen, 940 00:35:14,500 --> 00:35:16,080 but you need to hear this. 941 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 You are rare. 942 00:35:18,880 --> 00:35:22,330 You are good. 943 00:35:22,330 --> 00:35:23,960 You're not the world's greatest judge, 944 00:35:23,960 --> 00:35:25,000 but you're better than most. 945 00:35:25,000 --> 00:35:27,040 You are fair. 946 00:35:27,040 --> 00:35:31,540 You are a black man. 947 00:35:31,540 --> 00:35:35,380 You keep hot sauce in your drawer. 948 00:35:35,380 --> 00:35:38,170 You do more staying on the bench 949 00:35:38,170 --> 00:35:40,210 than nailing yourself to this cross. 950 00:35:40,210 --> 00:35:45,830 ♪♪ 951 00:35:45,830 --> 00:35:47,710 That's it. 952 00:35:47,710 --> 00:35:48,830 I'm done. 953 00:35:48,830 --> 00:35:49,880 You're a grown man. 954 00:35:49,880 --> 00:35:50,670 The choice is yours. 955 00:35:56,580 --> 00:36:00,670 Just let me know if, uh... I got to get my own. 956 00:36:00,670 --> 00:36:07,960 ♪♪ 957 00:36:11,960 --> 00:36:14,000 ♪ Darling ♪ 958 00:36:14,000 --> 00:36:17,500 ♪ There's something that you don't know ♪ 959 00:36:17,500 --> 00:36:20,120 ♪ I said some things before ♪ 960 00:36:20,120 --> 00:36:23,580 ♪ Not so sure anymore ♪ 961 00:36:23,580 --> 00:36:25,080 ♪ I lose ♪ 962 00:36:26,420 --> 00:36:32,250 ♪ Give me something that you can't choose ♪ 963 00:36:32,250 --> 00:36:34,790 ♪ We've been lost in this show ♪ 964 00:36:34,790 --> 00:36:40,380 ♪ We've mistaken the foe ♪ 965 00:36:40,380 --> 00:36:45,750 ♪ Give me something my heart can choose ♪ 966 00:36:45,750 --> 00:36:49,250 ♪ Guess you stole the unknown ♪ 967 00:36:49,250 --> 00:36:51,670 ♪ Brought me something I know ♪ 968 00:36:51,670 --> 00:36:52,790 ♪ Didn't you ♪ 969 00:36:54,250 --> 00:36:59,250 ♪ I'm in need of your love ♪ 970 00:37:02,120 --> 00:37:07,000 ♪ I'm in need of your love ♪ 971 00:37:08,500 --> 00:37:13,460 ♪ Is it the meaning of love ♪ 972 00:37:15,750 --> 00:37:20,620 ♪ I'm in need of your love ♪ 973 00:37:22,920 --> 00:37:27,580 ♪ I'm in need of your love ♪ 974 00:37:29,380 --> 00:37:31,790 ♪ Please me ♪ 975 00:37:31,790 --> 00:37:34,500 ♪ I don't need all your fears, there's ♪ 976 00:37:34,500 --> 00:37:39,290 ♪ Something you lose ♪ 977 00:37:39,290 --> 00:37:41,170 ♪ When we love ♪ 978 00:37:43,790 --> 00:37:46,250 ♪ Please me ♪ 979 00:37:46,250 --> 00:37:49,170 ♪ Heal my wound again ♪ 980 00:37:51,000 --> 00:37:56,330 ♪ Give me something that you can't choose ♪ 981 00:37:56,330 --> 00:37:59,790 ♪ Maybe higher we'll grow ♪ 982 00:37:59,790 --> 00:38:02,250 ♪ We'll disappear in a blow ♪ 983 00:38:02,250 --> 00:38:03,170 Theresa: All rise! 984 00:38:05,580 --> 00:38:08,040 ♪ I'm in need of your love ♪ The honorable Judge Nicholas Byrne presiding. 985 00:38:08,040 --> 00:38:12,170 ♪♪ 986 00:38:12,170 --> 00:38:16,330 ♪ I'm in need of your love ♪ 987 00:38:16,330 --> 00:38:24,790 ♪♪ 988 00:38:24,790 --> 00:38:26,750 Judge Byrne: Will the defendant please rise? 989 00:38:26,750 --> 00:38:32,500 ♪♪ 990 00:38:32,500 --> 00:38:34,040 Mr. Puente, you have been found guilty 991 00:38:34,040 --> 00:38:35,670 of possession of a controlled substance 992 00:38:35,670 --> 00:38:37,170 with intent to distribute. 993 00:38:37,170 --> 00:38:39,170 This was a non-violent offense. 994 00:38:39,170 --> 00:38:40,170 You have been honest and forthright 995 00:38:40,170 --> 00:38:41,290 in this courtroom. 996 00:38:41,290 --> 00:38:42,960 You have shown remorse. 997 00:38:42,960 --> 00:38:44,580 As far as I can tell, 998 00:38:44,580 --> 00:38:46,460 you are a decent young man 999 00:38:46,460 --> 00:38:48,670 who found himself in a bad situation. 1000 00:38:50,120 --> 00:38:52,920 I am not from New York, 1001 00:38:52,920 --> 00:38:55,210 but I am a New Yorker. 1002 00:38:55,210 --> 00:38:57,750 I cam here on a Greyhound bus 1003 00:38:57,750 --> 00:39:00,880 from Gasden, Alabama in 1965. 1004 00:39:00,880 --> 00:39:04,170 This city has changed substantially since then. 1005 00:39:04,170 --> 00:39:06,880 There are no cars in Times Square. 1006 00:39:06,880 --> 00:39:09,330 Brooklyn is filled with high-rises. 