1 00:00:22,000 --> 00:00:40,000 تقدیم به فارسی زبانان جهان به تاریخ اول فروردین هزار و چهارصد m.chapi@chmail.ir 2 00:01:17,111 --> 00:01:20,414 ماکسی (سبک و تیپی زنانه) 3 00:01:50,541 --> 00:01:51,541 صبح بخیر 4 00:01:52,291 --> 00:01:53,125 خدا حافظ 5 00:01:53,208 --> 00:01:54,333 نه، عکس بگیر 6 00:01:54,416 --> 00:01:56,625 میتونیم انجامش بدیم؟ میتونیم یه یادگاری داشته باشیم؟ 7 00:01:56,708 --> 00:01:59,250 یادگاری روز اول مدرسه 8 00:01:59,333 --> 00:02:01,583 نه، مامان من یازدهم هستم، این کار رو نمیکنم 9 00:02:01,666 --> 00:02:04,291 خوب یادگاری نه، یه عکس از خودت بگیر 10 00:02:08,291 --> 00:02:10,708 بگیر، گرفتم، خدا خافظ 11 00:02:10,791 --> 00:02:14,666 ممنون، روز اول خوبی داشته باشی، سرتو بالا بگیر ویویان 12 00:02:23,000 --> 00:02:24,166 شیطون کوچولو 13 00:03:47,291 --> 00:03:49,250 شنیدی، رتبه بندی از حالا شروع شد 14 00:03:49,333 --> 00:03:52,083 چی؟ امروز، روز اوله 15 00:03:52,166 --> 00:03:55,250 یعنی، هنوز وقت نداشتند ما رو برانداز کنند 16 00:03:55,333 --> 00:03:59,458 بر اساس تابستان تصمیم گرفتند؟ چون تابستون امسال کسی مارو ندید 17 00:03:59,541 --> 00:04:03,125 مگر کسی جاسوسی مارو وقتی تو زیر زمین خونتون در حال بازی ماریو بودیم، کرده باشه 18 00:04:03,208 --> 00:04:05,625 ممکنه تو دسته بهترین بازیکن ماریو بشم 19 00:04:05,708 --> 00:04:08,000 باید استخر میرفتیم؟ مهم نیست 20 00:04:08,083 --> 00:04:11,541 اما کانینگهام دومین سال در رده جذابترین قرار می گیره 21 00:04:11,625 --> 00:04:14,666 شبیه کسی که در تصادف یا چیز دیگر بوده، نیست 22 00:04:14,750 --> 00:04:16,708 آه، عالیه 23 00:04:17,208 --> 00:04:20,500 نه، لطفاً، برای تحسین ناخونهاش راه رو ببندید 24 00:04:20,583 --> 00:04:22,291 سلام حالا ما می ریم 25 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 این خیلی سخته، هست؟ نه، نیست 26 00:04:29,000 --> 00:04:30,875 شنیدی، دختره و میچل ویلسون بهم زدن؟ 27 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 شنیدم اون با دختره بهم زده 28 00:04:36,958 --> 00:04:39,833 این خوب نیست تو رادار کسی نباشیم کاملاً 29 00:04:44,208 --> 00:04:47,375 کیرا پاسکال دوباره بهترین باسن میشه، مطمئناً 30 00:04:47,458 --> 00:04:49,625 انصاف نیست، اون کاپیتان تیم فوتباله 31 00:04:49,708 --> 00:04:52,125 میدونی چقدر میدوئه و میپره؟ 32 00:04:52,208 --> 00:04:55,666 کیتلین پریس استاد هنر بهترین سلفی داغ شده 33 00:04:55,750 --> 00:04:58,375 و احتمالاً بهترین سینه رو الیویا دی یانگ میشه 34 00:04:58,458 --> 00:05:01,375 خدا! چندروز دیگه باید مدرسه بیاییم؟ 35 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 چشمت به غنایم باشه، عزیزم 36 00:05:03,458 --> 00:05:07,333 فقط دوسال و بعدش ما در آزمایشگاهی در برکلی فرو میریم 37 00:05:07,416 --> 00:05:09,458 چطور درخواست دانشگاه رو مینویسی؟ 38 00:05:09,541 --> 00:05:12,750 چون اون سئوالات خیلی اضطراب آوره من در مورد خدماتم مینویسم 39 00:05:12,833 --> 00:05:16,208 در مورد این که چقدر کار داوطلبانه در انجمن کهنه سربازان انجام میدم، میگم 40 00:05:16,291 --> 00:05:17,333 و دیگه و دیگه و دیگه 41 00:05:19,541 --> 00:05:21,916 با آقای دیویس انگلیسی داری؟ 42 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 مواظب باش، هرکسی جلو بشینه ازش میپرسه 43 00:05:24,708 --> 00:05:26,083 بدون تو چی کار میکردم؟ 44 00:05:27,208 --> 00:05:28,958 فک کنم هیچوقت نفهمیم 45 00:05:39,333 --> 00:05:41,333 میتونی چیزهای با ارزشتو توش بذاری ممنون 46 00:05:48,250 --> 00:05:49,500 دلت هوام رو کرد؟ 47 00:05:49,583 --> 00:05:50,916 جدی؟ کجا میری؟ 48 00:05:51,000 --> 00:05:53,375 بسه جا برات گرفتم این جا 49 00:05:53,458 --> 00:05:56,416 خوب، سخن رو کوتاهش کنیم 50 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 حرف بسه، لطفاً 51 00:05:59,583 --> 00:06:02,041 مگه یکی از شما جوونا گرمایش جهانی رو درست کنید 52 00:06:02,125 --> 00:06:03,958 تعطیلات تابستون خسته کننده بود، مهم نیست 53 00:06:04,041 --> 00:06:06,416 مایک، بدون من کلاس رو شروع نکنید 54 00:06:07,000 --> 00:06:09,208 چه عجب آقای ویسون اینجاست ببخشید 55 00:06:09,291 --> 00:06:13,208 داشتم به این دختره تازه وارد کمک میکردم کلاسش رو پیدا کنه، گم شده بود 56 00:06:13,291 --> 00:06:14,666 جوانمردی ممکنه نمره باشه 57 00:06:14,750 --> 00:06:17,500 اما شما میمیرید، اگه دوباره دیر سر کلاس بیاید، بشین 58 00:06:17,583 --> 00:06:19,125 پس نباید به مردم کمک کنم؟ 59 00:06:20,208 --> 00:06:22,708 این چیزیه که من فهمیدیم، مایک دلم برات تنگه 60 00:06:22,791 --> 00:06:23,791 من بیشتر 61 00:06:25,583 --> 00:06:27,791 خوب، تعریف جنون ... ر 62 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 میتونم کمکت کنم؟ 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,875 نمیدونم، میتونی؟ 64 00:06:33,166 --> 00:06:35,291 من هنوز با شما اینجا هستم 65 00:06:35,791 --> 00:06:37,833 خوب، داریم شروع میکنیم ... ر 66 00:06:38,625 --> 00:06:40,041 میتونی کمکم منم کنی؟ 67 00:06:40,125 --> 00:06:41,125 چی؟ 68 00:06:42,208 --> 00:06:44,916 با اطلاعیه های صبح کریس، چراغ رو خاموش کن 69 00:06:45,000 --> 00:06:48,750 آهای دزدای راک پورت (دزدان دریایی بندر صخره ای اسم دبیرستانشونه) 70 00:06:48,833 --> 00:06:51,083 رییس شورای دانش آموزی بردلی چنبر اینجاست 71 00:06:51,166 --> 00:06:54,291 با معاون دوست داشتنیش اما کانینگهام 72 00:06:54,875 --> 00:06:56,250 صبح بخیر راک پورت 73 00:06:56,333 --> 00:06:59,541 خوشحالم که سالی دیگه دزدان رو تشویق میکنم 74 00:06:59,625 --> 00:07:01,166 خیلی خوبه ... ر 75 00:07:01,250 --> 00:07:03,458 هی، ویویان، تابستونت چطور بود؟ 76 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 شیث؟ 77 00:07:06,458 --> 00:07:09,375 مگر این که بعد از مدرسه برای فوق برنامه بمونید 78 00:07:09,458 --> 00:07:12,750 صحبت از اینه که نمایش موزیکال امسال نمایش "کارگاه کوچک وحشت" باشه 79 00:07:14,083 --> 00:07:16,708 کارگاه کوچک آآآآرررر تغییر کردی 80 00:07:17,916 --> 00:07:18,833 موهات 81 00:07:18,916 --> 00:07:21,208 چسب زخم هاتون رو آماده کنید و در آزمون شرکت کنید 82 00:07:25,250 --> 00:07:26,500 پاشو 83 00:07:26,583 --> 00:07:28,041 چی؟ پاشو 84 00:07:29,333 --> 00:07:31,125 پاشو باشه 85 00:07:34,125 --> 00:07:35,375 خوب ببین 86 00:07:35,875 --> 00:07:38,000 ده سانت تو تابستون بلندتر شدم 87 00:07:38,083 --> 00:07:39,833 وای کمی درد داره گمونم 88 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 درد رشد، روی زانوهام 89 00:07:42,166 --> 00:07:44,875 ساکت وگرنه پایان مهیج رو از دست میدید 90 00:07:45,666 --> 00:07:49,750 برای دیدن بازی دزدان و شکست حریف هیجان دارم 91 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 و مثل ورزشکاران شروع کنید 92 00:07:52,291 --> 00:07:55,458 به یاد داشته باشید که نماینده ورزشکار رو از نامزدها انتخاب کنید 93 00:07:55,541 --> 00:07:58,666 برنده یک کمک هزینه ده هزار دلاری برنده میشود 94 00:07:58,750 --> 00:08:01,666 و نماینده راک پورت خواهد بود در جمع بهاره ورزشکاران ایالتی 95 00:08:01,750 --> 00:08:04,833 لرزه بندازید به الوارها(تلاش کنید)، غنیمت بزرگیه 96 00:08:05,541 --> 00:08:06,750 همین 97 00:08:07,500 --> 00:08:08,916 عالی بود 98 00:08:09,000 --> 00:08:12,625 کی در تابستان خونده 99 00:08:12,708 --> 00:08:16,583 چیزی که به تون داده بودم؟ 100 00:08:18,958 --> 00:08:19,958 تو جدیدی 101 00:08:20,750 --> 00:08:23,333 لوسی هرناندز هستی، خوش اومدی 102 00:08:23,916 --> 00:08:26,250 خوب، لوسی، از اونجا که خوندیش 103 00:08:26,333 --> 00:08:29,125 اولین سئوال رو ازت میپرسم، ظاهراً باید بپرسیم 104 00:08:29,208 --> 00:08:30,500 درباره هر کار هنری 105 00:08:30,583 --> 00:08:33,583 مهم نیست که در مورد چیه یا در چه دوره ای خلق شده 106 00:08:33,666 --> 00:08:35,208 زنان چطور به تصویر کشیده میشه؟ 107 00:08:36,500 --> 00:08:41,375 خوب، فکر کنم سئوال اصلی اینه چرا هنوز این کتاب رو میخونیم؟ 108 00:08:42,291 --> 00:08:46,666 سفیدپوستی ثروتمند اینو برای سفیدپوستهای مرفه دیگه نوشته 109 00:08:46,750 --> 00:08:49,125 و گمونم باید براش احساس بدی داشته باشیم 110 00:08:49,208 --> 00:08:52,208 چون به تنها دختری که نمیتونه داشته باشه نظر داره 111 00:08:52,291 --> 00:08:54,541 اگه نکته یاد گرفتن رؤیای آمریکایی باشه 112 00:08:54,625 --> 00:08:58,916 باید درمورد مهاجران یا قشر کارگر یا مادران سیاه بخونیم 113 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 یا حداقل کسی که برج(کاخ) شخصی نداره 114 00:09:02,333 --> 00:09:05,291 چرا کارهای "ساندرا سینروس" رو نمیخونیم فک کنم عالی باشه 115 00:09:05,791 --> 00:09:07,166 هی، داشتم حرف میزدم 116 00:09:08,375 --> 00:09:10,875 آره، میدونم، اما "گتسبی بزرگ" یک رمان قدیمی و ارزشمندست 117 00:09:11,458 --> 00:09:14,750 چون کتابهای دیگه خوبن، دلیل نمیشه که این خوب نباشه 118 00:09:14,833 --> 00:09:16,208 نگفتم این خوب نیست 119 00:09:16,291 --> 00:09:18,708 فقط آرزو دارم ... ر گوش نمیدی بهم 120 00:09:19,583 --> 00:09:22,416 همه میخونن و عاشق گتسبی بزرگ هستند 121 00:09:22,500 --> 00:09:25,583 حتماً چیزی داره که هرسال میخونیمش 122 00:09:25,666 --> 00:09:26,708 در مدرسه خودمون 123 00:09:27,666 --> 00:09:29,708 ر"نیک کارروی" حقیقتی گفته 124 00:09:32,083 --> 00:09:34,208 می دونید نیک کارروی کیه؟ 125 00:09:37,291 --> 00:09:39,875 در فیلم "توبی مگیو" نقشش رو بازی کرد 126 00:09:40,416 --> 00:09:42,083 خوب، روز اول مدرسه 127 00:09:42,166 --> 00:09:45,208 میدونم همه چی کسل و خسته کننده ست اما یه چیزی بگو 128 00:09:45,291 --> 00:09:47,583 نمیدونم، مامان، ریاضی داشتم 129 00:09:48,083 --> 00:09:50,666 امروز چی یاد گرفتی؟ کی بودی تو امروز؟ 130 00:09:50,750 --> 00:09:53,458 چی باعث شد لبخند بزنی؟ بزرگترین چالشت چی بود؟ 131 00:09:53,541 --> 00:09:55,333 این مکالمه 132 00:09:55,416 --> 00:09:58,166 میدونی، قبلاً که کوچیک بودی، همه چیزو میگفتی 133 00:09:58,250 --> 00:10:00,041 هیچی یادم نمیاد 134 00:10:00,125 --> 00:10:01,208 لیزا 135 00:10:01,291 --> 00:10:02,791 سلام، جان، چطوری؟ 136 00:10:02,875 --> 00:10:06,041 خوب، فقط پیازچه گرفتم، کوتاه، پیازچه و تمام 137 00:10:07,208 --> 00:10:08,875 اون ها در واقع تره فرنگی هستن 138 00:10:12,041 --> 00:10:15,041 خوب برات ورداشتمش اوه، ممنون 139 00:10:15,833 --> 00:10:17,375 خوب که دیدمت همچنین 140 00:10:20,958 --> 00:10:23,041 ایو، این مرد باهات لاس میزد 141 00:10:23,791 --> 00:10:24,791 لاس میزد، واقعاً 142 00:10:27,166 --> 00:10:29,166 خوب، یه چی که امروز شد 143 00:10:29,250 --> 00:10:32,375 دختر جدیده بود، اون با میچل بحث کرد 144 00:10:32,875 --> 00:10:36,083 گاهی در مورد این واقعیت فکر میکنم که میچل ویلسون قصد داره تولید مثل کنه 145 00:10:36,166 --> 00:10:39,416 بچه هاش بلندقد و احمق خوش تیپ هستند 146 00:10:39,500 --> 00:10:40,750 و این منو ناراحت میکنه 147 00:10:40,833 --> 00:10:42,750 خیلی داستان پردازی، مامان 148 00:10:42,833 --> 00:10:45,458 خوب، میچل خوبه؟ سالمه، همه چی مناسبه 149 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 مامان، شیر بده، مردم دیگه اون رو نمیخورن 150 00:10:48,625 --> 00:10:51,291 بچه کی هستی؟ نمیتونی شیر منو ببینی 151 00:10:51,375 --> 00:10:54,458 سلام دخترا، تا بهتون کمک کنم خوبه، خودمون میتونیم 152 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 خوب، فقط مطمئن شو تخم مرغ بالا باشه 153 00:10:57,625 --> 00:11:00,333 پس نباید بازش کنم و اینجا بریزم 154 00:11:00,416 --> 00:11:02,583 باشه تو ماشین منتظرم 155 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 سعی دارم کمک کنم 156 00:11:04,458 --> 00:11:07,500 میدونم چطور سبدم رو بچینم و میتونم ببندمش 157 00:11:07,583 --> 00:11:08,750 آره، میشناسمت 158 00:11:58,291 --> 00:11:59,833 مارتا، دستت رو بکش 159 00:12:23,125 --> 00:12:25,166 میخوای بعد بازی پیشم باشی؟ 160 00:12:25,250 --> 00:12:28,000 میتونیم این ماسکهایی که خالم برام گرفته رو بزاریم 161 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 اونها دوست دارن صورت خودشون رو یک ساعت زحمت بدن 162 00:12:30,958 --> 00:12:33,625 مادرم گوگلش کرد و ... ر 163 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 سلام 164 00:12:38,166 --> 00:12:40,083 میخوای جمعه بیای پیشم؟ 165 00:12:40,791 --> 00:12:42,625 آره، ببخشید، آره 166 00:12:43,333 --> 00:12:46,750 توجه کردی شیث آکوستا با همه خوش برخورده؟ 167 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 شیث ملخه؟ 