1
00:00:24,166 --> 00:00:26,833
Allen har bollen igen.
Det var en viktig händelse i tredje…
2
00:00:26,916 --> 00:00:29,041
Det är enkelt. Passa bollen till Kamal.
3
00:00:29,125 --> 00:00:31,500
Den här killen spelar bättre
än Kobe gjorde i skolan.
4
00:00:31,583 --> 00:00:33,791
Allen flyger fram på banan
för en trepoängare.
5
00:00:33,875 --> 00:00:35,166
Vi har en till!
6
00:00:35,250 --> 00:00:38,208
Det kommer scouter från college
och NBA och kollar på hans matcher.
7
00:00:38,291 --> 00:00:40,791
Han är redan en väldigt talangfull,
ung spelare.
8
00:00:40,875 --> 00:00:43,166
Om ni inte är bekanta med storheten
9
00:00:43,250 --> 00:00:44,833
ska jag introducera er.
10
00:00:44,916 --> 00:00:46,750
Jag är här med sistaårseleven
och fenomenet Kamal Allen.
11
00:00:46,833 --> 00:00:49,916
Enligt många är han
landets nya stora talang.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,875
I genomsnitt gör han en dubbeldubbel
med 26 poäng per match.
13
00:00:52,958 --> 00:00:57,083
Och han har precis deltagit
i sitt andra mästerskap i Kalifornien.
14
00:00:57,166 --> 00:01:00,000
Med honom har han sin lika berömda pappa,
15
00:01:00,083 --> 00:01:03,500
om inte ökända pappa, Benji Allen.
16
00:01:03,583 --> 00:01:05,208
Härligt att ha er med i programmet.
17
00:01:05,291 --> 00:01:06,375
Tack. Kul att vara här.
18
00:01:06,458 --> 00:01:09,833
Och härligt att få presentera
världens nästa världsstjärna, Kamal Allen.
19
00:01:09,916 --> 00:01:12,250
-Dags att han nämns.
-Tack för att vi fick komma.
20
00:01:12,666 --> 00:01:15,500
Det har pratats om din pappas inblandning
i din karriär.
21
00:01:15,583 --> 00:01:17,291
Han verkar alltid ha funnits där.
22
00:01:17,375 --> 00:01:19,041
Jösses. Ja, sir.
23
00:01:20,125 --> 00:01:21,166
Genom vått och torrt.
24
00:01:21,250 --> 00:01:23,500
-Det är vad pappor gör.
-Jösses.
25
00:01:23,583 --> 00:01:25,375
Jag kommer alltid
att finnas här för dig.
26
00:01:25,458 --> 00:01:29,083
Har ni pratat om hur du ska klara av
de långa NBA-säsongerna?
27
00:01:29,166 --> 00:01:32,625
Jag har aldrig missat en match
och jag tänker inte börja nu.
28
00:01:32,708 --> 00:01:34,625
Särskilt inte
om han betalar flygbiljetten.
29
00:01:35,916 --> 00:01:38,041
Okej. Jag slog vad med din pappa
30
00:01:38,125 --> 00:01:40,000
om att du inte kan få i bollen
när du sitter ner.
31
00:01:40,083 --> 00:01:42,625
Då ska vi se, bästa spelaren.
32
00:01:42,708 --> 00:01:44,500
Tänker du motbevisa mig, unge man?
33
00:01:44,583 --> 00:01:45,958
-Nu har du trampat i klaveret.
-Det verkar som det.
34
00:01:46,041 --> 00:01:49,000
Kom igen. Visa hur vi gör.
35
00:01:49,083 --> 00:01:50,625
Då ska vi se vad du går för.
36
00:01:52,333 --> 00:01:54,125
Stanna kvar, vi är strax tillbaka.
37
00:01:58,791 --> 00:02:02,000
Du, är det din kompis? Killen är utmattad.
38
00:02:02,083 --> 00:02:03,083
10 ÅR SENARE
39
00:02:03,166 --> 00:02:05,958
Kom igen. Vi måste ta poäng.
40
00:02:06,041 --> 00:02:07,291
Låter du honom behandla dig så?
41
00:02:08,083 --> 00:02:09,291
Kom igen, svarta killen.
42
00:02:11,000 --> 00:02:12,208
Kom igen. Fan.
43
00:02:12,708 --> 00:02:14,708
-Okej. Passa honom.
-Kom igen.
44
00:02:15,208 --> 00:02:16,208
Gör det.
45
00:02:19,750 --> 00:02:21,458
Behandla mig aldrig så igen.
46
00:02:22,583 --> 00:02:24,583
-Nu gäller det.
-Man måste vinna med två.
47
00:02:24,666 --> 00:02:26,000
Här är det inte så.
48
00:02:27,500 --> 00:02:28,833
Han fuskar.
49
00:02:28,916 --> 00:02:32,208
Nej, du är bara svag.
Men det är ingen fara. Nästa gång.
50
00:02:32,791 --> 00:02:34,125
Nästa gång!
51
00:02:34,750 --> 00:02:35,875
Du, det där var coolt.
52
00:02:35,958 --> 00:02:37,791
Men du såg väl att jag var fri i hörnet?
53
00:02:37,875 --> 00:02:39,791
Ja. Men jag fokuserade bara på att vinna.
54
00:02:39,875 --> 00:02:42,416
Vi vill vara redo för turneringen
med två spelare mot varandra.
55
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
Du förstör det.
56
00:02:43,875 --> 00:02:45,625
Va? Tränar ni inför den?
57
00:02:45,708 --> 00:02:47,333
Ja, för fan. Vad menar du?
58
00:02:47,416 --> 00:02:49,416
Priset är 25 000.
59
00:02:49,500 --> 00:02:52,416
Och gratis anmälan
till den stora turneringen i Leimert
60
00:02:52,500 --> 00:02:53,708
där vinaren får 500 000.
61
00:02:53,791 --> 00:02:54,791
Kom igen.
62
00:02:54,875 --> 00:02:57,208
Varenda spelare jag känner till
ska vara med där.
63
00:02:57,291 --> 00:02:58,916
Och om vi vinner en halv miljon
64
00:02:59,000 --> 00:03:01,250
kanske Speedy kan sluta strula
med småtjocka vita kvinnor
65
00:03:01,333 --> 00:03:02,625
som köper Jordan-skor
som är lätta att få tag i.
66
00:03:02,708 --> 00:03:05,916
Visst. Jag gillar Mildred. Hon är cool.
67
00:03:06,416 --> 00:03:09,750
Okej, jag älskar er. Men är vi 12 år?
68
00:03:10,583 --> 00:03:12,083
Jag tänker inte spela i en turnering
med två spelare mot två.
69
00:03:12,791 --> 00:03:13,791
Oförskämt.
70
00:03:14,333 --> 00:03:16,750
Vi är i en skola
och spelar basket för skojs skull.
71
00:03:16,833 --> 00:03:18,416
Men han är för bra
för en turnering med två spelare?
72
00:03:18,500 --> 00:03:20,625
Den här duger inte.
73
00:03:20,708 --> 00:03:21,750
Jävligt synd.
74
00:03:21,833 --> 00:03:27,666
Tänk att kunna dunka i en boll
med ett lågavlönat jobb utan att röka på.
75
00:03:27,750 --> 00:03:29,500
Det låter som att sitta inne.
Det kan inte vara jag.
76
00:03:31,166 --> 00:03:33,375
Släpper de in yogainstruktörer nu?
77
00:03:34,416 --> 00:03:37,750
Stretcha bara
och spela med den stora bollen.
78
00:03:37,833 --> 00:03:39,125
Driver du med mig?
79
00:03:39,208 --> 00:03:42,875
Columbus måste tro att han hittat
nåt nytt. Men vi har varit här.
80
00:03:43,458 --> 00:03:45,666
Vi kan råna honom. En varning.
81
00:03:45,750 --> 00:03:46,875
Jag håller med.
82
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Varför skulle vi... Nej.
83
00:03:50,916 --> 00:03:51,916
Jag testade dig.
84
00:03:52,000 --> 00:03:53,291
Jävligt korkat.
85
00:03:53,375 --> 00:03:54,375
Ska ni ha planen nu?
86
00:03:54,958 --> 00:03:58,291
Det beror på vem som frågar.
Är det du ska vi ha planen.
87
00:03:58,375 --> 00:04:00,458
Och efter det kan det vara du
88
00:04:00,541 --> 00:04:03,500
och killen vars mamma ser ut som
att hon gett upp på svarta män.
89
00:04:04,416 --> 00:04:07,000
Jag skulle aldrig ge upp på er.
90
00:04:08,416 --> 00:04:09,666
Rensar det vattnet tarmarna?
91
00:04:10,750 --> 00:04:13,625
Nej, det är ett avgiftningsprogram
på 30 dagar.
92
00:04:13,708 --> 00:04:15,000
Vill ni få ett gratis prov?
93
00:04:15,083 --> 00:04:17,750
Nej. Jag tänker inte dricka bajs-juice.
94
00:04:19,166 --> 00:04:20,208
Okej, hörni.
95
00:04:23,041 --> 00:04:24,333
Ge honom en varning.
96
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Jag funderar på det.
97
00:04:28,875 --> 00:04:31,500
-Vad är poängen med bollen?
-Stretcha bara.
98
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Ett.
99
00:04:36,083 --> 00:04:37,083
Två.
100
00:04:39,625 --> 00:04:40,833
Upp med blicken.
101
00:04:42,416 --> 00:04:43,875
Avsluta.
102
00:04:45,166 --> 00:04:46,458
Okej.
103
00:04:50,583 --> 00:04:52,166
Hur många följare har du?
104
00:04:53,000 --> 00:04:55,041
Jag vet inte. Tusen. Mer eller mindre.
105
00:04:55,125 --> 00:04:57,208
Hur många? Tusen?
106
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
Bollen.
107
00:05:02,541 --> 00:05:03,541
Bollen.
108
00:05:04,166 --> 00:05:07,416
Jag såg precis
att du inte hoppar med tillräcklig kraft.
109
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Har du vätskebrist?
110
00:05:08,583 --> 00:05:10,958
Mitt avgiftningsprogram
kan hjälpa dig med det.
111
00:05:11,041 --> 00:05:12,166
Vad fan?
112
00:05:12,791 --> 00:05:15,375
Ge mig bollen och sluta använda
den unga svarta killen som influens.
113
00:05:15,458 --> 00:05:16,583
Ge mig bollen, för fan.
114
00:05:19,666 --> 00:05:21,875
Jag tänker bara
att du kan använda uppmärksamheten
115
00:05:21,958 --> 00:05:24,791
från din atletiska sida
till att involvera dina lagkamrater.
116
00:05:24,875 --> 00:05:27,958
Istället för att ta skott
som du egentligen inte klarar av.
117
00:05:31,833 --> 00:05:32,958
Inte klarar av?
118
00:05:34,083 --> 00:05:35,541
Kom igen. Gör inte så här.
119
00:05:37,541 --> 00:05:38,625
Välj en plats.
120
00:05:38,708 --> 00:05:41,583
Hundra dollar på att du inte sätter
fler än jag. Bäst av fem.
121
00:05:41,666 --> 00:05:45,833
Det är uppenbart
att du är en duktig amatör.
122
00:05:45,916 --> 00:05:47,291
Jag ser att du är passionerad.
123
00:05:47,375 --> 00:05:50,125
Du har tatuerat in en basketboll
med en krona på. Jag fattar.
124
00:05:50,958 --> 00:05:53,333
Men vi kan väl strunta i det här?
Jag vill inte ta dina pengar.
125
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
200.
126
00:05:55,333 --> 00:05:56,541
Vi kör på 300.
127
00:05:58,083 --> 00:05:59,333
Det är inte min pappas pengar.
128
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
Glöm mig, okej?
129
00:06:04,375 --> 00:06:05,625
Där är bra.
130
00:06:09,458 --> 00:06:10,458
Det är en.
131
00:06:16,791 --> 00:06:17,791
Två.
132
00:06:20,458 --> 00:06:22,708
Det har varit min plats sen jag var 14 år.
133
00:06:24,000 --> 00:06:25,291
Kolla på väggen nästa gång. Ja.
134
00:06:25,375 --> 00:06:26,375
ALLEN
HÖGST VÄRDERADE SPELARE
135
00:06:28,416 --> 00:06:29,458
Det är tre.
136
00:06:32,583 --> 00:06:35,416
Vänta, du är Kamal Allen.
137
00:06:36,500 --> 00:06:38,416
Greps inte du av polis under sista året?
138
00:06:39,791 --> 00:06:41,750
Överskattad!
139
00:06:41,833 --> 00:06:43,833
-Kamal, du suger!
-Du är överskattad!
140
00:06:48,416 --> 00:06:49,458
Kom igen, Kamal!
141
00:06:52,250 --> 00:06:54,250
Var det där bara ett fan ut ur det blå?
142
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Var spelade du på college?
143
00:07:06,458 --> 00:07:08,625
Tre av fem. Inte illa.
144
00:07:08,708 --> 00:07:11,500
Hoppas att du kan skjuta, Sherman Oaks.
145
00:07:12,458 --> 00:07:15,333
Jag växte faktiskt upp i Beverly Hills.
Inte i den finaste delen.
146
00:07:16,250 --> 00:07:19,166
Ja, ibland gillar jag att skjuta
samtidigt som jag dribblar.
147
00:07:19,250 --> 00:07:23,291
Det är ovanligt att man kan få till
ett skott med alla Harden-wannabes.
148
00:07:24,625 --> 00:07:25,625
En.
149
00:07:27,375 --> 00:07:29,458
Du fattar. Du är en Harden.
150
00:07:30,041 --> 00:07:31,125
Jag menar inget illa.
151
00:07:33,708 --> 00:07:34,708
Det är två.
152
00:07:34,791 --> 00:07:36,666
Du trodde inte att jag skulle klara det.
153
00:07:37,666 --> 00:07:38,791
Men en tävling?
154
00:07:40,375 --> 00:07:41,375
Tre.
155
00:07:43,208 --> 00:07:45,958
Antar inte ni att det enda vita killar kan
är att skjuta?
156
00:07:48,916 --> 00:07:51,291
Det finns ett gammalt talesätt.
157
00:07:51,375 --> 00:07:54,541
"Under press anpassar man sig inte
efter tillfället."
158
00:07:55,208 --> 00:07:57,208
"Man sjunker till sin träningsnivå."
159
00:07:58,708 --> 00:07:59,916
Och...
160
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Det är fyra.
161
00:08:03,583 --> 00:08:06,416
Jag föredrar Venmo eller Zelle.
162
00:08:06,500 --> 00:08:09,250
Men du känns som en Cash App-kille,
så det är okej.
163
00:08:11,000 --> 00:08:12,416
Det var sjukt.
164
00:08:13,041 --> 00:08:15,333
På det viset kommer vi aldrig
få en ursäkt.
165
00:08:19,916 --> 00:08:20,916
Hallå!
166
00:08:21,833 --> 00:08:22,833
Du!
167
00:08:24,416 --> 00:08:25,416
Du lämnade din...
168
00:08:28,166 --> 00:08:29,416
Följ @JabSteppinJeremy för tips
169
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Vem tusan är killen?
170
00:09:19,625 --> 00:09:20,958
Uthyres
171
00:09:21,041 --> 00:09:23,125
Den här salongplatsen är grym.
172
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
Jag kan se framför mig att du är chef där.
173
00:09:25,583 --> 00:09:27,208
Jag vet.
174
00:09:27,708 --> 00:09:30,666
Jag försöker inte hyra en stol
i nån annans namn.
175
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Förstår du?
176
00:09:31,833 --> 00:09:34,916
Det är så nära hit
att jag skulle kunna promenera
177
00:09:35,000 --> 00:09:37,416
utan att oroa mig för bensinpriserna.
178
00:09:37,500 --> 00:09:38,666
-Det är grymt.
-Hej, älskling.
179
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Hej.
180
00:09:42,583 --> 00:09:43,750
Kan du flytta på dig?
181
00:09:43,833 --> 00:09:45,833
Mitt fel. Släppte djurskötarna ut dig?
182
00:09:46,375 --> 00:09:47,416
Tyst.
183
00:09:47,500 --> 00:09:48,958
-Pappa!
-Hallå! Kom hit.
184
00:09:53,208 --> 00:09:54,416
Vad är det här?
185
00:09:54,500 --> 00:09:56,041
Edith köpte den till Drews födelsedag.
186
00:09:56,833 --> 00:09:57,958
Öppnar han redan presenter?
187
00:09:58,041 --> 00:10:00,250
Present. Jag sa att han fick öppna en.
188
00:10:02,500 --> 00:10:04,458
Du. Vill du följa med pappa
och köpa glass?
189
00:10:04,541 --> 00:10:05,625
-Ja!
-Ja!
190
00:10:05,708 --> 00:10:07,041
-Ja, okej.
-Ja!
191
00:10:07,125 --> 00:10:09,958
Du får ta hand om honom
när han inte somnar efter allt socker.
192
00:10:10,041 --> 00:10:11,916
Det löser sig.
Säg: "Oroa dig inte, mamma."
193
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
-Oroa dig inte, mamma.
-Oroa dig inte, mamma.
194
00:10:14,083 --> 00:10:15,208
Älskling?
195
00:10:15,833 --> 00:10:17,416
Det är förresten snart den första.
196
00:10:18,208 --> 00:10:20,625
Japp. Jag tar det i morgon. Jag glömde.
197
00:10:20,708 --> 00:10:24,333
Du kan väl åka nu och köpa glass sen?
198
00:10:24,416 --> 00:10:27,041
Alla har inte en "sockerpappa" som du
och kan åka när som.
199
00:10:27,125 --> 00:10:28,458
Jag är en positiv individ
som gör framsteg.
200
00:10:28,541 --> 00:10:32,000
För det andra är banken på Crenshaw
öppen till kl. 18, så vad pratar du om?
201
00:10:32,541 --> 00:10:33,541
Mitt fel.
202
00:10:33,625 --> 00:10:35,041
-Jag fixar det i morgon. Jag lovar.
-Okej.
203
00:10:35,125 --> 00:10:36,250
-Älskar dig.
-Älskar dig också.
204
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
-Säg: "Hej då, tant Edith."
-Hej då, tant Edith.
205
00:10:38,416 --> 00:10:39,916
"Jag är ledsen att du går på bidrag."
206
00:10:40,000 --> 00:10:41,416
-Ledsen att du går på bidrag.
-Hej då!
207
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
-Varför snokar du?
-Jag försöker bara hjälpa till.
208
00:10:43,750 --> 00:10:45,291
-Okej.
-Det här börjar bli galet.
209
00:10:47,583 --> 00:10:48,875
Okej. Vi ses sen.
210
00:10:58,375 --> 00:10:59,375
Jeremy!
211
00:11:00,666 --> 00:11:01,916
Big Mooch.
212
00:11:02,000 --> 00:11:03,291
Du.
213
00:11:03,375 --> 00:11:06,625
Jag vill inte vara den som är den,
men chefen är på mig om medlemsavgiften.
214
00:11:07,125 --> 00:11:09,083
Vet du vad som är viktigare för ett gym
än pengar?
215
00:11:09,625 --> 00:11:10,625
Kolla här.
216
00:11:11,541 --> 00:11:13,250
Susie, så vältränad du börjar bli.
217
00:11:14,875 --> 00:11:15,875
Lägg av, Jeremy.
218
00:11:15,958 --> 00:11:17,458
Du är för mycket för mig.
219
00:11:19,208 --> 00:11:21,083
Alla gym behöver en kille
som står för moral.
220
00:11:21,166 --> 00:11:23,041
Du känner henne inte ens!
221
00:11:23,125 --> 00:11:25,416
Jag bryter redan mot reglerna
eftersom jag låter dig träna folk här
222
00:11:25,500 --> 00:11:26,541
utan att hyra planen.
223
00:11:26,625 --> 00:11:28,958
Jag har andra ställen också. Du beter dig
som att jag är här hela tiden.
224
00:11:29,041 --> 00:11:31,791
Du är här fyra timmar varje dag.
Det är dags att betala.
225
00:11:31,875 --> 00:11:35,416
Det är inte rätt att arbetarklassen
ska betala 34,99 dollar plus medlemskap.
226
00:11:35,500 --> 00:11:36,541
Kom igen.
227
00:11:37,416 --> 00:11:40,083
Betala eller gå till dina andra ställen.
228
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Jösses.
229
00:11:44,333 --> 00:11:45,291
Betala medlemsavgift till gymmet
230
00:11:47,291 --> 00:11:48,291
Här.
231
00:11:48,375 --> 00:11:51,208
Nästa månads avgift ska betalas på torsdag
om du vill ta det också.
232
00:11:51,791 --> 00:11:55,000
Jag lever för dagen, Mooch.
Vi fattiga kan inte vänta oss nåt.
