1
00:00:07,508 --> 00:00:14,608
-- Diterjemahkan oleh Sarah Nala --
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
2
00:00:19,614 --> 00:00:22,114
[ NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN ]
3
00:01:37,655 --> 00:01:39,572
PIKIRKAN TOPIK YANG ANDA MINATI
4
00:01:39,655 --> 00:01:42,155
JELASKAN MAKNANYA
DAN LANGKAH UNTUK MEMBUAT PERUBAHAN
5
00:01:50,530 --> 00:01:51,364
Pagi.
6
00:01:52,280 --> 00:01:53,114
Dah.
7
00:01:53,197 --> 00:01:54,322
Tidak, sial.
8
00:01:54,405 --> 00:01:56,780
Bisa kita lakukan itu?
Pegang plang itu?
9
00:01:56,864 --> 00:01:59,239
Bisa foto sambil pegang
plang hari pertama sekolah?
10
00:01:59,322 --> 00:02:01,572
Tidak. Aku kelas 11.
Aku tak mau melakukan itu.
11
00:02:01,655 --> 00:02:04,280
Baik, tak perlu pegang plang,
fotomu saja.
12
00:02:08,947 --> 00:02:10,697
Sudah.
Dah.
13
00:02:10,780 --> 00:02:14,655
Terima kasih. Selamat hari pertama.
Semangat, Vivian.
14
00:02:19,447 --> 00:02:20,780
[ HARI PERTAMA KELAS 11 ]
15
00:02:22,989 --> 00:02:24,155
Anak kurang ajar.
16
00:03:47,364 --> 00:03:49,239
Kau tahu penilaian sudah dimulai?
17
00:03:49,322 --> 00:03:50,155
Apa?
18
00:03:50,655 --> 00:03:51,905
Ini hari pertama.
19
00:03:52,405 --> 00:03:55,239
Mereka bahkan belum sempat
melihat kita.
20
00:03:55,322 --> 00:03:57,364
Apa mereka memutuskan
dari musim panas?
21
00:03:57,447 --> 00:03:59,530
Karena tak ada yang lihat kita
musim panas ini.
22
00:03:59,614 --> 00:04:03,114
Kecuali ada yang memata-matai kita
main Mario Kart di rubanah ibumu.
23
00:04:03,197 --> 00:04:05,614
Aku bisa dapat
"Power Slide Terbaik di Jalan Pelangi".
24
00:04:05,697 --> 00:04:07,989
- Haruskah kita ke kolam renang?
- Tak ada bedanya.
25
00:04:08,072 --> 00:04:11,530
Emma Cunningham akan mendapat
"Paling Layak Ditiduri" untuk tahun kedua.
26
00:04:11,614 --> 00:04:14,655
Dia tak mengalami kecelakaan
mobil parah.
27
00:04:15,322 --> 00:04:16,697
Bagus.
28
00:04:17,197 --> 00:04:20,489
Tidak. Silakan halangi trotoar
untuk mengagumi kukunya.
29
00:04:20,572 --> 00:04:22,364
- Hai.
- Bagus.
30
00:04:22,447 --> 00:04:23,864
Tak terlalu sulit, 'kan?
31
00:04:24,530 --> 00:04:25,364
Tidak.
32
00:04:28,989 --> 00:04:30,864
Kau tahu dia dan Mitchell Wilson putus?
33
00:04:30,947 --> 00:04:32,489
Kudengar Mitchell mencampakkannya.
34
00:04:36,947 --> 00:04:38,822
Senang sekali tak diperhatikan orang.
35
00:04:38,905 --> 00:04:39,822
Benar sekali.
36
00:04:44,239 --> 00:04:47,364
Kiera Pascal akan mendapat
"Bokong Terbaik" lagi.
37
00:04:47,447 --> 00:04:49,614
Tak adil.
Dia kapten tim sepak bola.
38
00:04:49,697 --> 00:04:52,114
Mereka tahu seberapa sering
dia berlari dan melompat?
39
00:04:52,197 --> 00:04:55,655
Kaitlynn Price menguasai
seni swafoto seksi
40
00:04:55,739 --> 00:04:58,530
dan mungkin akan merebut "Dada Terbaik"
dari Olivia Day-Young.
41
00:04:59,114 --> 00:05:01,364
Astaga.
Berapa hari lagi kita sekolah?
42
00:05:01,447 --> 00:05:03,364
Fokuslah, Kawan.
43
00:05:03,447 --> 00:05:07,322
Dua tahun lagi, dan kita akan aman
di laboratorium di Berkeley.
44
00:05:07,405 --> 00:05:09,447
Apa topik pilihanmu untuk esai?
45
00:05:09,530 --> 00:05:11,572
Karena pertanyaan itu
sangat memusingkan.
46
00:05:11,655 --> 00:05:12,864
Topikku pengabdian.
47
00:05:12,947 --> 00:05:16,197
Tentang seberapa banyak aku tumbuh
dari bekerja sukarela di VFW,
48
00:05:16,280 --> 00:05:17,322
dan sebagainya.
49
00:05:19,614 --> 00:05:21,489
Guru Bahasa Inggris-mu Pak Davies?
50
00:05:22,030 --> 00:05:24,614
Hati-hati. Dia menunjuk murid
yang duduk di baris depan.
51
00:05:24,697 --> 00:05:26,072
Aku bisa apa tanpamu?
52
00:05:27,197 --> 00:05:28,947
Kurasa kita tak akan pernah tahu.
53
00:05:39,322 --> 00:05:41,322
- Taruh barang berhargamu.
- Terima kasih.
54
00:05:48,239 --> 00:05:49,489
Kau merindukanku?
55
00:05:49,572 --> 00:05:50,905
- Serius?
- Kau mau ke mana?
56
00:05:50,989 --> 00:05:53,364
- Hentikan.
- Ini kursi untukmu.
57
00:05:53,447 --> 00:05:56,405
Baik, berhenti mengobrol.
58
00:05:56,489 --> 00:05:59,489
Berhenti bicara.
59
00:05:59,572 --> 00:06:02,030
Kecuali kalian memperbaiki
pemanasan global,
60
00:06:02,114 --> 00:06:03,947
liburan musim panas kalian
membosankan.