168 00:12:50,583 --> 00:12:53,708 نه دیگه ملخ نیست، تابستون قد کشیده 169 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 آره 170 00:12:56,625 --> 00:12:59,750 فقط مثل ... واقعاً دوستانه ست 171 00:13:00,291 --> 00:13:02,333 اوه، خدا 172 00:13:02,416 --> 00:13:04,458 تو میخوای به شیث ملخه بدی 173 00:13:04,541 --> 00:13:07,416 مطمئناً امیدوارم اولین بار دادنم نباشه 174 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 دوسش داری، میخوای ازش پونزه تا بچه داشته باشی 175 00:13:11,041 --> 00:13:12,041 وای 176 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 درست میگی 177 00:13:15,166 --> 00:13:17,166 شیث ملخه اسم مستعار جدید میخواد 178 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 سلام 179 00:13:45,375 --> 00:13:46,541 میتونم چیزی برات بخرم؟ 180 00:13:47,500 --> 00:13:50,166 نه، ممنون، خودم میتونم اوه زود باش 181 00:13:50,250 --> 00:13:52,416 فک کنم قبلتر کمی باعث ناراحتی شدم 182 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 بهم دست نزن 183 00:13:54,958 --> 00:13:56,250 نمیخواد بترسی 184 00:13:57,041 --> 00:13:58,291 نترسیدم 185 00:13:58,375 --> 00:14:00,708 گفتم نمیتونی بهم دست بزنی، باشه؟ 186 00:14:03,208 --> 00:14:05,125 چرا سخت میگیری؟ 187 00:14:06,708 --> 00:14:10,791 واقعاً میخوام نوشابه بگیرم، توئی که تند برخورد میکنی 188 00:14:14,833 --> 00:14:15,916 اون ماله منه 189 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 اوه، هست؟ 190 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 به راک پورت خوش اومدی 191 00:14:46,291 --> 00:14:49,250 میچل ویلسون آزارم داد، احساس امنیت نمیکنم 192 00:14:50,333 --> 00:14:52,041 میچل؟ بله 193 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 ویلسون؟ آره 194 00:14:53,166 --> 00:14:55,583 کاپیتان تیم راگبی؟ بله 195 00:14:55,666 --> 00:14:57,166 او ناراحتت کرد 196 00:14:57,250 --> 00:15:00,250 اون آزارم داد اوه اون کلمه 197 00:15:00,333 --> 00:15:03,458 اگه ازون کلمه استفاده کنی به این معناست که باید کاری کنم 198 00:15:03,541 --> 00:15:06,916 اما اگه اون ناراحتت کرده باشه که برام چنین معنایی داره 199 00:15:07,000 --> 00:15:09,416 میتونیم واقعاً مکالمه داشته باشیم 200 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 لوسی، میدونم بیرون اینجا 201 00:15:14,083 --> 00:15:17,916 جهان طوفانی به پا کرده 202 00:15:18,000 --> 00:15:21,583 و در پاسخ، جوونا، خصوصاً دخترا 203 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 در حال ابراز نارضایتی از همه چیز و همه کس هستند 204 00:15:25,416 --> 00:15:30,708 باید قبل این که ادامه بدیم در مورد همه چیز صریح باشیم 205 00:15:31,333 --> 00:15:33,791 باشه، من ... ف ببین، ببین، ببین 206 00:15:33,875 --> 00:15:36,500 وقتی مداخله میکنم که مواد پیدا بشه 207 00:15:36,583 --> 00:15:40,375 یا کسی در یوتیوپ تهدید به آوردن اسلحه میکنه 208 00:15:40,458 --> 00:15:43,750 اگه چیزی شبیه این بود، میتونیم باهم حلش کنیم 209 00:15:44,500 --> 00:15:46,416 این هفته اولت در مدرسه است 210 00:15:47,000 --> 00:15:49,166 در مدرسه جدید 211 00:15:49,250 --> 00:15:51,458 میتونه احساسی باشه 212 00:15:52,166 --> 00:15:56,083 در پروندت نوشته موسیقی میزنی 213 00:15:56,625 --> 00:16:01,125 فک کنم اضافه کردنت به گروه موسیقی خیلی خوبه 214 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 دربارش فک کن 215 00:16:03,916 --> 00:16:06,541 با تموم اون لباسهای زیبا 216 00:16:06,625 --> 00:16:11,291 میتونی تموم احساست رو در ساکسیفون فوت کنی 217 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 یا فلوت 218 00:16:13,041 --> 00:16:15,000 هرچی که میپسندی 219 00:16:15,583 --> 00:16:18,375 جی جی، ثبتنامش کن برای گروه موسیقی 220 00:16:18,458 --> 00:16:19,458 عالی 221 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 سلام، لوسی 222 00:16:41,291 --> 00:16:43,583 اه، با هم کلاس انگلیسی داریم، من 223 00:16:43,666 --> 00:16:45,541 ویویان، درسته؟ پشت سرم میشینی 224 00:16:46,041 --> 00:16:47,291 آره، آره، دقیقاً 225 00:16:48,000 --> 00:16:50,875 ببین، خواستم بگم میچل رو ندید بگیر 226 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 چرا باید ندید بگیرمش؟ 227 00:16:55,083 --> 00:16:56,833 چرا نمیتونه عوضی نباشه؟ 228 00:16:58,291 --> 00:17:01,208 یه احمقه، از کلاس دوم بود 229 00:17:02,333 --> 00:17:03,416 خطرناکه 230 00:17:03,500 --> 00:17:07,416 فک نکنم خطرناک باشه، فقط آزار دهنده است 231 00:17:07,500 --> 00:17:10,500 می دونی آزاردهنده میتونه بیش از آزاردهنده باشه، درسته؟ 232 00:17:11,208 --> 00:17:13,416 ببین، این میتونه نشونه ای برا موارد بدتر باشه 233 00:17:13,958 --> 00:17:17,125 اگه سرت رو پایین بگیری، رد میشه و یکی دیگه رو آزار میده 234 00:17:18,666 --> 00:17:20,041 تشکر بابت توصیه ات 235 00:17:21,125 --> 00:17:23,458 اما سرم رو بالا میگیرم، بالاتر 236 00:17:24,500 --> 00:17:25,833 تو کلاس میبینمت 237 00:17:29,000 --> 00:17:30,916 ترافیک وحشتناک بود 238 00:17:31,000 --> 00:17:33,958 سه ستون ماشین و یک خط خیابون 239 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 این شهری بدون روحه که ما توش زندگی میکنیم 240 00:17:35,791 --> 00:17:37,208 سالاد میخوای؟ 241 00:17:37,291 --> 00:17:38,291 نه 242 00:17:38,625 --> 00:17:41,750 پس چرا ۱۲خیار از بازار کشاورزها خریدیم؟ 243 00:17:41,833 --> 00:17:44,750 چون باید از کشاورزها حمایت کنیم 244 00:17:56,041 --> 00:17:57,708 اه، ممنون 245 00:17:58,541 --> 00:18:00,250 روز طولانی؟ آره 246 00:18:00,333 --> 00:18:05,083 خیلی تصادفی و عفونت ادراری داشتیم، فک کنم چندتا رو خراب کردم 247 00:18:05,916 --> 00:18:09,000 هی، مامان ۱۶ساله ها به چی اهمیت میدن؟ 248 00:18:09,083 --> 00:18:10,375 اه، نمیدونم 249 00:18:10,458 --> 00:18:13,958 وقتی ۱۶ساله بودم، فقط به فکر خردکردن پدرسالاری بودم 250 00:18:14,041 --> 00:18:15,458 و همشو بسوزونم 251 00:18:16,041 --> 00:18:18,125 خوب، نمیتونم تو درخواستم بذارمش 252 00:18:19,333 --> 00:18:22,083 اعتراض میکردیم مثل زنان دیگری که بودند 253 00:18:22,583 --> 00:18:25,333 اعتراضها تو چندایالت ادامه داشت و مارو عقب میزدند 254 00:18:26,500 --> 00:18:29,291 میدونی همون طور که بهم میگی سرم رو بالا بگیرم 255 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 این یک ترانه ست که سابقاً شما پخشش میکردید وقتی بچه بودم؟ 256 00:18:32,625 --> 00:18:35,000 آره، "دختر یاغی، بکینی(زیرپوش زنانه) رو بکُش"، چرا؟ 257 00:18:36,666 --> 00:18:37,833 اه، تحقیق برای تاریخ 258 00:18:37,916 --> 00:18:38,916 اه، خدا 259 00:18:39,625 --> 00:18:41,666 باعث می شه احساس پیری کنم، ببخشید پرسیدم 260 00:18:42,916 --> 00:18:46,416 زنان فقط شش درصد از پانصدشرکت بزرگ رو مدیریت میکنند 261 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 با این حال تعداد مدیران زن ... ر 262 00:18:50,958 --> 00:18:53,708 خواستم برای زنان دیگر شروع به خوانندگی کنم 263 00:18:53,791 --> 00:18:57,541 شبنامه های ما در مورد فیمینیست(همجنسبازی) و مسائل سیاسی بود 264 00:18:57,625 --> 00:19:00,833 در واقع یک مرامنامه جسورانه برای شبنامه بکینی نوشتم 265 00:19:00,916 --> 00:19:02,125 قدرت دختران نامیده شد 266 00:19:18,875 --> 00:19:21,500 ... مربوط به افزیش اخیر است 267 00:19:21,583 --> 00:19:24,166 آزار و اذیت جنسی گزارش شده در صنعت است 268 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 اما منتقدین استدلال میکنند که فن آوری حقیقتاً کم تر توجه میکند 269 00:19:28,208 --> 00:19:31,083 تعداد زنانی که با مدارک علوم رایانه فارغ التحصیل میشوند ... ر 270 00:21:11,000 --> 00:21:13,750 چون نمیخوایم خودمون رو تطبیق بدیم با استانداردهای دیگران 271 00:21:13,833 --> 00:21:15,416 حالا هرچی که هست 272 00:21:17,333 --> 00:21:19,708 چرا که باوردارم با تمام قلب، ذهن و بدنم 273 00:21:19,791 --> 00:21:22,166 که دختران روح نیروی انقلابی هستند 274 00:21:22,250 --> 00:21:24,541 که میتواند و میخواهد جهان رو به واقع تغییر دهد 275 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 خیلی خوب، تجمع داره شروع میشه 276 00:21:36,708 --> 00:21:38,666 یکی بگیرید، برید 277 00:21:38,750 --> 00:21:41,458 اینها خطرناک هستند، پس با دقت موج بسازید 278 00:21:41,541 --> 00:21:45,125 اوه، درسته، منو این عقب بزارید، چه اصیل 279 00:21:45,708 --> 00:21:47,125 سال کیه؟ 280 00:21:47,208 --> 00:21:48,500 سال "خشم"ر 281 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 یکی بگیر، یکی بگیر 282 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 تلاش خوبی بود 283 00:21:53,333 --> 00:21:54,458 اینو ببین 284 00:21:54,541 --> 00:21:57,916 تصور کن اگه اونها واقعاً یه بازی رو برده باشند درسته، شنیدی دختر؟ 285 00:21:58,000 --> 00:22:00,750 اگه تجمع برای تیمهایی بود که واقعاً بازیها رو میبردند 286 00:22:00,833 --> 00:22:02,375 باید تیم فوتبال رو هم تشویق میکردند 287 00:22:02,458 --> 00:22:04,833 شاید میتونستند برامون لباس جدید بخرند 288 00:22:04,916 --> 00:22:09,000 اونها میتونند براشون کلوچه بپزند و برای ما کیک و پای 289 00:22:14,458 --> 00:22:15,458 سلام 290 00:22:43,958 --> 00:22:45,416 درسته 291 00:22:46,625 --> 00:22:48,041 دوسش دارم 292 00:22:48,125 --> 00:22:49,791 اون دخترا ماکسی دارند 293 00:22:52,541 --> 00:22:56,583 در واقع کل این مدرسه ماکسی داره، درست میگم؟ 294 00:22:56,666 --> 00:22:57,791 بذارین بشنوم اینو 295 00:23:00,625 --> 00:23:01,791 ماکسی؟ 296 00:23:01,875 --> 00:23:03,541 اون چندسالشه، مثلاً صدسال؟ 297 00:23:03,625 --> 00:23:06,666 خوب، انرژی رو ذخیره کنیم برا استقبال از 298 00:23:06,750 --> 00:23:12,083 کاپیتان تیم راگبی شما، میچل ویلسون و دزدای راک پورت 299 00:23:26,083 --> 00:23:28,500 اوه، وقتش رسیده که بندازیمش، این جذابه 300 00:23:29,625 --> 00:23:30,625 بسه 301 00:23:45,916 --> 00:23:48,833 چه خبر بچه ها؟ دیشب، کل شب بیدار بودم 302 00:23:48,916 --> 00:23:51,083 به کلامی فکر میکردم که نشان دهنده امساله ... ر 303 00:23:52,083 --> 00:23:54,083 ویویان، لیست رو منتشر کردن 304 00:23:55,583 --> 00:23:58,750 میدونی این لیست کاملاً آشغاله، اگه بهش فک کنی 305 00:23:58,833 --> 00:23:59,666 آره، درسته 306 00:24:09,916 --> 00:24:12,833 ممنون بردلی، حیرت انگیز بود، تشکر 307 00:24:12,916 --> 00:24:15,958 وای، اما جذابترین شد 308 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 خسته کننده ست 309 00:24:17,666 --> 00:24:19,833 نه، منظورم اینه که واقعاً آشغاله 310 00:24:21,416 --> 00:24:23,083 وای، مرد، یافتم 311 00:24:23,166 --> 00:24:26,916 کیرا بهترین باسن شد. باهم شرط نکردیم؟ 312 00:24:27,000 --> 00:24:29,458 یادم نیست چرا همه قبولش کردیم؟ 313 00:24:29,958 --> 00:24:31,416 ببین کسی اهمیت نمیده 314 00:24:32,000 --> 00:24:33,125 تو هم هستی 315 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 اوه این بد نیست 316 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 اوه، لعنت 317 00:24:40,625 --> 00:24:42,583 یه دسته جدید زدن 318 00:24:45,125 --> 00:24:47,041 وای این دیگه خیلیه 319 00:24:49,916 --> 00:24:51,875 فکر میکنی باید چیزی به دختره بگیم؟ 320 00:24:51,958 --> 00:24:54,416 نمیخوام با صدای بلند ج* رو بگم 321 00:24:57,583 --> 00:24:58,833 این رو دیدید؟ 322 00:24:58,916 --> 00:25:01,125 چیه، عزیزم؟ 323 00:25:01,208 --> 00:25:02,583 ببینید چی بهم میگن؟ 324 00:25:04,833 --> 00:25:06,375 اوه، نه، این شبکه اجتماعیه 325 00:25:06,458 --> 00:25:08,458 نمیفهمید نه این یه لیسته 326 00:25:08,541 --> 00:25:10,916 خوب، گوش کن، لوسی، سنگ و چوب(بی ارزشه) 327 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 دستم میندازید؟ 328 00:25:12,041 --> 00:25:14,250 برو بشین، ما یک اجتماع داریم 329 00:25:27,291 --> 00:25:28,750 کجا میری؟ 330 00:25:29,458 --> 00:25:31,375 اه ... من ... حالم خوب نیست 331 00:25:31,458 --> 00:25:34,458 کی بیام دنبالت؟ نمیام 332 00:25:42,583 --> 00:25:43,500 بوووو 333 00:25:43,583 --> 00:25:44,958 پیغمبر 334 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 اوه مشکلیه؟ دختره؟ نه کاری نمیکنه 335 00:25:58,083 --> 00:25:59,083 احمق 336 00:27:20,291 --> 00:27:22,250 یه چندتا کپی ازین میخوام 337 00:27:24,083 --> 00:27:25,291 چندتا؟ 338 00:27:28,916 --> 00:27:30,083 اه ... پنجاه تا 339 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 آره، باشه 340 00:28:17,750 --> 00:28:19,833 اوه، خدا، خیلی خریته 341 00:28:20,416 --> 00:28:21,416 چی کار میکنم؟ 342 00:28:24,833 --> 00:28:26,226 میدونی؟ مثل تو 343 00:28:26,250 --> 00:28:29,166 من شکه شدم، احساس می کنم بهم حمله شده 344 00:28:29,250 --> 00:28:30,333 منم 345 00:28:30,416 --> 00:28:32,875 نمیتونم باور کنم دختره با ما اسپانیایی صحبت کرد 346 00:28:32,958 --> 00:28:35,583 و ما هنوز نمیتونیم اسپانیایی صحبت کنیم 347 00:28:35,666 --> 00:28:36,666 منم 348 00:28:44,166 --> 00:28:45,833 رفیق، اینو دیدی؟ 