233
00:11:55,083 --> 00:11:57,916
Vänta. Vad menar du med
"kan inte vänta oss nåt"?
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,958
Vad har du i väskan?
235
00:12:01,000 --> 00:12:03,125
Det är därför vita människor
gör mig nervös.
236
00:12:03,208 --> 00:12:06,375
Man går ner i vikt, får muskler
och avgiftar hela systemet.
237
00:12:06,458 --> 00:12:08,708
Det räcker med en omgång på 30 dagar.
238
00:12:08,791 --> 00:12:12,125
Så det ni måste fråga er.
Mikey, Angel och Flaco
239
00:12:12,208 --> 00:12:14,791
är om ni vill vara sköldpaddan
eller haren?
240
00:12:14,875 --> 00:12:17,083
För tusan!
241
00:12:17,166 --> 00:12:18,916
Det ser bra ut.
242
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
Tack. Mitt knä har inte känts så bra
sen gymnasietiden.
243
00:12:21,541 --> 00:12:22,666
Verkligen.
244
00:12:22,750 --> 00:12:24,791
Läget, "quesadildon"?
245
00:12:24,875 --> 00:12:26,416
-Avgiftningen?
-Du vet...
246
00:12:27,000 --> 00:12:29,166
Är ni redo för bajståget?
247
00:12:30,541 --> 00:12:33,666
Kolla, så liten snopp han har.
248
00:12:36,125 --> 00:12:37,125
Vad sa han?
249
00:12:41,416 --> 00:12:42,583
En vacker dag
250
00:12:42,666 --> 00:12:44,875
får du lära mig andningsteknikerna.
251
00:12:44,958 --> 00:12:48,125
Jag tycker att de gör dina höfter
ett snäpp rörligare.
252
00:12:48,625 --> 00:12:50,291
Okej. Vill du ha det vanliga?
253
00:12:50,375 --> 00:12:53,125
Jag har smärtstillande och lugnande.
254
00:12:53,208 --> 00:12:54,416
Jag har medicin mot ångest.
255
00:12:54,500 --> 00:12:59,041
Jag har ännu amfetamin, ADHD-medicin
och kokain.
256
00:12:59,125 --> 00:13:01,250
Ja, jag tar det vanliga.
Sätt upp det på notan.
257
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
Ja, jag fattar.
258
00:13:02,541 --> 00:13:04,083
Ta inte för många. Okej?
259
00:13:04,166 --> 00:13:05,333
Om du tar för många
260
00:13:05,416 --> 00:13:08,375
kommer du dansa runt
på Hollywood Boulevard utan mobil.
261
00:13:09,958 --> 00:13:11,666
Jag har lite insiderinformation också.
262
00:13:11,750 --> 00:13:13,791
Jag borde säkert inte berätta det här
263
00:13:13,875 --> 00:13:16,875
eftersom det blir en intressekonflikt
för mig om du mår bättre.
264
00:13:16,958 --> 00:13:17,958
Men du är ju en vän.
265
00:13:18,041 --> 00:13:19,166
Okej?
266
00:13:19,250 --> 00:13:20,333
Berätta.
267
00:13:22,125 --> 00:13:24,333
Stamceller.
268
00:13:25,708 --> 00:13:27,416
Två ord.
269
00:13:28,125 --> 00:13:29,666
Är de två orden stamceller?
270
00:13:29,750 --> 00:13:32,041
Regenerativ medicin.
271
00:13:32,125 --> 00:13:34,916
Skämtar du? Vet du inte vad det är?
Alla känner till det.
272
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
En hel behandling kostar 10 000.
273
00:13:36,583 --> 00:13:38,041
Rika människor älskar skiten.
274
00:13:38,125 --> 00:13:41,000
Hör på nu. Det läker gamla och nya skador.
275
00:13:41,083 --> 00:13:42,250
Och föryngrar hela kroppen.
276
00:13:42,333 --> 00:13:43,875
Kan gamla skador läkas?
277
00:13:43,958 --> 00:13:45,875
Om du menar allvar med att komma i form
278
00:13:45,958 --> 00:13:48,916
och satsa på G League
så behöver du stamceller. Okej?
279
00:13:49,000 --> 00:13:50,250
Det kommer bota korsbandet för gott.
280
00:13:50,333 --> 00:13:52,125
Korsbanden. Plural.
281
00:13:52,208 --> 00:13:53,208
100 %.
282
00:13:53,291 --> 00:13:56,458
Hur tror du att Tiger Woods fick tillbaka
benet efter att han fick amputera det?
283
00:13:58,041 --> 00:13:59,041
Det hände inte.
284
00:14:15,291 --> 00:14:17,333
Ger världen service
Expressleverans
285
00:14:33,791 --> 00:14:35,041
Tack! Ja!
286
00:14:35,541 --> 00:14:36,666
Hela vägen från Asien.
287
00:14:36,750 --> 00:14:39,708
Jag fick betala lite mer,
men det gör inget.
288
00:14:41,916 --> 00:14:43,458
Vänta, känner jag inte dig?
289
00:14:44,791 --> 00:14:45,833
Nej.
290
00:14:46,583 --> 00:14:47,958
Vänta lite.
291
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
Är inte du Kamal Allen?
292
00:14:50,333 --> 00:14:52,291
Kamal Allen hemma hos mig?
293
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Det är ju galet. Vad hände?
294
00:14:55,375 --> 00:14:57,791
Känner folk igen dig? Får jag ta en bild?
295
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Nej.
296
00:15:00,083 --> 00:15:02,875
Kom igen. Var inte så divig.
Det är bara en bild.
297
00:15:02,958 --> 00:15:04,208
Vi kan väl köra Boomerang?
298
00:15:04,291 --> 00:15:06,458
-Va?
-Du…
299
00:15:06,541 --> 00:15:09,291
-Vad sa jag?
-Va? Vad fan?
300
00:15:10,541 --> 00:15:13,041
-Du hade sönder mobilen.
-Köp ett mobilskal till nästa.
301
00:15:13,625 --> 00:15:15,375
Jävla fejk-Dwayne Wade.
302
00:15:15,458 --> 00:15:18,416
Så du kan inte ens ta en selfie?
303
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Är det en del av mitt jobb nu?
304
00:15:21,041 --> 00:15:22,041
Hör på.
305
00:15:22,125 --> 00:15:24,125
Har du någonsin funderat på terapi?
306
00:15:24,208 --> 00:15:26,291
-På allvar?
-Det förändrade mitt liv.
307
00:15:26,375 --> 00:15:27,583
Efter att jag blev av med Cake n' Bake.
308
00:15:29,958 --> 00:15:32,208
Har jag aldrig berättat
om min muffins- och marijuana-butik?
309
00:15:32,291 --> 00:15:34,458
Cake n' Bake?
En butik som är väldigt saknad.
310
00:15:34,541 --> 00:15:35,625
Cake n' Bake.
311
00:15:35,708 --> 00:15:37,000
-Cake n' Bake. Ja.
-Precis.
312
00:15:37,083 --> 00:15:38,458
-Jag ska ta reda på mer om terapi.
-Toppen.
313
00:15:38,541 --> 00:15:39,541
Jag beklagar killens mobil.
314
00:15:39,625 --> 00:15:41,250
Jag måste ändå dra ner
på dina pass under veckan.
315
00:15:41,333 --> 00:15:42,208
Va?
316
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Jag är ledsen.
317
00:15:43,416 --> 00:15:44,833
Bobby, du vet att jag behöver pengarna.
318
00:15:44,916 --> 00:15:46,291
Vänta.
319
00:15:46,375 --> 00:15:47,791
Vi är ju kompisar.
320
00:15:48,958 --> 00:15:49,958
30 mg CBD-olja
Cake n' Bake
321
00:15:50,041 --> 00:15:52,000
Ta ett par såna här.
Du kommer att slappna av.
322
00:15:54,250 --> 00:15:56,250
Hämtar du dem sen eller...
323
00:16:39,833 --> 00:16:41,375
Försvinn.
324
00:16:41,458 --> 00:16:42,541
Det ska jag.
325
00:16:53,208 --> 00:16:54,375
NBA G LEAGUE
UTTAGNING 2023
326
00:16:54,458 --> 00:16:55,791
Jag hittade en dressing.
327
00:16:55,875 --> 00:16:59,500
Du kommer att älska den.
Jag ska bara blanda till den.
328
00:17:02,375 --> 00:17:04,458
Eller så kan vi gå ut och äta i kväll?
329
00:17:04,541 --> 00:17:06,791
Vi skulle ju spara pengar?
330
00:17:06,875 --> 00:17:09,375
Ja, men du har jobbat så hårt.
331
00:17:09,458 --> 00:17:13,208
Jag har några nya kunder och vill fira.
332
00:17:14,041 --> 00:17:15,958
-En kväll.
-Nya kunder?
333
00:17:16,458 --> 00:17:17,625
-Ja.
-Vilka då?
334
00:17:18,458 --> 00:17:22,000
Älskling. Kom, så äter vi ute.
335
00:17:23,333 --> 00:17:25,208
Vad sägs om soba-nudlar? Det låter gott.
336
00:17:25,291 --> 00:17:27,625
-Nej.
-Toast med avokado?
337
00:17:27,708 --> 00:17:29,125
-Det är enkelt…
-Nej.
338
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Du är den enda veganen jag känner
som inte kan äta på en vegansk restaurang.
339
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Det är för att hälften av grönsakerna
är hybrider.
340
00:17:36,375 --> 00:17:38,583
Har jag någonsin berättat
341
00:17:38,666 --> 00:17:42,000
hur tänd jag blir
när du snackar skit om grönsaker?
342
00:17:45,041 --> 00:17:46,041
Skämta bäst du vill.
343
00:17:46,125 --> 00:17:48,958
Men när jag har fått stamceller
och hoppar runt som en 19-åring igen
344
00:17:49,041 --> 00:17:50,375
kommer jag vara den som skrattar.
345
00:17:50,458 --> 00:17:52,791
Stamceller. Vad pratar du om?
346
00:17:52,875 --> 00:17:53,916
Regenerativ medicin.
347
00:17:54,000 --> 00:17:55,458
Det kan läka mina korsband.
348
00:17:55,541 --> 00:17:56,875
Rika människor är besatta.
349
00:17:56,958 --> 00:17:58,958
Rika? Du har ett förmånskort för sjukvård.
350
00:17:59,708 --> 00:18:01,083
Vi har det.
351
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
Du lovade mig att du är klar med
att försöka bli proffs.
352
00:18:03,250 --> 00:18:05,875
-Klar med skadorna och…
-Vi är klara.
353
00:18:05,958 --> 00:18:08,500
Vi behöver en sekund.
Vad fan ska du med stamceller till?
354
00:18:08,583 --> 00:18:11,291
Har du cancer som jag inte känner till?
355
00:18:11,375 --> 00:18:14,000
Eller handlar det om
att du försöker spela basket? Igen.
356
00:18:14,083 --> 00:18:17,041
Tänk om jag bara vill att kroppen
ska må bättre istället för sämre?
357
00:18:17,125 --> 00:18:20,750
Jag vill planera för framtiden
på ett realistiskt sätt.
358
00:18:20,833 --> 00:18:23,250
Men det är svårt
när vi alltid oroar oss för pengar.
359
00:18:23,333 --> 00:18:25,041
Du lever ju i en fantasivärld.
360
00:18:25,125 --> 00:18:26,791
Herregud.
361
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Jag jobbar bara med kunderna.
362
00:18:30,375 --> 00:18:31,833
Jag är klar med pillren.
363
00:18:31,916 --> 00:18:33,541
Jag ska inte göra nåt oansvarigt.
364
00:18:33,625 --> 00:18:34,916
Jag stöttar dig.
365
00:18:37,416 --> 00:18:41,666
Jag kan inte rå för att jag undrar
om du inte vore lyckligare utan basketen
366
00:18:41,750 --> 00:18:43,875
och istället hittade nåt
som faktiskt älskar dig tillbaka.
367
00:18:43,958 --> 00:18:45,250
Som vad? Porr?
368
00:18:48,791 --> 00:18:50,208
Mitt fel.
369
00:18:53,875 --> 00:18:56,500
För tusan! Ut med benen!
370
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Du ser ut som Mailman The Stallion.
371
00:18:58,541 --> 00:19:00,791
Ja, visst. Skoja på bara.
372
00:19:01,375 --> 00:19:02,958
Blev ni inte valda?
373
00:19:05,041 --> 00:19:07,125
Vill ni fortfarande vara med
i turneringen för två spelare?
374
00:19:07,208 --> 00:19:08,500
Med priset på 25 000?
375
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
Vi har redan anmält oss med min bror.
376
00:19:11,208 --> 00:19:12,583
Fick inte han fängelse
för att ha smugglat saker?
377
00:19:12,666 --> 00:19:14,291
Nej, han åkte dit för vårdslöshet.
378
00:19:14,375 --> 00:19:16,875
Och det var min bror Keon.
Vi spelar med Lamont.
379
00:19:16,958 --> 00:19:19,916
Ja, Lamont sålde pit bull-hundar
framför Krispy Kreme på King.
380
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Det gjorde han.
381
00:19:21,083 --> 00:19:22,750
Säg till honom då
att du spelar med mig.
382
00:19:22,833 --> 00:19:24,625
Det skulle jag gärna göra,
men han har redan betalat.
383
00:19:24,708 --> 00:19:26,916
Han hostade upp 2 500
som att det vore småpengar.
384
00:19:27,000 --> 00:19:29,583
Nej, han säger att han vill tillbringa
mer kvalitetstid med mig.
385
00:19:29,666 --> 00:19:30,708
Det är faktiskt rätt trevligt.
386
00:19:30,791 --> 00:19:32,583
Jag trodde aldrig
att du skulle vara med i en turnering.
387
00:19:32,666 --> 00:19:34,000
Vad sa han? Nåt sånt här...
388
00:19:34,083 --> 00:19:37,541
"Jag heter Kamal.
Jag deltar inte i basketturneringar."
389
00:19:37,625 --> 00:19:39,500
"Enda gången jag spelar
är om jag får betalt i NBA."
390
00:19:39,583 --> 00:19:41,375
"Jag spelar på baslinjen.
Dunkar som en väderkvarn."
391
00:19:41,458 --> 00:19:43,708
-"Jag heter Kamal. Ge mig bollen."
-"Dunk-jammaren. Kamal."
392
00:19:44,500 --> 00:19:46,083
Bobby har dragit ner på mina pass.
393
00:19:46,583 --> 00:19:47,916
Ska jag sabotera hans broms?
394
00:19:49,208 --> 00:19:50,583
Vad är det för fel på dig?
395
00:19:50,666 --> 00:19:52,916
Vet han att du har en familj att försörja?
396
00:19:54,583 --> 00:19:55,833
Ska du kasta chips på honom?
397
00:19:55,916 --> 00:19:57,583
-Ja, det tänker jag.
-Du.
398
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
Visst.
399
00:19:58,750 --> 00:20:01,208
Jag behöver en människa som kan spela
så att jag kan tjäna pengar.
400
00:20:01,291 --> 00:20:03,541
Kolla nu.
Kolla nu så offensivt jag spelar.
401
00:20:03,625 --> 00:20:05,541
Jag har alltid haft motståndarna nära.
402
00:20:05,625 --> 00:20:10,166
Långt före Trae och Ja Morant.
Jag var före min tid. Ja.
403
00:20:10,750 --> 00:20:13,166
Jag känner att Steve Nash och Chris Paul
gjorde det länge.
404
00:20:15,458 --> 00:20:17,666
Du är så negativ för din ålder.
405
00:20:19,458 --> 00:20:23,041
Tränar Phil Williamson spelare här?
406
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
Han är superduktig.
407
00:20:24,916 --> 00:20:27,166
Han har en egen sponsor och gick på Duke.
408
00:20:27,250 --> 00:20:29,583
-Han är till och med en karaktär i 2K.
-Jag vet vem han är.
409
00:20:30,375 --> 00:20:32,541
Då fattar du väl att det är stort
att han är här?
410
00:20:32,625 --> 00:20:34,708
Varför försöker du göra mig
så upprörd i dag?
411
00:20:35,250 --> 00:20:36,666
Jag ville bara säga det.
412
00:20:38,083 --> 00:20:39,083
Vad fan är det här?
413
00:20:39,166 --> 00:20:41,250
Phil, han bokade planen i dag.
414
00:20:41,333 --> 00:20:42,583
Och han betalade med pengar.
415
00:20:42,666 --> 00:20:45,375
Inte med moral eller vad du nu pratade om.
416
00:20:45,458 --> 00:20:47,000
Hej, Mooch. Hur är läget?
417
00:20:47,083 --> 00:20:48,958
-Ja, tack.
-Okej.
418
00:20:49,041 --> 00:20:50,375
Phil Williamson.
419
00:20:50,458 --> 00:20:52,208
Skröt du precis med ditt eget namn?
420
00:20:54,250 --> 00:20:55,541
Jacoby Grant. Eller hur?
421
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
-Ja.
-Ja.
422
00:20:56,708 --> 00:20:58,500
Spelade i AAU med Malachi.
423
00:20:58,583 --> 00:20:59,750
-Visst.
-Du, Malachi.
424
00:21:00,458 --> 00:21:02,625
Trevligt att träffas, mr Phil.
Jag är ett stort fan.
425
00:21:02,708 --> 00:21:03,583
-Tack.
-Ja.
426
00:21:03,666 --> 00:21:06,166
Ja, de säger att Malachi
kan vara förstavalet nästa år.
427
00:21:06,250 --> 00:21:09,333
-Du, det är imponerande.
-Ja. Det är bra för affärerna också.
428
00:21:09,416 --> 00:21:10,958
Jag har precis leasat en Tesla.
429
00:21:11,041 --> 00:21:13,041
Jag blev inbjuden till The Hype House.
430
00:21:13,125 --> 00:21:15,875
Mitt Instagram-konto
har verkligen tagit fart.
431
00:21:15,958 --> 00:21:18,416
Jag får många hatkommentarer.
432
00:21:18,500 --> 00:21:20,166
Men det är mest från vita
433
00:21:20,250 --> 00:21:22,083
som inte klarar att se en annan vit
hitta sin väg i livet.
434
00:21:22,166 --> 00:21:23,041
Förstår du?
435
00:21:23,125 --> 00:21:24,791
Det pratas inte tillräckligt om det.
436
00:21:24,875 --> 00:21:27,583
Vita mot vita-brott. Det är en sjukdom.
437
00:21:27,666 --> 00:21:29,041
-Amen.
-Ja.
438
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
Är du tränare?
439
00:21:31,083 --> 00:21:32,291
Vi kan väl spela om banan?
440
00:21:32,375 --> 00:21:35,458
Två mot två.
Stora hundar mot hundar i normal storlek.
441
00:21:36,666 --> 00:21:38,000
Du skojar väl?
442
00:21:39,875 --> 00:21:41,125
Vill du satsa pengar?
443
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Okej.
444
00:21:53,958 --> 00:21:55,375
Kom igen. Hoppa.
445
00:21:55,458 --> 00:21:56,541
Hallå. Finta!
446
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Bollen!
447
00:22:02,416 --> 00:22:03,416
Fan.
448
00:22:06,333 --> 00:22:08,041
Två minuter. Jag är strax tillbaka.
449
00:22:08,125 --> 00:22:09,416
Va? Jeremy!
450
00:22:10,083 --> 00:22:11,208
Vart ska han?
451
00:22:15,458 --> 00:22:16,791
Parkering bekräftad.
452
00:22:23,166 --> 00:22:24,166
Fan.
453
00:22:24,250 --> 00:22:25,875
NOHO PARKERING
1 TIMME GRATIS
454
00:22:30,166 --> 00:22:31,750
Vad fan var det där?
455
00:22:32,250 --> 00:22:33,333
Det är okej. Kolla det.
456
00:22:35,583 --> 00:22:36,583
Kom igen.
457
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Du vet vad du måste göra.
458
00:22:55,375 --> 00:22:56,416
Fan!
459
00:23:01,541 --> 00:23:03,625
Tänker du låta honom ta banan bara?
460
00:23:03,708 --> 00:23:06,958
Och? Jag bevisade att jag hade rätt.
461
00:23:07,708 --> 00:23:09,083
-Har du?
-Ja.
462
00:23:09,791 --> 00:23:10,791
Hur är det med knäet?
463
00:23:11,500 --> 00:23:12,583
Vad vill du?
464
00:23:15,958 --> 00:23:16,958
Förföljer du mig?
465
00:23:17,041 --> 00:23:18,541
Det kallas för Google.
466
00:23:18,625 --> 00:23:20,291
Du tror visst att du är smart?
467
00:23:20,375 --> 00:23:22,000
Du dyker upp på planerna
klädd som en idiot.
468
00:23:22,083 --> 00:23:25,208
Du beter dig som att du inte kan skjuta
när du faktiskt spelade med Gonzaga.