1007 00:39:09,330 --> 00:39:12,380 Black folks are a minority in Harlem these days. 1008 00:39:12,380 --> 00:39:16,000 Crime is at an all-time low in Manhattan. 1009 00:39:17,830 --> 00:39:19,420 But no one ever seems 1010 00:39:19,420 --> 00:39:23,000 to ask the question they should be asking 1011 00:39:23,000 --> 00:39:28,580 in between their Broadway shows and swanky dinners. 1012 00:39:28,580 --> 00:39:30,670 "At what cost?" 1013 00:39:30,670 --> 00:39:31,920 ♪♪ 1014 00:39:31,920 --> 00:39:35,330 Here, from this bench, 1015 00:39:35,330 --> 00:39:37,420 listening to cases just like yours, 1016 00:39:37,420 --> 00:39:39,540 I see the cost. 1017 00:39:39,540 --> 00:39:41,080 ♪♪ 1018 00:39:41,080 --> 00:39:44,620 The cost looks me in the eye. 1019 00:39:44,620 --> 00:39:47,750 The cost runs deep. 1020 00:39:47,750 --> 00:39:49,920 ♪♪ 1021 00:39:49,920 --> 00:39:51,540 It shatters lives, 1022 00:39:51,540 --> 00:39:53,380 splinters families, 1023 00:39:53,380 --> 00:39:54,790 destroys futures. 1024 00:39:54,790 --> 00:39:56,830 It is unrepentant. 1025 00:39:56,830 --> 00:39:59,620 ♪♪ 1026 00:39:59,620 --> 00:40:03,210 This is rightly a bitter pill to swallow, Mr. Puente... 1027 00:40:03,210 --> 00:40:04,960 ♪♪ 1028 00:40:04,960 --> 00:40:06,330 ...but you are the cost. 1029 00:40:06,330 --> 00:40:09,000 ♪♪ 1030 00:40:09,000 --> 00:40:11,920 Julien Barley is the cost. 1031 00:40:11,920 --> 00:40:16,670 ♪♪ 1032 00:40:16,670 --> 00:40:19,250 [ Door unlocks ] 1033 00:40:19,250 --> 00:40:22,920 We are cannibalizing a generation of New Yorkers... 1034 00:40:22,920 --> 00:40:24,540 [ Door creaks open ] 1035 00:40:24,540 --> 00:40:26,250 ...but this is happening all over the country. 1036 00:40:26,250 --> 00:40:29,670 Low-level, non-violent crimes 1037 00:40:29,670 --> 00:40:34,670 that trigger disproportionate mandatory minimum sentences. 1038 00:40:34,670 --> 00:40:37,790 And I'm part of the problem. 1039 00:40:37,790 --> 00:40:41,620 ♪♪ 1040 00:40:41,620 --> 00:40:44,880 I have not spoken out against these sentences. 1041 00:40:44,880 --> 00:40:48,460 I've failed you, I failed Julien Barley, 1042 00:40:48,460 --> 00:40:52,330 I've failed thousands of other underrepresented people. 1043 00:40:52,330 --> 00:40:57,080 I have not done my duty as a New Yorker, 1044 00:40:57,080 --> 00:41:00,960 as a black American, as a father -- 1045 00:41:00,960 --> 00:41:03,750 to protect people who look like me, 1046 00:41:03,750 --> 00:41:06,210 walk the same streets as I do, 1047 00:41:06,210 --> 00:41:10,420 from laws that are not designed to rehabilitate, 1048 00:41:10,420 --> 00:41:12,620 but to destroy. 1049 00:41:12,620 --> 00:41:14,380 ♪♪ 1050 00:41:14,380 --> 00:41:17,460 My hands are reluctantly and unwillingly tied 1051 00:41:17,460 --> 00:41:18,880 in this situation. 1052 00:41:18,880 --> 00:41:22,120 ♪♪ 1053 00:41:22,120 --> 00:41:24,250 I have no choice 1054 00:41:24,250 --> 00:41:26,420 but to sentence you, Mr. Puente, 1055 00:41:26,420 --> 00:41:29,380 to 10 years in federal prison. 1056 00:41:29,380 --> 00:41:31,960 ♪♪ 1057 00:41:31,960 --> 00:41:33,330 I have no business 1058 00:41:33,330 --> 00:41:36,830 asking anything of you, Mr. Puente, 1059 00:41:36,830 --> 00:41:39,750 but I would ask you to take a long look at your family 1060 00:41:39,750 --> 00:41:42,380 on your way out of this courtroom. 1061 00:41:42,380 --> 00:41:45,750 Lock that picture in your head 1062 00:41:45,750 --> 00:41:47,710 and do not let go of it. 1063 00:41:47,710 --> 00:41:49,830 ♪♪ 1064 00:41:49,830 --> 00:41:51,120 Hold on to it. 1065 00:41:51,120 --> 00:41:52,670 ♪♪ 1066 00:41:52,670 --> 00:41:55,380 That is hope 1067 00:41:55,380 --> 00:41:57,250 when there's no hope left. 1068 00:41:57,250 --> 00:41:59,500 ♪♪ 1069 00:41:59,500 --> 00:42:00,880 Please... 1070 00:42:00,880 --> 00:42:05,170 do not let anyone take that away from you. 1071 00:42:05,170 --> 00:42:11,210 ♪♪ 1072 00:42:11,210 --> 00:42:13,080 One last thing, Mr. Puente. 1073 00:42:13,080 --> 00:42:14,790 ♪♪ 1074 00:42:14,790 --> 00:42:16,710 I'm so very sorry. 1075 00:42:24,580 --> 00:42:33,880 ♪♪ 1076 00:42:33,880 --> 00:42:43,460 ♪♪ 1077 00:42:43,460 --> 00:42:52,830 ♪♪