349 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 این تند و محکمه 350 00:28:54,458 --> 00:28:55,750 کی درستش کرده؟ 351 00:28:56,416 --> 00:28:58,375 تو تموم دستشویی ها هست؟ 352 00:29:02,750 --> 00:29:04,458 صادقانه، منم 353 00:29:15,375 --> 00:29:16,708 نمیتونم باور کنم تو کردی 354 00:29:16,791 --> 00:29:19,416 هاه؟ مجبورم کردی تنها برم بازی 355 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 اه، درسته 356 00:29:21,750 --> 00:29:25,583 به هرحال، بردیلی افتاد با لباس عروسکیش، خنده دار بود 357 00:29:28,833 --> 00:29:30,125 فقط همین، خداخافظ 358 00:29:44,500 --> 00:29:46,458 هی، خانوم ها مقدمند 359 00:29:46,958 --> 00:29:49,583 میتونم بگمش؟ میخوای اول بری؟ 360 00:29:50,166 --> 00:29:51,291 آره، ممنون آره؟ 361 00:29:51,375 --> 00:29:52,791 کاممملاً 362 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 اوه، خدا 363 00:29:54,958 --> 00:29:56,916 هی، پسش بده نه 364 00:29:57,000 --> 00:29:59,458 بگو کی نوشته، بهت میدمش 365 00:29:59,958 --> 00:30:03,125 باشه؟ دیونه نیستم، به واقع به نوعی خنده داره 366 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 اما بگو 367 00:30:04,791 --> 00:30:07,166 اهمیت نمیدم، مجبور نیستم چیزی بهت بگم 368 00:30:07,750 --> 00:30:10,041 اوه، خدا، چقدر جیغ جیغو هستی 369 00:30:10,125 --> 00:30:12,875 چرا نمیری به مدیر شلی چغلی کنی 370 00:30:14,166 --> 00:30:15,208 مرد من 371 00:30:15,291 --> 00:30:16,750 اوه، جی، حدس بزن 372 00:30:16,833 --> 00:30:18,000 مشهوریم 373 00:30:18,083 --> 00:30:22,541 ما مقام اوردیم تو لیست بلند گونی لوسی 374 00:30:23,041 --> 00:30:27,250 من افتضاحترین و تو بزرگترین بی مصرف شدی 375 00:30:27,916 --> 00:30:29,708 برنده ها، ما بردیم، رفیق 376 00:30:33,833 --> 00:30:36,375 میدونی بزرگ ترین مشکل دنیا چیه، درسته؟ 377 00:30:37,416 --> 00:30:41,333 مثل کسایی که بزرگ تر هستند، فکر میکنند جذاب هستی 378 00:30:46,000 --> 00:30:48,625 حالا این سوختگی با صداست 379 00:30:50,625 --> 00:30:51,958 به هر حال، گوش کن 380 00:30:52,041 --> 00:30:53,291 درسته، برو 381 00:30:53,375 --> 00:30:55,666 هی، مال منو داشته باش 382 00:30:58,208 --> 00:31:00,833 ممنون شروع کنیم، ببخشید، بچه ها 383 00:31:02,208 --> 00:31:05,875 ببخشید، دیر کردم، کمی مشکل ... ر 384 00:31:07,375 --> 00:31:11,041 می دونی چیه؟ من لازم نیست بهتون توضیح بدم 385 00:31:11,125 --> 00:31:12,833 اه ... شروع کنیم 386 00:31:16,333 --> 00:31:18,708 پس، اون ماسک رو امتحان کردم و ببین 387 00:31:19,416 --> 00:31:20,708 اه، نه 388 00:31:21,750 --> 00:31:23,750 بزرگترش کنم صادقانه درد داشت 389 00:31:23,833 --> 00:31:25,833 هی، میتونم پیشتون بشینم بچه ها؟ 390 00:31:26,333 --> 00:31:27,416 آره، حتماً 391 00:31:28,583 --> 00:31:30,500 اه و تشکر بابت این که بهم دادیش 392 00:31:30,583 --> 00:31:34,250 نشونه ای لازم داشتم که انسان هم اینجا هست 393 00:31:34,333 --> 00:31:35,750 چیه این؟ 394 00:31:36,583 --> 00:31:39,291 اه ... نمیدونم، تو دستشویی دخترا دیدمش 395 00:31:39,375 --> 00:31:42,166 شبنامه ست، در منطقه بی، خیلی ازشون هست 396 00:31:42,250 --> 00:31:44,666 اما این اولین باره که اینجا میبینیم 397 00:31:44,750 --> 00:31:46,791 ببخشید، ما تو منطقه بی نیستیم 398 00:31:47,583 --> 00:31:50,791 پس برای فردا شما هم میخواین کاری بکنید که میگه؟ 399 00:31:50,875 --> 00:31:53,708 میگه برای نشون دادن حمایت، قلب و ستاره رو دستتون بکشید 400 00:31:53,791 --> 00:31:55,041 آره، من میکشم 401 00:31:55,125 --> 00:31:56,291 آره، منم 402 00:31:56,791 --> 00:31:57,791 چرا؟ 403 00:31:59,458 --> 00:32:02,125 از چرا منظورت چیه؟ هدفش چیه؟ 404 00:32:02,833 --> 00:32:04,500 انقلاب، عزیزم 405 00:32:05,583 --> 00:32:08,250 نمیدونم نقاشی رو دستمون قرار چه کار کنه 406 00:32:09,083 --> 00:32:11,291 خوب، بهتره تو کاری نکنی 407 00:32:12,708 --> 00:32:15,375 مشتاق کسی شدم که اینو ساخته، هرکی کار کرده آگاهه 408 00:32:45,333 --> 00:32:46,333 سلام 409 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 دیر اومدی خونه 410 00:32:49,000 --> 00:32:50,541 شام بعد کار موندم 411 00:32:51,333 --> 00:32:53,708 قشنگ به نظر میای 412 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 این قشنگه، چیه؟ 413 00:32:57,250 --> 00:32:59,041 این؟ ا ... هیچی 414 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 عالیه 415 00:34:16,500 --> 00:34:17,833 ها همینه 416 00:34:17,916 --> 00:34:21,041 به مردم نشون میده که چه خبره، زنان باید باهم باشند 417 00:34:21,708 --> 00:34:24,041 شماره یک: نیروی بکر، زنان 418 00:34:24,125 --> 00:34:25,041 اینجاست که دختره میره 419 00:34:25,125 --> 00:34:28,541 تعدادمون بیشتر ازون هاست، سقف شیشه ای رو بشکن 420 00:34:28,625 --> 00:34:29,875 قدرت زنان 421 00:34:40,333 --> 00:34:42,000 ستاره ها برای قهرمانان، عزیزم 422 00:34:42,083 --> 00:34:42,958 سلام 423 00:34:43,041 --> 00:34:45,333 اوه، سلام ویویان، ستاره قشنگیه 424 00:34:45,916 --> 00:34:47,791 سلام مگ، دست قشنگیه 425 00:34:47,875 --> 00:34:50,250 اوه، ممنونم، همچنین 426 00:34:52,750 --> 00:34:55,666 صبح بخیر، و درود بر انقلاب، بم 427 00:34:55,750 --> 00:34:57,416 لطفا بگو انجامش دادی 428 00:34:57,500 --> 00:34:59,125 آره، ببین، دوسش داری؟ 429 00:34:59,208 --> 00:35:02,166 رفیق، عکس ازش گرفتم و یه هشتک شروع کردم 430 00:35:02,250 --> 00:35:03,666 دختران ماکسی برا مبارزه برگشتند 431 00:35:04,291 --> 00:35:07,416 خیلی بیشتر از ما اینجا هست اوه، خیلی خوبه 432 00:35:20,791 --> 00:35:21,791 جذابه 433 00:35:23,375 --> 00:35:26,708 خوب، همه ساکت، بچه ها بشینید 434 00:35:29,208 --> 00:35:30,875 خیلی وقت نداریم 435 00:35:30,958 --> 00:35:34,166 پس مقداریش رو برای اطلاعیه های صبح حروم میکنم 436 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 کریس، چراغها 437 00:35:38,416 --> 00:35:40,375 درود دزدان 438 00:35:40,458 --> 00:35:43,375 درباره جراحتم، فقط یه کبودی بود 439 00:35:43,458 --> 00:35:46,541 و این ... این حتی درد هم نداره 440 00:35:46,625 --> 00:35:51,375 پس، جمعه آینده در زمین راگبی آماده تشویق خواهم بود 441 00:35:51,458 --> 00:35:54,333 هی، پس، والدین بردلی چمبرز بیرون شهر هستند 442 00:35:54,416 --> 00:35:56,208 به مغولستان یا جای دیگه فکر میکنم 443 00:35:56,291 --> 00:35:58,583 اما اون مجبوره که مهمونی بگیره، با حاله 444 00:35:58,666 --> 00:36:00,333 به سبک هاوایی گمونم 445 00:36:00,416 --> 00:36:03,166 جالب نیست، می خوای بری؟ 446 00:36:03,875 --> 00:36:05,250 آره، آره 447 00:36:05,833 --> 00:36:09,583 با ظهور یک ملوان، شورش در کشتیم رخ داده ... ر 448 00:36:09,666 --> 00:36:11,666 اه، ببخشید آقای دیویس 449 00:36:13,250 --> 00:36:14,500 کیتلین پریس 450 00:36:15,250 --> 00:36:17,250 گرم کن یا ژاکت داری؟ 451 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 چرا؟ 452 00:36:21,458 --> 00:36:24,750 خوب، بندهای لباست باریکه(لباس زیرش مشخصه) 453 00:36:24,833 --> 00:36:28,083 و مقدار زیادی از ترقوه ات رو نشون میده (سینه بزرگی داره و مشخصه) 454 00:36:29,583 --> 00:36:32,458 دقیقاً مثل لباس من پوشیده 455 00:36:33,708 --> 00:36:35,000 خوب 456 00:36:36,541 --> 00:36:37,541 کافیه 457 00:36:38,416 --> 00:36:41,166 کیتلین بهم مهلت بده 458 00:36:41,250 --> 00:36:45,083 و فقط بپوشونش تا همه به کارمون برسیم 459 00:36:45,166 --> 00:36:47,333 چیزی برای پوشیدن ندارم 460 00:36:50,708 --> 00:36:52,541 باشه، باهام بیا 461 00:36:55,041 --> 00:36:58,333 اوه، دختر، تو بدی، میری بازداشتگاه 462 00:36:58,416 --> 00:37:02,041 گرفتار شدی، چون سعی داری مثل "بریتنی اسپیرز" بپوشی 463 00:37:02,125 --> 00:37:03,458 خفه شو آره 464 00:37:03,541 --> 00:37:06,000 شما یه چیز رو پوشیدید خوبی 465 00:37:06,083 --> 00:37:08,333 باید باهاش برم، میتونیم در موردش صحبت کنیم 466 00:37:08,416 --> 00:37:10,125 باید باهم باشیم، میخوام ... ر 467 00:37:10,208 --> 00:37:11,291 بشین 468 00:37:11,375 --> 00:37:13,875 میچل، میخوای بخندی؟ به اطلاعیه ها بخند 469 00:37:13,958 --> 00:37:17,250 برنده یک کمک هزینه ده هزار دلاری دریافت میکنه 470 00:37:17,333 --> 00:37:20,333 و نماینده راک پورت در اجتماع بهاره ایالتی ست 471 00:37:20,833 --> 00:37:23,125 دختر دیگه دقیقاً همون لباس رو داشت 472 00:37:23,208 --> 00:37:25,708 همون لباس رو پوشیده بودند اما او گرفتار شد 473 00:37:25,791 --> 00:37:28,541 چون کمی با دختر دیگه متفاوت بود 474 00:37:28,625 --> 00:37:29,833 دختره ... داشت 475 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 باشه، فهمیدم آره 476 00:37:31,333 --> 00:37:33,541 شلی گفت: باید ژاکت بپوشی 477 00:37:33,625 --> 00:37:35,041 دختره گفت: ندارم 478 00:37:35,125 --> 00:37:39,333 و پس شلی گفت: باهام بیا، و فرستادش خونه 479 00:37:39,416 --> 00:37:40,583 این احمقانه نیست؟ (از حیا چیزی نمی دونه دختره، تقصیر نداره) 480 00:37:40,666 --> 00:37:41,666 وای 481 00:37:42,041 --> 00:37:44,458 خیلی خوش حالم که ما قانون لباس نداشتیم (مادره از دختره بدتر) 482 00:37:44,541 --> 00:37:47,625 منو دوستان هم چنان احمق بودیم، به همه چیز اعتراض میکردیم 483 00:37:48,583 --> 00:37:51,583 یه بار یکی به دوستم سارا گفت بو میدی 484 00:37:51,666 --> 00:37:53,500 و ما دوهفته حمام نکردیم 485 00:37:53,583 --> 00:37:55,125 آره 486 00:37:55,625 --> 00:37:59,375 اما از کجا میدونی، چه کار کنی؟ مثل چطور به چیزی اعتراض کنیم؟ 487 00:38:00,083 --> 00:38:02,791 نمیدونستیم، میدونی، ما اشتباهات زیادی کردیم 488 00:38:02,875 --> 00:38:05,958 با هم بحث میکردیم، به اندازه کافی هم نظر نبودیم 489 00:38:06,041 --> 00:38:08,125 به جلساتمون هرج و مرج میگفتیم 490 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 اوه، نه 491 00:38:10,416 --> 00:38:12,250 اما از کارهاتون راضی هستید؟ 492 00:38:12,333 --> 00:38:14,583 البته، چی کار میخواستیم بکنیم؟ هیچی؟ 493 00:38:16,625 --> 00:38:17,833 مثل لوسی حرف میزنی 494 00:38:17,916 --> 00:38:20,416 اوه، دختر جدیده، درسته؟ دوسش داری 495 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 آره، آره 496 00:38:23,208 --> 00:38:24,666 یعنی، خیلی متفاوتیم 497 00:38:25,166 --> 00:38:28,333 گاهی شخص متفاوتی رو میبینی و بعد باهم جور میشید 498 00:38:29,375 --> 00:38:32,291 مثل جان که تو فروشگاه دیدیمش 499 00:38:33,000 --> 00:38:35,041 نمیدونم، در همه چیز توافق نداریم 500 00:38:35,125 --> 00:38:37,291 اما ما سرکار هماهنگ هستیم 501 00:38:37,375 --> 00:38:39,791 آره، لوسی خوبه، اون عالیه 502 00:38:39,875 --> 00:38:41,500 کلودیاست که عجیبه 503 00:38:41,583 --> 00:38:44,166 صب کن، با کلودیا مشکل داری؟ 504 00:38:44,250 --> 00:38:47,791 مضطربم نکن، شما قرار بود بهترین دوستان تا آخر عمرتون باشید 505 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 یادت میاد وقتی که آهنگی رو در نمایش موزیکال میخوندید؟ 506 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 هنوز میخونید نه 507 00:38:53,541 --> 00:38:56,541 آه، نه نه مامان، ما خوبیم، باشه 508 00:38:56,625 --> 00:38:59,708 میخوایم با هم مهمونی بریم، آروم باش بهم نگو آروم باش 509 00:38:59,791 --> 00:39:01,291 این محرک منه 510 00:39:02,666 --> 00:39:05,291 به نظر میان همین جاست 511 00:39:06,291 --> 00:39:08,083 مادرم اینو تو یخچال داشت 512 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 اوه، خوبه 513 00:39:09,916 --> 00:39:11,750 شراب سفید رو دوست دارم 514 00:39:12,666 --> 00:39:15,875 صب کن، باید چیزی میاوردم؟ 515 00:39:22,375 --> 00:39:24,416 اوه ... خیلی آدم اینجاست 516 00:39:25,375 --> 00:39:26,500 چقدر مهمونی برو 517 00:39:27,916 --> 00:39:29,541 مطمئن نیستم از مهمونی بروها باشم 518 00:39:30,375 --> 00:39:31,916 در بازکن آوردی؟ 519 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 نه 520 00:39:33,791 --> 00:39:35,208 باید یکی داخل باشه 521 00:39:35,291 --> 00:39:37,750 آبجو بهترین دوستمه 522 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 درسته، خوش آمدید بچه ها، خوش آمدید 523 00:39:45,333 --> 00:39:47,791 این کاملاً یه مهمونی امنه، درسته؟ 