469
00:23:25,291 --> 00:23:28,000
Du förutsatte
att jag inte kan spela för att jag är vit.
470
00:23:28,083 --> 00:23:30,416
-Det är förresten väldigt passé.
-Jag antog att du inte kunde skjuta
471
00:23:30,500 --> 00:23:32,916
eftersom du går runt
med testiklarna runt halsen.
472
00:23:33,000 --> 00:23:35,958
Hej, Jay! Kan vi prata om notan sen?
473
00:23:36,041 --> 00:23:37,250
Vi tar det nästa gång.
474
00:23:37,333 --> 00:23:40,291
Jag vet att du kan. Fortsätt.
475
00:23:46,833 --> 00:23:47,958
Du, jag kom för att kolla
476
00:23:48,041 --> 00:23:50,375
om du vill vara med i en två-mot-två-
turnering i Venice Beach i helgen.
477
00:23:50,458 --> 00:23:53,583
Vi skulle kunna fixa fram pengar
till anmälningsavgiften.
478
00:23:53,666 --> 00:23:55,375
Du skojar väl?
479
00:23:55,458 --> 00:23:57,958
Det finns tre miljoner ligor
jag kan spela i nu.
480
00:23:58,625 --> 00:24:00,208
Massor av möjligheter att bli scoutad.
481
00:24:00,291 --> 00:24:01,583
Jag har slutat med sånt.
482
00:24:02,250 --> 00:24:04,000
Försöker du spela proffsbaket fortfarande?
483
00:24:05,375 --> 00:24:07,208
Kanske inte G League, men...
484
00:24:08,833 --> 00:24:10,750
Va? Tycker du inte att jag är bra nog?
485
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
Nej, men du låter vettigare nu.
486
00:24:12,333 --> 00:24:14,583
Jaså? Det gör inte du.
487
00:24:14,666 --> 00:24:16,791
Inga skador. Du är i bra form.
488
00:24:17,416 --> 00:24:18,875
Varför spelar du fortfarande pickup?
489
00:24:18,958 --> 00:24:21,708
Jag är inte en stackars svart kille
som behöver en fadersfigur.
490
00:24:21,791 --> 00:24:24,458
Jag behöver ingen tränare, ingen mentor.
491
00:24:24,541 --> 00:24:25,791
Och jag behöver ingen vän.
492
00:24:25,875 --> 00:24:28,958
Det jag behöver är att du dyker upp i tid,
står i ett hörn och skjuter.
493
00:24:29,041 --> 00:24:31,041
Och kanske spelar i försvaret.
Det är allt.
494
00:24:32,458 --> 00:24:33,875
Här finns det mycket att reda ut.
495
00:24:33,958 --> 00:24:36,500
Hur kan jag säga nej till det?
496
00:24:40,125 --> 00:24:41,291
PARKERINGSBÖTER
497
00:24:41,375 --> 00:24:42,208
Du. Vad?
498
00:24:43,125 --> 00:24:44,125
Vad fan?
499
00:24:44,208 --> 00:24:45,916
Vem får böter för att ha backat in?
500
00:24:46,000 --> 00:24:47,041
Alla backar in!
501
00:24:47,125 --> 00:24:49,458
Jag har inte råd med böter nu.
502
00:24:49,541 --> 00:24:52,958
Priset är 25 000.
503
00:24:54,291 --> 00:24:55,875
Vill du spela eller vad?
504
00:24:56,791 --> 00:24:58,125
25 000.
505
00:25:01,416 --> 00:25:03,166
Vi ska ta oss igenom ett par matcher
506
00:25:03,250 --> 00:25:05,250
så att vi får ihop anmälningsavgiften.
507
00:25:05,916 --> 00:25:08,333
Ingen tror att du kan spela
när du är klädd så där.
508
00:25:09,375 --> 00:25:12,375
Jag ser ut som en modern spelare med lite
kroppsfett och funktionell styrka.
509
00:25:12,458 --> 00:25:14,333
Jag är helt enkelt en mindre fet Luka.
510
00:25:14,416 --> 00:25:17,000
Som är ligans bästa spelare,
och när folk erkänner det
511
00:25:17,083 --> 00:25:19,250
kan rasrelationerna i det här landet
faktiskt förbättras.
512
00:25:19,333 --> 00:25:21,541
Jag menar bara att vi kan använda det
till vår fördel.
513
00:25:21,625 --> 00:25:24,041
Ut på banan. Repetera tills vi får ihop
till anmälningsavgiften.
514
00:25:24,125 --> 00:25:25,125
-Hur är det med knät?
-Bra.
515
00:25:25,208 --> 00:25:27,125
Kom igen. Vart fan ska du?
516
00:25:27,208 --> 00:25:30,125
Är jag fortfarande den supervältränade
spelaren som ska ordna allt?
517
00:25:30,208 --> 00:25:32,250
Inte riktigt. Men jag börjar få kvalité.
518
00:25:32,333 --> 00:25:35,083
Och jag är mycket bättre nu
eftersom skadorna har utvecklat mig.
519
00:25:35,166 --> 00:25:37,083
Det är lättare att spela nu.
Spelet är långsammare.
520
00:25:37,166 --> 00:25:40,583
Jag spelar i vinklarna och låter bollen
komma till mig oavsett var jag är.
521
00:25:41,958 --> 00:25:43,208
Okej.
522
00:25:43,291 --> 00:25:44,291
Va?
523
00:25:45,000 --> 00:25:46,250
Inget.
524
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
Försvara. Här.
525
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
Ut mot sidan.
526
00:26:00,000 --> 00:26:02,250
Det kommer inte fungera här.
Det är för många vita killar.
527
00:26:02,333 --> 00:26:04,541
Vi måste tillbaka till Eastside,
där de inte kan förutse dig.
528
00:26:05,375 --> 00:26:06,791
Det här med ras är förlegat.
529
00:26:06,875 --> 00:26:08,750
Alla utom du vet
att vita killar kan skjuta nu.
530
00:26:09,333 --> 00:26:12,125
Jag ska hitta några, ta mig in
i deras huvuden och överrumpla dem.
531
00:26:12,208 --> 00:26:13,291
Sen sopar vi mattan med dem.
532
00:26:14,291 --> 00:26:16,333
Jag är bra på
att se spelares mentala svagheter.
533
00:26:16,416 --> 00:26:19,416
Jag är som basketens PT Anderson
i psykologisk krigsföring.
534
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Vem fan är PT Anderson?
535
00:26:23,208 --> 00:26:24,791
Världens bästa nu levande regissör.
536
00:26:25,416 --> 00:26:27,500
Spike Lee är den bästa
nu levande regissören.
537
00:26:27,583 --> 00:26:29,625
Spike Lee är inte ens ett bra Knicks-fan.
538
00:26:30,125 --> 00:26:31,875
Jag visste att det här var ett misstag.
539
00:26:31,958 --> 00:26:34,416
Du är den som sa
att du inte vill ha nya vänner.
540
00:26:34,500 --> 00:26:36,250
-Det vill jag inte.
-Låt oss tjäna pengar då bara.
541
00:26:36,833 --> 00:26:39,083
Jag garanterar att jag kan få alla här
att satsa på sig själva.
542
00:26:39,166 --> 00:26:40,458
Jag fick dig att satsa 300.
543
00:26:45,250 --> 00:26:46,625
Okej!
544
00:26:46,708 --> 00:26:47,958
Okej!
545
00:26:48,041 --> 00:26:50,750
Du, vi fixar det här.
546
00:26:52,666 --> 00:26:53,708
Fan.
547
00:26:55,916 --> 00:26:57,916
Du kanske ska skjuta
från lite närmare håll.
548
00:26:58,000 --> 00:26:59,458
Det känns som
att du är utanför din räckvidd.
549
00:27:05,291 --> 00:27:06,333
Jag sa ju det.
550
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Vi kan väl satsa lite pengar.
Gör det intressant.
551
00:27:11,833 --> 00:27:13,916
Vi mot varandra. Först till elva.
552
00:27:14,500 --> 00:27:15,708
Tänker du ha på dig det där skräpet?
553
00:27:15,791 --> 00:27:18,000
Tänker du ha på dig
den där fejkade Richard Simmons-outfiten?
554
00:27:18,083 --> 00:27:19,458
Vi kan väl satsa 200?
555
00:27:25,166 --> 00:27:26,583
Okej. Visst.
556
00:27:27,166 --> 00:27:30,125
Men bara för att jag har en fäbless
för tjocka spelare som du.
557
00:27:30,208 --> 00:27:32,041
-Vem fan…
-Mike Sweetney.
558
00:27:32,125 --> 00:27:33,958
Tractor Traylor. Escalade.
559
00:27:34,041 --> 00:27:36,833
Killar som ni
var ryggraden i ligan så länge.
560
00:27:36,916 --> 00:27:38,875
Spela två mot två och vinn 300 dollar.
561
00:27:46,458 --> 00:27:47,625
Ursäkta mig en sekund.
562
00:27:49,541 --> 00:27:52,541
Ser du vad han gör?
Det är sånt jag inte gillar.
563
00:27:53,500 --> 00:27:55,833
Okej. Vi har ett problem.
564
00:27:57,000 --> 00:27:59,500
Killen hittade precis en Antetokounmpo.
565
00:28:00,375 --> 00:28:02,958
Jag gillar inte det här.
Tänk om de försöker blåsa oss?
566
00:28:03,458 --> 00:28:04,708
Har du pengar?
567
00:28:05,416 --> 00:28:07,083
Du. Jag har nio barn.
568
00:28:07,166 --> 00:28:08,375
Svarta härstammar väl från en lång rad
569
00:28:08,458 --> 00:28:09,958
-med kungar och drottningar?
-Sant.
570
00:28:10,041 --> 00:28:12,041
Vi har varit tvungna att kämpa
för varenda rättighet sen vi kom hit.
571
00:28:12,125 --> 00:28:14,500
-Det säger jag alltid. Ja.
-Tack. Det är självförtroende.
572
00:28:14,583 --> 00:28:17,250
Varför skulle de vara rädda för dig
som ser ut som en läskburk?
573
00:28:17,333 --> 00:28:18,833
-Sant.
-Nu tar vi dem.
574
00:28:19,916 --> 00:28:20,916
Du är en kung.
575
00:28:21,000 --> 00:28:23,333
Då så. Du vill väl jobba?
576
00:28:24,333 --> 00:28:25,333
Du vill väl jobba?
577
00:28:30,708 --> 00:28:32,125
Bollen, bollen.
578
00:28:32,208 --> 00:28:33,291
Se på oss.
579
00:28:33,833 --> 00:28:35,125
-Vad gör du?
-Slappna av.
580
00:28:35,750 --> 00:28:36,583
Ja!
581
00:28:40,666 --> 00:28:41,666
Vad fan var det där?
582
00:28:41,750 --> 00:28:42,750
Mitt fel.
583
00:28:44,500 --> 00:28:45,583
Jag fattar.
584
00:28:45,666 --> 00:28:48,166
Ni har en sån där
"djungelfeber"-gemenskap, va?
585
00:28:48,250 --> 00:28:49,583
Din äckliga neger.
586
00:28:52,000 --> 00:28:53,541
Vad kollar du på, boy?
587
00:28:53,625 --> 00:28:54,666
Lätt!
588
00:28:54,750 --> 00:28:56,083
Sluta vara lat i försvaret.
589
00:28:56,166 --> 00:28:58,500
Vad sa du? Att jag är lat? Bevakar du mig?
590
00:28:59,458 --> 00:29:02,250
Jag sa precis nåt som är sant.
Allt är inte rasistiskt.
591
00:29:02,333 --> 00:29:04,375
Du reagerade som att jag sa:
"Sluta vara arg, svarta medmänniska."
592
00:29:04,458 --> 00:29:06,041
Men du vill säga nåt sånt. Eller hur?
593
00:29:06,125 --> 00:29:07,333
Jag är inte sån.
594
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Hur då, Jeremy?
595
00:29:08,500 --> 00:29:09,583
En person som säger sånt.
596
00:29:09,666 --> 00:29:10,791
Säger vad?
597
00:29:10,875 --> 00:29:13,916
Som: "Kamal, du är så bra med ord."
Vilket du förresten är.
598
00:29:14,000 --> 00:29:16,083
Du ser. Du ville visst säga det där,
eller hur?
599
00:29:16,166 --> 00:29:18,166
-Du har ett bra flyt, som Obama.
-Lägg av bara.
600
00:29:19,416 --> 00:29:21,916
Jag menar bara
att det inte lyser kriminell om dig.
601
00:29:22,000 --> 00:29:23,375
Inte ens för du har en mörk hudton.
602
00:29:23,458 --> 00:29:24,916
Vad fan menas med det?
603
00:29:25,000 --> 00:29:27,083
Många svarta i dag har en ljusare hudton.
604
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
Det är för att relationer mellan svarta
och vita var förbjudna fram till 60-talet.
605
00:29:30,041 --> 00:29:31,333
Det var en retorisk fråga.
606
00:29:31,416 --> 00:29:33,250
Och vet du vad?
Jag är klar med den här rasistskiten.
607
00:29:33,333 --> 00:29:35,250
-Jag också. Ingen mer ras.
-Okej.
608
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
-Toppen.
-Toppen.
609
00:29:36,416 --> 00:29:38,416
Hallå! Vad fan händer?
610
00:29:39,458 --> 00:29:41,875
Ser ni inte att vi pratar?
611
00:29:47,000 --> 00:29:48,166
Och en!
612
00:29:48,250 --> 00:29:49,708
Ingen gjorde en foul.
613
00:29:49,791 --> 00:29:50,916
Du är inte så vass.
614
00:29:52,458 --> 00:29:53,583
Skjut om det.
615
00:29:53,666 --> 00:29:55,833
-Du får foulen om du sätter den.
-Sluta prata.
616
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
Ingen gjorde en foul på honom.
617
00:30:00,291 --> 00:30:01,916
Jag borde ha frågat tidigare.
618
00:30:02,000 --> 00:30:03,708
Hur mycket kontanter har du på dig?
619
00:30:04,666 --> 00:30:06,625
Har du tillräckligt för matchen?
620
00:30:08,041 --> 00:30:09,375
Jag tog med typ 80...
621
00:30:10,291 --> 00:30:11,291
Minus 60.
622
00:30:12,916 --> 00:30:16,250
Så du tog med 20 dollar
till ett vad på 300 dollar?
623
00:30:17,291 --> 00:30:18,625
Han försöker fuska för att...
624
00:30:18,708 --> 00:30:20,416
När du säger det högt,
låter det inte så bra.
625
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
...jag hade handen uppe.
626
00:30:21,583 --> 00:30:24,291
Kan du inte bara skicka pengarna
som du lurade till dig från mig?
627
00:30:24,375 --> 00:30:27,666
-De försvann för flera dagar sen.
-Det var dåligt.
628
00:30:28,458 --> 00:30:31,041
De kommer inte acceptera 20 dollar
för ett vad på 300.
629
00:30:32,500 --> 00:30:34,416
Då är det väl bäst att de inte vinner?
630
00:30:40,625 --> 00:30:42,125
Nu behövs det en trepoängare.
631
00:30:49,208 --> 00:30:50,208
Upp med den.
632
00:30:50,291 --> 00:30:51,500
Ja, upp med den.
633
00:30:55,166 --> 00:30:56,750
-Fan!
-Där satt den!
634
00:31:02,916 --> 00:31:03,875
Matchboll.
635
00:31:05,000 --> 00:31:06,666
-Jag blockar!
-Byt!
636
00:31:07,166 --> 00:31:08,916
-Ja.
-Ja. Jag är här.
637
00:31:09,791 --> 00:31:11,125
Övertag! Du har övertaget.
638
00:31:11,208 --> 00:31:12,208
Fortsätt.
639
00:31:12,708 --> 00:31:14,583
Ja, sir! Skjut!
640
00:31:14,666 --> 00:31:15,875
Fan!
641
00:31:19,000 --> 00:31:21,083
Ja, boy. Kör nu.
642
00:31:21,166 --> 00:31:23,500
Jag vet inte
hur mycket ditt skitsnack hjälpte.
643
00:31:23,583 --> 00:31:25,250
-Men det funkade.
-Tack.
644
00:31:25,333 --> 00:31:27,875
Förresten, du kan prata mer skit.
645
00:31:27,958 --> 00:31:29,875
Du har mycket material jag inte kan röra.
646
00:31:30,666 --> 00:31:31,666
Som vad?
647
00:31:34,916 --> 00:31:36,333
-Strunt i det.
-Nej.
648
00:31:36,958 --> 00:31:37,958
Berätta.
649
00:31:38,541 --> 00:31:40,250
Vilka andra skämt om svarta
vill du berätta?
650
00:31:40,750 --> 00:31:42,458
Vad säger du?
651
00:31:42,541 --> 00:31:45,458
Menar du at din vän här
inte ser ut exakt som Malcolm X?
652
00:31:49,541 --> 00:31:51,541
Du. Tyst och spela istället.
653
00:31:51,625 --> 00:31:53,375
Jag ska få tyst på dig. Kom igen.
654
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Det är bara kärlek.
655
00:31:58,500 --> 00:31:59,750
Bollen!
656
00:32:01,375 --> 00:32:02,916
Se till att vinna över honom.
657
00:32:09,291 --> 00:32:11,708
Ja. Okej!
658
00:32:13,166 --> 00:32:14,166
Fan!
659
00:32:20,833 --> 00:32:22,041
Vad gör ni?
660
00:32:22,125 --> 00:32:23,416
Det här är inte er plan.
661
00:32:23,500 --> 00:32:25,375
-Det funkar inte så.
-Hörni.
662
00:32:25,458 --> 00:32:26,875
Kan ni inte gå och knulla istället?
663
00:32:26,958 --> 00:32:29,375
-Det är för lätt.
-Sluta driva med mig. Vad?
664
00:32:29,458 --> 00:32:30,666
De skulle passa bra ihop.
665
00:32:30,750 --> 00:32:32,041
Tyst nu.
666
00:32:34,125 --> 00:32:35,791
Byt, byt, byt.
667
00:32:35,875 --> 00:32:36,875
Du, vita killen. Läget?
668
00:32:36,958 --> 00:32:38,708
Nej, du är min. Så passa. Passa bara.
669
00:32:38,791 --> 00:32:40,250
Se upp.
670
00:32:41,291 --> 00:32:44,458
Upp med din fega röv.
Jag tog inte ens i så hårt.
671
00:32:44,541 --> 00:32:46,625
-Är det så vi gör nu?
-Ja, så ska vi spela.
672
00:32:47,250 --> 00:32:48,541
Släpp det bara, 'Mal.
673
00:32:48,625 --> 00:32:50,458
-Ja, släpp det.
-Släpp det.
674
00:32:50,541 --> 00:32:51,625
Han ska inte göra nåt.
675
00:32:52,625 --> 00:32:54,083
-Herregud.
-Vad är det nu?
676
00:32:55,708 --> 00:32:57,000
Vänta, vill du också ha lite?
677
00:32:57,083 --> 00:32:58,541
Okej. Titta inte nu.
678
00:32:58,625 --> 00:32:59,916
Men han har vänner med sig.
679
00:33:00,000 --> 00:33:01,791
-Åt helvete med hans vänner.
-Jag drar.
680
00:33:01,875 --> 00:33:04,041
-Kom igen. Han har en eldkastare.
-Eldkastare?
681
00:33:04,125 --> 00:33:05,458
Ja, en eldkastare.
682
00:33:06,083 --> 00:33:07,458
Vad är det här? Mad Max?
683
00:33:08,375 --> 00:33:09,750
Verkligen inte.
684
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
-Hallå.
-Du!
685
00:33:11,958 --> 00:33:13,375
Fan. Skit också.
686
00:33:15,833 --> 00:33:17,458
Min bil då?
687
00:33:35,250 --> 00:33:36,250
Fan!
688
00:33:37,125 --> 00:33:38,666
Ur vägen!
689
00:33:40,666 --> 00:33:42,416
Kom igen. Hoppa in!
690
00:33:43,583 --> 00:33:45,166
Kom igen! Kör!
691
00:33:45,250 --> 00:33:46,500
Vart fan ska du?
692
00:33:47,666 --> 00:33:49,833
Kom igen. Sluta driva!
693
00:33:51,000 --> 00:33:52,583
Kör bara. Kom igen.
694
00:33:54,208 --> 00:33:55,750
Kom igen.
695
00:33:55,833 --> 00:33:56,958
Du är galen.
696
00:34:03,083 --> 00:34:05,791
Det var det galnaste jag har varit med om.
697
00:34:05,875 --> 00:34:07,291
-Här.
-Tack.
698
00:34:08,208 --> 00:34:09,291
Var är din tjej?
699
00:34:09,916 --> 00:34:11,333
På jobbet. Jag ska hämta henne snart.
700
00:34:11,416 --> 00:34:12,708
Det är vad som händer.