61
00:06:04,030 --> 00:06:06,405
Mike, kau tak mulai
kelas tanpaku, 'kan?
62
00:06:06,989 --> 00:06:09,197
- Menyenangkan. Tn. Wilson di sini.
- Maaf.
63
00:06:09,280 --> 00:06:11,655
Kubantu siswi baru mencari kelasnya.
64
00:06:12,239 --> 00:06:13,197
Dia tersesat.
65
00:06:13,280 --> 00:06:14,655
Kesopanan takkan mati,
66
00:06:14,739 --> 00:06:17,072
tapi kau akan mati jika terlambat lagi.
Duduk.
67
00:06:17,572 --> 00:06:19,197
Jadi, aku tak boleh membantu orang?
68
00:06:20,197 --> 00:06:21,822
Itu pesan yang kudapat darimu.
69
00:06:21,905 --> 00:06:23,780
- Aku rindu kau.
- Aku lebih rindu.
70
00:06:25,572 --> 00:06:27,905
Jadi, mereka bilang penjelasan gila…
71
00:06:27,989 --> 00:06:29,197
Bisa kubantu?
72
00:06:30,530 --> 00:06:31,864
Entahlah.
Kau bisa?
73
00:06:33,155 --> 00:06:35,155
Dan di sinilah aku bersama kalian.
74
00:06:36,989 --> 00:06:37,822
Hei.
75
00:06:38,614 --> 00:06:40,030
Bisa bantu aku juga?
76
00:06:40,114 --> 00:06:40,947
Apa?
77
00:06:42,197 --> 00:06:44,989
…dengan pengumuman pagi.
Chris, matikan lampu.
78
00:06:47,197 --> 00:06:48,739
Halo, Perompak Rockport.
79
00:06:48,822 --> 00:06:51,072
Ini Ketua OSIS, Bradley Chambers,
80
00:06:51,155 --> 00:06:54,280
bersama Wakil Ketua OSIS cantik kita,
Emma Cunningham.
81
00:06:54,864 --> 00:06:56,239
Selamat pagi, Rockport.
82
00:06:56,322 --> 00:06:59,530
Senang menyebarkan
sorakan Perompak setahun lagi.
83
00:06:59,614 --> 00:07:01,155
Itu cukup bagus…
84
00:07:01,239 --> 00:07:03,614
Hei, Vivian.
Bagaimana musim panasmu?
85
00:07:05,114 --> 00:07:05,947
Seth?
86
00:07:06,447 --> 00:07:09,364
Kecuali kau ada ekstrakurikuler
sepulang sekolah.
87
00:07:09,447 --> 00:07:12,739
Omong-omong, musikal tahun ini
adalah Little Shop of Horrors.
88
00:07:14,072 --> 00:07:16,697
- Little Shop of Horrors…
- Kau terlihat berbeda.
89
00:07:17,905 --> 00:07:18,822
Rambutmu.
90
00:07:18,905 --> 00:07:21,197
Siapkan plester lukamu
dan mendaftar untuk audisi.
91
00:07:21,280 --> 00:07:22,447
Audisi.
92
00:07:25,239 --> 00:07:26,072
Berdiri.
93
00:07:26,572 --> 00:07:28,030
- Apa?
- Berdiri.
94
00:07:29,322 --> 00:07:31,114
- Berdiri.
- Baik.
95
00:07:34,114 --> 00:07:35,364
Ya. Lihat?
96
00:07:35,864 --> 00:07:37,989
Tumbuh 7,5 cm musim panas ini.
97
00:07:38,655 --> 00:07:39,822
Itu agak sakit.
98
00:07:39,905 --> 00:07:42,072
Nyeri pertumbuhan.
Lututku…
99
00:07:42,155 --> 00:07:45,155
Diam. Kalian akan melewatkan
kesimpulan mendebarkan.
100
00:07:45,655 --> 00:07:49,905
Aku tak sabar melihat para perompak kita
kembali ke lapangan dan beraksi.
101
00:07:50,655 --> 00:07:52,197
Saat atletik dimulai,
102
00:07:52,280 --> 00:07:55,447
jangan lupa berikan nominasi
untuk Duta Atlet Pelajar.
103
00:07:55,530 --> 00:07:58,655
Pemenang akan mendapat
beasiswa 10.000 dolar
104
00:07:58,739 --> 00:08:01,655
dan mewakili Rockport
di kaukus negara bagian musim semi ini.
105
00:08:01,739 --> 00:08:04,155
Astaga.
Banyak sekali hadiahnya.
106
00:08:05,530 --> 00:08:06,364
Sekian.
107
00:08:07,489 --> 00:08:08,905
Itu cukup bagus.
108
00:08:08,989 --> 00:08:12,614
Siapa yang membaca buku
pada musim panas
109
00:08:12,697 --> 00:08:16,572
seperti yang kuminta?
110
00:08:18,947 --> 00:08:19,947
Kau baru.
111
00:08:20,739 --> 00:08:23,322
Kau Lucy Hernandez.
Selamat datang.
112
00:08:23,905 --> 00:08:26,239
Lucy, karena kau membaca buku
pada musim panas,
113
00:08:26,322 --> 00:08:29,114
aku akan mengajukan pertanyaan pertama
yang harus ditanyakan
114
00:08:29,197 --> 00:08:30,489
tentang semua karya seni,
115
00:08:30,572 --> 00:08:33,572
apa pun temanya
atau tahun berapa dibuatnya.
116
00:08:33,655 --> 00:08:35,197
Bagaimana perempuan digambarkan?
117
00:08:36,489 --> 00:08:41,364
Kurasa pertanyaan sesungguhnya adalah
kenapa kita masih membaca buku ini.
118
00:08:42,280 --> 00:08:46,655
Itu ditulis oleh pria kulit putih kaya
tentang pria kulit putih kaya,
119
00:08:46,739 --> 00:08:49,114
dan kurasa kita harus
kasihan kepadanya
120
00:08:49,197 --> 00:08:52,197
karena dia terobsesi kepada
perempuan yang tak bisa dia miliki?