524 00:39:47,875 --> 00:39:50,416 هرچند، خیلی الکل تو آشپزخونه هست 525 00:39:50,500 --> 00:39:51,375 خیلی 526 00:39:51,458 --> 00:39:54,625 پسر عموم ۲۹سالشه پس برام مشکلی نبود اصلاً 527 00:39:54,708 --> 00:39:57,166 دیوونه بازی کنید تا همه لش کنن 528 00:39:58,583 --> 00:39:59,750 هاوایی 529 00:40:00,916 --> 00:40:03,875 برات آوردیمش اوه، عالی 530 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 چه بالغ، شراب 531 00:40:07,250 --> 00:40:09,375 حساسیت فرهنگی حس نمیکنی 532 00:40:10,083 --> 00:40:11,500 نمیکنم، میتونه بامزه باشه 533 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 گربه دیسکو 534 00:40:16,250 --> 00:40:18,083 شاید یه گوشه آروم پیدا کنیم 535 00:40:18,958 --> 00:40:20,708 بذاریم مهمنونی سراغمون بیاد 536 00:40:25,708 --> 00:40:27,208 شاید اینجا نه 537 00:40:29,708 --> 00:40:31,625 ممکنه بیرون بشه 538 00:40:32,208 --> 00:40:33,958 برای گفتگو بهتره 539 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 آرومتر باشه 540 00:40:39,708 --> 00:40:43,250 شاید اینجا آروم باشه، فرقی حس میکنی؟ 541 00:40:47,333 --> 00:40:49,208 چطور بفهمهیم سرگرم شدیم؟ 542 00:40:50,041 --> 00:40:51,416 فک کنم خوشم 543 00:40:51,916 --> 00:40:54,125 فک کنم وقتی حسش کردی بدونی 544 00:40:54,208 --> 00:40:57,166 آره، کاملاً من خوشم اگه تو خوش باشی 545 00:40:57,250 --> 00:40:58,583 آره، منم 546 00:40:59,625 --> 00:41:01,708 نه، نه، نه، نه 547 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 آرنجت از میز فاصله داشت 548 00:41:04,041 --> 00:41:07,083 چطوره، شما دوتا برید بیرون، شما دوتا بیاید بازی 549 00:41:07,166 --> 00:41:08,166 چندش 550 00:41:09,583 --> 00:41:11,833 تعجب نداره اما کانینگهام با دانشجوها قرار میذاره 551 00:41:12,333 --> 00:41:14,416 راه نداره به مهمونی مثل این بیاد 552 00:41:14,500 --> 00:41:17,750 آره، مهمونی دانشگاهی ها آرومتره 553 00:41:18,541 --> 00:41:19,541 دختره رو ببین 554 00:41:21,375 --> 00:41:23,666 آره، دختره ستاره و قلب داره 555 00:41:23,750 --> 00:41:25,666 اوه، به ماژیک حساسیت دارم 556 00:41:25,750 --> 00:41:29,208 بیا، میخوایم با شما بچه ها حرف بزنیم شنیدی خانم رو، بیا(مثل همجنسبارها حرف میزنه) 557 00:41:30,041 --> 00:41:31,375 کجا میریم؟ 558 00:41:31,458 --> 00:41:32,333 نمیدونم 559 00:41:38,166 --> 00:41:39,000 سلام 560 00:41:40,416 --> 00:41:43,416 خوب، بچه ها چه خبر؟ فقط یه دوری زدم 561 00:41:43,500 --> 00:41:45,916 راحته که بگی، این مهمونی ای ول داره 562 00:41:46,000 --> 00:41:48,875 خوبه، خوش باشید تا همه لش کنن 563 00:41:53,250 --> 00:41:54,375 خوب، پیداشون کردی 564 00:41:55,125 --> 00:41:57,083 چه اتاقیه دیگه؟ 565 00:41:57,166 --> 00:41:59,126 فک کنم غار مرداست(پاتوق پسرها) 566 00:41:59,208 --> 00:42:01,958 آره با بودن در اینجا احساس آزار میکنم 567 00:42:02,041 --> 00:42:03,625 آمایا در رو قفل کن 568 00:42:07,375 --> 00:42:08,375 باشه، پس ... ر 569 00:42:09,541 --> 00:42:10,541 ماکسی کیه؟ 570 00:42:11,041 --> 00:42:12,375 آره، کی نوشته؟ 571 00:42:12,458 --> 00:42:15,083 میخوایم بدونیم کی، چی، کجا و چرا 572 00:42:16,000 --> 00:42:19,291 تو دستشویی بود دیدم کسی میخوندش 573 00:42:19,375 --> 00:42:22,958 پس کسی نمیدونه ماکسی چی میخواد و یا برنامه ش چیه؟ 574 00:42:23,041 --> 00:42:26,125 دوست دخترم برنامه نیاز داره، با گروه های عجیب نمیپره 575 00:42:26,208 --> 00:42:28,000 نمیدونم گروه هست یا نه 576 00:42:28,083 --> 00:42:31,875 آره، فک کنم که میخوان مدرسه ایمن و امن باشه 577 00:42:31,958 --> 00:42:35,666 میدونید چی انصاف نیست؟ تیم ما به فینال ایالتی رفت و لباسمون مزخرفه 578 00:42:35,750 --> 00:42:37,541 میدونید چی داغونه؟ 579 00:42:37,625 --> 00:42:42,458 فرستادنم خونه تا لباس درست بپوشم، در حالی که جیسون همیشه بدون پیراهنه 580 00:42:42,541 --> 00:42:46,250 میدونید چی واقعاً داغونه؟ مردم به اسم جدیدم صدام نمیکنند 581 00:42:46,333 --> 00:42:47,500 حتی معلمها؟ 582 00:42:47,583 --> 00:42:48,666 آره، بعضی وقتها 583 00:42:48,750 --> 00:42:51,750 میخوام به آزمون نمایش فروشگاه کوچک وحشت در نقش آدری برم 584 00:42:51,833 --> 00:42:53,875 و همه درباره ش میترسند 585 00:42:53,958 --> 00:42:56,125 ر"سیدنلی سیمور" رو خرد میکنم 586 00:42:56,208 --> 00:42:58,125 میدونید دیگه چی داغونه؟ 587 00:42:58,208 --> 00:43:00,375 دوست ندارم منتخب بهترین باسن باشم 588 00:43:00,458 --> 00:43:01,833 دوستش نداری؟ چرا؟ 589 00:43:02,291 --> 00:43:05,583 در تاریخ، زنان سیاه توسط موهاشون و باسن هاشون قضاوت شده اند 590 00:43:05,666 --> 00:43:07,291 و ما دیگه اینطور نیستیم 591 00:43:07,375 --> 00:43:09,625 قاعدگی میدونید تازه چی فهمیدم؟ 592 00:43:09,708 --> 00:43:12,583 ارزش شاه بیش از ملکه است (حماقت در بحثشون موج میزند) 593 00:43:13,500 --> 00:43:16,875 چرا؟ ملکه بهترینه، خوب ملکه میتونه بچه دار بشه 594 00:43:16,958 --> 00:43:19,000 شاه رو ببین، مثل یه احمقه 595 00:43:19,083 --> 00:43:21,458 بچه ها خوشحالم در موردش حرف میزنیم 596 00:43:21,541 --> 00:43:23,166 میدونید مدرسه تون عجیبه؟ 597 00:43:23,250 --> 00:43:26,083 اوه، همیشه عجیب بوده، سابقاً یه پسره بود 598 00:43:26,166 --> 00:43:29,041 شلوار همه رو پایین میکشید، حالا افسر پلیسه 599 00:43:29,625 --> 00:43:32,458 باشه، اما کی ماکسی رو نوشت؟ یالا 600 00:43:32,541 --> 00:43:35,291 هرکی ماکسی رو نوشته خیلی خفنه 601 00:43:35,375 --> 00:43:38,041 حتماً کسی که در ۲۰سالگیه 602 00:43:38,125 --> 00:43:41,958 حس می کنم خالکوبی کرده فک کنم کسی که مدرسه رو میشناخته 603 00:43:42,750 --> 00:43:44,030 فک میکنی کار کیه، ویویان؟ 604 00:43:47,833 --> 00:43:48,958 نمیدونم 605 00:43:49,041 --> 00:43:52,125 تازه پیداش کردم و مثل باقی برداشتمش 606 00:43:53,000 --> 00:43:54,708 واقعاً خوشحالم این کارو کردم 607 00:43:55,541 --> 00:43:56,958 چون حالا اینجام 608 00:43:57,541 --> 00:44:00,250 بچه ها اولین جلسه رسمی ماکسی رو داشتیم 609 00:44:00,333 --> 00:44:02,208 ها، آره 610 00:44:02,291 --> 00:44:05,625 تیم فوتبال برنده شد در برابر دو ... ر میدونید چی آشغاله؟ 611 00:44:15,083 --> 00:44:18,166 ما بکینی کشیم و انقلاب میخوایم 612 00:44:18,250 --> 00:44:20,250 سبک و روش دخترا 613 00:45:13,541 --> 00:45:14,541 ممنون 614 00:45:49,958 --> 00:45:51,958 اوه، خدا ویویان لعنت، لعنت 615 00:45:52,041 --> 00:45:54,541 خوبم خیلی ببخشید، کمک میخوای 616 00:45:54,625 --> 00:45:55,625 نه 617 00:45:59,791 --> 00:46:01,333 کسی هستی که اینو ساخته؟ 618 00:46:02,833 --> 00:46:04,333 لطفاً به کسی نگو 619 00:46:04,916 --> 00:46:09,958 آره، یعنی فقط چون میخوام هویتها مخفی باشه 620 00:46:11,166 --> 00:46:14,500 کمیش رو بده به من، میتونم تو دستشویی پسرا بذارم 621 00:46:15,416 --> 00:46:18,333 ببین، میدونم با میچل دوستید 622 00:46:18,416 --> 00:46:20,208 باهاش ... دوست نیستم 623 00:46:20,291 --> 00:46:23,916 فقط از کلاس دوم میشناسمش، میدونم میتونه آزارگر باشه 624 00:46:25,375 --> 00:46:26,791 بیش از آزارگره 625 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 فهمیدم 626 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 اینجا نمیخوام برنامه هاتون رو خراب کنم 627 00:46:33,625 --> 00:46:35,833 کاملاً گرفتم، اگه فقط برای دختراس 628 00:46:36,333 --> 00:46:39,375 فکر کردم که کمک پسرها رو داشته باشید 629 00:46:43,166 --> 00:46:45,375 نه، خوبه، بگیرش 630 00:46:45,458 --> 00:46:46,458 ممنون 631 00:46:47,375 --> 00:46:49,458 نمیخوام از مأموریتت دورت کنم 632 00:46:49,958 --> 00:46:55,166 زود اومدم که آزمون فیزیک رو مجدد بدم 633 00:46:58,000 --> 00:46:59,333 پس آره، باشه 634 00:46:59,416 --> 00:47:01,416 گمونم تو کلاس میبینمت 635 00:47:01,500 --> 00:47:02,416 درسته 636 00:47:02,500 --> 00:47:05,958 هی، ویویان، عجیب نیست که تعجب نکردم؟ 637 00:47:07,416 --> 00:47:10,750 تو مهد کودک همیشه میخواستی عنکبوت ها رو بیرون کنی 638 00:47:10,833 --> 00:47:12,750 وقتی باقی میخواستند له شون کنن 639 00:47:13,791 --> 00:47:14,791 یادته؟ 640 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 نه 641 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 یادمه 642 00:47:34,500 --> 00:47:35,666 اوه، خدا 643 00:47:35,750 --> 00:47:37,958 درباره منه، گوش کن 644 00:47:38,041 --> 00:47:40,666 هی دخترای ماکسی، این مسخره بازیها کافیه 645 00:47:40,750 --> 00:47:43,125 قانون لباس جنسیت زدست؟ به روش من 646 00:47:43,208 --> 00:47:47,083 خودسرانه است و بیشتر به دخترا توجه دارند تا پسرا 647 00:47:47,166 --> 00:47:49,666 حقیقت دارد و یک استاندارد دوگانه است استاندارد چهارگانه 648 00:47:49,750 --> 00:47:54,416 عملی کردن این نظر است که دخترا مسئول رفتار پسران هستند 649 00:47:55,000 --> 00:47:57,125 بدنم مال خومه بدن معبده 650 00:47:57,208 --> 00:48:01,625 در اعتراض به این قوانین منسوخ ... ر 651 00:48:01,708 --> 00:48:04,333 پنجشنبه با تاپ آستین حلقه ای مدرسه بیایین 652 00:48:06,708 --> 00:48:08,583 اما کیتلین بخاطرش فرستادن خونه 653 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 تنها باری که فرستادنم خونه وقتی بود که استغفراغ میکردم 654 00:48:11,583 --> 00:48:13,708 در حال ارائه "النور رزولت" بودم 655 00:48:13,791 --> 00:48:16,041 حتی نمیدونم تاپ دارم یا نه 656 00:48:16,125 --> 00:48:18,750 شاید یکی خریدم، برای هالوین 657 00:48:18,833 --> 00:48:20,916 اما ترسیدم و لباس شبح پوشیدم 658 00:48:21,416 --> 00:48:24,166 بهتره عینکت رو بزنی، میتونه خطرناک باشه 659 00:48:30,083 --> 00:48:32,666 میخوام تاپی پیدا کنم که عکس حیوانات داشته باشه 660 00:48:32,750 --> 00:48:36,083 تا یادشون بیاره ما چنگال داریم و ازشون نمیترسیم 661 00:48:36,166 --> 00:48:38,250 اگه گرفتار بشیم، والدینت اهمیت میدن؟ 662 00:48:38,333 --> 00:48:40,750 اگه شونه هام رو نشون بدم، والدینم اهمیت میدند؟ 663 00:48:40,833 --> 00:48:42,833 نه، یعنی مادرت ناراحت میشه، درسته؟ 664 00:48:43,583 --> 00:48:45,708 خوب، مطمئن نیستم، نمیدونم 665 00:48:45,791 --> 00:48:48,708 وقتی جوون بود اعتراضهای زیادی کرده 666 00:48:48,791 --> 00:48:50,875 واقعاً این آتیشیه؟ 667 00:48:52,208 --> 00:48:54,833 آره، در واقع بیشتر به مادر کلودیلا فکر میکنم 668 00:48:54,916 --> 00:48:56,375 اون خیلی حساسه 669 00:48:57,125 --> 00:48:58,125 آره 670 00:48:58,458 --> 00:49:01,041 رابطت با کلودیا چطوره؟ شما خیلی متفاوتین (میخواد مخش رو بزنه، طرف همجنسبازه) 671 00:49:01,708 --> 00:49:02,708 واقعاً 672 00:49:03,208 --> 00:49:05,416 هر دومون در آزمون مایرز یک نوع شخصیت داریم 673 00:49:07,375 --> 00:49:10,458 به آزمون شخصیت شناسیه، هردومون درونگراییم 674 00:49:11,041 --> 00:49:14,750 اولین باری که خونه هم بودیم آزمون رو دادیم و براش تیشرت ساختیم 675 00:49:14,833 --> 00:49:17,708 باهام حرف نزن من درون گرام 676 00:49:20,166 --> 00:49:23,041 آره، اصولاً کلودیا جز خونوادمه 677 00:49:23,125 --> 00:49:24,666 همه کارهامون با همه 678 00:49:25,166 --> 00:49:28,291 یکی رو میشناسم که از دیدن شما با تاپ خوشحال میشه 679 00:49:30,250 --> 00:49:34,000 دست تاش؟ کسی که قلب و ستاره رو دستاش کشیده 680 00:49:34,708 --> 00:49:36,083 اوه، شیث 681 00:49:36,166 --> 00:49:37,166 آره 682 00:49:39,083 --> 00:49:40,500 چه نوع زنی هستم؟ 683 00:49:43,583 --> 00:49:48,125 یه ضدحال واقعی، کسی که از هیچی راضی نمیشه 684 00:49:48,208 --> 00:49:49,333 باشه، دوسش دارم 685 00:49:49,416 --> 00:49:50,708 باشه، حالا من، حالا من 686 00:49:52,250 --> 00:49:55,500 یه مادر با افسردگی بعد از زایمان 687 00:49:55,583 --> 00:49:58,208 اما یه رابطه نامشروع با معلم پسرت داری 688 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 ممنون 689 00:50:02,125 --> 00:50:03,125 زیباس 690 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 باشه 691 00:50:09,041 --> 00:50:12,166 همون چیزی که ساعت ۶صبح برای دویدن میپوشی 692 00:50:12,250 --> 00:50:14,750 و یه آب دستته، ادامه بده 693 00:50:22,833 --> 00:50:24,500 دختر، میدونی چطور میشه باچا رقصید؟ 694 00:50:24,583 --> 00:50:28,250 یک دو سه پاپ، یک دو سه پاپ 695 00:50:28,333 --> 00:50:30,875 تو خوب بودی نه نیستم 696 00:50:35,291 --> 00:50:37,541 بیا، اوه، با یه عکس ثبتش کنیم 697 00:50:37,625 --> 00:50:40,333 بیا دخترها رو آتیش کنیم و اون عوضیها رو خرد کنیم 698 00:50:45,583 --> 00:50:47,125 اوه، قشنگه 699 00:51:05,875 --> 00:51:08,125 این فقط یه آستین حلقه ای مامان 700 00:51:08,208 --> 00:51:09,416 چیز مهمی نیست 701 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 خدا 702 00:51:52,916 --> 00:51:54,500 اوه، درسته 703 00:51:55,583 --> 00:51:57,541 شما بچه ها کل روز رو تاپ میپوشید 704 00:51:57,625 --> 00:51:59,083 تو نپوشیدی 705 00:52:00,333 --> 00:52:02,583 هی، تو خیلی خوب به نظر میایی 706 00:52:04,416 --> 00:52:07,166 سلام، هر دو آبی گرفتیم، دوقولوهای تاپ پوش 707 00:52:07,750 --> 00:52:09,875 ببین؟ گفتم دستها دوستش داره 708 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 دستها کیه؟ 709 00:52:13,500 --> 00:52:16,333 اوه ... بگم طولانی میشه، باید برم کلاس 710 00:52:17,583 --> 00:52:18,583 منم 711 00:52:30,583 --> 00:52:32,708 اوه، نه مایک، اگه ممکنه؟ 712 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 فقط میگم اگه فیمینست اینه، پس ... ر 713 00:52:37,583 --> 00:52:38,583 واقعاً حامیش هستم 714 00:52:39,125 --> 00:52:41,083 من و جی شاکی نیستیم، درسته؟ 715 00:52:41,166 --> 00:52:43,125 تیم راگبی شکایتی نداره (از لختی دخترها خوششون اومده، کی بدش میاد) 716 00:52:43,208 --> 00:52:45,208 منم شاکی نیستم 717 00:52:45,291 --> 00:52:50,958 شاکی نیستم، نظری ندارم چون مسئله ای زنانه است 718 00:52:51,041 --> 00:52:55,291 و قصد دارم محترمانه ازش دور بمونم 719 00:52:56,333 --> 00:52:57,458 واقعاً؟ 720 00:52:57,958 --> 00:53:02,083 خدا، براتون راحته بگید این مسئله ای زنانه اس 721 00:53:02,166 --> 00:53:04,875 پس شما مجبور نیستید کاری کنید، درسته؟ 722 00:53:05,375 --> 00:53:06,708 ممم، این انصافه 723 00:53:06,791 --> 00:53:09,250 اه ... کار بیشتری میتونم بکنم 724 00:53:09,333 --> 00:53:10,375 من ... ر 725 00:53:12,166 --> 00:53:16,833 با توجه به اینکه دارید فیلم میگیرید و خواهش میکنم (احمق از حماقتشون فیلم میگیره) 726 00:53:16,916 --> 00:53:19,250 شاید که شما ... تلفن رو خاموش میکنی 727 00:53:19,333 --> 00:53:21,791 چون ... چیزی برای پنهان کردن ندارم 728 00:53:21,875 --> 00:53:25,208 چون ... میفهمید تو گوشه گیر کردم؟ 729 00:53:25,291 --> 00:53:28,833 میدونید؟ قانون لباس ممکنه به نظر بیاد هرچیزی باشه برات 730 00:53:28,916 --> 00:53:32,791 ممکنه برای شما هرچی به نظر بیاد، میگم این روش دیگری برای کنترل زنانه 731 00:53:32,875 --> 00:53:35,375 اگه شما کاری نمیکند، بخشی از مشکل هستید 732 00:53:36,041 --> 00:53:38,500 پس نظر شما درمورد تاپ چیه، هان؟ 733 00:53:39,208 --> 00:53:42,916 نظرم چیه؟ بدیهیه میخوام کنار بایستم 734 00:53:43,000 --> 00:53:46,791 برابری و آزادی برای همه 735 00:53:46,875 --> 00:53:50,250 و تنوع و تجمع کنار یکدیگر 736 00:53:50,333 --> 00:53:54,166 برای هردو طرف زن و مرد 737 00:53:55,000 --> 00:53:57,958 آلفا و گاما، دختر و پسر 738 00:53:58,041 --> 00:54:01,750 تنگم گرفته باید برم دس به آب، صبر کن، چیزی رو بررسی کنم 739 00:54:01,833 --> 00:54:02,833 بچه ها فهمیدید 740 00:54:30,375 --> 00:54:32,333 آره، نه، این انصافه 741 00:54:32,833 --> 00:54:35,875 یک بهم گفت شلی رفت و همه رو با تاپ دید 742 00:54:35,958 --> 00:54:38,208 سپس برگشت به کلاس و در رو بست 743 00:54:38,291 --> 00:54:40,166 فقط تصمیم گرفت کاری نکنه 744 00:54:40,250 --> 00:54:41,330 راه نداره(باورم نمیشه) آره 745 00:54:42,083 --> 00:54:43,000 سلام 746 00:54:43,083 --> 00:54:44,208 سلام، چطور شد؟ 747 00:54:44,291 --> 00:54:46,875 دختر، خیلی خوب بود، بردیم مثل همیشه 748 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 پونزه تا از مادرها وحشی بازی در آوردن 749 00:54:52,083 --> 00:54:54,083 سلام سلام 750 00:54:54,166 --> 00:54:56,666 درود، راک پورت 751 00:54:59,291 --> 00:55:01,291 قبل اینکه بازی شروع بشه 752 00:55:01,375 --> 00:55:05,208 نامزدها برای نمایندگی ورزشکاران رو معرفی میکنم 753 00:55:05,291 --> 00:55:08,291 این یک افتخاره هرسال به یکی عطا میشه 754 00:55:08,375 --> 00:55:11,750 یک ورزشکار با رأی همسالاش 755 00:55:12,333 --> 00:55:15,375 برنده یک کمک هزینه ملی دریافت خواهد کرد 756 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 از "بیگ فایو ایپورتینگ گودز"ر 757 00:55:17,541 --> 00:55:20,500 مکانی برای تأمین نیازهای ورزشی شما 758 00:55:21,583 --> 00:55:25,041 تشکر میکنم از "دیو راجرز" دوباره 759 00:55:25,125 --> 00:55:27,500 مهاجم سابق راک پورت 760 00:55:27,583 --> 00:55:30,916 بخاطر کمکهای سخاوتمندانه به برنامه ورزشی ما 761 00:55:31,416 --> 00:55:35,833 و دیو دوست داره یادتون بیارم که بیش از ۱۰۰یارد در یک بازی هجوم داشت 762 00:55:35,916 --> 00:55:37,750 سال ۱۹۷۲ 763 00:55:37,833 --> 00:55:40,625 شما ساعتی قبل ۱۰۰یارد هجوم داشتید 764 00:55:40,708 --> 00:55:46,416 و حالا تنها نامزد برای جایزه 765 00:55:46,500 --> 00:55:49,083 بدون رقابت تقدیم میشود به ... ر 766 00:55:51,125 --> 00:55:52,583 تردیدت کشت منرو 767 00:55:52,666 --> 00:55:56,875 کاپیتان تیم راگبی دبیرستان راک پورت، میچل ویلسون 768 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 باشه 769 00:56:07,375 --> 00:56:09,250 هی، منم نامزدی دارم 770 00:56:10,250 --> 00:56:11,250 ببخشید؟ 771 00:56:13,333 --> 00:56:17,375 کیرا پاسکال کاپیتان تیم فوتبال دختران رو نامزد میکنم 772 00:56:20,000 --> 00:56:21,416 چی؟ چه اتفاقی افتاد؟ 773 00:56:21,500 --> 00:56:25,125 برای حمایت نامزدی پنج رأی لازم دارید 774 00:56:25,208 --> 00:56:26,625 من دومین رأی به کیرا 775 00:56:26,708 --> 00:56:28,666 دارم میخورم، یک ساعت دویدم 776 00:56:28,750 --> 00:56:31,000 و من سوم و چهارم و پنجمین رأی 777 00:56:31,083 --> 00:56:33,875 این یه روحیه است اما روش اعتراض درستی نیست ... ر 778 00:56:33,958 --> 00:56:35,541 من سومین ... برای دموکراسی 779 00:56:37,666 --> 00:56:40,833 دوباره میگم، صندوقی بود در اتاق چندمنظوره 780 00:56:40,916 --> 00:56:42,041 چهارمین 781 00:56:42,750 --> 00:56:44,190 ویویان، نه 782 00:56:47,208 --> 00:56:48,208 پنجمین 783 00:56:50,625 --> 00:56:53,125 باشه، مطمئناً 784 00:56:53,208 --> 00:56:56,041 دو نامزد نهایی 785 00:56:56,125 --> 00:56:58,625 برای کیرا دست بزنید، یالا بایست 786 00:56:58,708 --> 00:56:59,708 آره 787 00:57:03,208 --> 00:57:05,875 دوتاتون موفق باشید 788 00:57:06,458 --> 00:57:07,583 چیکار کردی الان؟ 789 00:57:08,125 --> 00:57:11,000 پول دوست داری؟ چون کمی برات میارم 790 00:57:12,000 --> 00:57:15,333 ساکت باش و محکم بچسب خودم میتونم 791 00:57:16,541 --> 00:57:17,833 درسته 792 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 شروع کنیم راک پورت، یالا 793 00:57:20,375 --> 00:57:22,250 فقط یه یادآوری بچه ها 794 00:57:22,333 --> 00:57:24,916 مچ دستم هنوز در حال بهبودیه 795 00:57:25,000 --> 00:57:28,166 پس اگه میتونید لطفاً در مورد زدن قدش آروم باشید 796 00:57:28,250 --> 00:57:30,875 اما کمی راگبی بازی کنیم، یالا 797 00:57:48,250 --> 00:57:50,541 بزن بریم دزدها، بزن بریم 798 00:57:59,583 --> 00:58:00,583 هی 799 00:58:01,416 --> 00:58:02,416 کلودیا 800 00:58:02,750 --> 00:58:05,833 چته؟ چرا به نامزدی رأی ندادی؟ 801 00:58:05,916 --> 00:58:08,166 به تو چه؟ برگرد پش دوستات 802 00:58:08,750 --> 00:58:11,875 برای همینه؟ ناراحتی دوست جدید دارم؟ 803 00:58:11,958 --> 00:58:15,833 اول تو دوست جدید نداری، خیلی دوست جدید داری 804 00:58:16,416 --> 00:58:18,625 چرا برات مهمه؟ 805 00:58:18,708 --> 00:58:19,625 مهمه 806 00:58:19,708 --> 00:58:22,083 اما چیز مهمی نیست 807 00:58:22,166 --> 00:58:25,083 باشه، پس چیزه تو چیه؟ فکر میکردم تو بودی 808 00:58:26,000 --> 00:58:28,291 فکر میکردم چیزمون هم بهترین دوست بودنمون بود 809 00:58:30,791 --> 00:58:32,125 حالا دوست پسرت میاد 810 00:58:32,625 --> 00:58:34,916 مطئن شو به لوسی دربارش میگی 811 00:58:37,125 --> 00:58:39,666 سلام، به نظر میرسه خودمون یه مسابقه داریم 812 00:58:40,583 --> 00:58:41,458 پاستیل؟ 813 00:58:41,541 --> 00:58:42,541 آره، ممنون 814 00:58:44,625 --> 00:58:45,833 بریم یه جای باحال؟ 815 00:58:46,625 --> 00:58:47,625 آره 816 00:58:48,750 --> 00:58:51,208 همین جا بزرگ شدم 817 00:58:51,291 --> 00:58:52,625 باشه 818 00:58:52,708 --> 00:58:53,916 هیجان داری؟ نه 819 00:58:54,000 --> 00:58:55,250 بله، بله دارم 820 00:58:55,333 --> 00:58:57,166 خدا، چرا این صدا رو دارم؟ 821 00:59:00,208 --> 00:59:01,833 درباره چی حرف میزنی؟ 822 00:59:07,541 --> 00:59:08,833 یک مجلس ترحیم؟ 823 00:59:09,416 --> 00:59:10,541 محل مراسم خاکسپاری 824 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 گاهی میام اسکیت میکنم 825 00:59:30,750 --> 00:59:34,333 و متوجه امنیت شل اینجا شدم 826 00:59:34,416 --> 00:59:35,708 شبیه یه شوخیه 827 00:59:35,791 --> 00:59:38,375 اگه بیوفتی و گردنت بشکه جای درستی هستی 828 00:59:38,458 --> 00:59:42,416 اوه، چه تاریکه تو منو آوردی 829 01:00:00,125 --> 01:00:01,416 خوب، کدوم رو انتخاب میکنی؟ 830 01:00:01,500 --> 01:00:05,875 و یاد باشه هر تابوتی که انتخاب کنی چیزی در موردت میگه 831 01:00:05,958 --> 01:00:06,958 زور بزن 832 01:00:07,791 --> 01:00:08,791 باشه 833 01:00:11,458 --> 01:00:12,875 یه جوری ازش خوشم میاد 834 01:00:12,958 --> 01:00:13,833 انتخاب جسورانه ایه 835 01:00:13,916 --> 01:00:15,166 براق، میدونی؟ 836 01:00:15,250 --> 01:00:16,625 عاشقشم، عاشقشم 837 01:00:18,250 --> 01:00:19,500 اه ... تو چی؟ 838 01:00:21,166 --> 01:00:22,708 تابوت نمیخوام 839 01:00:22,791 --> 01:00:25,541 کت و شلوار قارچی، اونها همینطور دفنت میکنن 840 01:00:26,125 --> 01:00:28,541 این طور از شر تمام سموم راحت میشی 841 01:00:28,625 --> 01:00:30,000 خودت رو تجزیه میکنی(کمپوست میشی) 842 01:00:30,083 --> 01:00:31,750 خاک گیاه 843 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 چندتا خواهر داری؟ 844 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 سه تا، همه بزرگترن 845 01:00:38,708 --> 01:00:40,416 شرط میبندم بچه قشنگی بودی 846 01:00:42,125 --> 01:00:44,041 آره، خوب بودم 847 01:00:45,250 --> 01:00:47,125 موهام خیلی میبافتم 848 01:00:48,333 --> 01:00:50,791 همین طور اسم تمام عروسک های "دختر آمریکایی" رو میدونم 849 01:00:50,875 --> 01:00:52,458 جدی هستی؟ آره 850 01:00:52,541 --> 01:00:53,375 نه، نیستی 851 01:00:53,458 --> 01:00:57,291 جوزفینا، مولی، ادی اوه خدا 852 01:00:57,375 --> 01:00:58,791 اون چیه؟ 853 01:00:58,875 --> 01:01:00,583 قلبمه، میخوایش؟ 854 01:01:03,166 --> 01:01:04,000 باشه 855 01:01:04,083 --> 01:01:07,916 سامانتا، ربکا، کایا حالا میتونی تمامش رو جبران کنی 856 01:01:08,000 --> 01:01:10,083 ممنون قابلی نداره 857 01:01:11,916 --> 01:01:15,416 سیسیلی و مورد علاقه خودم کیت 858 01:01:16,458 --> 01:01:17,791 چرا مورد علاقه ته؟ 859 01:01:18,291 --> 01:01:20,708 چون دختره، پسریه که میخواد خبرنگار بشه (تغییر جنسیت بده تا دختری جذاب بشه) 860 01:01:25,458 --> 01:01:27,208 فکر میکنی کسی اینجا ازدواج کرده؟ 861 01:01:27,833 --> 01:01:29,500 حالا جالب شد 862 01:01:29,583 --> 01:01:32,041 هر عروسی که بوده خسته کننده بوده 863 01:01:32,583 --> 01:01:36,083 عروسیه پدرم بود مثل دوساعت شعر مولانا خوندن 864 01:01:36,875 --> 01:01:39,083 خواهرم یه عروسی خفن داشت 865 01:01:39,166 --> 01:01:41,541 جایی که همه در راه رو میرقصند 866 01:01:41,625 --> 01:01:43,458 رقصیدی آره مجبور بودم 867 01:01:44,333 --> 01:01:47,083 نشون بده، نشون بده 868 01:02:13,250 --> 01:02:16,500 چرا به کسی نمیگی که کار توه 869 01:02:17,791 --> 01:02:18,791 چرا مخفی کاری؟ 870 01:02:21,166 --> 01:02:23,791 اه ... به نوعی دوست دارم که فقط من میدونم 871 01:02:24,958 --> 01:02:27,291 لازم نیست دربارش حرف بزنم و توضیح بدم 872 01:02:27,875 --> 01:02:31,750 ماکسی رو دوست دارم که خودش حرف بزنه، میدونی؟ 873 01:02:32,958 --> 01:02:34,291 یا برام، گمونم 874 01:02:37,125 --> 01:02:39,333 یه روز همه میدونن 875 01:02:40,750 --> 01:02:41,750 اما 876 01:02:42,375 --> 01:02:45,208 به نوعی دوست دارم تنها کسی باشم که الان میدونه 877 01:02:52,333 --> 01:02:53,583 دیر شد 878 01:02:54,875 --> 01:02:56,500 باید احتمالاً برسونمت خونه 879 01:03:07,625 --> 01:03:08,958 خیلی خوش گذشت امشب 880 01:03:09,458 --> 01:03:10,958 آره برا منم آره 881 01:03:21,208 --> 01:03:22,708 باشه 882 01:03:34,125 --> 01:03:36,375 رفیق، ترکوندیش، ترکوندیش 883 01:03:37,333 --> 01:03:38,166 باشه 884 01:03:38,250 --> 01:03:39,833 هی ویویان، ویویان صبر کن 885 01:03:41,166 --> 01:03:44,000 نه، ببین، خوبه، باشه؟ فقط گیچ شدم 886 01:03:44,083 --> 01:03:46,208 لازم نیست از ماشین پیاده شی 887 01:03:46,291 --> 01:03:47,291 دوست دارم 888 01:03:48,458 --> 01:03:49,625 خیلی، واقعاً 889 01:03:50,291 --> 01:03:52,250 نمیدونم، چیزای زیادی تو سرم دارم 890 01:03:52,333 --> 01:03:56,083 نگران شدم شاید چون نباید قوی بیانش میکردم 891 01:03:56,166 --> 01:04:00,166 تو یه فیمینست قوی هستی و نه فقط یه دختر ناز 892 01:04:00,250 --> 01:04:02,625 یعنی ناز هستی، اشتباه نکن 893 01:04:15,375 --> 01:04:16,375 باشه 894 01:04:16,708 --> 01:04:17,708 درسته 895 01:04:31,541 --> 01:04:33,666 سلام اوه پیغمبر 896 01:04:34,208 --> 01:04:36,083 کی رو میبوسیدی؟ 