701
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
Här. Ta det här.
702
00:34:17,416 --> 00:34:20,333
Du äter bara sallad,
men så tar du piller också?
703
00:34:20,416 --> 00:34:22,416
Livet är för kort att ha ont
när man inte måste.
704
00:34:23,208 --> 00:34:25,041
Du är så komplicerad.
705
00:34:25,625 --> 00:34:26,625
Har du testat terapi?
706
00:34:29,333 --> 00:34:31,916
Du menar fysioterapi?
Sånt blir man aldrig klar med.
707
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Nej, jag menar riktig terapi.
708
00:34:33,083 --> 00:34:35,583
Om det man tänker på.
709
00:34:37,166 --> 00:34:39,583
Jag har en frisör
som jag har gått till i 12 år.
710
00:34:40,333 --> 00:34:43,458
Han heter Arnold. Jag betalar 35 dollar,
han ger mig en ny frisyr
711
00:34:43,541 --> 00:34:47,291
och jag får prata med nån
som faktiskt känner mig.
712
00:34:48,666 --> 00:34:50,583
Jag önskar
att min terapeut kunde klippa mig.
713
00:34:50,666 --> 00:34:52,791
Det är en vacker, svart upplevelse.
714
00:34:52,875 --> 00:34:55,958
Jag tycker bara att du borde testa nåt.
Testa meditation.
715
00:34:56,041 --> 00:34:58,916
Ta inte illa upp,
men meditation är för vita.
716
00:34:59,000 --> 00:35:03,166
Ingen fara, men meditation gör inte
att man får vit hud.
717
00:35:03,250 --> 00:35:06,416
Det kommer att lugna ner dig
när du håller på att få utbrott.
718
00:35:07,041 --> 00:35:10,083
Du pratar mer skit än nån annan
jag har mött på banan.
719
00:35:10,166 --> 00:35:11,500
Vad pratar du om?
720
00:35:11,583 --> 00:35:14,708
Ja, men bara till idioter
eller som strategi.
721
00:35:14,791 --> 00:35:17,541
Jag blir aldrig arg. Eller våldsam.
722
00:35:18,041 --> 00:35:19,291
Åt helvete med det.
723
00:35:23,166 --> 00:35:24,416
Du, är det här du?
724
00:35:26,958 --> 00:35:28,708
Vänta, är det… Är det det här stället?
725
00:35:28,791 --> 00:35:31,041
Ja, jag bor i samma två sovrum
som jag växte upp i.
726
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Med dina föräldrar?
727
00:35:32,208 --> 00:35:35,375
De flyttade till Vegas
för att slösa pensionen på spelmaskiner.
728
00:35:35,458 --> 00:35:36,458
Jag behöll lägenheten.
729
00:35:36,541 --> 00:35:39,625
Hyran är låg
eftersom de bodde här så länge.
730
00:35:40,791 --> 00:35:42,958
Nu ska jag göra nåt speciellt.
731
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
Vill du ha en smoothie?
732
00:35:47,125 --> 00:35:48,291
Nej, det är bra.
733
00:35:50,333 --> 00:35:52,250
Du var duktig i dag.
734
00:35:53,750 --> 00:35:57,833
En dag till så har vi 2 500 enkelt.
735
00:35:57,916 --> 00:35:58,916
Sjukt.
736
00:35:59,750 --> 00:36:01,750
Min kropp känns bättre än på länge.
737
00:36:01,833 --> 00:36:03,791
Jag ser fram emot den här turneringen.
738
00:36:04,375 --> 00:36:08,291
Jag ska ta min hälft av de 25 000
och ta itu med kroppen.
739
00:36:08,375 --> 00:36:11,791
Då har jag en riktig chans
att få vara med i G League.
740
00:36:11,875 --> 00:36:13,958
Jag har kollat upp regenerativ medicin.
741
00:36:14,708 --> 00:36:16,041
De kallar det för stamceller.
742
00:36:16,125 --> 00:36:17,541
Det ska tydligen förändra allt.
743
00:36:17,625 --> 00:36:18,625
Så du vill tjäna pengar
744
00:36:18,708 --> 00:36:20,541
för att fixa din trasiga kropp
för att spela basket
745
00:36:20,625 --> 00:36:22,833
som var det som förstörde din kropp
från första början?
746
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Japp.
747
00:36:24,750 --> 00:36:26,541
Basket är en förbannelse.
748
00:36:26,625 --> 00:36:28,583
Om jag minns rätt så älskar du basket.
749
00:36:28,666 --> 00:36:30,666
När vi träffades
spelade du pickup frivilligt.
750
00:36:33,666 --> 00:36:36,791
När jag gick på high school
så tog min pappa ett galet lån
751
00:36:36,875 --> 00:36:37,958
och köpte mig en Escalade.
752
00:36:38,041 --> 00:36:40,083
Han trodde
att jag skulle ta mig in i ligan.
753
00:36:40,666 --> 00:36:41,875
Nu är jag en nolla.
754
00:36:42,458 --> 00:36:44,291
Och min Escalade behöver en ny växellåda.
755
00:36:45,625 --> 00:36:47,125
Du, alla är nollor.
756
00:36:47,208 --> 00:36:49,458
Det spelar ingen roll hur mycket pengar
man har. Alla har samma värde.
757
00:36:50,625 --> 00:36:53,375
Jag växte upp lika fattig som du.
Men jag låter det inte styra vem jag är.
758
00:36:53,458 --> 00:36:56,458
Du har privilegiet att inte styras av
att du behöver klippa håret.
759
00:36:56,541 --> 00:36:58,208
Tatiana klippte mig förra veckan.
760
00:37:00,208 --> 00:37:01,291
Ja, det syns.
761
00:37:01,375 --> 00:37:04,083
Varför är svarta killar
så besatta av sitt hår?
762
00:37:04,166 --> 00:37:06,125
Varför struntar vita killar i det?
763
00:37:06,208 --> 00:37:07,666
Vi skulle ju inte prata mer om ras.
764
00:37:07,750 --> 00:37:08,833
Inget mer prat om det.
765
00:37:16,125 --> 00:37:17,208
Visst är den bra?
766
00:37:18,375 --> 00:37:19,625
Va?
767
00:37:19,708 --> 00:37:20,833
Den är cool.
768
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
-Jag såg dig stampa takten.
-Nej, det gjorde du inte.
769
00:37:22,958 --> 00:37:25,083
Du stampade visst takten.
770
00:37:25,166 --> 00:37:26,208
Men jag gjorde inte det.
771
00:37:26,708 --> 00:37:28,458
-Okej. Gillar du inte det här?
-Nej.
772
00:37:28,541 --> 00:37:30,333
Okej. Gillar du några vita artister?
773
00:37:31,750 --> 00:37:36,208
Jag vet inte. Den där rödhåriga killen
som också har en ful frisyr.
774
00:37:36,291 --> 00:37:38,250
-Ed Sheeran?
-Ja. Han.
775
00:37:38,333 --> 00:37:39,500
Jag gillar honom mycket.
776
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
Okej. Tänk dig det här.
777
00:37:41,458 --> 00:37:44,125
Du åker i din Escalade
längs Slauson med fönstren nere.
778
00:37:44,625 --> 00:37:46,041
Och så lyssnar du på Ed.
779
00:37:46,625 --> 00:37:50,375
Du stannar vid ett trafikljus.
Där står en bil med svarta män.
780
00:37:50,458 --> 00:37:53,708
Antingen stänger du av musiken
så fort det bara går.
781
00:37:53,791 --> 00:37:57,458
Eller så sjunger du med
i de tidlösa klassikerna.
782
00:37:57,541 --> 00:37:58,583
Du, 'Mal. Vet du vad?
783
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
Vad?
784
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
Jag gillar hur du ser ut.
785
00:38:02,208 --> 00:38:04,083
Va… Lägg av.
786
00:38:04,166 --> 00:38:05,166
-Fan.
-Jag gör det.
787
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
Här.
788
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Tack för värmefilten.
789
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
Inga problem.
790
00:38:11,125 --> 00:38:13,541
Oroa dig inte för handen.
Du är bra om ett par dagar.
791
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Du.
792
00:38:15,958 --> 00:38:17,708
Min son har födelsedagskalas på lördag.
793
00:38:17,791 --> 00:38:18,958
Du borde komma förbi.
794
00:38:20,083 --> 00:38:21,125
Det är så grymt.
795
00:38:21,875 --> 00:38:22,875
Jag gillar ju barn.
796
00:38:25,416 --> 00:38:26,916
-Ja, men säg det inte så.
-Nej.
797
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Jag menar att barn är coola.
798
00:38:29,083 --> 00:38:32,416
Jag fattar. Ta med Tatiana.
Okej? Då får hon ju träffa Imani.
799
00:38:33,291 --> 00:38:35,333
Hon kommer älska det.
Gör mig en tjänst bara.
800
00:38:36,041 --> 00:38:38,791
Ta inte upp det här med basket
eller stamceller.
801
00:38:38,875 --> 00:38:40,791
Nämn absolut inte vadet. Snälla.
802
00:38:40,875 --> 00:38:43,583
Jag har sagt till Tatiana
att jag har gått vidare från det.
803
00:38:43,666 --> 00:38:44,916
Låter som en sund relation.
804
00:38:45,000 --> 00:38:46,125
Det är det.
805
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
Okej. Gör inte av med alla pengar
innan vi har till anmälningsavgiften.
806
00:38:49,541 --> 00:38:50,625
Jag borde säga det till dig.
807
00:38:50,708 --> 00:38:52,166
-Jag är bra med pengar.
-Jag med.
808
00:38:52,250 --> 00:38:53,375
-Jag också.
-Jag med.
809
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
-Jag också.
-Jag lovar.
810
00:38:54,666 --> 00:38:55,666
Jag lovar.
811
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
Skärp till dig.
812
00:39:04,708 --> 00:39:08,041
Hej. Hur är läget? Vad har du här?
813
00:39:12,333 --> 00:39:13,333
Kom hit.
814
00:39:15,208 --> 00:39:16,458
Gör mig en tjänst. Okej?
815
00:39:17,375 --> 00:39:20,208
Ge de här tio dollarna till din mormor.
Säg att jag behöver en åtta.
816
00:39:20,291 --> 00:39:21,333
-Okej.
-Okej?
817
00:39:21,416 --> 00:39:22,750
-Okej.
-Sno inte nåt.
818
00:39:25,333 --> 00:39:26,625
-Var är marijuanan?
-Den är på gång.
819
00:39:26,708 --> 00:39:27,791
Ja.
820
00:39:29,250 --> 00:39:30,375
Drew, ta det lugnt.
821
00:39:30,458 --> 00:39:31,583
Oroa dig inte, jag fixar det här.
822
00:39:31,666 --> 00:39:32,666
Tack.
823
00:39:33,375 --> 00:39:34,458
Ja, du är fortfarande ful.
824
00:39:35,041 --> 00:39:36,208
Var har du varit?
825
00:39:36,708 --> 00:39:38,916
Jag har praktiskt taget ordnat allt själv.
826
00:39:39,708 --> 00:39:41,708
Nej, du får inte ta med kakor och bullar
827
00:39:41,791 --> 00:39:43,583
och tro att allt är bra.
Det väger inte upp nåt.
828
00:39:43,666 --> 00:39:44,833
-Inte?
-Nej.
829
00:39:47,041 --> 00:39:48,291
Havrekaka med chokladbitar.
830
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Till drottningen.
831
00:39:52,000 --> 00:39:53,250
Jävla kaka.
832
00:39:54,791 --> 00:39:56,833
Betyder kakan att du kom iväg till banken?
833
00:39:56,916 --> 00:39:58,916
Du ligger en vecka efter med hyran.
834
00:39:59,000 --> 00:40:00,208
Det är redan klart.
835
00:40:00,291 --> 00:40:01,291
Hur då?
836
00:40:02,541 --> 00:40:03,958
Jag spelar lite basket igen.
837
00:40:05,125 --> 00:40:06,291
-Okej.
-Ja.
838
00:40:06,875 --> 00:40:09,166
Jag vet att inte nån övervakare
kommer på festen.
839
00:40:09,250 --> 00:40:11,916
Med en karamellflicka också? Tjejen.
840
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
Är Tatiana svart?
841
00:40:15,666 --> 00:40:17,500
Bon Iver-konserten är inställd.
842
00:40:17,583 --> 00:40:19,916
Är det därför du inte
säljer vattenflaskor på SoFi?
843
00:40:20,708 --> 00:40:22,541
Tänker du låta honom tala så till dig?
844
00:40:22,625 --> 00:40:23,833
Det är ett viktigt jobb.
845
00:40:25,708 --> 00:40:27,541
Hej. Hur är det?
846
00:40:30,000 --> 00:40:31,333
Oroa dig inte för det, Lorenzo.
847
00:40:31,416 --> 00:40:32,583
Hej.
848
00:40:32,666 --> 00:40:34,208
Titta på dig själv.
849
00:40:34,291 --> 00:40:35,916
Sätt dig ner.
850
00:40:36,000 --> 00:40:37,166
Hej.
851
00:40:37,250 --> 00:40:39,083
Hur är det? Jag är Kamal.
852
00:40:39,166 --> 00:40:40,875
-Hej.
-Trevligt att äntligen träffas.
853
00:40:40,958 --> 00:40:43,250
Detsamma. Jeremy säger
att du är med i hans avgiftningsprogram?
854
00:40:44,041 --> 00:40:45,166
Ja, nej.
855
00:40:46,166 --> 00:40:51,500
Ja. Med persilja och…
Gaserna är bättre och bajset ser bra ut.
856
00:40:51,583 --> 00:40:52,750
Det är...
857
00:40:52,833 --> 00:40:55,791
Hej. Ni måste vara Tatiana och Jeremy.
858
00:40:55,875 --> 00:40:58,458
-Jag är Imani, Kamals fru.
-Trevligt att träffas.
859
00:40:58,541 --> 00:41:00,541
-Tack för att vi fick komma.
-Inga problem.
860
00:41:01,625 --> 00:41:02,708
-Hennessy.
-Ja.
861
00:41:03,666 --> 00:41:07,500
Du… Ja. Det är en favoritkonjak, så...
862
00:41:07,583 --> 00:41:08,958
Folk anar inte hur mycket
863
00:41:09,041 --> 00:41:11,041
som krävs för att skapa
en sån len och varm blandning.
864
00:41:11,708 --> 00:41:14,125
På allvar. Och de har gjort det sen 1765.
865
00:41:14,750 --> 00:41:16,166
Det uppmärksammas inte nog.
866
00:41:18,250 --> 00:41:19,458
Okej.
867
00:41:19,541 --> 00:41:21,791
Moster, kan du snurra
så att vi kan hoppa rep?
868
00:41:21,875 --> 00:41:23,916
-Ja. Jag kommer strax.
-Okej. Tack.
869
00:41:24,000 --> 00:41:25,750
-Kan jag hjälpa till?
-Ja, kom.
870
00:41:25,833 --> 00:41:27,666
Säg till om ni behöver hjälp.
871
00:41:27,750 --> 00:41:29,458
-Försvinn.
-Visst.
872
00:41:30,250 --> 00:41:31,583
Är jag en del av dina lögner nu?
873
00:41:35,416 --> 00:41:36,833
Fan. Vad händer?
874
00:41:40,416 --> 00:41:42,500
Du skulle inte äta sånt
om du var med i avgiftningsprogrammet.
875
00:41:43,458 --> 00:41:44,458
Ja, du har rätt.
876
00:41:49,958 --> 00:41:52,375
Varför köper alla alltid basketgrejer
till min son?
877
00:41:53,416 --> 00:41:56,625
Jag vet inte. Kanske för att hans pappa
är en berömd basketspelare.
878
00:41:56,708 --> 00:41:58,208
Ja. Var.
879
00:42:05,083 --> 00:42:06,083
Vem är det?
880
00:42:07,208 --> 00:42:08,291
Mina föräldrar.
881
00:42:08,375 --> 00:42:09,458
Fan.
882
00:42:12,708 --> 00:42:14,458
-Åh, nej. Han älskar det.
-MS.
883
00:42:14,541 --> 00:42:17,125
Han fick diagnosen
när jag gick i high school.
884
00:42:17,208 --> 00:42:20,208
Kvällen då jag greps?
Då låg han på sjukhus.
885
00:42:20,791 --> 00:42:21,875
Tråkigt att höra.
886
00:42:21,958 --> 00:42:22,958
Det är lugnt.
887
00:42:23,458 --> 00:42:24,625
Det är som det är.
888
00:42:27,541 --> 00:42:29,041
De extra pengarna hjälpte verkligen.
889
00:42:29,708 --> 00:42:32,208
Min tjej började frisera folk hemma
för att få det att gå runt.
890
00:42:32,875 --> 00:42:34,666
Nu vill hon inte jobba på salong igen.
891
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
Jag har sparat pengar
892
00:42:35,833 --> 00:42:40,083
så att jag kan kan få bort hennes
viktiga vänner från mitt vardagsrum.
893
00:42:41,375 --> 00:42:42,375
Jag fattar.
894
00:42:42,458 --> 00:42:44,958
Min tjej är en grym koreograf.
895
00:42:45,041 --> 00:42:48,208
Hon slösar bort sin tid med
att instruera på en dansstudio
896
00:42:48,291 --> 00:42:50,250
eftersom min ekonomi är så skakig nu.
897
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
Hur är det?
898
00:42:54,583 --> 00:42:55,791
Hur är det själv?
899
00:42:56,958 --> 00:42:58,708
Gonzaga basket, va?
900
00:42:58,791 --> 00:42:59,916
Hur visste du det?
901
00:43:00,000 --> 00:43:03,166
Jag kollar på alla bra. Du var duktig.
902
00:43:03,250 --> 00:43:04,250
Tack, sir.
903
00:43:05,625 --> 00:43:07,458
Killen är redan kaxig så att det räcker.
904
00:43:09,333 --> 00:43:12,333
Man måste ha självförtroende för att
ta med en flaska Henny på en svart fest.
905
00:43:13,541 --> 00:43:15,041
Det är det enda jag dricker.
906
00:43:15,125 --> 00:43:17,458
Det är lustigt att ni två är vänner.
907
00:43:17,541 --> 00:43:20,000
Ni har säkert mer gemensamt
än vad det ser ut som.
908
00:43:20,083 --> 00:43:21,833
-Det är diskutabelt.
-Jag tvivlar på det.
909
00:43:23,958 --> 00:43:26,708
Som jag sa: Mycket gemensamt.
910
00:43:27,625 --> 00:43:28,791
Vill du ha nåt att dricka?
911
00:43:29,500 --> 00:43:31,000
Ja, ge mig lite Henny.
912
00:43:32,041 --> 00:43:33,666
-Du kan få flaskan.
-Nej.
913
00:43:33,750 --> 00:43:35,541
Du har en bra vän här.
914
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Nej.
915
00:43:41,208 --> 00:43:43,208
Jag hade ingen aning om Kamals pappa.
916
00:43:44,166 --> 00:43:47,208
Han var stjärnan
när Kamal var landets bästa spelare.
917
00:43:48,041 --> 00:43:49,125
Livet är galet.
918
00:43:51,375 --> 00:43:52,375
Vad hände?
919
00:43:53,333 --> 00:43:59,125
Studion har ordnat möte med SZA för att
följa med som koreograf på hennes turné.
920
00:43:59,208 --> 00:44:00,375
Det är fantastiskt.
921
00:44:00,458 --> 00:44:02,125
Det är bara ett möte. Jag vet inte.
922
00:44:02,916 --> 00:44:05,375
Ja, men det är en komplimang
att de har valt ut dig.
923
00:44:06,291 --> 00:44:08,166
Hon ser uppenbarligen hur speciell du är.
924
00:44:09,250 --> 00:44:10,833
Pengarna är inte jättebra.
925
00:44:10,916 --> 00:44:12,666
Men jag har kvar jobbet
när jag är tillbaka.
926
00:44:12,750 --> 00:44:13,750
En vinst till.
927
00:44:13,833 --> 00:44:17,541
Det är faktiskt
ganska mycket mindre pengar.
928
00:44:17,625 --> 00:44:19,208
Älskling, ta chansen.
929
00:44:19,708 --> 00:44:20,875
Jag vet inte.
930
00:44:20,958 --> 00:44:22,125
Ta chansen.
931
00:44:22,916 --> 00:44:26,416
Om du vill göra det här
så ser vi till att det blir så.
932
00:44:27,041 --> 00:44:28,208
Hur då?
933
00:44:28,291 --> 00:44:30,791
Jag vill inte bringa olycka över det.
934
00:44:30,875 --> 00:44:35,000
Men jag har fått en möjlighet själv
att tjäna in lite extra pengar.
935
00:44:35,500 --> 00:44:37,083
Ganska mycket faktiskt.
936
00:44:37,166 --> 00:44:38,625
På vad?