121
00:08:52,280 --> 00:08:54,530
Jika intinya adalah
mempelajari impian Amerika,
122
00:08:54,614 --> 00:08:56,405
kita seharusnya membaca soal imigran,
123
00:08:56,489 --> 00:08:58,905
atau kelas pekerja, atau ibu kulit hitam,
124
00:08:58,989 --> 00:09:01,072
atau setidaknya orang
yang tak memiliki wastu.
125
00:09:02,322 --> 00:09:05,197
- Kenapa tak membaca Sandra Cisneros…
- Itu buku bagus.
126
00:09:05,780 --> 00:09:07,155
Hei, aku sedang bicara.
127
00:09:08,364 --> 00:09:10,864
Aku tahu,
tapi The Great Gatsby klasik.
128
00:09:11,447 --> 00:09:14,739
Hanya karena buku lain bagus
bukan berarti buku ini kurang bagus.
129
00:09:14,822 --> 00:09:16,197
Aku tak bilang itu tak bagus.
130
00:09:16,280 --> 00:09:18,697
- Aku hanya…
- Kau tak mendengarkanku.
131
00:09:19,572 --> 00:09:22,405
Banyak orang telah membaca
dan menyukai The Great Gatsby.
132
00:09:22,489 --> 00:09:26,697
Pasti ada sesuatu yang membuat kita
membacanya tiap tahun di sekolah.
133
00:09:27,655 --> 00:09:29,697
Mirip sekali Nick Carraway.
134
00:09:32,072 --> 00:09:34,197
Kalian tahu siapa Nick Carraway?
135
00:09:37,239 --> 00:09:39,864
Dia diperankan oleh Tobey Maguire
di filmnya.
136
00:09:40,405 --> 00:09:42,072
Baik, hari pertama sekolah.
137
00:09:42,155 --> 00:09:45,197
Aku tahu semuanya payah dan membosankan,
tapi ceritakan satu hal.
138
00:09:45,280 --> 00:09:47,572
Entahlah, Bu.
Aku ada kelas Matematika.
139
00:09:48,072 --> 00:09:50,655
Kau belajar apa hari ini?
Orang seperti apa kau?
140
00:09:50,739 --> 00:09:53,405
Apa yang membuatmu tersenyum?
Apa tantangan terbesarmu?
141
00:09:53,489 --> 00:09:55,322
Percakapan ini?
142
00:09:55,405 --> 00:09:58,155
Dahulu, kau anak kecil yang menurutiku.
143
00:09:58,239 --> 00:10:00,030
Aku tak ingat itu.
144
00:10:00,114 --> 00:10:01,197
Lisa.
145
00:10:01,280 --> 00:10:02,780
Hei, John.
Apa kabar?
146
00:10:02,864 --> 00:10:06,030
Baik. Aku mau beli lokio.
Beli lokio sebentar.
147
00:10:07,197 --> 00:10:08,864
Sebenarnya, itu perei.
148
00:10:09,530 --> 00:10:10,364
Baiklah.
149
00:10:12,030 --> 00:10:13,114
Kalau begitu, untukmu.
150
00:10:14,489 --> 00:10:15,322
Terima kasih.
151
00:10:15,947 --> 00:10:17,364
- Senang bertemu.
- Aku juga.
152
00:10:20,947 --> 00:10:22,780
Pria itu menggodamu.
153
00:10:23,780 --> 00:10:24,739
Benarkah?
154
00:10:27,155 --> 00:10:29,155
Satu hal terjadi hari ini.
155
00:10:29,239 --> 00:10:32,155
Ada siswi baru
dan dia berdebat dengan Mitchell.
156
00:10:32,864 --> 00:10:35,905
Terkadang, aku memikirkan
Mitchell Wilson akan berkembang biak
157
00:10:35,989 --> 00:10:39,405
dan keturunannya akan menjadi
bajingan tampan yang tinggi.
158
00:10:39,489 --> 00:10:40,739
Itu membuatku amat sedih.
159
00:10:40,822 --> 00:10:42,739
Kau sangat dramatis, Bu.
160
00:10:42,822 --> 00:10:45,447
Mitchell baik-baik saja.
Semua baik-baik saja.
161
00:10:45,530 --> 00:10:48,530
Ibu, susu itu tak baik.
Manusia harus berhenti meminumnya.
162
00:10:48,614 --> 00:10:51,280
Anak siapa kau?
Jangan merampas susu dariku.
163
00:10:51,364 --> 00:10:54,364
- Hei, Nona-nona. Biar kubantu.
- Tak perlu. Kami bisa.
164
00:10:55,030 --> 00:10:57,030
Baik, jangan lupa letakkan
telur di atas.
165
00:10:57,614 --> 00:11:00,280
Aku tak boleh membuka kardusnya
dan memasukkannya ke sana?
166
00:11:00,364 --> 00:11:02,572
- Baik.
- Aku tunggu di mobil.
167
00:11:03,322 --> 00:11:04,364
Hanya mencoba membantu.
168
00:11:04,447 --> 00:11:07,072
Aku bisa mengemas koper
dan tas belanjaku sendiri.
169
00:11:07,572 --> 00:11:08,739
Ya, aku ingat kau.
170
00:11:13,280 --> 00:11:15,822
PIKIRKAN TOPIK YANG ANDA MINATI
171
00:11:15,905 --> 00:11:18,780
SEBAGAI MANUSIA,
AKU MEMEDULIKAN BANYAK MASALAH.
172
00:11:25,405 --> 00:11:28,072
SEBAGAI PEREMPUAN,
AKU MEMEDULIKAN BANYAK MASALAH.
173
00:11:35,280 --> 00:11:38,405
KENAPA KITA MEMBACA BUKU SAMA
YANG DITULIS PRIA KULIT PUTIH TUA?
174
00:11:49,739 --> 00:11:52,322
AKU BUTUH BANTUAN DENGAN ESAI INI.
APA YANG KUPEDULIKAN?
175
00:11:55,530 --> 00:11:58,197
SAHABATMU, CLAUDIA,
DAN BETAPA HEBATNYA DIA.
176
00:11:58,280 --> 00:11:59,822
Martha, hentikan.
177
00:12:05,739 --> 00:12:09,447
PARA PEREMPUAN DI VFW CURANG.
KITA SEPERTI MEREKA SAAT TUA.