897 01:04:38,000 --> 01:04:39,291 شیث آکوستا 898 01:04:40,750 --> 01:04:42,000 شیث آکوستا 899 01:04:43,500 --> 01:04:46,708 اوه، همون بچه که به شلوارش شاشیده بود 900 01:04:46,791 --> 01:04:47,791 تو اردو به موزه نیرو دریایی؟ 901 01:04:48,291 --> 01:04:51,333 مامان نمیدونم، عجیب نباش، باشه؟ 902 01:04:51,416 --> 01:04:53,916 اگه میخوای بیشتر ببوسیش، باید ببینمش 903 01:04:54,500 --> 01:04:55,833 چیزی رو ازم مخفی نکن 904 01:04:55,916 --> 01:04:58,708 گرچه می‌دونم تو عاقلی و باهوش و از مغزت استفاده میکنی 905 01:04:58,791 --> 01:05:00,833 در واقع الان حامله هستم 906 01:05:00,916 --> 01:05:02,666 نمیدونی چه قابلیتهایی دارم 907 01:05:04,000 --> 01:05:05,500 شوخی خیلی بامزه ای بود 908 01:05:06,750 --> 01:05:07,583 درسته؟ 909 01:05:44,000 --> 01:05:47,500 کیرا، خیلی بهتر از میچل هستی، میبری، پسره نمیبرده 910 01:05:47,583 --> 01:05:49,000 هنوز یه رقیب کوچکی، چرا؟ 911 01:05:49,083 --> 01:05:50,875 چون سال آخریه باشه 912 01:05:50,958 --> 01:05:52,833 چون سیاهه آره 913 01:05:52,916 --> 01:05:54,958 چیزی که میگفتم نیست اما آره 914 01:05:55,041 --> 01:05:58,958 همچنین چون بهمون باید و نباید گفتن که چطور زندگی کنیم 915 01:05:59,041 --> 01:06:01,708 دستاوردهای مردا مهمتر از زناست 916 01:06:01,791 --> 01:06:02,958 خوب، فراموشش کن 917 01:06:03,041 --> 01:06:04,541 فراموشش کن 918 01:06:04,625 --> 01:06:07,291 آره، وقتی چیزی رو ببری، برنده خواهی شد 919 01:06:07,375 --> 01:06:09,208 دختره مثل "سرنا ویلیامز" ه 920 01:06:09,291 --> 01:06:12,291 ثابت میکنه که کار ما با اونها تموم شده، این پایان نمایشه 921 01:06:12,375 --> 01:06:14,041 آره این بزرگتر از کیرا ست 922 01:06:14,125 --> 01:06:15,666 برای دخترهای همه جاست 923 01:06:16,500 --> 01:06:17,583 هی اما 924 01:06:17,666 --> 01:06:19,333 هی، میخوای باهامون باشی؟ 925 01:06:20,875 --> 01:06:23,916 نه فقط اومدم اینو ببرم 926 01:06:29,833 --> 01:06:33,041 به هرحای، باید از ماکسی حمایت کنیم 927 01:06:33,125 --> 01:06:36,291 یه نظری دارم، چرا خودت پیام نمیدی؟ 928 01:06:36,375 --> 01:06:39,000 این من نیستم، باشه، بهت میگم 929 01:06:39,083 --> 01:06:42,875 خوب، اگه من بودم، همه میدونستید، اینجا یه رژه بزرگ میذاشتم 930 01:06:42,958 --> 01:06:45,208 ویویان،‌کنار هم بذارشون یه دقیقه 931 01:06:45,291 --> 01:06:47,458 اگه با هم باشیم، همه چیز تغییر میکنه 932 01:06:47,541 --> 01:06:48,375 بله 933 01:06:48,458 --> 01:06:53,125 نمیتونیم بس کنیم،‌نمیخوایم بس کنیم، قدم بعد کیرا کمک هزینه رو میگیره 934 01:06:53,208 --> 01:06:54,208 بله آره 935 01:06:56,875 --> 01:06:58,583 بذارید برنده بشیم آره 936 01:06:59,666 --> 01:07:00,541 اینجا 937 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 باشه، دوست دختر، باعثش بشید 938 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 باشه، سی جی برای نقش ادری آزمون میده 939 01:07:43,416 --> 01:07:46,833 ۱۳۱، ۱۳۲، ۱۳۳ 940 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 باشه 941 01:07:51,208 --> 01:07:52,291 این صدتا 942 01:07:57,250 --> 01:08:00,083 به کیرا رأی بدید، میدونی نمیخوای به میچل رأی بدی 943 01:08:00,166 --> 01:08:01,541 رأی به کیرا، چکار میکنی؟ 944 01:08:02,125 --> 01:08:03,208 رأی به کیرا 945 01:08:10,666 --> 01:08:15,000 قهرمان داستان کیه؟ 946 01:08:17,250 --> 01:08:18,291 قابلی نداره 947 01:08:18,875 --> 01:08:21,916 شلی رو دیدم داشت پوستر بچه ها رو پاره میکرد 948 01:08:22,000 --> 01:08:24,375 چون ماکسی در دفتر ثبت نشده 949 01:08:25,166 --> 01:08:26,166 پس ثبت کردم 950 01:08:26,666 --> 01:08:30,250 ماکسی الان رسماً یک باشگاه مدرسه ست و میتونه از مزایا بهره ببره 951 01:08:30,333 --> 01:08:32,041 مثل نصب پوسترها رو دیوار 952 01:08:33,250 --> 01:08:35,500 شاید مجبور بشیم شطرنج یاد بگیریم 953 01:08:36,083 --> 01:08:38,541 بچه ها داشتید خودتون رو سوریس میکردید 954 01:08:38,625 --> 01:08:41,041 و این میتونه فنی جلوشون رو بگیره 955 01:08:48,291 --> 01:08:49,750 اهمیت میدم،‌ باشه؟ 956 01:08:50,500 --> 01:08:52,208 فقط باید بذاری به روش خودم انجام بدم 957 01:08:53,625 --> 01:08:55,791 گمونم ممکنه کیرا برنده بشه 958 01:08:55,875 --> 01:08:57,875 میدونم نه دختره برنده میشه 959 01:08:57,958 --> 01:08:59,916 فکر کنم کسایی که میچل رأی میدن 960 01:09:00,000 --> 01:09:01,583 گونیهای دبیرستان راک پورت هستند 961 01:09:01,666 --> 01:09:03,416 آره ما داریمش خانمها 962 01:09:03,500 --> 01:09:04,875 نیاز داریم گرامی بداریمش 963 01:09:04,958 --> 01:09:06,833 بله 964 01:09:08,583 --> 01:09:10,333 جایی رو دارم که میتونیم بریم 965 01:09:21,416 --> 01:09:22,416 هی 966 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 گوش کنید 967 01:09:24,750 --> 01:09:26,291 اینجا گرامی میداریم 968 01:09:27,166 --> 01:09:30,291 پایان موفقیت پسرهای سفید رو 969 01:09:31,125 --> 01:09:31,958 آره 970 01:09:32,041 --> 01:09:33,416 آره، هلن، میبینمت 971 01:09:35,291 --> 01:09:36,750 دخترا بیاید جلو 972 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 کیرا چیزی رو فردا برنده میشه 973 01:09:40,125 --> 01:09:42,041 پس امشب 974 01:09:42,958 --> 01:09:45,458 گرامی میداریم پیشرفتمون رو 975 01:09:45,958 --> 01:09:48,666 باین برای جوانترین اعضای انقلاب خورمون رو رها کنیم 976 01:09:48,750 --> 01:09:50,500 از دبیرستان راک پورت 977 01:09:50,583 --> 01:09:52,125 لیندا لینداس 978 01:09:52,208 --> 01:09:53,583 برای دخترهای همه جا 979 01:09:53,666 --> 01:09:56,291 برای دخترهای همه جا 980 01:10:07,541 --> 01:10:08,541 آره 981 01:11:29,583 --> 01:11:31,833 صبح بخیر پری ها و دزدها 982 01:11:31,916 --> 01:11:33,125 چه معنی داره این؟ 983 01:11:33,625 --> 01:11:34,833 شامل همه میشه 984 01:11:34,916 --> 01:11:36,583 چی، زنا نمیتونن دزد باشن؟ 985 01:11:37,583 --> 01:11:40,208 میزاری به اطلاعیه ها برسیم 986 01:11:40,291 --> 01:11:43,166 البته، صبح بخیر دزدها از هر جنسیتی 987 01:11:43,250 --> 01:11:44,541 رفیق، ببین کی اینجا نیست؟ 988 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 اوه، میچل ویلسون کوچیک از باختن ترسیده؟ 989 01:11:50,375 --> 01:11:52,958 هی، امشب چه ساعتی باید بیام؟ 990 01:11:53,041 --> 01:11:56,166 پنج، مادرم هم میخواد ببینیتت 991 01:11:57,166 --> 01:11:59,166 خیلی خوبه، آره، مادرها ازم خوششون میاد 992 01:11:59,666 --> 01:12:02,625 فراموش نکینید به نماینده ورزشکاران رأی بدید 993 01:12:02,708 --> 01:12:03,875 قبل نیمه وقت 994 01:12:03,958 --> 01:12:06,166 بعد بازی برنه اعلام میشود 995 01:12:06,250 --> 01:12:07,541 کیرا 996 01:12:07,625 --> 01:12:11,000 نه، بوووووووو، میچل 997 01:12:13,125 --> 01:12:14,125 این درسته، اما 998 01:12:14,166 --> 01:12:16,750 حالا میخوایم سخنان یکی از نامزدها رو بشنویم 999 01:12:16,833 --> 01:12:20,166 کاپیتان تیم راگبی میچل ویلسون 1000 01:12:20,666 --> 01:12:21,500 صبر کن، چی؟ 1001 01:12:21,583 --> 01:12:22,875 چی؟ 1002 01:12:23,958 --> 01:12:27,958 بهمون نگفتند، اگه پسره میتونه حرف بزنه، کیرا هم باید حرف بزنه 1003 01:12:28,625 --> 01:12:29,625 ببخشید، اما 1004 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 میچل 1005 01:12:34,166 --> 01:12:36,541 به استودیو حقیرمون خوش اومدی 1006 01:12:37,875 --> 01:12:40,041 به نظر میاد شما در ... خونم هستید 1007 01:12:40,125 --> 01:12:41,125 یالا 1008 01:12:41,208 --> 01:12:42,208 رفیق مدرسه ای 1009 01:12:43,083 --> 01:12:44,458 اسمم میچل ویلسونه 1010 01:12:45,125 --> 01:12:47,916 و در چندهفته گذشته قربانی شدم 1011 01:12:48,000 --> 01:12:50,958 حمله ای هدفمند از یک گروه ناشناس که بهش ماکسی میگن 1012 01:12:52,083 --> 01:12:54,083 این گروه تلبیغات بد رو گسترش دادند 1013 01:12:55,166 --> 01:12:57,000 و شخصیتم رو بدنام کردند 1014 01:12:58,083 --> 01:13:01,041 خلاصه، ماکسی مرا آزار داد 1015 01:13:02,000 --> 01:13:04,375 اوه، خدا، واقعاً ترسیده، بهش رسیدیم 1016 01:13:06,541 --> 01:13:10,791 اما بدترین قیمت اینه ... که ما نمیدونیم ماکسی کیه 1017 01:13:12,125 --> 01:13:14,958 شخصی که درموردمون دروغ منتشر میکنه 1018 01:13:15,041 --> 01:13:16,666 و نمیگه کی هستند 1019 01:13:18,000 --> 01:13:19,083 ضعیف مینامیمشون 1020 01:13:20,458 --> 01:13:21,458 پس امشب 1021 01:13:22,750 --> 01:13:25,458 وقتی میرید رأی بدید، بهش فکر کنید 1022 01:13:27,583 --> 01:13:28,708 ماکسی کیه؟ 1023 01:13:30,250 --> 01:13:32,000 بعد دنبال کی خواهند رفت؟ 1024 01:13:33,916 --> 01:13:35,333 چون ممکنه شما باشید 1025 01:13:41,583 --> 01:13:43,083 میچل، بچه ها، روی سه 1026 01:13:44,500 --> 01:13:47,833 میچل کیرا، کیرا، کیرا 1027 01:13:51,041 --> 01:13:52,666 سلام سلام، اینو بده به مامانم 1028 01:13:53,250 --> 01:13:55,250 چی؟ مثل هدیه، بهم اعتماد کن 1029 01:13:55,333 --> 01:13:56,375 باشه سلام 1030 01:13:56,458 --> 01:13:58,208 سلام خانم کارتر 1031 01:13:58,291 --> 01:13:59,583 اوه، من کارتر نیستم 1032 01:14:00,666 --> 01:14:02,291 فامیلیتون فرق می‌کنه؟ 1033 01:14:02,375 --> 01:14:04,125 آره من فامیلم رو نگه داشتم (در قانون بعد ازدواج فامیل زن‌ها به فامیل شوهرشون تغییر میکنه) 1034 01:14:04,208 --> 01:14:07,125 فامیلش کارتره مال من نه، لیزا صدام کن 1035 01:14:07,791 --> 01:14:09,375 باشه ... لیزا 1036 01:14:10,500 --> 01:14:12,708 این برا شما ممنون 1037 01:14:12,791 --> 01:14:15,875 بستنی که دیروز خریدم برگتش به دستم، چه شیرین 1038 01:14:15,958 --> 01:14:16,791 مامان 1039 01:14:16,875 --> 01:14:20,666 نه دوسش دارم، دخترم فکر میکنه دیگه نباید شیر بخورم 1040 01:14:22,208 --> 01:14:23,791 آره، با لبنیات قهر نمیکنم 1041 01:14:25,208 --> 01:14:28,416 شیر برات خوبه مامان در موردش صحبت کردیم 1042 01:14:28,500 --> 01:14:29,875 برات خوب نیست هست 1043 01:14:29,958 --> 01:14:32,708 استخونها رو حکم میکنه بد بودنش ثابت شده 1044 01:14:32,791 --> 01:14:35,041 مطلب علمی مختلفی براش هست 1045 01:14:35,125 --> 01:14:36,958 نیست به علم باور داری؟ 1046 01:14:37,458 --> 01:14:39,250 به علم باور دارم، آره 1047 01:14:39,333 --> 01:14:41,958 شیث خودتو ده سال آینده چطور میبینی؟ 1048 01:14:42,916 --> 01:14:44,583 وقت بذار ده سال 1049 01:14:44,666 --> 01:14:45,916 خوب اه 1050 01:14:47,166 --> 01:14:50,541 میدنید، امیدوارم که احتمالاً هنوز اسکیت میکنم 1051 01:14:51,500 --> 01:14:52,583 پس برنامه نداری؟ 1052 01:14:53,208 --> 01:14:55,708 جوابی نداری الان باشه 1053 01:14:55,791 --> 01:14:57,416 شما دوتا خوش باشید تو بازی 1054 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 باشه ممنون لیزا 1055 01:14:58,666 --> 01:15:02,375 اوه، شیث سعی کن به شلوارت نشاشی 1056 01:15:02,458 --> 01:15:05,291 اه، خدا، حالا نمیتونی نگیش؟ 1057 01:15:05,375 --> 01:15:06,833 فقط ندید بگیرش 1058 01:15:06,916 --> 01:15:07,916 یادت هست؟ 1059 01:15:08,708 --> 01:15:11,125 موزه نیرو دریایی، کلاس اول، من تو اتاق مادرها بودم 1060 01:15:13,000 --> 01:15:14,583 این به یادم اومد باشه 1061 01:15:14,666 --> 01:15:16,416 میدونم، خودش بود 1062 01:15:16,500 --> 01:15:18,375 ما رفتیم از دیدارتون خوش حالم 1063 01:15:18,458 --> 01:15:19,458 شما هم 1064 01:15:19,958 --> 01:15:20,958 خوش بگذره 1065 01:15:37,666 --> 01:15:39,083 موهات خیلی خوبه 1066 01:15:39,708 --> 01:15:41,291 بوت خیلی خوبه 1067 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 کی میبینشون؟ کمی دیگه 1068 01:15:49,583 --> 01:15:53,083 ویویان حس میکنم باید بهت بگم 1069 01:15:54,083 --> 01:15:55,083 نداشتم 1070 01:15:55,791 --> 01:15:56,791 هیچ وقت 1071 01:15:57,250 --> 01:15:58,416 بله من هم نداشتم 1072 01:15:59,125 --> 01:16:00,833 باشه اما من 1073 01:16:01,333 --> 01:16:03,791 به نوعی میخوام خاص باشه 1074 01:16:10,708 --> 01:16:12,041 باشه، ببخشید 1075 01:16:12,125 --> 01:16:13,250 نه، نه، نه، نه، صبر کن 1076 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 متأسفم 1077 01:16:19,166 --> 01:16:21,291 صددرصد میخوام با تو باشه 1078 01:16:25,208 --> 01:16:28,583 نمیدونم اگه باید عجله کنیم و قبل بازی انجامش بدیم 1079 01:16:30,083 --> 01:16:32,333 میخوام تنها چیزی باشم که بهش فکر میکنی 1080 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 واقعاً ببین منو 1081 01:16:41,541 --> 01:16:42,583 این بده؟ 1082 01:16:43,750 --> 01:16:44,750 نه 1083 01:16:53,833 --> 01:16:55,458 قلبت خیلی سریع میزنه 1084 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 مضطربی یا هیجان داری؟ 