937
00:44:39,291 --> 00:44:41,916
Privata träningar med rika killar.
938
00:44:42,000 --> 00:44:44,416
Det är ingen stor grej,
men jag kan tjäna 10 000.
939
00:44:44,916 --> 00:44:46,458
-Va?
-Ja.
940
00:44:46,541 --> 00:44:49,250
-Ingen stor grej? Är du galen?
-Ja.
941
00:44:49,333 --> 00:44:53,125
-Vad är det för fel på dig?
-Okej. Det är en stor grej.
942
00:44:53,208 --> 00:44:55,708
-Ja.
-Vi kan väl fira de goda nyheterna?
943
00:44:57,333 --> 00:44:58,833
Vad tänker du?
944
00:45:05,333 --> 00:45:06,583
Jag har det.
945
00:45:10,875 --> 00:45:12,041
Hur är det med knäet?
946
00:45:13,666 --> 00:45:14,791
Bra. Hur så?
947
00:45:15,916 --> 00:45:18,083
Vad? Vill du testa nåt snuskigt?
948
00:45:18,708 --> 00:45:20,041
Jag kan låta mig övertalas.
949
00:45:20,125 --> 00:45:21,791
-Kom hit.
-Tyst.
950
00:45:30,791 --> 00:45:32,416
Och mycket av det har med att göra…
951
00:45:37,416 --> 00:45:39,583
Hör på.
Det är Watts, så se upp med vad du säger.
952
00:45:39,666 --> 00:45:40,875
Säg inga såna där saker.
953
00:45:40,958 --> 00:45:42,791
Titta ingen i ögonen längre än du måste.
954
00:45:42,875 --> 00:45:44,583
-Det här är på allvar, va?
-Japp.
955
00:45:44,666 --> 00:45:47,041
Här spelar de fem mot fem,
vi kan bli valda ganska snart.
956
00:45:47,125 --> 00:45:48,375
Ingen fara. Jag fixar det.
957
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Är du beredd?
958
00:45:52,291 --> 00:45:53,291
Jag föddes beredd.
959
00:45:53,875 --> 00:45:54,875
Kamal!
960
00:46:01,458 --> 00:46:02,541
Hallå!
961
00:46:03,416 --> 00:46:04,416
Hinkar.
962
00:46:05,208 --> 00:46:06,208
Va?
963
00:46:06,291 --> 00:46:09,125
Jag ville bara kolla om din hörsel
är övermänsklig eftersom din…
964
00:46:09,208 --> 00:46:10,208
Eftersom vad?
965
00:46:12,541 --> 00:46:13,708
Det är bra.
966
00:46:13,791 --> 00:46:15,375
Ja, okej.
967
00:46:17,458 --> 00:46:19,791
En vit kille kommer till mitt område
och pratar skit.
968
00:46:20,750 --> 00:46:22,166
Jag har nåt åt dig.
969
00:46:22,250 --> 00:46:24,291
Bollen, bollen, bollen.
970
00:46:24,375 --> 00:46:25,583
-Han är skräp.
-Fan!
971
00:46:25,666 --> 00:46:27,791
Får du nån hjälp eller är de i vägen?
972
00:46:27,875 --> 00:46:30,125
Dumbo kunde ju flyga,
men han var en seriefigur…
973
00:46:30,916 --> 00:46:31,916
Du! Lugna dig.
974
00:46:32,000 --> 00:46:33,958
Nej. Vet du vad? Dra åt helvete!
975
00:46:34,041 --> 00:46:34,875
Ta det lugnt.
976
00:46:34,958 --> 00:46:36,583
Jag älskar dina… Jag älskar dem.
977
00:46:37,583 --> 00:46:39,958
-Vad händer med din kompis?
-Vad gör han nu?
978
00:46:40,041 --> 00:46:41,208
Vi har inte hela dagen på oss.
979
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Han är nästan klar.
980
00:46:55,583 --> 00:46:59,250
Jag måste säga att dina små shorts
ser fantastiska ut på dig.
981
00:46:59,333 --> 00:47:01,166
Du är verkligen bekväm i dig själv.
982
00:47:01,250 --> 00:47:02,625
Får jag vara ärlig?
983
00:47:02,708 --> 00:47:05,041
Pungen ser bra ut i de där. Verkligen.
984
00:47:06,583 --> 00:47:08,250
Är du med på OnlyFans?
985
00:47:13,583 --> 00:47:15,208
Det är okej, ingen såg det.
986
00:47:16,666 --> 00:47:20,000
Jag fattar inte varför du slog vad
om du inte har pengarna.
987
00:47:20,083 --> 00:47:21,083
Här.
988
00:47:22,416 --> 00:47:25,333
Jag vet inte hur en självständig kvinna
som du klarar av det.
989
00:47:25,416 --> 00:47:26,416
Tack.
990
00:47:28,208 --> 00:47:29,958
Kom igen. Och ta min väska.
991
00:47:32,291 --> 00:47:33,541
Han får inget i kväll.
992
00:47:44,125 --> 00:47:46,083
Du.
993
00:47:46,166 --> 00:47:47,416
Kom igen… Kom igen!
994
00:47:48,250 --> 00:47:50,750
Fan.
995
00:47:50,833 --> 00:47:52,250
Jag har en sak till dig.
996
00:47:55,750 --> 00:47:58,125
-Vad innehåller den?
-Protein och ingefära.
997
00:47:58,208 --> 00:47:59,875
Jag har gjort den särskilt för dig.
998
00:47:59,958 --> 00:48:00,958
Testa.
999
00:48:08,083 --> 00:48:10,500
-Du, det smakar inte så illa.
-Eller hur? Ja.
1000
00:48:10,583 --> 00:48:12,000
Du gillar det, va?
1001
00:48:12,083 --> 00:48:13,333
Det kommer från marken.
1002
00:48:13,916 --> 00:48:16,416
Från moderlandet Afrika.
1003
00:48:17,041 --> 00:48:18,125
Gör inte så igen.
1004
00:48:18,625 --> 00:48:20,375
Jag menar bara att det är ekologiskt.
1005
00:48:21,625 --> 00:48:24,833
Fokusera nu.
Vi har många flera matcher att spela.
1006
00:48:24,916 --> 00:48:27,416
Vi kan låta dem välja vårt lag.
Vi skulle ändå vinna.
1007
00:48:37,041 --> 00:48:39,166
Okej. Tack för att ni vill spela med oss.
1008
00:48:39,250 --> 00:48:40,958
-Jag är Jeremy. Han heter Kamal.
-Läget?
1009
00:48:41,041 --> 00:48:42,375
Varför låta dem välja lag?
1010
00:48:43,166 --> 00:48:44,666
Vi gillar att ge tillbaka till samhället.
1011
00:48:44,750 --> 00:48:47,291
De driver med dig. Kom igen.
1012
00:48:47,375 --> 00:48:49,333
Det går visst inte att lura dig, va?
1013
00:48:49,416 --> 00:48:53,083
Kan du inte köpa kryptovaluta eller ta
nåns kreditkort om du behöver pengar?
1014
00:48:53,166 --> 00:48:55,166
Du säljer homofobiska kycklingsmörgåsar.
1015
00:48:55,250 --> 00:48:57,416
Du!
Reta honom inte för att han tjänar pengar.
1016
00:48:57,500 --> 00:48:59,666
Kan du bara ta av dina solglasögon?
1017
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
Det är distraherande.
1018
00:49:00,833 --> 00:49:02,041
Får jag ta dem…
1019
00:49:02,833 --> 00:49:05,583
-Rör du så dör du.
-Okej.
1020
00:49:06,916 --> 00:49:07,916
Sätt fart.
1021
00:49:09,041 --> 00:49:10,083
Kom hit.
1022
00:49:15,083 --> 00:49:16,625
-Kom igen, en till.
-Passa!
1023
00:49:16,708 --> 00:49:18,208
Passa! Jag är fri!
1024
00:49:18,708 --> 00:49:19,833
Passa!
1025
00:49:20,500 --> 00:49:21,791
Nej!
1026
00:49:24,958 --> 00:49:28,166
-Snyggt, din smarta jävel!
-Prata inte med mig!
1027
00:49:28,958 --> 00:49:30,375
Jag får inte ens heja på honom.
1028
00:49:31,250 --> 00:49:34,708
Fyra, tre, två.
1029
00:49:34,791 --> 00:49:36,291
Okej. Andas ut på fyra.
1030
00:49:36,958 --> 00:49:39,541
Tre. In genom näsan, ut genom munnen.
1031
00:49:40,125 --> 00:49:42,333
Fyll diafragman med lyft. Gör det.
1032
00:49:42,416 --> 00:49:44,666
Från sju, sex…
1033
00:49:44,750 --> 00:49:46,625
Jag vill att du blåser upp dig
som en ballong.
1034
00:49:47,291 --> 00:49:49,708
Och slappna av.
1035
00:49:49,791 --> 00:49:52,625
Slappna av.
1036
00:49:54,041 --> 00:49:55,458
Fortsätt.
1037
00:49:56,916 --> 00:49:59,541
Vi kommer snart att köra över dem totalt.
1038
00:50:03,791 --> 00:50:04,791
Är du beredd?
1039
00:50:08,500 --> 00:50:09,833
-Ja.
-Vad…
1040
00:50:16,375 --> 00:50:17,791
-Höger!
-Jag har honom.
1041
00:50:19,375 --> 00:50:20,500
Okej.
1042
00:50:25,291 --> 00:50:27,500
-Blocka!
-Ja. Se upp!
1043
00:50:56,250 --> 00:50:57,375
Nej. Vänta.
1044
00:50:57,958 --> 00:50:58,958
-Kom igen.
-Nej.
1045
00:51:00,708 --> 00:51:02,208
Kom igen.
1046
00:51:10,041 --> 00:51:12,083
-Ta honom.
-Såg du?
1047
00:51:26,458 --> 00:51:27,916
Vi sopade verkligen mattan.
1048
00:52:03,291 --> 00:52:04,416
Mediterar du?
1049
00:52:06,916 --> 00:52:07,916
Jag tror det.
1050
00:52:08,875 --> 00:52:11,041
Och titta. Du är fortfarande svart.
1051
00:52:12,916 --> 00:52:14,333
Gå eller sluta prata.
1052
00:52:14,416 --> 00:52:17,666
Jag måste lösa vad jag ska säga
till Tatiana om turneringen.
1053
00:52:19,041 --> 00:52:22,458
Leimerts legender
1054
00:52:22,541 --> 00:52:24,833
Det är bra. Det är lugnt.
1055
00:52:24,916 --> 00:52:25,958
Rökelse?
1056
00:52:26,041 --> 00:52:27,416
-Det är bra.
-Då så.
1057
00:52:34,291 --> 00:52:35,791
Vill du verkligen ha det där?
1058
00:52:35,875 --> 00:52:37,291
Ja, min tjej är dansare.
1059
00:52:37,791 --> 00:52:39,958
Allas tjejer är det nuförtiden.
1060
00:52:40,916 --> 00:52:42,583
Nej, en riktig dansare.
1061
00:52:42,666 --> 00:52:43,750
Okej.
1062
00:52:45,375 --> 00:52:47,750
100 dollar, men du får den för 85.
1063
00:52:48,333 --> 00:52:49,541
Kan vi säga 60?
1064
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
Bara lite…
1065
00:52:51,958 --> 00:52:54,208
Lite rabatt för att en vit kille
stöttar de svarta?
1066
00:53:01,500 --> 00:53:02,750
Jag tar 85.
1067
00:53:03,500 --> 00:53:06,250
Ja, jag är bokad hela lördagen
med de rika kunderna.
1068
00:53:06,333 --> 00:53:08,500
Men vi kommer att bli rika.
1069
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
När det gäller ekonomin
har du inget att oroa dig för.
1070
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Jag fixar det.
1071
00:53:13,583 --> 00:53:14,916
Tack.
1072
00:53:15,000 --> 00:53:17,333
För vad? Att jag är sexig?
1073
00:53:19,333 --> 00:53:20,500
För att du är en bra kille.
1074
00:53:22,958 --> 00:53:24,791
För att du är en bra kille.
1075
00:53:26,916 --> 00:53:28,791
Ja, du kan tacka min mamma för det.
1076
00:53:28,875 --> 00:53:31,125
Hon lät mig titta på Gilmore Girls tidigt.
1077
00:53:31,875 --> 00:53:34,541
Det hjälpte mig verkligen
att få en kvinnlig insikt.
1078
00:53:34,625 --> 00:53:36,083
Jag trodde att det var Living Single.
1079
00:53:36,166 --> 00:53:39,708
Det också. Jag kollade mycket på båda.
1080
00:53:44,458 --> 00:53:45,458
Vad är det där?
1081
00:53:46,708 --> 00:53:48,458
-Vad är det?
-Öppna.
1082
00:53:59,000 --> 00:54:00,416
Tack.
1083
00:54:00,916 --> 00:54:02,333
-Gillar du den?
-Ja!
1084
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
Herregud.
1085
00:54:05,541 --> 00:54:07,416
Nej. Så fin den är!
1086
00:54:07,500 --> 00:54:09,708
-Du gillar den inte.
-Nej! Jag älskar den.
1087
00:54:09,791 --> 00:54:11,625
Jag älskar den. Verkligen.
1088
00:54:11,708 --> 00:54:13,791
-Jag älskar den så mycket.
-Tatiana!
1089
00:54:13,875 --> 00:54:16,458
-Kom hit. Jag älskar den.
-Tatiana.
1090
00:54:17,583 --> 00:54:19,125
-Tatiana.
-Vad?
1091
00:54:19,208 --> 00:54:22,125
Jag vill inte krocka med din pappas bil
medan vi låtsasknullar.
1092
00:54:25,583 --> 00:54:27,041
Älskling, kolla här.
1093
00:54:27,125 --> 00:54:29,708
Den skulle passa perfekt till salongen.
Kolla.
1094
00:54:31,000 --> 00:54:32,166
Ja, den är grym.
1095
00:54:32,875 --> 00:54:33,958
Vad dricker du?
1096
00:54:34,708 --> 00:54:35,791
Det är...
1097
00:54:36,750 --> 00:54:39,083
-"Gurkmeja" eller nån skit…
-Gurkmeja?
1098
00:54:39,625 --> 00:54:40,458
Ja.
1099
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Men hör på.
1100
00:54:42,416 --> 00:54:46,750
Om vi håller hårt i pengarna
och det kommer fler kunder
1101
00:54:46,833 --> 00:54:48,250
så är det här rätt ställe.
1102
00:54:48,333 --> 00:54:49,416
Det är grymt. Perfekt.
1103
00:54:49,916 --> 00:54:51,041
Ingen tvekan. Ja.
1104
00:54:52,916 --> 00:54:55,041
Du är gullig. Vart ska du?
1105
00:54:58,833 --> 00:55:00,666
Jag ska spela en turnering
med Jeremy, två mot två.
1106
00:55:00,750 --> 00:55:01,750
Är det sant?
1107
00:55:01,833 --> 00:55:03,083
Det är som…
1108
00:55:03,750 --> 00:55:06,208
Man kan vinna pengar,
han bad mig spela. Så jag sa ja.
1109
00:55:06,291 --> 00:55:07,833
Okej, jag fattar.
1110
00:55:07,916 --> 00:55:10,583
Jeremy fick med dig ut igen. Okej.
1111
00:55:10,666 --> 00:55:14,583
Jag vill verkligen inte
att pappa ska få reda på det här.
1112
00:55:15,333 --> 00:55:17,333
Jag vill inte att han mår dåligt
för att han inte är där.
1113
00:55:18,375 --> 00:55:19,375
Okej.
1114
00:55:21,625 --> 00:55:24,166
-Jag säger inte ett ord…
-Tack.
1115
00:55:24,250 --> 00:55:25,750
...om jag får följa med.
1116
00:55:25,833 --> 00:55:27,166
-Ja.
-Du, det är…
1117
00:55:27,250 --> 00:55:29,375
Det tar hela dagen och jag vill inte
att Drew är med.
1118
00:55:29,458 --> 00:55:32,500
Edith kan passa Drew
och jag kan vara din cheerleader.
1119
00:55:32,583 --> 00:55:33,958
Precis som förr.
1120
00:55:34,041 --> 00:55:36,250
-"K-A-M-L."
-Okej. Är det vad du ska göra?
1121
00:55:36,333 --> 00:55:38,583
-Är det din plan?
-Okej, jag ska klä på mig.
1122
00:55:52,000 --> 00:55:54,250
CYKLAR, SURFINGBRÄDOR
UTHYRNING - FÖRSÄLJNING
1123
00:56:05,958 --> 00:56:07,958
Hur läget?
1124
00:56:08,041 --> 00:56:10,500
Är ni redo att grilla veklingarna?
1125
00:56:10,583 --> 00:56:11,750
Läget, Lamont?
1126
00:56:12,416 --> 00:56:14,208
Jag tror
att vi håller på att förlora allt.
1127
00:56:15,416 --> 00:56:17,041
Är det den där Kamal?
1128
00:56:17,958 --> 00:56:19,291
-Det var som tusan.
-Ja, det är han.
1129
00:56:19,375 --> 00:56:20,541
Han är jätteful.
1130
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
Läget?
1131
00:56:22,250 --> 00:56:23,250
Läget?
1132
00:56:23,875 --> 00:56:25,375
-Du verkar vara i toppform.
-Du!
1133
00:56:25,458 --> 00:56:26,833
Du vet att jag har jobbat mig uppåt.
1134
00:56:26,916 --> 00:56:29,791
Jag är områdeschef på Spectrum nu.
Förstår du vad jag menar?
1135
00:56:29,875 --> 00:56:31,708
Jag har ett hus i San Pedro, vid vattnet.
1136
00:56:31,791 --> 00:56:34,291
Som en riktig spelare.
Jag vet att Speedy har berättat.
1137
00:56:34,375 --> 00:56:36,666
Det är som "Mangri-La" där borta.
1138
00:56:36,750 --> 00:56:38,500
Jag har en strippstång
som är tio meter hög.
1139
00:56:38,583 --> 00:56:40,125
Storbyggda tjejer åker ner fort.
1140
00:56:40,208 --> 00:56:42,458
Du borde hälsa på.
Ta med dig några tjejer.
1141
00:56:42,541 --> 00:56:43,708
Jag säger det bara.
1142
00:56:43,791 --> 00:56:46,666
Din kille har kommit långt
från att ha sålt droger i kvarteret.
1143
00:56:46,750 --> 00:56:47,708
Kolla på mig.
1144
00:56:47,791 --> 00:56:49,333
Sålde inte du pit-bull-hundar?
1145
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Nej, franska bulldoggar.
1146
00:56:51,333 --> 00:56:53,833
Men det är irrelevant.
Det är det här det handlar om.
1147
00:56:53,916 --> 00:56:55,916
Synd att vi inte kan springa ihop längre.
1148
00:56:57,083 --> 00:56:58,541
-Nästa gång.
-Nästa gång.
1149
00:56:58,625 --> 00:57:00,333
Jag kanske tar mig upp hit.
1150
00:57:00,416 --> 00:57:03,500
Jag måste få ordning på mitt spel.
1151
00:57:03,583 --> 00:57:05,625
Bäst för dig, om du fattar vad jag menar?
1152
00:57:05,708 --> 00:57:06,708
Mamba-mentalitet.
1153
00:57:08,666 --> 00:57:09,833
Vi ses.
1154
00:57:11,416 --> 00:57:12,416
Du, 'Mal.
1155
00:57:12,500 --> 00:57:14,000
Vi ses väl i finalen?
1156
00:57:14,666 --> 00:57:17,000
Förlora matchen med vilje.
Du får en tusing.
1157
00:57:17,083 --> 00:57:18,583
Men bara du. Inte den vita killen.
1158
00:57:20,333 --> 00:57:21,375
Okej.
1159
00:57:21,458 --> 00:57:22,708
-Tänk på saken.
-Då så.
1160
00:57:22,791 --> 00:57:23,625
Du är…
1161
00:57:23,708 --> 00:57:25,125
Men var är Mildred?
1162
00:57:25,208 --> 00:57:26,708
Hon hade ett ärende på Trafikverket.
1163
00:57:26,791 --> 00:57:28,833
Va? Djur kan inte köra bil.
1164
00:57:29,833 --> 00:57:31,041
Låt min tjej vara ifred.
1165
00:57:31,541 --> 00:57:33,833
Det kanske jag gör helt och hållet.
1166
00:57:43,708 --> 00:57:44,958
West Coast, DJ Hed här.
1167
00:57:45,041 --> 00:57:47,041
Välkomna till Veniceballs
två mot två-turnering.
1168
00:57:47,416 --> 00:57:49,708
Det gäller 25 000 dollar.
1169
00:57:49,791 --> 00:57:51,625
Nu måste ni ta fram ert bästa spel.
1170
00:57:51,708 --> 00:57:54,416
Om nån dunkar mot er
kommer ni att bli virala.