178
00:12:19,239 --> 00:12:20,864
[ KLUB BERBURU DAN MEMANCING ]
179
00:12:20,947 --> 00:12:22,530
PRIA SEJATI BERBURU DAN MEMANCING
180
00:12:23,239 --> 00:12:25,155
Kau mau menginap setelah pertandingan?
181
00:12:25,239 --> 00:12:27,989
Kita bisa memakai masker
yang dibelikan bibiku.
182
00:12:28,072 --> 00:12:30,864
Itu melumpuhkan wajah
selama sejam.
183
00:12:30,947 --> 00:12:33,614
Ibuku mencarinya di Google dan…
184
00:12:35,989 --> 00:12:37,030
Halo.
185
00:12:38,239 --> 00:12:40,072
Kau mau menginap Jumat ini?
186
00:12:40,780 --> 00:12:42,614
Apa?
Ya, maaf.
187
00:12:43,322 --> 00:12:46,739
Kau sadar Seth Acosta baik
kepada semua orang?
188
00:12:49,530 --> 00:12:50,489
Seth si Pendek?
189
00:12:50,572 --> 00:12:53,780
Dia sudah tak pendek.
Dia tumbuh 30 cm musim panas ini.
190
00:12:55,114 --> 00:12:55,947
Ya.
191
00:12:56,614 --> 00:12:59,739
Dia sangat ramah.
192
00:13:00,280 --> 00:13:02,322
Astaga.
193
00:13:02,405 --> 00:13:04,447
Kau mau bercinta
dengan Seth si Pendek.
194
00:13:04,530 --> 00:13:07,405
Kuharap kali pertamaku
bukan bercinta.
195
00:13:07,489 --> 00:13:09,864
Kau cinta dia.
Kau mau punya 15 anak dengannya.
196
00:13:12,822 --> 00:13:13,739
Kau benar.
197
00:13:15,155 --> 00:13:17,155
Seth si Pendek butuh julukan baru.
198
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Hei.
199
00:13:45,364 --> 00:13:46,530
Mau kubelikan minuman?
200
00:13:47,489 --> 00:13:49,739
- Tidak perlu, terima kasih.
- Ayolah.
201
00:13:50,239 --> 00:13:52,405
Kurasa kesan pertama kita buruk.
202
00:13:53,114 --> 00:13:54,322
Jangan sentuh aku.
203
00:13:54,947 --> 00:13:56,239
Tak perlu marah.
204
00:13:57,030 --> 00:13:58,280
Aku tak marah.
205
00:13:58,364 --> 00:14:00,697
Aku hanya bilang jangan menyentuhku.
206
00:14:03,197 --> 00:14:05,114
Kenapa kau selalu bersikap sinis?
207
00:14:06,572 --> 00:14:08,947
Aku hanya ingin membeli soda.
208
00:14:09,030 --> 00:14:10,780
Kau yang marah-marah.
209
00:14:14,822 --> 00:14:15,905
Itu punyaku.
210
00:14:15,989 --> 00:14:16,822
Benarkah?
211
00:14:26,530 --> 00:14:27,947
Selamat datang di Rockport.
212
00:14:42,364 --> 00:14:44,030
[ PENGHARGAAN KEPALA SEKOLAH TERBAIK ]
213
00:14:46,280 --> 00:14:49,072
Mitchell Wilson melecehkanku,
dan aku tak merasa aman.
214
00:14:50,322 --> 00:14:52,030
- Mitchell?
- Ya.
215
00:14:52,114 --> 00:14:53,072
- Wilson?
- Ya.
216
00:14:53,155 --> 00:14:55,572
- Kapten tim futbol?
- Ya.
217
00:14:55,655 --> 00:14:57,155
Dia mengganggumu.
218
00:14:57,239 --> 00:15:00,280
- Dia melecehkanku.
- Benar. Itu istilahnya.
219
00:15:00,364 --> 00:15:03,447
Jika kau menggunakan kata itu,
aku harus melakukan banyak hal,
220
00:15:03,530 --> 00:15:06,905
tapi jika dia mengganggumu,
dan sepertinya begitu,
221
00:15:06,989 --> 00:15:09,405
kita bisa membicarakannya.
222
00:15:09,989 --> 00:15:13,905
Lucy, aku tahu di luar dinding ini,
223
00:15:13,989 --> 00:15:17,905
dunia sedang kacau,
224
00:15:17,989 --> 00:15:21,572
dan sebagai hasilnya,
anak muda, terutama perempuan,
225
00:15:21,655 --> 00:15:25,322
menunjukkan kekecewaan tentang
apa pun di mana-mana.
226
00:15:25,405 --> 00:15:30,697
Namun, kita harus jelas
tentang masalah itu sebelum bertindak.
227
00:15:31,322 --> 00:15:33,780
- Baik. Aku hanya…
- Dengar.
228
00:15:33,864 --> 00:15:36,489
Aku maju saat kami menemukan
narkoba di sekolah
229
00:15:36,572 --> 00:15:40,364
atau saat seseorang mengancam
membawa senjata di YouTube.
230
00:15:40,447 --> 00:15:43,739
Ini seperti sesuatu
yang bisa kita selesaikan bersama.
231
00:15:44,489 --> 00:15:46,405
Ini pekan pertamamu di sekolah,
232
00:15:46,989 --> 00:15:48,697
di sekolah baru.
233
00:15:49,239 --> 00:15:50,572
Itu bisa emosional.
234
00:15:52,155 --> 00:15:56,072
Di transkripmu tertulis
bahwa kau bermain musik.
235
00:15:56,614 --> 00:16:01,114
Kurasa kau akan menjadi
anggota drumben yang hebat.
236
00:16:02,489 --> 00:16:03,822
Pikirkanlah.
237
00:16:03,905 --> 00:16:06,530
Semua pakaian kecil yang
menggemaskan itu
238
00:16:06,614 --> 00:16:11,280
dan kau bisa melampiaskan
emosi besarmu ke dalam saksofon
239
00:16:11,364 --> 00:16:12,947
atau pikolo.
240
00:16:13,030 --> 00:16:14,989
Apa pun yang terasa pas untukmu.
241
00:16:15,572 --> 00:16:18,364
Gigi, daftarkan dia untuk drumben.