1085 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 هردو 1086 01:17:05,291 --> 01:17:07,666 اوه، خدا، کیرا میخواد برنده بشه 1087 01:17:09,416 --> 01:17:10,541 و اگه نشه 1088 01:17:12,916 --> 01:17:14,625 میتونی برگردی اینجا 1089 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 قبول 1090 01:17:20,166 --> 01:17:21,166 دوسش دارم 1091 01:17:37,583 --> 01:17:38,583 ما افتضاحیم 1092 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 چه بازی نزدیکه 1093 01:17:44,875 --> 01:17:48,500 بیایم و تشویق تیم راک پورت رو کنار بذاریم 1094 01:17:54,291 --> 01:17:58,875 دوشیزه ویویان، این دستهاست که با شما میبینم؟ 1095 01:17:58,958 --> 01:18:01,041 آره، درسته 1096 01:18:01,125 --> 01:18:02,500 کجا بودید؟ چی؟ 1097 01:18:02,583 --> 01:18:04,500 دوست پسر؟ 1098 01:18:04,583 --> 01:18:05,583 آره 1099 01:18:07,166 --> 01:18:09,041 همچنین، ببینید چی آوردم 1100 01:18:09,125 --> 01:18:10,166 شامپاین 1101 01:18:10,250 --> 01:18:12,500 اوه، بطری رو باز میکنیم 1102 01:18:12,583 --> 01:18:17,708 و حالا، نامزدهای نمایندگی اجتماع ورزشی 1103 01:18:17,791 --> 01:18:19,583 لطفاً بیاید جلو 1104 01:18:20,625 --> 01:18:22,666 واو، زنده باید کیرا 1105 01:18:25,458 --> 01:18:26,791 و تبریک 1106 01:18:30,625 --> 01:18:31,625 به 1107 01:18:33,916 --> 01:18:34,958 میچل ویلسون 1108 01:18:42,500 --> 01:18:44,625 میچل نمایندگی خواهد کرد 1109 01:18:44,708 --> 01:18:48,833 تعهدش نصبت به شخصیت و رهبری راک پورت 1110 01:18:48,916 --> 01:18:50,958 در اجتماع آینده ایالتی 1111 01:18:51,541 --> 01:18:55,375 و همچنین قادر خواهد بود از کمک هزینه ده هزار دلاری استفاده کند 1112 01:18:55,458 --> 01:18:59,166 برای هر مؤسسه دانشگاهی به انتخاب خودش 1113 01:18:59,791 --> 01:19:04,125 اه، کیرا، کمپینی جالب داشت 1114 01:19:05,000 --> 01:19:06,125 به عنوان یک معلم و مربی 1115 01:19:06,208 --> 01:19:11,000 فکر میکنم این فوق العاده و هیجان انگیزه که همه درگیر شدن 1116 01:19:11,083 --> 01:19:14,125 رقابتی سالم و منصفانه خوب است 1117 01:19:14,708 --> 01:19:17,166 و صحبت از انصاف شد 1118 01:19:18,083 --> 01:19:20,333 قیمتهای فروشگاه بیگ فایو اسپورتینگ کودز 1119 01:19:20,875 --> 01:19:22,333 خیلی منصفانه است 1120 01:20:29,375 --> 01:20:30,583 دختره باخت 1121 01:20:30,666 --> 01:20:32,166 هی، زود اومدی خونه 1122 01:20:33,083 --> 01:20:35,708 شما؟ اونجا جای منه 1123 01:20:35,791 --> 01:20:37,583 جان هست سلام جان هستم 1124 01:20:38,333 --> 01:20:39,458 یه دقه صبر کن، تو 1125 01:20:40,583 --> 01:20:44,125 همونی که تو فروشگاه بود؟ همون مرد با پیازچه؟ خودتی؟ 1126 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 ای مارموز 1127 01:20:46,083 --> 01:20:49,125 رازت بر ملا شد، گرفتار شدی 1128 01:20:49,625 --> 01:20:51,333 برو اتاقت خانم جوان 1129 01:20:52,083 --> 01:20:53,375 مستی؟ 1130 01:20:53,458 --> 01:20:56,875 آره، چرا نه؟ میدونی؟ 1131 01:20:56,958 --> 01:21:01,166 یعنی، هی تلاش میکنی و تلاش میکنی و هیچ اتفاقی نمیافته 1132 01:21:01,250 --> 01:21:02,333 و کارساز نیست 1133 01:21:02,416 --> 01:21:05,833 پس میدونی چیه مامان؟ هیچی از زندگیم نمیدونی 1134 01:21:05,916 --> 01:21:08,500 و به وضوح چیزی از زندگیت نمیدونم 1135 01:21:08,583 --> 01:21:11,458 پس گمونم من کار خودم رو میکنم تو هم کار خودتو 1136 01:21:11,958 --> 01:21:13,625 خوش آمدی به خانواده جان 1137 01:21:21,416 --> 01:21:22,750 تو یه احمقی 1138 01:21:23,250 --> 01:21:25,958 یکیش رو به منم میدن؟ نمیدونم، میگیری؟ 1139 01:21:28,000 --> 01:21:29,458 بهترین ایده است؟ 1140 01:21:29,541 --> 01:21:31,875 شاید نه، اما تنها چیزیه که دارم 1141 01:21:31,958 --> 01:21:34,041 خدا حافظ فرانک آره، هی،‌ برو بگیرشون(موفق باشی) 1142 01:21:46,708 --> 01:21:47,916 یه احمقی 1143 01:21:49,875 --> 01:21:52,958 مرد، زنا تو این مدرسه پریشون هستن 1144 01:22:05,041 --> 01:22:06,041 چی کار میکنی؟ 1145 01:22:06,500 --> 01:22:09,291 نشنیدی؟ من مقام حماقت رو بردم 1146 01:22:10,708 --> 01:22:12,083 جدی هستی؟ 1147 01:22:12,666 --> 01:22:15,958 میدونی چیه؟ احمقی و نمیتونی لمسش کنی، باشه؟ 1148 01:22:17,041 --> 01:22:19,416 اگه ادامه بدی، احساساتم رو جریحه دار میکنی 1149 01:22:19,500 --> 01:22:21,708 میچل، برچسبها رو بکن و برو کلاست 1150 01:22:21,791 --> 01:22:22,791 ویویان، باهام بیا 1151 01:22:25,125 --> 01:22:26,583 گرفتار شدی 1152 01:22:27,083 --> 01:22:29,123 از کجا برچسبها رو آوردی؟ 1153 01:22:29,666 --> 01:22:33,041 تو دستشویی دخترها بود این جدیه 1154 01:22:33,125 --> 01:22:37,166 کسی که به اموال مدرسه آسیب زده و یکی باید معلق بشه 1155 01:22:37,791 --> 01:22:41,166 ظاهراً میچل ویلسون تنها کسی که ماکسی دوسش نداره، نیست 1156 01:22:41,958 --> 01:22:43,500 مدیر شلی تصریح کرد 1157 01:22:43,583 --> 01:22:46,708 علاقه ای به حمایت از زنان مدرسه ندارد 1158 01:22:46,791 --> 01:22:49,416 و ناعادلانه به میچل ویلسون اجازه داد در اطلاعیه های صبح 1159 01:22:49,500 --> 01:22:52,291 سخنرانی تنفر کند، "سخنرانی تنفر" وای 1160 01:22:52,375 --> 01:22:55,708 چرا گذاشتین که میچل در اطلاعیه های صبح حرف بزنه؟ 1161 01:22:55,791 --> 01:22:57,750 تونست چون درخواست کرد 1162 01:22:57,833 --> 01:23:00,583 اگه هرکی از ماکسی هم درخواست داشت، همینطور اجازه پیدا میکرد 1163 01:23:00,666 --> 01:23:03,541 از کجا باید میدونستیم که باید درخواست کنیم؟ 1164 01:23:03,625 --> 01:23:06,083 اگه میخوای روی میز بشینی، پس بشین 1165 01:23:06,583 --> 01:23:10,541 گوش کن ویویان، فکر کنم این فوق العاده است 1166 01:23:10,625 --> 01:23:13,791 اما باید در چهارچوب قوانین مدرسه باشه 1167 01:23:15,583 --> 01:23:16,666 دوسش داری؟ 1168 01:23:17,916 --> 01:23:18,791 میچل؟ 1169 01:23:18,875 --> 01:23:21,458 دخترای مدرسه دوست دارن بدونن چی فکر میکنی 1170 01:23:21,541 --> 01:23:23,000 خوب، من دختری از مدرسه هستم 1171 01:23:23,083 --> 01:23:26,125 و دوست دارم بدونم ماکسی رو کی شروع کرد 1172 01:23:26,208 --> 01:23:27,500 نظری نداری؟ 1173 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 نه 1174 01:23:32,541 --> 01:23:34,125 یکی برچسبها رو روی ماشینت زده 1175 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 برچسب های حماقت؟ 1176 01:23:38,250 --> 01:23:40,125 این چیزی مربوط به آتش نشانیه؟ 1177 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 خدا، جی جی نه 1178 01:23:41,416 --> 01:23:43,500 بپوشونش سریع سرایدار؟ 1179 01:23:43,583 --> 01:23:45,583 آره، سرایدار رو بیار 1180 01:23:45,666 --> 01:23:46,666 باشه 1181 01:24:13,291 --> 01:24:16,458 هی، هنوز ناراحت هستیم از هم؟ 1182 01:24:17,041 --> 01:24:19,208 نیازی به عذر خواهی نیست، چیزی نیست 1183 01:24:19,875 --> 01:24:21,875 فکر کردم تو عذر خواهی میکنی ازم 1184 01:24:22,458 --> 01:24:24,541 چی؟ چرا باید عذر خواهی کنم؟ 1185 01:24:25,041 --> 01:24:29,125 باشه، حالا اگه قراره نوجون احمقی باشی 1186 01:24:29,208 --> 01:24:30,708 این کاریه که میکنیم 1187 01:24:31,375 --> 01:24:32,791 چون مست اومدی خونه 1188 01:24:32,875 --> 01:24:35,708 باید فردا شب با من و جان شام بخوری 1189 01:24:37,166 --> 01:24:39,083 این تنبیه؟ بله 1190 01:24:39,166 --> 01:24:40,916 یه تنبیه وحستناک 1191 01:24:41,000 --> 01:24:43,250 که باید با مادرت شام بخوری 1192 01:24:43,333 --> 01:24:46,083 و مردی که بعد مدتها هیجان بودن با منو داره 1193 01:24:47,458 --> 01:24:48,958 فقط اگه شیث بیاد 1194 01:24:50,666 --> 01:24:52,875 و تضمین نمیدم که باز جفتک نندازم 1195 01:24:53,541 --> 01:24:54,916 به همه اطلاع میدم 1196 01:24:57,125 --> 01:25:00,500 اما یعنی دختره ترسیده، یعنی کارمون درسته اینجا 1197 01:25:00,583 --> 01:25:01,625 صادقانه 1198 01:25:02,708 --> 01:25:04,208 داریم موج میسازیم، درسته؟ 1199 01:25:04,291 --> 01:25:05,291 میسازیم 1200 01:25:06,458 --> 01:25:07,500 چه خبر؟ 1201 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 کلودیا برا ماکسی معلق شد 1202 01:25:12,500 --> 01:25:15,083 چی؟ یعنی چی؟ 1203 01:25:15,166 --> 01:25:17,833 آره، خیلی خوبه، اون یکی از تیم رو گرفت 1204 01:25:19,458 --> 01:25:22,166 خوب نیست کارش درست میشه 1205 01:25:22,250 --> 01:25:24,333 تو درخواست دانشگاهش بهش اشاره میکنه 1206 01:25:24,416 --> 01:25:25,416 و مردم میترسند 1207 01:25:26,166 --> 01:25:28,625 کارش درست میشه چیزی درباره کلودیا نگو 1208 01:25:28,708 --> 01:25:32,208 اون بهترین دوست تمام عمرمه و تو تازه اومدی 1209 01:25:34,416 --> 01:25:35,541 باشه، وای 1210 01:25:43,750 --> 01:25:44,750 نه 1211 01:26:04,041 --> 01:26:05,916 از در خوب نشد بیای، ها؟ 1212 01:26:06,416 --> 01:26:08,000 بهش میگم بیچارگی 1213 01:26:08,583 --> 01:26:13,083 آره، مادرم ترجیح میده از بیماری منژیت بمیرم 1214 01:26:13,166 --> 01:26:14,958 تا از مدرسه معلق بشم 1215 01:26:15,041 --> 01:26:17,208 حداقل مرگی شراقتمندانه س 1216 01:26:18,416 --> 01:26:20,666 همه چیزو برات خراب میکنه 1217 01:26:21,458 --> 01:26:22,458 نمیدونم 1218 01:26:23,333 --> 01:26:26,166 شلی سرزنشتم میکنه چون ماکسی رو به نامم ثبت کردم 1219 01:26:26,250 --> 01:26:28,000 نمیتونم باور کنم این کار رو کردی 1220 01:26:28,083 --> 01:26:29,083 آره 1221 01:26:30,958 --> 01:26:34,166 اون مدوام میپرسید رهبر اون کیه و من میگفتم نمیدونم 1222 01:26:38,458 --> 01:26:40,083 تمام چیزیه که میخوای بگی؟ 1223 01:26:44,500 --> 01:26:45,500 چطور فهمیدی؟ 1224 01:26:47,333 --> 01:26:49,833 ما از وقتی چهارساله بودیم بهترین دوستیم 1225 01:26:49,916 --> 01:26:52,458 فکری میکنی اگه شورش کنی متوجه نمیشم؟ 1226 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 چرا بهم نگفتی؟ 1227 01:26:58,208 --> 01:27:00,416 اولش در موردش خیلی تردید داشتی 1228 01:27:00,500 --> 01:27:04,208 آره چون میدونستم ایده بدیه و ببین، هست 1229 01:27:04,291 --> 01:27:07,000 نخواستم درگیرش بشی آره نخواستی 1230 01:27:07,708 --> 01:27:10,125 ناراحتم کردی چون به اندازه کافی نبودم 1231 01:27:10,958 --> 01:27:12,583 و تو نفهمیدی ویویان 1232 01:27:12,666 --> 01:27:15,375 نمیفهمی حسم چیه، چون سفیدپوستی 1233 01:27:16,166 --> 01:27:17,458 چی؟ 1234 01:27:17,541 --> 01:27:20,125 میدونی مادرم چقدر فدا کاری کرده تا به این کشور بیاد؟ 1235 01:27:20,708 --> 01:27:23,791 چه کارهایی مجبوره انجام بده تا بتونم دانشگاه برم؟ 1236 01:27:25,125 --> 01:27:27,875 زیر فشار سنگینی هستم 1237 01:27:28,458 --> 01:27:31,125 آزادی خطرهایی که میکنی رو ندارم 1238 01:27:31,208 --> 01:27:32,708 متأسفم کلودیا باید برم 1239 01:27:34,500 --> 01:27:37,500 مادرم مجبورم کرده فرشها رو تمیز کنم برای جبران گناهم 1240 01:27:38,916 --> 01:27:41,500 اگه میدونستی که منم، چرا نگفتی؟ 1241 01:27:43,291 --> 01:27:46,083 چون ترسو نیستم، عکس تو 1242 01:27:57,083 --> 01:27:58,083 اوه، درسته 1243 01:27:58,958 --> 01:28:00,375 این همه چیز 1244 01:28:09,375 --> 01:28:11,291 خیلی نونوایی داریم 1245 01:28:13,375 --> 01:28:15,458 اوه، همونهاییه که بهت دادم؟ 1246 01:28:15,958 --> 01:28:17,791 تازشو رو فقط برای تو گرفتم 1247 01:28:18,625 --> 01:28:20,375 صدات چرا این طوره؟ 1248 01:28:22,416 --> 01:28:23,416 صدامه 1249 01:28:24,291 --> 01:28:25,416 نه نیست 1250 01:28:30,833 --> 01:28:33,166 این روزها چه چیزهایی نوجونها تو زندگیشون دارن؟ 1251 01:28:35,000 --> 01:28:36,375 چیز زیادی نیست، مرد 1252 01:28:37,208 --> 01:28:39,166 فیزیک واقعاً خردم کرده 1253 01:28:39,250 --> 01:28:41,916 اوه، فیزیک من رو میترسونه آره 1254 01:28:42,000 --> 01:28:45,208 شما اشتراکات زیادی دارید، شاید باید بزنید قدش 1255 01:28:47,375 --> 01:28:50,541 هنوز اونها رو یادتون میدن، ابزار مهم رو(مثل شعر) 1256 01:28:50,625 --> 01:28:52,333 برای یادآوری همه قوانین کمک میکنه؟ 1257 01:28:52,416 --> 01:28:54,083 اگه میکنن، این مؤثر نیست 1258 01:28:54,166 --> 01:28:58,958 مثل چیزی که تو ترمو دینامیک بود، "چیزی که هرگز خسته نمیشه"ر 1259 01:28:59,625 --> 01:29:02,666 PV=NRT باکره ناب 1260 01:29:03,625 --> 01:29:05,458 اون زمان دیگری بود 1261 01:29:05,541 --> 01:29:07,333 چرا کسی در باره فیزیک ازم نمیپرسه؟ 1262 01:29:07,416 --> 01:29:10,166 فکر میکنی چون دخترم چیزی درباره علوم نمیدونم؟ 1263 01:29:10,250 --> 01:29:12,791 اصلاً، میخوای درباره فیزیک حرف بزنی؟ 1264 01:29:12,875 --> 01:29:14,041 سالاد درست کردی؟ 1265 01:29:14,708 --> 01:29:15,958 با چیزای سبز؟ 1266 01:29:16,541 --> 01:29:20,208 بله، این رنگ سنتی سالاده 1267 01:29:20,291 --> 01:29:23,791 طبیعی نیست، معمولا فقط پیتزا و بستنی میخوره 1268 01:29:24,375 --> 01:29:28,125 خوب با ساعت کاری من سخته که بتونم شام درست کنم 1269 01:29:28,208 --> 01:29:29,875 اشکال نداره، آشپزی رو دوست دارم 1270 01:29:31,875 --> 01:29:34,125 چرا پرچم آمریکا رو ماشینت چسبودی؟ 