1171
00:57:54,500 --> 00:57:56,583
Jag vill verkligen tacka Veniceball
1172
00:57:56,666 --> 00:58:00,416
för att de har sponsrat dagens tävling
på berömda Venice Beach.
1173
00:58:00,500 --> 00:58:02,250
Vi har ett par personer där ute.
1174
00:58:02,333 --> 00:58:04,875
Vi tackar även Home Grown Radio.
De är i byggnaden.
1175
00:58:04,958 --> 00:58:06,083
Vem mer?
1176
00:58:08,333 --> 00:58:09,416
Du fixar det här.
1177
00:58:09,500 --> 00:58:11,916
Du har spelat på större arenor än här.
1178
00:58:14,333 --> 00:58:15,375
Berätta en sak.
1179
00:58:15,458 --> 00:58:18,666
Finns det nåt bättre än doften
av saltvatten och cement på en lördag?
1180
00:58:19,208 --> 00:58:20,375
Varsågod.
1181
00:58:21,041 --> 00:58:22,583
Vinnaren av den här turneringen
1182
00:58:22,666 --> 00:58:24,250
får anmälningsavgiften
till Leimerts tre mot tre-match.
1183
00:58:24,333 --> 00:58:27,250
Där är priset 500 000 dollar.
1184
00:58:27,875 --> 00:58:28,875
Jag går och byter om.
1185
00:58:31,250 --> 00:58:32,250
Vad är det med honom?
1186
00:58:32,333 --> 00:58:34,166
Han har inte spelat annat än pickup.
1187
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
På väldigt länge.
1188
00:58:35,333 --> 00:58:38,750
Han har inte spelat i organiserad form
sen kvällen då han greps.
1189
00:58:40,000 --> 00:58:41,500
Han är bara nervös.
1190
00:58:41,583 --> 00:58:43,375
Han kommer att göra det bra. Han är bra.
1191
00:58:43,458 --> 00:58:44,458
Det är han.
1192
00:58:46,791 --> 00:58:48,625
Förresten, jag gillar dina sandaler.
1193
00:58:48,708 --> 00:58:50,833
Mina Kyotos? Tack.
1194
00:58:50,916 --> 00:58:53,166
Det är senaste modellen
med dubbla kardborrefästen.
1195
00:58:53,250 --> 00:58:54,833
Och de ska forma fötterna.
1196
00:58:54,916 --> 00:58:56,333
Grundmaterialet är kork.
1197
00:58:56,416 --> 00:58:57,750
Det är den perfekta sandalen.
1198
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Exceptionellt moderna.
1199
00:59:00,541 --> 00:59:01,541
Okej.
1200
00:59:02,750 --> 00:59:05,583
VENICE BALL-LIGAN - 25 000 DOLLAR
1201
00:59:09,291 --> 00:59:10,458
Överskattad!
1202
00:59:13,583 --> 00:59:14,750
Gör nåt!
1203
00:59:31,000 --> 00:59:32,125
Vad fan gör du här?
1204
00:59:32,208 --> 00:59:33,708
Härligt att se dig också, Jimmy.
1205
00:59:33,791 --> 00:59:35,083
Det är Jeremy.
1206
00:59:35,166 --> 00:59:36,750
Ja, förlåt. Jag träffar så många.
1207
00:59:40,666 --> 00:59:42,166
Fan. Är det Kamal Allen?
1208
00:59:42,250 --> 00:59:44,875
Var inte en sån groupie. Låt honom vara.
1209
00:59:46,000 --> 00:59:47,083
Vill du ta en bild med honom?
1210
00:59:47,583 --> 00:59:48,958
Jag är er talesperson.
1211
00:59:49,041 --> 00:59:50,500
Rösten för Venice Beach.
1212
00:59:50,583 --> 00:59:53,416
Då så, gott folk.
Ni vet vad ni är här för att se.
1213
00:59:55,583 --> 00:59:58,916
Nu är det dags. Kör hårt!
1214
01:00:03,916 --> 01:00:07,250
Kolla så den nya killen
stjäl bollen från Phil.
1215
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
Skywalka blockerar outtröttligt!
1216
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Det här är pinsamt!
1217
01:00:19,875 --> 01:00:20,875
Vinkeln fanns där.
1218
01:00:20,958 --> 01:00:21,958
Passa bollen.
1219
01:00:28,666 --> 01:00:31,125
Försvar!
1220
01:00:32,166 --> 01:00:34,000
Kan du inte spela utan pappa?
1221
01:00:34,666 --> 01:00:36,125
Skjut!
1222
01:00:40,291 --> 01:00:42,083
Kom igen!
1223
01:00:42,166 --> 01:00:43,750
Stanna i spelet, Kamal. Du fixar det här.
1224
01:00:43,833 --> 01:00:45,833
-Sköt dig själv.
-Ja, ja.
1225
01:00:47,125 --> 01:00:50,791
Ja. Kom nu.
1226
01:00:51,375 --> 01:00:53,000
Överskattad!
1227
01:00:53,666 --> 01:00:54,750
Fan!
1228
01:00:56,250 --> 01:00:58,625
Killen här avvisar chansen
till defensivt spel.
1229
01:00:59,416 --> 01:01:01,250
Jag trodde att de var vänner.
1230
01:01:03,333 --> 01:01:09,416
Ännu ett enkelt upplägg för Williamson
och hans lag är en poäng från seger.
1231
01:01:13,000 --> 01:01:16,166
Försvar!
1232
01:01:18,708 --> 01:01:20,416
Vakna! Kom igen!
1233
01:01:21,458 --> 01:01:24,708
Duke och Phil är en poäng från seger.
1234
01:01:28,416 --> 01:01:29,541
Där satt den!
1235
01:01:29,625 --> 01:01:34,500
Duke Skywalka och Phil Williamson vinner
och går vidare till nästa omgång.
1236
01:01:34,583 --> 01:01:36,625
Du, Kamal. Var är din pappa?
1237
01:01:37,958 --> 01:01:40,041
Vad var det där?
Du var på en annan planet.
1238
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
Vad fan pratar du om?
1239
01:01:41,458 --> 01:01:42,875
Du försökte bara pinka revir
1240
01:01:42,958 --> 01:01:44,583
eftersom du bryr dig om
vad folk tänker om dig.
1241
01:01:44,666 --> 01:01:46,916
Vi fick precis ta skit för att du tycker
att du är för bra för att vara här.
1242
01:01:47,000 --> 01:01:49,083
Och jag bryr mig för mycket om
vad andra tycker?
1243
01:01:51,041 --> 01:01:52,750
Du fattar väl
att det är ditt fel att vi förlorade?
1244
01:01:53,458 --> 01:01:55,916
När ska du bli en vuxen man
och gå din egen väg?
1245
01:01:56,000 --> 01:01:57,250
Vuxen man?
1246
01:01:57,333 --> 01:02:00,750
Du är 27 år gammal, med två förstörda knän
och försöker ta dig till ligan?
1247
01:02:00,833 --> 01:02:02,500
-Du är en besvikelse.
-Vad fan sa du?
1248
01:02:02,583 --> 01:02:03,583
Kamal!
1249
01:02:03,666 --> 01:02:05,708
Säg det en gång till! Säg det igen!
1250
01:02:05,791 --> 01:02:07,791
Säg det en gång till, din jävel!
1251
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Få bort den jäveln!
Säg det igen!
1252
01:02:09,875 --> 01:02:12,083
-Sök vård!
-Dra åt helvete!
1253
01:02:12,166 --> 01:02:13,000
Gå tillbaka till VTX.
1254
01:02:13,083 --> 01:02:15,333
Både du och VTX kan dra åt helvete!
1255
01:02:16,541 --> 01:02:20,375
Ni svarta förstör rasfördelningen
i det här området.
1256
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
Om jag gillade den där gangsterskiten
så hade jag stannat kvar där!
1257
01:02:23,208 --> 01:02:25,083
...nu tar vi dem.
1258
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
Han vann överlägset över den vita killen.
1259
01:02:27,375 --> 01:02:28,375
Det är galet.
1260
01:02:28,458 --> 01:02:30,583
Det kommer säkert bli en viral succé.
1261
01:02:31,083 --> 01:02:32,125
-Wow.
-Bob, kom igen.
1262
01:02:32,208 --> 01:02:34,208
Det här har inte ens nåt
med jobbet att göra.
1263
01:02:35,333 --> 01:02:38,375
-Gå tillbaka till VTX.
-Åt helvete med dig och VTX.
1264
01:02:39,416 --> 01:02:41,583
Okej. Det där är taget ur sitt sammanhang.
1265
01:02:41,666 --> 01:02:43,791
Jag är ledsen, men jag måste säga upp dig.
1266
01:02:44,916 --> 01:02:45,916
Va?
1267
01:02:46,000 --> 01:02:47,833
Det här har nått högsta ledningen.
1268
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
Jag gillar inte att prata med dem.
1269
01:02:49,000 --> 01:02:50,875
De ville att jag skulle sparka dig
på telefon och jag sa:
1270
01:02:50,958 --> 01:02:53,166
"Nej. Vi är vänner. Vi har delat saker.
1271
01:02:53,250 --> 01:02:54,750
Jag har erbjudit honom ätbar marijuana."
1272
01:02:57,625 --> 01:02:59,666
De kommer avskeda mig också. Fan.
1273
01:02:59,750 --> 01:03:02,875
Är det allt? Är det kört nu?
1274
01:03:03,375 --> 01:03:06,458
Du? Absolut.
Ja, jag är ledsen. Men du är körd.
1275
01:03:08,708 --> 01:03:11,375
Jag var nog lite tuffare än vanligt
mot Jacoby.
1276
01:03:11,458 --> 01:03:14,541
Men han tappade konceptet
och betedde sig som Latrell Sprewell.
1277
01:03:14,625 --> 01:03:17,916
Det är galet eftersom han är för ung
för den referensen.
1278
01:03:20,041 --> 01:03:23,000
Latrell Sprewell tog stryptag
på P.J. Carlesimo på träningen.
1279
01:03:23,083 --> 01:03:24,791
Carlesimo var hans tränare i Warrior…
1280
01:03:24,875 --> 01:03:26,750
Bokad hela dagen med kunder, va?
1281
01:03:26,833 --> 01:03:27,666
Säg det igen!
1282
01:03:27,750 --> 01:03:29,500
Sök hjälp!
1283
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Gå tillbaka till VTX.
1284
01:03:30,666 --> 01:03:33,500
-Har du satt Google Alert på mig?
-Du och VTX kan dra åt helvete!
1285
01:03:33,583 --> 01:03:34,583
Dra åt helvete.
1286
01:03:36,708 --> 01:03:38,208
Jag vet att du avskyr det.
1287
01:03:38,291 --> 01:03:40,833
Men min kropp känns jättebra nu
och mitt spel utvecklas.
1288
01:03:40,916 --> 01:03:42,583
Det finns många olika sätt
att spela basket nuförtiden.
1289
01:03:42,666 --> 01:03:44,416
Man måste inte spela i NBA
för att tjäna pengar.
1290
01:03:44,500 --> 01:03:46,000
Jag jobbar övertid.
1291
01:03:46,083 --> 01:03:47,833
Jag kör slut på mig själv
för att försörja oss.
1292
01:03:47,916 --> 01:03:49,958
Och du spelar
och ljuger mig rätt upp i ansiktet.
1293
01:03:51,166 --> 01:03:52,375
Vad gör du?
1294
01:03:52,875 --> 01:03:54,208
Jag har fått erbjudande att åka på turné.
1295
01:03:54,291 --> 01:03:55,291
Jag åker på lördag.
1296
01:03:55,833 --> 01:03:57,083
Hur länge?
1297
01:03:58,625 --> 01:04:00,000
Är det ditt svar?
1298
01:04:01,291 --> 01:04:04,500
Det är så olikt dig
att hoppa på nåt så fort.
1299
01:04:04,583 --> 01:04:08,000
Du kan inte ens stå över ditt
uppblåsta ego och vara glad för min skull.
1300
01:04:08,083 --> 01:04:09,291
Det var det enda jag ville.
1301
01:04:12,333 --> 01:04:13,625
Ja. Okej.
1302
01:04:13,708 --> 01:04:15,916
Du går precis som du alltid gör
1303
01:04:16,000 --> 01:04:17,583
eftersom du inte kan hantera sanningen.
1304
01:04:17,666 --> 01:04:20,166
Vi bor i dina föräldrars gamla lägenhet.
1305
01:04:20,250 --> 01:04:22,583
Och du ljuger för mig om
att jaga en död dröm.
1306
01:04:22,666 --> 01:04:26,166
Och jag pausar mitt liv eftersom jag
inte vill att du hamnar på efterkälken.
1307
01:04:26,250 --> 01:04:27,833
Du är tragisk, Jeremy.
1308
01:04:27,916 --> 01:04:30,000
Ja, gå! Försvinn härifrån.
1309
01:04:30,083 --> 01:04:32,750
Gå, och ta med de här.
Du kommer att behöva dem!
1310
01:04:53,375 --> 01:04:55,125
Kroppen är inte trött,
ditt sinne är svagt.
1311
01:04:55,208 --> 01:04:58,208
Du har hatfulla människor i ditt huvud
som försöker hindra dig att bli bra.
1312
01:04:58,291 --> 01:04:59,375
Få ut dem ur ditt huvud!
1313
01:05:00,541 --> 01:05:01,625
Pappa.
1314
01:05:01,708 --> 01:05:02,708
Det gick bra.
1315
01:05:02,791 --> 01:05:04,750
Bry dig inte om mig. Skjut!
1316
01:05:12,250 --> 01:05:15,916
Bekymra dig inte om din mamma.
Jag kommer alltid finnas här för dig.
1317
01:05:30,041 --> 01:05:33,708
Överskattad!
1318
01:05:33,791 --> 01:05:35,625
Kamal, var är din pappa?
1319
01:05:36,833 --> 01:05:38,000
Har han också lämnat dig?
1320
01:05:42,625 --> 01:05:44,458
Jag fattar det inte. Helt otroligt.
1321
01:05:44,541 --> 01:05:46,791
Han tar sig in i området.
Jag har aldrig sett...
1322
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Ytterligare ett mål för Gonzaga
av Jeremy Crandall.
1323
01:06:19,791 --> 01:06:21,166
Som han spelar den här säsongen
1324
01:06:21,250 --> 01:06:24,416
så är det bara en fråga om
när han blir aktuell för…
1325
01:06:46,541 --> 01:06:47,541
Upp med blicken.
1326
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
Bollen.
1327
01:06:51,375 --> 01:06:53,458
Bollen! Passa bollen.
1328
01:06:53,541 --> 01:06:57,125
För tusan, Andy! Vakna!
1329
01:06:57,208 --> 01:06:59,833
Bollen!
1330
01:07:00,416 --> 01:07:02,458
Passa bollen, din normala jävel.
1331
01:07:02,541 --> 01:07:05,000
-Okej.
-Bollen!
1332
01:07:07,166 --> 01:07:10,583
Det finns en miljon personer som vill
leva på att spela basket, precis som du.
1333
01:07:11,500 --> 01:07:13,583
Vakna, för fan! Bollen!
1334
01:07:14,250 --> 01:07:17,333
Kolla på mina vader i skorna.
1335
01:07:17,416 --> 01:07:18,791
Kolla på dem.
1336
01:07:18,875 --> 01:07:20,333
Jag köper ett par för 200.
1337
01:07:27,000 --> 01:07:28,708
Är allt okej, Jeremy?
1338
01:07:29,208 --> 01:07:30,625
Jag älskar dig, Suzy.
1339
01:07:32,833 --> 01:07:34,083
Vill du nu?
1340
01:07:36,500 --> 01:07:37,541
Är det din position?
1341
01:07:37,625 --> 01:07:41,416
Ska du försvara mig och stå böjd
som om du hade ischias?
1342
01:07:41,500 --> 01:07:44,000
Tyst, din gamla nolla.
1343
01:07:46,458 --> 01:07:48,625
Tror du att du är tuff? Din lilla bitch.
1344
01:07:51,625 --> 01:07:54,958
Backa! Backa, för fan! Vad sa jag?
1345
01:07:55,041 --> 01:07:56,083
Åt helvete med det här.
1346
01:07:57,333 --> 01:07:58,625
Ja.
1347
01:07:59,375 --> 01:08:01,083
Vad fan är det med dig?
1348
01:08:01,166 --> 01:08:03,250
Tänker du få spö av ett gäng från TikTok?
1349
01:08:03,333 --> 01:08:04,458
Vad gör du här?
1350
01:08:05,500 --> 01:08:07,625
Jag kom för att be om ursäkt.
1351
01:08:09,166 --> 01:08:10,791
Vad i helvete? Är du full?
1352
01:08:11,833 --> 01:08:14,833
Min tjej fick reda på att jag ljög
för att du har filmat mig!
1353
01:08:14,916 --> 01:08:17,166
Så du ljuger för din tjej
och så är det mitt fel?
1354
01:08:18,375 --> 01:08:19,416
Försök bara.
1355
01:08:19,500 --> 01:08:20,916
Försök!
1356
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
Jeremy.
1357
01:08:24,083 --> 01:08:25,291
Du är körd.
1358
01:08:25,375 --> 01:08:27,041
Du är… Du är körd.
1359
01:08:27,125 --> 01:08:28,583
Jag tar en bild av dig.
1360
01:08:28,666 --> 01:08:30,041
Jag lägger det bakom disken i receptionen
1361
01:08:30,125 --> 01:08:31,541
med alla de andra konstiga jävlarna
1362
01:08:31,625 --> 01:08:34,500
som inte kommer in här för att
ladda telefonen eller tvätta fötterna.
1363
01:08:34,583 --> 01:08:35,625
Kom igen!
1364
01:08:38,666 --> 01:08:39,666
Vad fan har du på dig?
1365
01:08:40,583 --> 01:08:42,875
Det är därför
ni inte håller på med sånt här.
1366
01:08:46,833 --> 01:08:49,500
-Sitt still, jag håller i ditt huvud.
-Kolla in det här.
1367
01:08:49,583 --> 01:08:51,208
Stilla med huvudet. Gör ingenting.
1368
01:08:51,291 --> 01:08:53,500
Jag trodde att du satt stilla.
1369
01:08:54,208 --> 01:08:55,250
Hej.
1370
01:08:56,541 --> 01:08:58,000
Hej på dig också.
1371
01:08:59,458 --> 01:09:00,458
Hej.
1372
01:09:02,375 --> 01:09:05,000
-Okej.
-Har du bett Jeremy om ursäkt?
1373
01:09:06,416 --> 01:09:07,708
Älskling.
1374
01:09:10,333 --> 01:09:11,333
Bobby, släpp mig.
1375
01:09:13,750 --> 01:09:15,708
Han har inte pengarna den första.
1376
01:09:15,791 --> 01:09:18,291
Jag tänker gå ut och låta färgen torka.
1377
01:09:19,458 --> 01:09:22,208
Okej. Innan du säger nåt
så kommer allt lösa sig. Okej?
1378
01:09:22,291 --> 01:09:24,458
Okej. Vad är planen?
1379
01:09:25,291 --> 01:09:27,583
Jag vet inte än. Jag behöver
ett par dagar på mig för att lösa det.
1380
01:09:28,708 --> 01:09:30,041
Okej.
1381
01:09:30,541 --> 01:09:32,208
Vi får hitta ett nytt jobb åt dig.
1382
01:09:32,291 --> 01:09:33,125
Va?
1383
01:09:33,208 --> 01:09:35,291
-Jag frågar Edith om Nordstroms.
-Jobb… Edith…
1384
01:09:35,375 --> 01:09:37,291
-Vi kan se vart det leder.
-Det är illa nog att jag jobbar på VTX.
1385
01:09:37,375 --> 01:09:39,666
Folk frågar mig varje dag
om jag är den jag brukade vara?
1386
01:09:39,750 --> 01:09:41,541
Jag vill inte jobba
på nåt jävla Nordstroms!
1387
01:09:42,291 --> 01:09:43,333
Som du låter.
1388
01:09:43,416 --> 01:09:46,208
Tror du att jag vill sitta i vardagsrummet
och fixa peruker?
1389
01:09:46,291 --> 01:09:47,666
Nej, det vill jag inte. Men vet du vad?
1390
01:09:47,750 --> 01:09:49,458
Det handlar inte om vad jag vill, Kamal.
1391
01:09:51,750 --> 01:09:53,041
Vad vill du göra?
1392
01:09:54,416 --> 01:09:57,875
Det syns väldigt tydligt på dig
vad du inte vill göra.
1393
01:09:58,541 --> 01:10:01,000
Jag vet faktiskt inte vad du vill göra.
1394
01:10:09,583 --> 01:10:10,750
Vilket jävla skämt.
1395
01:10:12,166 --> 01:10:13,166
Hallå?
1396
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
Ursäkta mig.