242
00:16:18,447 --> 00:16:19,322
Bagus.
243
00:16:38,989 --> 00:16:40,197
Hei, Lucy.
244
00:16:41,364 --> 00:16:43,572
Kita satu kelas Bahasa Inggris.
Aku…
245
00:16:43,655 --> 00:16:45,947
Vivian, 'kan?
Kau duduk di belakang.
246
00:16:46,030 --> 00:16:47,280
Ya, benar.
247
00:16:47,989 --> 00:16:50,864
Dengar, aku hanya ingin bilang
abaikan Mitchell.
248
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
Kenapa aku harus mengabaikannya?
249
00:16:55,072 --> 00:16:56,822
Kenapa dia tak bisa tak berengsek?
250
00:16:58,280 --> 00:17:01,197
Dia bodoh.
Sudah begitu sejak kelas dua.
251
00:17:02,322 --> 00:17:03,405
Dia berbahaya.
252
00:17:03,489 --> 00:17:07,405
Kurasa dia tak berbahaya.
Dia hanya menyebalkan.
253
00:17:07,489 --> 00:17:10,489
Kau tahu menyebalkan
bisa lebih dari sekadar menyebalkan, 'kan?
254
00:17:11,197 --> 00:17:13,405
Itu bisa menjadi kode
untuk hal lebih buruk.
255
00:17:13,947 --> 00:17:17,114
Jika diabaikan, dia akan melupakanmu
dan mengganggu orang lain.
256
00:17:18,655 --> 00:17:20,030
Terima kasih sarannya,
257
00:17:21,114 --> 00:17:23,447
tapi aku akan terus melawan.
258
00:17:24,489 --> 00:17:25,822
Sampai jumpa di kelas.
259
00:17:29,780 --> 00:17:30,905
Macetnya parah.
260
00:17:30,989 --> 00:17:33,947
Kubiarkan tiga orang masuk,
tapi tak ada yang melambai.
261
00:17:34,030 --> 00:17:35,697
Kita tinggal di kota kejam.
262
00:17:35,780 --> 00:17:37,197
Kau mau salad?
263
00:17:37,280 --> 00:17:38,114
Tidak.
264
00:17:38,614 --> 00:17:41,739
Lalu, kenapa kita beli
12 mentimun di pasar petani?
265
00:17:41,822 --> 00:17:44,739
Karena kita harus mendukung
para petani.
266
00:17:56,864 --> 00:17:57,697
Terima kasih.
267
00:17:58,530 --> 00:18:00,239
- Hari yang melelahkan?
- Ya.
268
00:18:00,322 --> 00:18:05,072
Ada banyak menyetir sambil mabuk dan ISK
sampai aku mungkin mengacaukan beberapa.
269
00:18:05,905 --> 00:18:08,989
Bu, apa yang dipedulikan anak 16 tahun?
270
00:18:09,072 --> 00:18:10,072
Entahlah.
271
00:18:10,572 --> 00:18:13,947
Saat usiaku 16 tahun, aku hanya peduli
menghancurkan patriarki
272
00:18:14,030 --> 00:18:15,447
dan membakar semuanya.
273
00:18:16,030 --> 00:18:18,114
Itu tak bisa kutaruh di formulirku.
274
00:18:19,322 --> 00:18:21,989
Tuduhan muncul
saat banyak perempuan bicara.
275
00:18:22,572 --> 00:18:25,322
Protes berlanjut di beberapa
negara bagian dan didorong…
276
00:18:26,572 --> 00:18:29,197
Kau tahu kau selalu
menyuruhku melawan.
277
00:18:29,280 --> 00:18:31,697
Itu dari lagu yang biasa kau putar
saat aku kecil?
278
00:18:32,614 --> 00:18:34,989
Ya. "Rebel Girl". Bikini Kill.
Kenapa?
279
00:18:36,864 --> 00:18:37,822
Proyek kelas Sejarah.
280
00:18:37,905 --> 00:18:38,905
Astaga.
281
00:18:39,614 --> 00:18:41,655
Itu membuatku merasa tua.
Maaf aku bertanya.
282
00:18:42,905 --> 00:18:46,405
Kini, perempuan memimpin lebih dari
enam persen perusahaan Fortune 500.
283
00:18:46,489 --> 00:18:48,572
Namun, jumlah CEO perempuan…
284
00:18:48,655 --> 00:18:50,864
[ BIKINI KILL ]
KELAB MALAM SPACE - REBEL GIRL
285
00:18:50,947 --> 00:18:53,572
Aku ingin mulai bernyanyi langsung
kepada perempuan lain.
286
00:18:53,655 --> 00:18:57,530
Skena penggemar kami adalah
tentang masalah feminisme dan politis.
287
00:18:57,614 --> 00:18:59,280
Aku menulis manifesto radikal
288
00:18:59,364 --> 00:19:02,405
di majalah penggemar Bikini Kill
bernama Girl Power.
289
00:19:02,489 --> 00:19:05,489
…dia sangat percaya diri
290
00:19:05,572 --> 00:19:09,239
Aku rasa ingin menjadi
sahabatnya, ya
291
00:19:09,322 --> 00:19:12,655
Perempuan pemberontak
292
00:19:12,739 --> 00:19:16,614
Perempuan pemberontak,
kau ratu duniaku
293
00:19:16,697 --> 00:19:19,489
Perempuan pemberontak…
294
00:19:19,572 --> 00:19:21,489
…mungkin sesuai dengan
kenaikan terbaru
295
00:19:21,572 --> 00:19:24,155
dalam laporan kekerasan seksual
di industri ini.
296
00:19:24,239 --> 00:19:26,989
Para penentang berpendapat
teknologi kurang menarik.
297
00:19:28,197 --> 00:19:31,072
Jumlah perempuan yang lulus
dengan gelar di Ilmu Komputer…
298
00:20:33,364 --> 00:20:35,239
MASA MUDA YANG KONYOL
299
00:20:54,822 --> 00:20:57,697
AKU TAKKAN SENYUM, BODOH,
MENUTUP TUBUH, PURA-PURA, BOHONG, DIAM
300
00:21:04,822 --> 00:21:07,155
BACA DAN BAGIKAN
KEPADA TEMAN-TEMANMU
301
00:21:10,989 --> 00:21:13,697
"Karena kami tak mau
menerima suara orang lain,
302
00:21:13,780 --> 00:21:15,614
standar yang diterima dan tidak.