1271 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 آمریکا رو دوست داری؟ فکر میکنی بی نقصه؟ 1272 01:29:37,958 --> 01:29:41,583 میدونی ۳۰۰سال طول میکشه تا در ایالات متحده به برابری جنسیتی برسیم؟ 1273 01:29:42,250 --> 01:29:43,625 اون قسمت رو دوست ندارم 1274 01:29:43,708 --> 01:29:46,291 اگه اون قسمت رو دوست نداری، براش چکار میکنی؟ 1275 01:29:46,375 --> 01:29:47,458 هی ویویان 1276 01:29:47,541 --> 01:29:49,000 باشه، چیه؟ چیه؟ 1277 01:29:49,083 --> 01:29:51,083 میخوای آروم باشم؟ 1278 01:29:51,166 --> 01:29:54,541 میخوای خوب باشم؟ مثل تو؟ و مطمئن بشی همه راحت باشن؟ 1279 01:29:54,625 --> 01:29:57,208 یه دختر ناز باشم با موی دم اسبی 1280 01:29:57,291 --> 01:29:59,875 خوب، قلب و ستاره های روی دستم رو فراموش کن 1281 01:29:59,958 --> 01:30:04,458 چرا اسمت رو روی دستم نمینویسم و به همه بگم مال تو هستم 1282 01:30:04,541 --> 01:30:05,375 یا چیزی دیگه؟ 1283 01:30:05,458 --> 01:30:07,291 ویویان لعنت بر پدرسالاری 1284 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 چه خبره؟ 1285 01:30:16,791 --> 01:30:18,083 مثل تو نیستم 1286 01:30:18,625 --> 01:30:21,208 نمیخوام مثل من باشی، میخوام خودت باشی 1287 01:30:21,291 --> 01:30:24,458 بدم میاد، این مضخرفترین چیزیه که میتونی به کسی بگی 1288 01:30:24,541 --> 01:30:28,125 فقط خودت باش، فقط خودت باش، یعنی همش مزخرفه مادراست 1289 01:30:28,208 --> 01:30:30,708 باشه، باشه، میخوای چی بگم؟ 1290 01:30:30,791 --> 01:30:32,083 میتونی فقط بری؟ 1291 01:30:32,166 --> 01:30:34,583 نه این خونمه، هرجا بخوام میایستم 1292 01:30:35,166 --> 01:30:36,500 درسته، یادم نبود 1293 01:30:36,583 --> 01:30:38,916 تو یه دختر شورشی هستی، کسی بهت نمیگه چی کار کنی 1294 01:30:39,000 --> 01:30:42,416 مگر یه احمقی تو فروشگاه باهات لاس بزنه 1295 01:30:42,500 --> 01:30:44,375 هی، نمیتونی این طور باهام حرف بزنی 1296 01:30:44,458 --> 01:30:46,375 مادرتم و همین طور یه شخص هستم 1297 01:30:46,458 --> 01:30:49,541 من تنهام و این خوبه کسی دوستم داشته باشه 1298 01:30:49,625 --> 01:30:52,416 باشه، برو از سالاد بهارت لذت ببر 1299 01:30:52,500 --> 01:30:55,125 وقتی من اینجا هستم زندگیم متلاشی شده 1300 01:30:55,208 --> 01:30:56,416 چرا متلاشی؟ 1301 01:30:57,541 --> 01:30:58,541 هیچی 1302 01:30:59,000 --> 01:31:02,208 کلودیا باهام حرف نمیزنه، شاید از مدرسه بیرونم کنن 1303 01:31:02,291 --> 01:31:03,583 و شاید سکس داشته باشم 1304 01:31:04,208 --> 01:31:06,083 صبر کن، چرا بیرونت کنن؟ 1305 01:31:06,166 --> 01:31:08,250 اهمیت نمیدی سکس کنم؟ 1306 01:31:08,333 --> 01:31:09,416 ویویان، یواشتر 1307 01:31:09,500 --> 01:31:13,291 شلی گفته هرکی ماکسیه رو بیرون میکنه 1308 01:31:13,375 --> 01:31:14,750 کلودیا رو بیرون کرد 1309 01:31:14,833 --> 01:31:16,208 ماکسی چیه؟ 1310 01:31:17,375 --> 01:31:18,958 یه باشگاه فیمینیستی من درستش کردم 1311 01:31:20,500 --> 01:31:23,625 باشگاه فیمینیستی درست کردی؟ آره همش خراب کاری توئه 1312 01:31:24,208 --> 01:31:26,791 ماکسی رو ساختم چون تو مجبورم کردی باور کنم 1313 01:31:26,875 --> 01:31:30,500 من قویم و چیزی اما چنین فردی نیستم 1314 01:31:30,583 --> 01:31:33,083 هیچی کارساز نیست و کسی کمک نمیکنه 1315 01:31:33,166 --> 01:31:34,583 و من تنهای تنهام 1316 01:31:39,958 --> 01:31:42,791 چرا بابا کریسمس با ما نیست مامان؟ 1317 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 اوه، عزیزم 1318 01:31:50,000 --> 01:31:53,458 لطفاً برو، میخوام تنها باشم، باشه؟ 1319 01:32:06,708 --> 01:32:10,791 مطمئناً او قربانی جرمیه که مرتکب نشده 1320 01:32:10,875 --> 01:32:13,791 نه مدرکی، نه سندی، نه چیزی 1321 01:32:13,875 --> 01:32:16,595 چطور میتونی احسای بدی براش نداشته باشی؟ اون خلافکاره 1322 01:32:16,625 --> 01:32:18,041 آره اما مایک 1323 01:32:18,125 --> 01:32:22,000 در مرکز، اون عاشقه، و این کاریه که عاشق میکنه؟ 1324 01:32:22,083 --> 01:32:25,500 نمیفهممش چون که فیتزجرالد در پایان، مبهم رهاش میکنه 1325 01:32:25,583 --> 01:32:27,708 خوبه؟ بده؟ نمیدونم 1326 01:32:27,791 --> 01:32:29,583 اون میخواد سئوالی بپرسه 1327 01:32:29,666 --> 01:32:32,416 میخواد به خودتون نگاه کنید و اخلاقتون 1328 01:32:32,500 --> 01:32:34,708 آیا گتسبی رو درک میکنید؟ 1329 01:33:08,958 --> 01:33:09,958 هی 1330 01:33:11,125 --> 01:33:12,500 هی، ناراحتی ازم؟ 1331 01:33:14,958 --> 01:33:18,541 برای فریادت سر میز و چال کردنم موقع شام؟ 1332 01:33:19,500 --> 01:33:21,625 نه ویویان، چرا باید ناراحت باشم ازت؟ 1333 01:33:22,625 --> 01:33:25,083 متأسفم، اخیراً خیلی تحت فشارم 1334 01:33:25,166 --> 01:33:29,666 واقعاً هستی؟ به نظر میاد که کارهای بی پروا انجام میدی 1335 01:33:29,750 --> 01:33:33,041 و میذاری دیگران سرزنش بشن، وقتی که داری بی ارزش میکنی منو 1336 01:33:33,125 --> 01:33:36,041 مادرت و دوست پسر خیلی خوبش رو 1337 01:33:37,333 --> 01:33:39,083 جز حمایتت کار دیگه ای نکردم 1338 01:33:39,833 --> 01:33:41,916 لایق کیسه بکس شدن شما نیستم 1339 01:33:43,375 --> 01:33:45,208 شاید اون که فکر میکردم، نباشی 1340 01:34:13,958 --> 01:34:17,000 ماکسی عزیز، این کار احتمالاً اشتباهه 1341 01:34:17,083 --> 01:34:18,791 اما نمیدونم به کی بگم 1342 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 پارسال بهم تجاوز شد 1343 01:34:22,958 --> 01:34:26,333 خواستم جلو بیام اما کسی نمیخواست بدونه که منم 1344 01:34:28,208 --> 01:34:30,875 تو میجنگی و هیچی کس نمیدونه کی هستی 1345 01:34:32,041 --> 01:34:35,291 میتونی کمکم کنی؟ از یه ناشناس به ناشناسی دیگه 1346 01:34:37,860 --> 01:34:46,999 سکس، الکل و مواد مخدر آزاد هست اما حقوق انسانی زنان نادیده گرفته میشود آزادید که فساد کنید اما آزاد نیستید که احترام و حیا داشته بشید 1347 01:34:47,000 --> 01:34:57,999 مردان آزادند که مستی کنند و بی غیرت باشند اما حداقل دستمزد زنان کمتر است نام خانوادگی زنان چندین بار در طول عمرشان تغییر میکند 1348 01:34:58,000 --> 01:35:07,830 هنوز باید مبارزه کنند تا به حقوق و احترام زنان دیگر مثل زنان ایران برسند البته اگه منحرفهای همجنسباز و تغییرجنسیت بذارن 1349 01:35:53,583 --> 01:35:54,750 باورکردنی نیست 1350 01:35:58,291 --> 01:36:00,041 برو داخل، برو کنار 1351 01:36:03,583 --> 01:36:05,500 میخوام سیاست مدرسه رو بخونم 1352 01:36:05,583 --> 01:36:07,083 هر دانش آموزی که بیرون میرود 1353 01:36:07,166 --> 01:36:10,291 به عنوان حامی گروه ماکسی دیده خواهد شد 1354 01:36:10,375 --> 01:36:12,458 گروهی که به اموال مدرسه آسیب زده است 1355 01:36:12,541 --> 01:36:15,083 جرمی که مجازاتش اخراج است 1356 01:36:16,416 --> 01:36:18,083 این خیلی چیز جدیه بچه ها 1357 01:36:18,708 --> 01:36:19,708 باشه؟ 1358 01:36:20,041 --> 01:36:21,458 واقعاً بهش فکر کنید 1359 01:36:21,541 --> 01:36:23,041 چون اگه اجامش بدید 1360 01:36:24,000 --> 01:36:25,041 این پایان شماست 1361 01:36:27,375 --> 01:36:30,000 و من دستهام رو از همه چیزش شستم 1362 01:36:44,541 --> 01:36:45,916 یالا بریم 1363 01:36:48,041 --> 01:36:49,958 یالا بیایید بیرون 1364 01:37:30,833 --> 01:37:33,833 صحبت در برابر مردم بدترین کابوسمه 1365 01:37:38,708 --> 01:37:39,916 شجاع نیستم 1366 01:37:41,416 --> 01:37:45,208 مثل بعضی دوستانم تندخو نیستم (روش نشده بگه هار) 1367 01:37:47,708 --> 01:37:51,541 و مناسب رهبری کردن راهی نیستم 1368 01:37:51,625 --> 01:37:53,458 اما اینجام به هرحال 1369 01:37:55,125 --> 01:37:57,625 متنفر که ما رو کنار گذاشتن 1370 01:37:58,750 --> 01:38:00,416 اخراج شدیم 1371 01:38:01,000 --> 01:38:02,000 مورد تجاوز قرار گرفتیم 1372 01:38:03,000 --> 01:38:04,083 مورد تعرض قرار گرفتیم 1373 01:38:05,458 --> 01:38:09,416 و کسی کاری نمیکنه براش، کسی گوش نمیکنه 1374 01:38:10,041 --> 01:38:12,375 و برای همین امروز بیرون اومدم 1375 01:38:15,000 --> 01:38:16,750 برای همین اینجا ایستادم 1376 01:38:17,750 --> 01:38:20,583 در حال فریادم برای همه شما 1377 01:38:25,708 --> 01:38:27,500 برای همین ماکسی رو ساختم 1378 01:38:33,083 --> 01:38:36,708 میدونی چیه؟ اگه قراره کسی اخراج بشه، منو اخراج کنید. باشه؟ 1379 01:38:37,583 --> 01:38:41,208 این منم، ماکسی رو ساختم، ماکسیم 1380 01:38:42,208 --> 01:38:43,583 پس اخراجم کنید 1381 01:38:44,166 --> 01:38:47,875 من ماکسی روی اینستاگرام رو ساختم و افتخار میکنم 1382 01:38:48,666 --> 01:38:49,750 بهت رسیدم 1383 01:38:50,625 --> 01:38:52,583 به قانون لباس اعتراض کردم 1384 01:38:53,875 --> 01:38:57,208 چیزی که میخوام رو میپوشم و مهم نیست بدنم چه شکلی باشه (صنعت فحشا عاشق این شعاره) 1385 01:38:57,708 --> 01:38:59,333 و هرگز تغییر نمیکنم 1386 01:38:59,416 --> 01:39:01,041 آره پس اخراجم کنید 1387 01:39:02,083 --> 01:39:04,958 من به بردلی جفتک انداختم با اون لباس مسخره دزدهاش 1388 01:39:05,458 --> 01:39:08,958 من فیمینیستم(همجنسباز) و بابتش احساس بدی ندارم 1389 01:39:09,916 --> 01:39:11,000 ماکسی برای همیشه 1390 01:39:19,916 --> 01:39:21,125 من نامه رو نوشتم 1391 01:39:42,375 --> 01:39:44,291 من کسیم که کمک خواستم 1392 01:39:46,458 --> 01:39:50,583 چون حس کردم فقط ماکسی گوش میکنه 1393 01:39:52,500 --> 01:39:54,500 ما گوش میکنیم، ما هستیم 1394 01:39:55,250 --> 01:39:56,250 و باورت داریم 1395 01:39:59,916 --> 01:40:02,166 پارسال بعد مراسم رقص(پرام) 1396 01:40:04,125 --> 01:40:06,125 میچل ویلسون بهم تجاوز کرد 1397 01:40:12,791 --> 01:40:14,041 دوست پسرم بود 1398 01:40:16,750 --> 01:40:19,208 و در تخت خودم بهم تجاوز کرد 1399 01:40:21,291 --> 01:40:24,666 و سپس به عنوان جذابترین انتخاب شدم 1400 01:40:26,916 --> 01:40:28,583 این یعنی چی؟ 1401 01:40:31,333 --> 01:40:33,875 متأسفم نمیدونم چی باید بگم 1402 01:40:33,958 --> 01:40:37,083 نمیدونم چه ... حسی دارم 1403 01:40:37,583 --> 01:40:39,291 گمونم فقط عصبانی بودم 1404 01:40:41,250 --> 01:40:45,375 عصبانیم و میخوام جیغ بزنم 1405 01:40:45,458 --> 01:40:47,458 جیغ بزن جیغ بزن 1406 01:40:47,541 --> 01:40:48,791 جیغ بزن 1407 01:41:03,833 --> 01:41:05,041 یعنی چی؟ 1408 01:41:08,625 --> 01:41:09,958 میچل ویلسون 1409 01:41:11,000 --> 01:41:12,000 بله؟ 1410 01:41:14,375 --> 01:41:15,375 باهام بیا 1411 01:41:17,416 --> 01:41:19,166 میدونستم، میدونستم تو بودی 1412 01:41:19,250 --> 01:41:21,000 صبر کن، نمیدونستی 1413 01:41:21,083 --> 01:41:23,916 همیشه مراقب اونهایی که آروم هستند باشید (فلفل نبین چه ریزه، بشکن ببین چه تیزه) 1414 01:41:24,000 --> 01:41:26,541 مغزم منفجر شد، بهت افتخار میکنم ممنونم 1415 01:41:26,625 --> 01:41:29,105 کشتیش خیلی خوبه برای یه درونگرا 1416 01:41:29,166 --> 01:41:31,500 اینجا چکار داری؟ مادرت آوردم 1417 01:41:31,583 --> 01:41:33,166 مجازی بیای اینجا؟ 1418 01:41:33,250 --> 01:41:35,458 چه کار میکنن؟ دوبار تعلیقم میکنن؟ 1419 01:41:36,583 --> 01:41:39,666 بی تو چه کنم؟ گمونم هرگز نفهمیم 1420 01:41:39,750 --> 01:41:42,125 الهام گرفتید، درسته؟ بذارید بشنویم آره 1421 01:41:42,208 --> 01:41:43,875 باورم نمیشه اینجایی 1422 01:41:46,791 --> 01:41:48,666 یک، دو، سه، ماکسی 1423 01:41:48,750 --> 01:41:51,166 هی آماده، یک، دو، سه، ماکسی 1424 01:41:51,750 --> 01:41:53,083 آره 1425 01:41:55,125 --> 01:41:56,125 خوبی؟ 1426 01:41:57,666 --> 01:41:58,666 فک کنم 1427 01:41:59,958 --> 01:42:01,375 ممنون که بهم الهام دادی 1428 01:42:03,333 --> 01:42:04,166 منم 1429 01:42:10,958 --> 01:42:13,625 میخوام بدونید ماکسی برای همه ست 1430 01:42:13,708 --> 01:42:16,666 درسته کسی میخواد صحبت کنه؟ یالا 1431 01:42:16,750 --> 01:42:18,916 من، من 1432 01:42:19,000 --> 01:42:20,208 بیا دوست دختر 1433 01:42:21,083 --> 01:42:22,166 صحبت از حقیقت 1434 01:42:22,875 --> 01:42:24,125 میخوام ... متأسفم 1435 01:42:24,208 --> 01:42:28,875 میخوام بگم من یکی از ۱۱۰ سیاه پوست هستم 1436 01:42:29,916 --> 01:42:31,625 موهام مصنوعی نیست 1437 01:42:31,708 --> 01:42:32,958 فر نیست 1438 01:42:33,458 --> 01:42:36,666 ضخیم و فرفری و همونی که منم 1439 01:42:40,250 --> 01:42:42,333 نه، نمیتونی بهش دست بزنی 1440 01:42:46,500 --> 01:42:48,041 فوق العاده بود 1441 01:42:48,125 --> 01:42:50,791 آره، شما باید دیگه لمس کردن موها رو بس کنید، باشه؟ 1442 01:42:53,666 --> 01:42:54,666 درسته 1443 01:42:55,125 --> 01:42:58,166 حالا همه میدونند که این مسئله چقدر مهمه 1444 01:42:58,250 --> 01:42:59,250 ما خیلی از ... داریم 1445 01:43:06,125 --> 01:43:07,166 متأسفم 1446 01:43:16,458 --> 01:43:17,458 چی؟ 1447 01:43:36,300 --> 01:43:55,300 به امید روزی که زنان به حقوق و احترام خود برسند