1397
01:10:19,375 --> 01:10:20,375
Ursäkta.
1398
01:10:20,875 --> 01:10:22,666
Jag ska träffa Benji Allen.
Jag är hans son.
1399
01:10:22,750 --> 01:10:24,375
Ja. Bara en besökare åt gången.
1400
01:10:24,458 --> 01:10:25,458
-Sätt dig.
-Gå dit.
1401
01:10:25,541 --> 01:10:26,583
Okej.
1402
01:10:26,666 --> 01:10:28,625
-Kom hit.
-Följ med mamma. Okej?
1403
01:10:28,708 --> 01:10:29,875
Okej.
1404
01:10:37,625 --> 01:10:38,625
Hej, pappa.
1405
01:10:40,541 --> 01:10:41,541
Hej.
1406
01:10:43,958 --> 01:10:45,250
Vad säger de?
1407
01:10:47,500 --> 01:10:49,875
Jag vet mer om min hälsa
än vad de någonsin kommer göra.
1408
01:10:52,208 --> 01:10:55,416
Gonzaga måste ha missat många chanser
för att du ska bli så upprörd.
1409
01:10:58,125 --> 01:10:59,208
Jag är ledsen, pappa.
1410
01:11:01,375 --> 01:11:05,333
Jag är ledsen att jag fortsätter göra
samma jävla misstag.
1411
01:11:07,958 --> 01:11:10,416
Och du ska inte behöva leva så här. Jag…
1412
01:11:12,375 --> 01:11:13,833
Jag är ledsen att jag svek dig.
1413
01:11:15,583 --> 01:11:17,166
Är det vad du tror?
1414
01:11:19,916 --> 01:11:21,291
Att du har svikit mig?
1415
01:11:22,000 --> 01:11:25,041
Jag dolde min sjukdom
för att jag ville skydda dig.
1416
01:11:26,958 --> 01:11:29,666
Jag var rädd,
så jag gjorde dig rädd också.
1417
01:11:30,791 --> 01:11:32,500
Jag är den som har svikit dig.
1418
01:11:36,083 --> 01:11:37,833
Jag struntar fullkomligt i NBA.
1419
01:11:40,041 --> 01:11:44,583
Jag ångrar mest att jag inte gav dig
rätt verktyg för att lösa dina problem.
1420
01:11:46,875 --> 01:11:49,791
Det är dags
att du slutar straffa dig själv.
1421
01:11:49,875 --> 01:11:52,208
Det gick ju inte som vi hade hoppats.
1422
01:11:54,083 --> 01:11:58,333
Din familj förtjänar
att lära känna ditt glada jag.
1423
01:11:58,416 --> 01:12:00,625
Inte sidan av dig
som känner sig förorättad.
1424
01:12:02,458 --> 01:12:04,708
Jag var så glad att se dig spela igen.
1425
01:12:07,458 --> 01:12:10,375
Jag minns hur mycket du älskade det.
1426
01:12:10,458 --> 01:12:11,916
Precis.
1427
01:12:12,000 --> 01:12:13,375
Kom igen. Fortsätt.
1428
01:12:14,083 --> 01:12:15,541
Det fick dig att klara mycket.
1429
01:12:16,791 --> 01:12:18,750
Ja! Såg du det där?
1430
01:12:20,291 --> 01:12:22,041
Jag är ledsen
att jag tog den glädjen ifrån dig.
1431
01:12:22,125 --> 01:12:23,583
Men det gjorde du inte.
1432
01:12:25,208 --> 01:12:26,541
Jag älskar det fortfarande.
1433
01:12:28,541 --> 01:12:29,958
Och du gav det till mig.
1434
01:12:33,208 --> 01:12:34,416
Det var vårt spel.
1435
01:12:36,791 --> 01:12:38,083
Det kommer alltid vara vårt spel.
1436
01:13:07,000 --> 01:13:08,375
-Läget?
-Vad händer?
1437
01:13:08,458 --> 01:13:09,583
Hur är läget?
1438
01:13:09,666 --> 01:13:10,666
Är han okej?
1439
01:13:11,458 --> 01:13:12,458
Jag vet inte.
1440
01:13:13,250 --> 01:13:16,875
De övervakar honom och ringer
om läget blir instabilt.
1441
01:13:24,458 --> 01:13:27,500
Vill ni fortfarande vara med?
1442
01:13:29,166 --> 01:13:31,333
Jag tänker inte ens säga nåt. Det är...
1443
01:13:32,000 --> 01:13:35,208
Det är en stor tävling med mycket press.
1444
01:13:35,291 --> 01:13:38,208
-Jag vill inte förstöra nåt.
-Kom igen. Åt helvete med pressen.
1445
01:13:38,291 --> 01:13:41,041
Jag vill inte att Drew ska växa upp
och tro att hans pappa struntade i saker.
1446
01:13:41,125 --> 01:13:42,666
Du. Även om jag vill...
1447
01:13:42,750 --> 01:13:47,083
Berätta hur vi ska hitta 7 500 dollar
till anmälningsavgiften till helgen?
1448
01:13:47,166 --> 01:13:48,125
Sant.
1449
01:13:48,625 --> 01:13:49,750
Det måste finnas ett sätt.
1450
01:13:50,875 --> 01:13:51,875
Jag har en kompis.
1451
01:13:52,458 --> 01:13:53,625
Han är bra på att ta bilder.
1452
01:13:53,708 --> 01:13:56,833
Han kan säkert ordna nåt med OnlyFans.
1453
01:13:56,916 --> 01:13:58,541
Göra så att du ser större ut.
1454
01:13:58,625 --> 01:14:01,291
Du kan vara brevbärare.
Vi vet vad du levererar.
1455
01:14:01,375 --> 01:14:02,875
Tänk om jag skulle lägga 5 000?
1456
01:14:02,958 --> 01:14:04,416
Från mina salong-pengar.
1457
01:14:05,041 --> 01:14:08,750
Älskling. Jag låter dig inte satsa
dina salong-pengar på en basketmatch.
1458
01:14:08,833 --> 01:14:11,291
Det gör du inte. Jag satsar på min man.
1459
01:14:11,791 --> 01:14:14,500
-Tänk om vi förlorar då?
-Jag är inte orolig att ni förlorar.
1460
01:14:14,583 --> 01:14:16,916
Jag är orolig att du missar en chans
1461
01:14:17,000 --> 01:14:18,541
att visa att du kan.
1462
01:14:19,083 --> 01:14:20,083
Så med det sagt
1463
01:14:20,166 --> 01:14:22,166
vill jag att du går ut
och vinner pengarna.
1464
01:14:27,333 --> 01:14:28,583
-Älskar dig.
-Älskar dig.
1465
01:14:29,750 --> 01:14:31,708
Det här är skälet till
att svart kärlek är så väsentlig.
1466
01:14:31,791 --> 01:14:33,208
För fem minuter sen
1467
01:14:33,291 --> 01:14:36,541
trodde Speedy att du skulle sätta på dig
en mask och begå brott.
1468
01:14:36,625 --> 01:14:37,458
Jösses…
1469
01:14:37,541 --> 01:14:39,916
-Jag menade inte så.
-Nej, det gjorde han.
1470
01:14:40,000 --> 01:14:41,416
De 2 500 som saknas får ni lösa.
1471
01:14:41,500 --> 01:14:42,750
Hur ska vi lyckas med det?
1472
01:14:43,250 --> 01:14:44,375
Ni kan fråga Mildred.
1473
01:14:45,041 --> 01:14:46,833
Det går inte. Vi har tagit en paus.
1474
01:14:46,916 --> 01:14:48,458
Det låter bra.
1475
01:14:48,541 --> 01:14:50,333
Hon förstod inte mitt sätt
att visa kärlek.
1476
01:14:51,333 --> 01:14:54,375
Hon trodde att det handlade om presenter,
men jag är mer för fysisk kontakt.
1477
01:14:54,458 --> 01:14:57,791
Den största presenten hon kan ge dig
är inte fysisk kontakt.
1478
01:14:59,125 --> 01:15:00,333
Vet du vad? Jag hjälper dig.
1479
01:15:00,416 --> 01:15:02,208
Syster! Han behöver hjälp.
1480
01:15:02,291 --> 01:15:04,416
Han har en fäbless för feta, vita kvinnor.
1481
01:15:06,666 --> 01:15:08,916
FRED PÅ GATORNA
GEMENSKAP
1482
01:15:10,541 --> 01:15:12,083
Hur är läget, vackra människor?
1483
01:15:12,166 --> 01:15:14,625
Vi sänder live
från historiska Leimert Park Village
1484
01:15:14,708 --> 01:15:16,625
och tremannaturneringen Village Classic.
1485
01:15:16,708 --> 01:15:20,000
Nu händer det.
Stadens toppspelare får kämpa om
1486
01:15:20,083 --> 01:15:23,625
det storslagna priset på 500 000 dollar.
1487
01:15:24,458 --> 01:15:26,666
Det är mycket pengar på bordet i dag.
1488
01:15:26,750 --> 01:15:29,541
I kväll har vi med oss
den legendariska DJ Battlecat.
1489
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Jag går under namnet Qwess Coast.
1490
01:15:31,250 --> 01:15:34,208
Jag har nåt speciellt att säga
till alla sponsorerna här.
1491
01:15:35,458 --> 01:15:36,458
Du är en stor kille nu.
1492
01:15:37,041 --> 01:15:39,000
-Vad gör du här? Är det bra?
-Ja.
1493
01:15:39,083 --> 01:15:40,541
-Vad händer?
-Ja.
1494
01:15:40,625 --> 01:15:41,666
Jag tar barnet.
1495
01:15:44,500 --> 01:15:45,708
Mår du bra?
1496
01:15:45,791 --> 01:15:46,916
Det är bra.
1497
01:15:47,000 --> 01:15:48,875
Älskling, ta det lugnt.
1498
01:15:48,958 --> 01:15:50,166
Det kommer att gå jättebra.
1499
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Tack.
1500
01:16:08,125 --> 01:16:09,250
Vem bjöd in honom?
1501
01:16:09,333 --> 01:16:10,583
Prata med honom bara.
1502
01:16:10,666 --> 01:16:11,666
För min skull?
1503
01:16:11,750 --> 01:16:13,250
-Snälla?
-Varför ska jag göra det?
1504
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Är inte han på motståndarsidan?
1505
01:16:19,083 --> 01:16:20,083
Det är lugnt.
1506
01:16:20,666 --> 01:16:22,083
Följ med mamma. Okej?
1507
01:16:22,666 --> 01:16:23,500
Jag kommer strax.
1508
01:16:23,583 --> 01:16:25,833
-Låt honom inte komma åt dig.
-Drick inte hans juice.
1509
01:16:25,916 --> 01:16:27,666
Du kan inte springa runt
och bajsa på planen.
1510
01:16:28,541 --> 01:16:29,583
Gör inte så.
1511
01:16:32,500 --> 01:16:33,458
Du.
1512
01:16:33,541 --> 01:16:34,708
Du.
1513
01:16:38,791 --> 01:16:39,916
Läget?
1514
01:16:41,291 --> 01:16:43,125
Jag kom för att sluta fred
1515
01:16:43,208 --> 01:16:45,625
och se om jag kan hjälpa er att vinna.
1516
01:16:48,791 --> 01:16:50,750
-Kan du skruva ner skiten?
-Ja, förlåt.
1517
01:17:00,791 --> 01:17:01,791
Du hade rätt.
1518
01:17:01,875 --> 01:17:03,291
Jag var självisk.
1519
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Jag har aldrig kunnat leva på basketen.
1520
01:17:05,250 --> 01:17:06,541
Min kropp är slut.
1521
01:17:06,625 --> 01:17:08,916
Vem vet om jag var bra nog
innan jag skadade mig.
1522
01:17:09,000 --> 01:17:12,041
Men jag måste växa upp.
Annars förlorar jag Tati för gott.
1523
01:17:12,125 --> 01:17:14,375
Hon är det enda i mitt liv
som spelar roll.
1524
01:17:14,458 --> 01:17:16,458
Jag har jagat basketbollar
istället för att ta hand om henne.
1525
01:17:16,541 --> 01:17:18,791
Vad gör du här i en basketturnering?
1526
01:17:19,875 --> 01:17:21,708
Jag kom för att hjälpa dig
med försoning.
1527
01:17:23,291 --> 01:17:24,750
Försvinn härifrån.
1528
01:17:24,833 --> 01:17:27,041
-Du behöver pengar.
-Ingen tvekan om det.
1529
01:17:27,958 --> 01:17:29,333
Om jag är på samma plats som jag var
1530
01:17:29,416 --> 01:17:31,125
när hon kommer tillbaka
från turnén med de där höjdarna
1531
01:17:31,208 --> 01:17:32,291
så är det kört för mig.
1532
01:17:32,375 --> 01:17:34,458
Men jag vill att du vet
att det är sista gången jag spelar.
1533
01:17:34,541 --> 01:17:36,750
Jag spelar för att vinna. Det är allt.
1534
01:17:36,833 --> 01:17:38,291
Vem spelar du med?
1535
01:17:39,291 --> 01:17:41,500
Imani sa
att ni kan behöva en extra spelare.
1536
01:17:41,583 --> 01:17:43,791
Varje lag får ha en spelare i reserv.
1537
01:17:43,875 --> 01:17:45,083
Okej.
1538
01:17:52,458 --> 01:17:54,458
Men du får vara reserv.
1539
01:17:55,583 --> 01:17:57,500
Vilka ska vi spela med? Bron och AD?
1540
01:18:00,250 --> 01:18:02,291
Okej. Det är ditt gäng.
1541
01:18:02,375 --> 01:18:03,500
Jag vill bara hjälpa till.
1542
01:18:03,583 --> 01:18:04,666
Är det lugnt?
1543
01:18:11,625 --> 01:18:12,625
Ja, för fan.
1544
01:18:23,000 --> 01:18:25,208
Då så, Speedy.
Du får vara i försvaret. Okej?
1545
01:18:25,291 --> 01:18:27,208
Hitta fria lägen. Forcera inget.
1546
01:18:27,708 --> 01:18:30,125
Tänker du verkligen skälla ut mig
inför den vita mannen?
1547
01:18:30,208 --> 01:18:31,708
I den här omgivningen med svarta?
1548
01:18:31,791 --> 01:18:32,791
På tal om det.
1549
01:18:32,875 --> 01:18:34,833
Det här området
är visst en oslipad diamant?
1550
01:18:34,916 --> 01:18:37,791
Jag och min kompis tänkte kanske
hitta några ställen här.
1551
01:18:37,875 --> 01:18:40,750
Vänta… Vad gör den här pilgrimen här?
1552
01:18:40,833 --> 01:18:42,625
Han är reserv,
men jag kan skicka hem honom.
1553
01:18:42,708 --> 01:18:43,666
Snälla.
1554
01:18:43,750 --> 01:18:45,416
Han är här ifall att nån skadar sig.
1555
01:18:45,500 --> 01:18:47,541
Vi behöver inte det.
Jag har aldrig varit skadad.
1556
01:18:47,625 --> 01:18:48,625
Det är ju bra.
1557
01:18:48,708 --> 01:18:50,416
Jag vill nämligen
att du håller dig nära korgen
1558
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
och fintar bort de jävlarna.
1559
01:18:51,583 --> 01:18:53,333
Vi vinner eller förlorar i dag
beroende på dig.
1560
01:18:53,416 --> 01:18:56,500
-Jag fixar det. Det är enkelt.
-Och jag finns här när det behövs.
1561
01:18:57,375 --> 01:18:59,750
För vad? Ett mantra?
Eller bindvävsmassage? Vad fan?
1562
01:18:59,833 --> 01:19:01,375
Åt helvete med det.
Förlorar vi, åker vi hem.
1563
01:19:01,458 --> 01:19:04,625
Vinner vi så tjänar vi mer pengar
än vi någonsin har sett.
1564
01:19:04,708 --> 01:19:05,708
Nu kör vi.
1565
01:19:06,916 --> 01:19:08,291
Jag ser att ni är motiverade.
1566
01:19:08,375 --> 01:19:09,625
Är det vad vi ska göra nu?
1567
01:19:09,708 --> 01:19:11,083
Ja, det är så vi ska spela.
1568
01:19:11,666 --> 01:19:14,583
Och den här lilla jäveln slog mig
och sprang iväg som en fåntratt.
1569
01:19:15,208 --> 01:19:17,625
Min kusin var med på ESPN på high school.
1570
01:19:17,708 --> 01:19:20,500
Fan.
1571
01:19:21,208 --> 01:19:22,416
Just det.
1572
01:19:22,500 --> 01:19:24,083
Pappas pojke.
1573
01:19:24,166 --> 01:19:26,166
Jag önskar
att vi kunde få se er på planen.
1574
01:19:26,666 --> 01:19:28,541
Men vi ses säkert på parkeringen.
1575
01:19:28,625 --> 01:19:30,000
Tror du att jag har glömt?
1576
01:19:31,250 --> 01:19:32,958
Slagsmål på er turnering.
1577
01:19:35,125 --> 01:19:40,083
Space Jam med Justin Bieber.
1578
01:19:43,166 --> 01:19:45,333
Vänta. Är ni alla kusiner?
1579
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
Förstår ni?
1580
01:19:51,083 --> 01:19:53,708
Den lokala high school-legenden
Kamal Allen...
1581
01:19:53,791 --> 01:19:54,791
MATCH 1
1582
01:19:54,875 --> 01:19:56,166
...leder det blå laget.
1583
01:19:58,541 --> 01:20:01,291
Och det är bra! Hallå!
1584
01:20:01,375 --> 01:20:03,125
Han kan fortfarande,
mina damer och herrar.
1585
01:20:04,291 --> 01:20:05,291
Upp med händerna!
1586
01:20:05,958 --> 01:20:08,000
-Kom igen!
-Kör.
1587
01:20:08,083 --> 01:20:09,333
-Var är foulen?
-Han lurade dig!
1588
01:20:09,416 --> 01:20:10,916
Det är inte mitt fel. Det är ditt eget.
1589
01:20:11,000 --> 01:20:12,708
Bollen! Jag har honom!
1590
01:20:21,250 --> 01:20:23,208
Jag får flashbacks.
1591
01:20:23,291 --> 01:20:26,208
Kamal Allen
kan fortfarande dansa med bollen!
1592
01:20:28,458 --> 01:20:31,125
-Gud! Ta hem honom!
-Kör!
1593
01:20:31,208 --> 01:20:33,000
-Ta hem honom!
-Kom igen!
1594
01:20:33,083 --> 01:20:34,083
MATCH 2
1595
01:20:38,500 --> 01:20:39,916
Kamal Allen med bollen.
1596
01:20:40,000 --> 01:20:41,541
Han fokuserar på försvaret.
1597
01:20:42,291 --> 01:20:44,833
Danny Brown har bästa försvaret i stan!
1598
01:20:45,583 --> 01:20:47,125
Byt. Byt!
1599
01:20:54,208 --> 01:20:57,125
Gud!
1600
01:20:59,166 --> 01:21:01,291
Han är från Haiti.
Hans förfäder gav mig en tripp.
1601
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Kolla in det där.
1602
01:21:05,541 --> 01:21:06,541
Kör!
1603
01:21:07,833 --> 01:21:10,375
Kamal Allen är i försvaret.
1604
01:21:10,458 --> 01:21:13,000
Det är som att han har permission.
Han tar sig aldrig ut.
1605
01:21:13,083 --> 01:21:14,333
Kasta bollen! Jag fixar det!
1606
01:21:21,375 --> 01:21:23,916
-Kom igen!
-Är det vad du kom hit för att göra?
1607
01:21:24,000 --> 01:21:26,583
Time-out!
1608
01:21:26,666 --> 01:21:29,083
-Time-out, blå laget!
-Se upp.
1609
01:21:30,250 --> 01:21:32,000
Hallå där, vad håller du på med?
1610
01:21:32,083 --> 01:21:33,708
Ni kan inte spela så jävla mesigt.
1611
01:21:33,791 --> 01:21:35,458
-Mesigt? Jag halkade ju.
-Tyst.
1612
01:21:35,541 --> 01:21:37,333
Jag hade solen i ögonen
och en massa skit…
1613
01:21:37,416 --> 01:21:39,500
Nej! Placeringen är skit.
1614
01:21:39,583 --> 01:21:41,291
Alla stirrar på varandra
och tar bollen själva.
1615
01:21:41,375 --> 01:21:43,125
Har ni hört talas om lagspel?
1616
01:21:45,708 --> 01:21:47,625
'Mal. Vad händer? Prata med mig.
1617
01:21:48,875 --> 01:21:50,916
-Mår du bra?
-Ja. Jag mår bra.
1618
01:21:51,000 --> 01:21:52,916
-Är du säker?
-Ja. Jag mår bra.
1619
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Du får gå in.
1620
01:21:55,083 --> 01:21:55,958
Istället för vem?