303
00:21:17,322 --> 00:21:19,697
Karena aku percaya
sepenuh hati, pikiran, tubuhku
304
00:21:19,780 --> 00:21:22,155
bahwa perempuan membentuk
kekuatan jiwa revolusioner
305
00:21:22,239 --> 00:21:24,530
yang bisa dan akan mengubah dunia."
306
00:21:33,655 --> 00:21:36,614
Baik, pep rally.
Pembagian pompon.
307
00:21:36,697 --> 00:21:38,655
Ambil pompon.
Itu dia.
308
00:21:38,739 --> 00:21:41,447
Awas tersedak.
Lambaikan dengan hati-hati.
309
00:21:41,530 --> 00:21:45,114
Ya. Taruh aku di belakang seperti biasa.
Sudah kuduga.
310
00:21:45,697 --> 00:21:47,114
Tahun siapa ini?
311
00:21:47,197 --> 00:21:48,489
Tahun kita.
312
00:21:49,072 --> 00:21:51,155
Kau dapat satu.
313
00:21:51,739 --> 00:21:52,572
Usaha bagus.
314
00:21:53,322 --> 00:21:54,447
Lihat ini.
315
00:21:54,530 --> 00:21:56,239
Bayangkan jika mereka menang.
316
00:21:56,322 --> 00:21:57,905
Benar!
Kau dengar temanku?
317
00:21:57,989 --> 00:22:00,739
Jika pep rally untuk tim
yang menang pertandingan,
318
00:22:00,822 --> 00:22:02,364
mereka akan menyoraki sepak bola.
319
00:22:02,447 --> 00:22:04,822
Mungkin penjualan kue
membelikan kita seragam baru.
320
00:22:04,905 --> 00:22:08,989
Mereka akan membuat kue, keik,
dan pai untuk kita.
321
00:22:14,447 --> 00:22:15,280
Halo.
322
00:22:43,947 --> 00:22:45,405
Baiklah.
323
00:22:46,614 --> 00:22:48,030
Aku suka itu.
324
00:22:48,114 --> 00:22:49,822
Para perempuan itu bergelora.
325
00:22:52,530 --> 00:22:56,572
Sebenarnya, seluruh sekolah ini
bergelora, bukan?
326
00:22:56,655 --> 00:22:57,780
Biar kudengar!
327
00:23:00,614 --> 00:23:01,822
Bergelora?
328
00:23:01,905 --> 00:23:03,530
Memangnya dia berusia 100 tahun?
329
00:23:03,614 --> 00:23:06,655
Baiklah, simpan energi itu
untuk menyambut
330
00:23:06,739 --> 00:23:12,072
kapten tim kita, Mitchell Wilson
dan Rockport Pirates.
331
00:23:26,072 --> 00:23:28,489
Ini waktunya berjoget panas.
332
00:23:29,614 --> 00:23:30,572
Hentikan.
333
00:23:45,905 --> 00:23:48,822
Halo, Teman-teman.
Aku begadang semalam
334
00:23:48,905 --> 00:23:51,072
untuk memikirkan kata
yang mewakili tahun ini…
335
00:23:51,155 --> 00:23:52,280
[ DAFTAR ]
336
00:23:52,364 --> 00:23:54,072
Viv.
Mereka mengunggah daftarnya.
337
00:23:55,572 --> 00:23:58,739
Daftar itu sangat kacau
jika dipikirkan.
338
00:23:58,822 --> 00:23:59,655
Ya, jelas.
339
00:24:01,739 --> 00:24:04,197
RANCAP TERBAIK - MARGARET
PALING MAU BERCINTA - LORETTA
340
00:24:04,280 --> 00:24:07,155
SAUDARI SEKSI - TONISHA, TONYA
TIDURI, NIKAHI, BUNUH - KRICHELLE
341
00:24:07,239 --> 00:24:08,655
DADA TERBAIK - KAITLYNN
342
00:24:09,905 --> 00:24:12,155
Terima kasih, Bradley.
Itu luar biasa.
343
00:24:13,447 --> 00:24:16,739
Jelas. Emma menang Paling Layak Ditiduri.
Membosankan.
344
00:24:17,655 --> 00:24:19,822
Maksudku, sangat kacau.
345
00:24:21,405 --> 00:24:23,072
Astaga.
Sudah kuduga.
346
00:24:23,155 --> 00:24:26,905
Kiera mendapat Bokong Terbaik lagi.
Kita bertaruh untuk itu?
347
00:24:26,989 --> 00:24:29,864
- Aku tak ingat.
- Kenapa kita semua menerimanya?
348
00:24:29,947 --> 00:24:31,405
Tak ada yang berkedip.
349
00:24:31,989 --> 00:24:33,114
Kau ada di sini.
350
00:24:33,197 --> 00:24:34,739
PALING PATUH - VIVIAN
351
00:24:34,822 --> 00:24:36,405
Itu lumayan.
352
00:24:38,489 --> 00:24:40,072
Sial.
353
00:24:40,614 --> 00:24:42,572
Mereka menambah kategori baru.
354
00:24:45,114 --> 00:24:47,030
Itu berlebihan.
355
00:24:49,905 --> 00:24:51,864
Apa kita harus mengatakan sesuatu
kepadanya?
356
00:24:51,947 --> 00:24:54,739
Aku tak mau mengatakan "kata itu"
keras-keras.
357
00:24:57,572 --> 00:24:58,822
Kau sudah lihat ini?
358
00:24:58,905 --> 00:25:00,155
Apa itu, Sayang?
359
00:25:01,697 --> 00:25:03,155
Kau lihat aku dipanggil apa?
360
00:25:04,822 --> 00:25:06,364
Tidak, itu media sosial.
361
00:25:06,447 --> 00:25:08,447
- Aku tak mengerti.
- Tidak, ini daftar.
362
00:25:08,530 --> 00:25:10,905
Dengar, Lucy.
Abaikan saja.
363
00:25:10,989 --> 00:25:11,947
Kau bercanda?
364
00:25:12,030 --> 00:25:14,239
Duduklah kembali.
Kita mengadakan pep rally.
365
00:25:27,197 --> 00:25:28,114
Kau mau ke mana?
366
00:25:30,280 --> 00:25:31,364
Aku tak enak badan.
367
00:25:31,447 --> 00:25:34,447
- Mau kujemput jam berapa malam ini?
- Aku tak ikut.
368
00:25:43,572 --> 00:25:44,655
Astaga.
369
00:25:47,114 --> 00:25:50,655
- Kita dalam masalah.
- Dia? Dia tak akan melakukan apa-apa.
370
00:25:58,072 --> 00:25:59,072
Bodoh.
371
00:26:23,280 --> 00:26:25,489
KEKUATAN
PEREMPUAN
372
00:26:47,822 --> 00:26:49,280
PERILAKU PARA SISWA
373
00:27:01,239 --> 00:27:02,364
FEMINISME
374
00:27:15,822 --> 00:27:17,572
PERCETAKAN, FOTOKOPI,
DAN ALAT TULIS
375
00:27:20,280 --> 00:27:21,989
Aku perlu banyak salinan.
376
00:27:24,072 --> 00:27:25,280
Berapa banyak?
377
00:27:29,239 --> 00:27:30,072
50.
378
00:27:30,739 --> 00:27:31,739
Ya, baiklah.
379
00:27:34,280 --> 00:27:36,989
PARA PEREMPUAN MOXIE SUDAH MUAK!
380
00:27:37,072 --> 00:27:38,197
[ SMA ROCKPORT ]
381
00:28:17,739 --> 00:28:19,822
Astaga, ini bodoh sekali.
382
00:28:20,405 --> 00:28:21,405
Apa yang kulakukan?
383
00:28:24,822 --> 00:28:26,155
- Kau tahu?
- Sama.
384
00:28:26,239 --> 00:28:28,072
Aku terkejut.
385
00:28:28,155 --> 00:28:29,155
Aku merasa diserang.
386
00:28:29,239 --> 00:28:30,072
Sama.
387
00:28:30,572 --> 00:28:32,864
Sulit dipercaya
dia akan berbahasa Spanyol,
388
00:28:32,947 --> 00:28:35,572
sementara kita belum bisa.
389
00:28:35,655 --> 00:28:36,655
Sama.
390
00:28:44,155 --> 00:28:45,822
Kau sudah melihat ini?
391
00:28:52,239 --> 00:28:53,864
Ini gila.
392
00:28:54,447 --> 00:28:55,822
Siapa yang membuat ini?
393
00:28:56,405 --> 00:28:58,655
Ini ada di semua toilet sekarang?
394
00:29:02,739 --> 00:29:04,447
Jujur, sama.
395
00:29:15,322 --> 00:29:16,697
Tak kupercaya kau lakukan itu.
396
00:29:16,780 --> 00:29:17,739
Apa?
397
00:29:17,822 --> 00:29:19,405
Aku pergi ke pertandingan sendiri.
398
00:29:19,989 --> 00:29:20,989
Benar.
399
00:29:21,739 --> 00:29:25,572
Omong-omong, Bradley jatuh
dalam kostum Perompak. Itu kocak.
400
00:29:28,822 --> 00:29:30,280
Itu beritanya.
Dah.
401
00:29:44,489 --> 00:29:46,447
Hei, perempuan lebih dahulu.
402
00:29:46,947 --> 00:29:49,572
Boleh aku bilang begitu?
Kau mau masuk lebih dahulu?
403
00:29:50,155 --> 00:29:51,280
- Ya. Terima kasih.
- Ya?
404
00:29:51,364 --> 00:29:52,780
Tentu saja.
405
00:29:53,822 --> 00:29:54,864
Astaga.
406
00:29:54,947 --> 00:29:56,905
- Hei! Kembalikan itu.
- Tidak.
407
00:29:56,989 --> 00:29:59,447
Katakan kau menulis itu,
lalu akan kukembalikan.
408
00:29:59,947 --> 00:30:03,114
Ya? Aku tak marah.
Sebenarnya, kurasa itu agak lucu.
409
00:30:03,739 --> 00:30:04,697
Namun, akuilah.
410
00:30:04,780 --> 00:30:07,155
Aku tak peduli,
aku tak perlu memberitahumu.
411
00:30:07,739 --> 00:30:10,030
Kau tukang merengek.
412
00:30:10,114 --> 00:30:11,780
Coba saja adukan aku lagi
413
00:30:11,864 --> 00:30:13,072
kepada Bu Shelly.
414
00:30:14,155 --> 00:30:15,197
Kawan.
415
00:30:15,280 --> 00:30:16,739
Jay, coba tebak.
416
00:30:16,822 --> 00:30:17,989
Kita terkenal.
417
00:30:18,072 --> 00:30:22,530
Kita masuk Daftar Orang Hina
SMA Rockport buatan Lucy.
418
00:30:23,072 --> 00:30:27,239
Aku mendapat Paling Menjijikkan
dan kau Paling Bajingan.
419
00:30:27,905 --> 00:30:29,697
Juara! Kita menang, Sayang!
420
00:30:33,822 --> 00:30:35,739
Ada masalah nyata di dunia.
421
00:30:37,447 --> 00:30:38,905
Seperti masalah yang lebih besar
422
00:30:38,989 --> 00:30:41,322
daripada dua siswa
yang merasa kau tak cantik.
423
00:30:45,989 --> 00:30:48,614
Itu baru hinaan yang tepat sasaran.
424
00:30:50,614 --> 00:30:51,947
Omong-omong, dengar.
425
00:30:52,030 --> 00:30:53,280
Ya, pergilah.
426
00:30:53,364 --> 00:30:55,655
Hei. Kau boleh ambil punyaku.
427
00:30:58,114 --> 00:30:59,364
- Terima kasih.
- Ayo mulai.
428
00:30:59,447 --> 00:31:00,822
Maaf, Anak-anak.
429
00:31:02,197 --> 00:31:05,864
Maaf aku terlambat.
Aku ada sedikit…
430
00:31:07,364 --> 00:31:10,739
Aku tak perlu menjelaskan alasanku
kepada kalian.