1621
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
Renzo.
1622
01:21:57,666 --> 01:21:59,208
Vad fan?
1623
01:21:59,291 --> 01:22:01,166
Vad… Vänta.
1624
01:22:01,250 --> 01:22:03,916
Vänta. Vad menar du?
1625
01:22:05,041 --> 01:22:06,041
Det blir bäst så.
1626
01:22:06,125 --> 01:22:07,125
Det blir bäst?
1627
01:22:08,333 --> 01:22:10,083
Det var så de fick ombord oss på båten.
1628
01:22:10,166 --> 01:22:12,333
Du, han tar sig förbi dig varje gång.
1629
01:22:12,416 --> 01:22:14,208
Försök hitta en fri position,
jag hittar dig.
1630
01:22:15,166 --> 01:22:16,166
Okej.
1631
01:22:17,875 --> 01:22:19,000
Säkert att det är bra?
1632
01:22:20,166 --> 01:22:21,583
Ja, det är bra.
1633
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
Okej.
1634
01:22:42,916 --> 01:22:45,500
Och andas ut, 'Mal. Andas bara.
1635
01:22:49,083 --> 01:22:52,083
Hörni. Vad håller ni på med?
1636
01:22:54,916 --> 01:22:56,291
Då så. Det verkar som
1637
01:22:56,375 --> 01:22:59,375
att Kamal Allen har bytt ut en lagkamrat
1638
01:22:59,458 --> 01:23:01,041
mot en vit kille?
1639
01:23:08,125 --> 01:23:10,541
Pass till Allen på insidan!
1640
01:23:13,750 --> 01:23:15,000
Kom igen!
1641
01:23:15,083 --> 01:23:17,500
Planen med den vita killen verkar funka!
1642
01:23:21,125 --> 01:23:23,958
MATCH 3
1643
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
Back!
1644
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
-Han sätter en trepoängare!
-Fokusera.
1645
01:24:13,250 --> 01:24:15,708
Vad missade jag precis?
1646
01:24:16,250 --> 01:24:18,416
Det blå laget satsar på mästartiteln!
1647
01:24:18,500 --> 01:24:20,500
Ni beter er som att vita inte kan spela.
1648
01:24:27,333 --> 01:24:28,333
MÄSTERSKAPSMATCH
1649
01:24:28,416 --> 01:24:29,583
Då så.
1650
01:24:29,666 --> 01:24:33,375
Nu gäller det.
En halv miljon dollar står på spel.
1651
01:24:33,458 --> 01:24:35,875
Konkurrensen är stenhård!
1652
01:24:42,000 --> 01:24:44,375
Men Sweeney och det röda laget
besvarar varje poäng
1653
01:24:44,458 --> 01:24:45,458
genom att ta en egen.
1654
01:24:47,916 --> 01:24:51,708
Det här är basket på liv och död.
1655
01:25:03,166 --> 01:25:04,833
Nu är det matchboll.
1656
01:25:07,500 --> 01:25:09,916
Nästa lag som gör mål
1657
01:25:10,000 --> 01:25:14,291
vinner turneringen och 500 000 dollar.
1658
01:25:22,083 --> 01:25:25,000
Fan. Det där gör ont.
1659
01:25:25,083 --> 01:25:26,083
Mår du bra?
1660
01:25:27,250 --> 01:25:28,250
Prata med mig.
1661
01:25:28,875 --> 01:25:31,208
Kom igen. Jag backar dig.
1662
01:25:32,166 --> 01:25:34,958
Kom igen. Klappa!
1663
01:25:35,916 --> 01:25:38,750
Kolla. De vill klappa och sånt.
1664
01:25:39,958 --> 01:25:42,666
Jag kan inte gå ut så här igen, 'Mal.
Det går inte.
1665
01:25:42,750 --> 01:25:45,208
Du kan inte lämna oss så här.
Du tog oss hit.
1666
01:25:45,291 --> 01:25:47,500
Vi ska vinna för din skull.
Jag hjälper dig.
1667
01:25:48,125 --> 01:25:50,000
Gå hem, din svaga viting.
1668
01:25:50,083 --> 01:25:51,333
Håll käften.
1669
01:25:51,416 --> 01:25:52,583
Vad fan sa du?
1670
01:25:52,666 --> 01:25:55,458
Jag är redan skyldig er kille stryk.
Vad händer?
1671
01:25:55,541 --> 01:25:57,208
-Vad sa du?
-Ingen fara. Han kan dra åt helvete.
1672
01:25:57,291 --> 01:25:59,708
Var är din pappa?
Jag kanske ger alla stryk.
1673
01:25:59,791 --> 01:26:01,125
-Vad fan sa du?
-Ja, ja.
1674
01:26:01,208 --> 01:26:03,250
Säg det igen, din jävel.
1675
01:26:03,333 --> 01:26:04,541
Släpp mig!
1676
01:26:10,166 --> 01:26:12,333
Lugn.
1677
01:26:12,416 --> 01:26:13,708
Hallå!
1678
01:26:15,500 --> 01:26:17,833
Andas. Jag hjälper dig.
1679
01:26:20,166 --> 01:26:21,166
Jag fixar det här.
1680
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
Hör på.
1681
01:26:25,833 --> 01:26:29,458
-Kom inte hit.
-Nej, vi vill inte ha några problem.
1682
01:26:29,541 --> 01:26:31,625
Allt vi vill ha är fred.
Jag är säker på att vi kan lösa det här.
1683
01:26:31,708 --> 01:26:32,750
Va?
1684
01:26:32,833 --> 01:26:34,666
Jag och killarna bara…
1685
01:26:36,791 --> 01:26:38,208
Har han blivit svart nu?
1686
01:26:38,291 --> 01:26:39,458
Ta honom!
1687
01:26:48,875 --> 01:26:50,166
Vad fan är det med dig?
1688
01:26:50,250 --> 01:26:52,083
Vad hände med "fred och positivitet"?
1689
01:26:52,166 --> 01:26:54,291
-Jag vet inte.
-Ta det lugnt.
1690
01:26:54,375 --> 01:26:56,791
Ni fattar väl
att vi precis har sabbat vinsten?
1691
01:26:56,875 --> 01:26:57,916
Okej!
1692
01:26:58,750 --> 01:27:00,500
Den vita killen måste bort!
1693
01:27:00,583 --> 01:27:01,791
Vem?
1694
01:27:02,375 --> 01:27:04,166
Och det fan han hoppade på!
1695
01:27:04,250 --> 01:27:05,541
Men de stannar väl?
1696
01:27:05,625 --> 01:27:07,125
Vi får avsluta matchen utan dem.
1697
01:27:07,208 --> 01:27:08,916
Behåll lugnet, gott folk!
1698
01:27:09,000 --> 01:27:10,291
'Mal, du fixar det här.
1699
01:27:10,375 --> 01:27:11,916
Jag är här som moraliskt stöd!
1700
01:27:12,000 --> 01:27:13,333
Det kommer din pappa också vara!
1701
01:27:13,416 --> 01:27:16,208
Du behöver ingen terapi! Basket är terapi!
1702
01:27:18,208 --> 01:27:21,125
Det var vackert.
De kommer döda honom på parkeringen.
1703
01:27:22,500 --> 01:27:24,458
Jag har aldrig varit
på en vit mans begravning.
1704
01:27:24,541 --> 01:27:27,125
-Vi började precis lära känna varandra.
-Ja. En bra kille.
1705
01:27:29,916 --> 01:27:32,166
-Då så. Vi är tillbaka.
-Försvaret!
1706
01:27:32,250 --> 01:27:35,666
Ingen ska stoppa oss. Nu tar vi pengarna!
1707
01:27:36,625 --> 01:27:39,500
Marcus Youngs röda lag har bollen.
1708
01:27:40,416 --> 01:27:41,416
Se upp för honom!
1709
01:27:41,500 --> 01:27:44,541
Allt de måste göra är
att sätta nästa boll.
1710
01:27:49,833 --> 01:27:54,208
Röda laget utmanar försvaret.
Och Allen är tillbaka i matchen.
1711
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Kom ihåg att kroppen inte är trött.
Det är ditt sinne som är svagt.
1712
01:28:05,416 --> 01:28:07,583
Du har hatare i ditt huvud
som hindrar dig från att bli bra.
1713
01:28:07,666 --> 01:28:08,708
Du måste hålla dem borta från ditt huvud.
1714
01:28:09,416 --> 01:28:12,583
-Kamal, var är din pappa?
-Du ska veta att jag alltid finns här.
1715
01:28:14,041 --> 01:28:16,166
Sextiofyra. Den sista.
1716
01:28:19,333 --> 01:28:20,375
Okej.
1717
01:28:25,041 --> 01:28:26,541
Kroppen är inte trött.
1718
01:28:27,375 --> 01:28:28,458
Ditt sinne är svagt.
1719
01:28:29,541 --> 01:28:30,541
Fokusera nu.
1720
01:28:57,791 --> 01:29:00,833
Herregud!
1721
01:29:01,333 --> 01:29:03,958
Det är över, gott folk! Det är över!
1722
01:29:05,250 --> 01:29:09,458
Kamal Allen har lett sitt blå lag
till seger.
1723
01:29:11,916 --> 01:29:17,416
De är 500 000 dollar rikare!
Jag fattar det inte!
1724
01:29:17,500 --> 01:29:21,083
Jag ser dig, Allen! Det är galet!
1725
01:29:22,166 --> 01:29:23,750
Du.
1726
01:29:23,833 --> 01:29:25,250
Då så.
1727
01:29:26,541 --> 01:29:28,666
Älskling. Han är död, va?
1728
01:29:29,416 --> 01:29:30,458
Ja.
1729
01:29:40,875 --> 01:29:42,625
Grattis, pappa!
1730
01:29:42,708 --> 01:29:44,666
-Tack.
-Kolla på det där. Det tar jag.
1731
01:29:44,750 --> 01:29:46,708
-Låt mig få se.
-Lugna dig.
1732
01:29:49,083 --> 01:29:50,750
-Får jag ta på dem? Bara…
-Inte så.
1733
01:29:50,833 --> 01:29:52,041
Grattis, hörni.
1734
01:29:55,416 --> 01:29:56,416
Det där var spännande.
1735
01:29:56,500 --> 01:29:57,958
-Grattis igen.
-Du.
1736
01:29:59,625 --> 01:30:00,916
Tack. Tack så mycket.
1737
01:30:01,000 --> 01:30:04,166
Ja. Nej, det här räknas
som samhällstjänst, så nu tar vi en bild.
1738
01:30:05,375 --> 01:30:06,958
Vänta!
1739
01:30:07,041 --> 01:30:09,291
The Village Classic Champions
500 000 dollar
1740
01:30:09,375 --> 01:30:11,000
Grattis till nya mästarna
1741
01:30:22,333 --> 01:30:24,166
-Hej.
-Hej.
1742
01:30:26,458 --> 01:30:27,458
-Tack.
-Ja.
1743
01:30:34,541 --> 01:30:35,666
Tack för att du kom.
1744
01:30:37,833 --> 01:30:38,958
Trevligt att få träffa dig.
1745
01:30:41,958 --> 01:30:43,541
Jag vill bara säga att...
1746
01:30:44,291 --> 01:30:45,500
Att du är ledsen?
1747
01:30:46,125 --> 01:30:47,500
Jag vet. Du sa det till mig.
1748
01:30:52,541 --> 01:30:54,583
Jag ville bara att du skulle stötta mig.
1749
01:30:54,666 --> 01:30:56,666
-Jag vet. Jag…
-Jag blev ledsen
1750
01:30:56,750 --> 01:31:00,000
när du inte kunde vara glad för min skull
när jag fick en chans.
1751
01:31:00,083 --> 01:31:02,416
Jag kommer aldrig förlåta mig själv
för det.
1752
01:31:02,500 --> 01:31:05,291
Jag brydde mig bara om mig själv
och jag ljög för dig.
1753
01:31:06,541 --> 01:31:09,458
Jag var rädd att dina drömmar
skulle ta dig ifrån mig.
1754
01:31:09,541 --> 01:31:12,625
Och jag är bara en korkad nolla.
1755
01:31:12,708 --> 01:31:14,250
Du är ingen korkad nolla.
1756
01:31:14,333 --> 01:31:16,291
Men jag blev det när du åkte.
1757
01:31:23,708 --> 01:31:24,708
Jeremy.
1758
01:31:24,791 --> 01:31:26,375
Aj, mitt knä.
1759
01:31:27,041 --> 01:31:28,458
Gick det bra?
1760
01:31:28,541 --> 01:31:29,541
Är…
1761
01:31:32,958 --> 01:31:35,666
Jag kan träna spelare
där vi har våra jobb.
1762
01:31:35,750 --> 01:31:37,500
Jag vill bara vara med dig, Tati.
1763
01:31:38,083 --> 01:31:39,083
Vill du gifta dig med mig?
1764
01:31:41,458 --> 01:31:43,041
Under förutsättning att jag lovar
1765
01:31:43,125 --> 01:31:46,208
att aldrig ljuga för dig, strunta i dig
1766
01:31:46,291 --> 01:31:49,333
och att aldrig vara den där idioten
som inte uppskattar dig.
1767
01:31:52,708 --> 01:31:55,416
Om du kan ta dig upp utan hjälp
ska jag sova på saken.
1768
01:31:56,750 --> 01:31:58,583
-Jag behöver din hjälp.
-Behöver du verkligen hjälp?
1769
01:31:58,666 --> 01:32:00,375
Ja, lyft upp mig, kvinna.
1770
01:32:00,458 --> 01:32:02,000
-Hallå!
-Grattis.
1771
01:32:07,958 --> 01:32:09,541
Imanis invigning
1772
01:32:09,625 --> 01:32:11,041
1 ÅR SENARE
1773
01:32:15,125 --> 01:32:17,500
Hallå där, lille man.
Sänk farten och be om ursäkt.
1774
01:32:18,250 --> 01:32:19,541
Jag kollar till dig strax.
1775
01:32:19,625 --> 01:32:21,208
-Vad händer?
-Hjälp mig med det här.
1776
01:32:21,291 --> 01:32:22,625
Ja. Varsågod och sitt.
1777
01:32:24,000 --> 01:32:25,000
Okej.
1778
01:32:25,916 --> 01:32:27,250
Okej. Här är den.
1779
01:32:27,333 --> 01:32:30,416
Det finns inget som Amerika älskar mer
än nån som gör comeback.
1780
01:32:30,500 --> 01:32:31,666
Här är Kamal Allen.
1781
01:32:31,750 --> 01:32:36,458
En före detta high school-sensation
med ett skakigt förflutet.
1782
01:32:36,541 --> 01:32:39,666
Men efter att fullständigt ha dominerat
i en lokal basketturnering i LA
1783
01:32:39,750 --> 01:32:42,958
har han fått
ett korttidskontrakt utomlands.
1784
01:32:43,041 --> 01:32:45,625
-MVP!
-Nu kör vi!
1785
01:32:45,708 --> 01:32:47,083
Herregud.
1786
01:32:47,166 --> 01:32:48,375
Äntligen nåt bra.
1787
01:32:48,458 --> 01:32:50,083
Jag skojar bara.
1788
01:32:50,166 --> 01:32:51,791
Det går verkligen bra för dig i Kina.
1789
01:32:51,875 --> 01:32:53,666
Sen blir du kontaktad av South Bay Lakers.
1790
01:32:53,750 --> 01:32:55,166
Lakers dotterklubb i G League.
1791
01:32:55,250 --> 01:32:56,750
Vad händer härnäst?
1792
01:32:57,500 --> 01:32:58,833
Ja, jag…
1793
01:32:58,916 --> 01:33:00,500
Jag kom hem för att spela för South Bay.
1794
01:33:00,583 --> 01:33:02,458
För att spela några matcher i G League.
1795
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Och sen plötsligt
1796
01:33:03,791 --> 01:33:05,541
får jag ett samtal om
att spela med de stora killarna.
1797
01:33:05,625 --> 01:33:07,375
På ett 10-dagarskontrakt?
1798
01:33:07,916 --> 01:33:10,958
-I din hemstad.
-Visst är det galet?
1799
01:33:11,041 --> 01:33:13,916
I ett sånt här stort ögonblick
ska man inte vara själv.
1800
01:33:14,000 --> 01:33:16,208
-Precis.
-Vad har hjälpt dig på vägen?
1801
01:33:16,291 --> 01:33:17,125
Familjen.
1802
01:33:17,208 --> 01:33:19,041
Tack till min fru
1803
01:33:19,125 --> 01:33:21,541
min son och mina föräldrar.
1804
01:33:21,625 --> 01:33:23,000
Och…
1805
01:33:23,083 --> 01:33:25,250
Och… Jag träffade en kille
1806
01:33:25,333 --> 01:33:31,375
som introducerade mig till shots
med ingefära, gurkmeja och meditation.
1807
01:33:31,875 --> 01:33:34,583
Och meditationen hjälpte verkligen.
1808
01:33:34,666 --> 01:33:35,666
Men han var galen.
1809
01:33:37,041 --> 01:33:38,583
Du kunde ha sagt mitt namn.
1810
01:33:38,666 --> 01:33:40,541
Det är illa nog att de klippte bort mig.
1811
01:33:41,708 --> 01:33:44,708
Jag tillbringade två dagar med att spela
pickleboll med den där skumma producenten.
1812
01:33:44,791 --> 01:33:47,250
Han kallade mig "Spelarviskaren".
1813
01:33:48,958 --> 01:33:50,083
Kamal!
1814
01:33:50,166 --> 01:33:51,750
Vi gjorde det!
1815
01:33:51,833 --> 01:33:54,583
Vi gjorde det! Jag bjuder på Sizzler.
1816
01:33:55,666 --> 01:33:59,916
Vad i hela världen? Mildred?
1817
01:34:00,000 --> 01:34:01,083
Är det…
1818
01:34:01,166 --> 01:34:03,083
Behåll energin. Ursäkta mig.
1819
01:34:04,875 --> 01:34:06,333
Får jag en? Nej.
1820
01:34:06,416 --> 01:34:07,750
Nej, vi dejtar inte vita kvinnor.
1821
01:34:09,083 --> 01:34:10,458
Ja, men på riktigt.
1822
01:34:11,583 --> 01:34:13,000
Jag uppskattar dig.
1823
01:34:14,083 --> 01:34:15,666
Utan dig hade jag inte kommit hit.
1824
01:34:17,166 --> 01:34:18,416
Du har förtjänat allt det här.
1825
01:34:19,541 --> 01:34:21,791
Du, jag är verkligen glad för din skull.
1826
01:34:21,875 --> 01:34:23,083
Jag är glad för din skull.
1827
01:34:23,583 --> 01:34:25,541
Försvinn ur min åsyn.
1828
01:34:25,625 --> 01:34:28,458
Jag har sagt att jag inte tänker stretcha!
Försvinn!
1829
01:34:29,250 --> 01:34:31,166
Kan du prata med din klient?
1830
01:34:31,875 --> 01:34:33,125
Det är före matchen. Han mår bra.
1831
01:34:33,750 --> 01:34:35,250
Jag träffade aldrig Tyler Herro.
1832
01:34:35,333 --> 01:34:36,416
Fan!
1833
01:34:36,500 --> 01:34:39,333
Ska inte han vara en rätt schysst typ?
1834
01:34:39,416 --> 01:34:41,291
Nej, de försöker skydda hans image.
1835
01:34:41,791 --> 01:34:43,416
Han har verkligen problem med sin ilska.
1836
01:34:44,125 --> 01:34:45,291
Åt helvete med det där.
1837
01:34:47,791 --> 01:34:49,625
Jag borde säga nåt. Jag går dit.
1838
01:35:02,208 --> 01:35:03,041
Du.
1839
01:35:03,125 --> 01:35:05,541
Vad vill du?
Vad skulle du möjligtvis kunna vilja?
1840
01:35:05,625 --> 01:35:08,666
Ta det lugnt. Kom ihåg att du
har anställt mig. Jag står på din sida.
1841
01:35:08,750 --> 01:35:10,083
Jag fattar det...
1842
01:35:10,166 --> 01:35:11,666
Du, se på dig själv.
1843
01:35:12,458 --> 01:35:13,666
Se vem du är.
1844
01:35:13,750 --> 01:35:16,125
Nu ska vi göra våra övningar.
Du vet vilka vi gör.
1845
01:35:16,208 --> 01:35:17,500
Händerna här. Lägg dem här.
1846
01:35:18,000 --> 01:35:19,000
Andas in.
1847
01:35:20,375 --> 01:35:22,250
Blås upp ballongen åt mig.
1848
01:35:22,333 --> 01:35:25,500
Och andas ut. Andas ut nu.
1849
01:36:42,250 --> 01:36:46,083
Till minne av LANCE REDDICK
1850
01:41:07,833 --> 01:41:09,833
Undertexter: Susanna Lidblom