431
00:31:11,739 --> 00:31:12,822
Ayo mulai.
432
00:31:16,322 --> 00:31:18,697
Aku sudah coba masker itu.
Lihat.
433
00:31:19,405 --> 00:31:20,697
Tidak.
434
00:31:21,739 --> 00:31:23,739
- Aku memperbesarnya.
- Jujur, itu sakit.
435
00:31:23,822 --> 00:31:25,822
Boleh aku duduk dengan kalian?
436
00:31:26,322 --> 00:31:27,405
Ya, tentu.
437
00:31:29,197 --> 00:31:30,489
Terima kasih untuk ini.
438
00:31:30,572 --> 00:31:34,655
Aku butuh tanda dari alam semesta
bahwa ada manusia sungguhan di sini.
439
00:31:34,739 --> 00:31:35,572
Apa itu?
440
00:31:37,072 --> 00:31:39,280
Entahlah. Aku menemukannya
di toilet perempuan.
441
00:31:39,364 --> 00:31:42,155
Ini majalah. Di Bay Area,
ada banyak di pertunjukan,
442
00:31:42,239 --> 00:31:44,655
tapi ini kali pertamaku
melihatnya di sini.
443
00:31:44,739 --> 00:31:46,780
Maaf ini bukan Bay Area.
444
00:31:47,572 --> 00:31:50,780
Kalian akan melakukan
hal yang ditulis di sana besok?
445
00:31:50,864 --> 00:31:53,697
Gambar hati dan bintang di tangan
untuk menunjukkan dukungan.
446
00:31:53,780 --> 00:31:55,030
Ya, akan kulakukan.
447
00:31:55,114 --> 00:31:56,280
Ya, aku juga.
448
00:31:56,780 --> 00:31:57,697
Kenapa?
449
00:31:59,447 --> 00:32:02,114
- Apa maksudmu kenapa?
- Apa tujuannya?
450
00:32:02,822 --> 00:32:04,489
Revolusi, Sayang.
451
00:32:05,572 --> 00:32:08,239
Aku tak mengerti apa pengaruh
menggambar tangan kita.
452
00:32:09,072 --> 00:32:11,280
Lebih baik daripada diam saja.
453
00:32:12,697 --> 00:32:15,364
Aku senang ada yang membuat ini.
Dia keren.
454
00:32:34,489 --> 00:32:37,530
KENAPA KAU TAK SUKA
FOTO PAK WIGGLES YANG KUUNGAH?
455
00:32:37,614 --> 00:32:39,530
KUPIKIR KAU AKAN TERKESAN
DENGAN DASINYA.
456
00:32:39,614 --> 00:32:41,572
INI, KALAU KAU BELUM LIHAT
457
00:32:41,655 --> 00:32:43,447
KAU AKAN MENGGAMBAR
HATI DAN BINTANG?
458
00:32:45,322 --> 00:32:46,155
Hei.
459
00:32:47,239 --> 00:32:48,239
Kau pulang terlambat.
460
00:32:48,989 --> 00:32:50,530
Aku makan malam sepulang kerja.
461
00:32:51,322 --> 00:32:52,905
Kau tampak sangat cantik.
462
00:32:54,864 --> 00:32:56,239
Itu bagus.
Apa itu?
463
00:32:57,155 --> 00:32:58,947
Ini?
Bukan apa-apa.
464
00:34:10,614 --> 00:34:11,614
Keren.
465
00:34:16,489 --> 00:34:17,822
Ya.
466
00:34:17,905 --> 00:34:21,030
Menunjukkan apa yang terjadi.
Perempuan harus bersatu.
467
00:34:21,697 --> 00:34:24,155
Sumber daya pertama
yang belum dimanfaatkan, perempuan.
468
00:34:24,239 --> 00:34:25,114
Itu dia.
469
00:34:25,197 --> 00:34:28,530
Kita lebih banyak dari mereka.
Mendobrak batasan.
470
00:34:28,614 --> 00:34:29,864
Kekuatan perempuan.
471
00:34:40,322 --> 00:34:41,989
Bintang untuk bintang, Sayang.
472
00:34:42,072 --> 00:34:42,947
Hei.
473
00:34:43,030 --> 00:34:45,322
Hei, Vivian.
Bintang yang bagus.
474
00:34:45,905 --> 00:34:47,780
Hei, Meg.
Tangan yang bagus.
475
00:34:47,864 --> 00:34:50,239
Terima kasih.
Kau juga.
476
00:34:52,739 --> 00:34:55,655
Selamat pagi,
dan selamat datang di revolusi.
477
00:34:55,739 --> 00:34:57,405
Katakan kau membuatnya.
478
00:34:57,489 --> 00:34:59,114
Ya. Tentu saja.
Kau suka?
479
00:34:59,905 --> 00:35:02,155
Aku memotret ini dan memulai tagar
480
00:35:02,239 --> 00:35:04,197
"Perempuan Moxie melawan."
481
00:35:04,280 --> 00:35:07,405
- Ternyata kita ada banyak.
- Keren sekali.
482
00:35:20,780 --> 00:35:21,655
Itu keren.
483
00:35:23,364 --> 00:35:26,447
Baik, semuanya diam.
Kalian duduk.
484
00:35:29,197 --> 00:35:30,864
Kita tak punya banyak waktu.
485
00:35:30,947 --> 00:35:34,155
Jadi, akan kubuang sedikit
untuk pengumuman pagi.
486
00:35:34,239 --> 00:35:35,072
Chris. Lampu.
487
00:35:38,405 --> 00:35:39,947
Halo, Perompak.
488
00:35:40,447 --> 00:35:43,364
Kabar tentang cederaku.
Itu hanya tulang retak
489
00:35:43,447 --> 00:35:46,530
dan tak sakit sama sekali.
490
00:35:46,614 --> 00:35:51,364
Jadi, aku siap bersorak lagi
di lapangan futbol SS Jumat depan.
491
00:35:51,447 --> 00:35:54,322
Hei. Orang tua Bradley Chambers
akan keluar kota.
492
00:35:54,405 --> 00:35:56,114
Kurasa ke Mongolia,
493
00:35:56,197 --> 00:35:58,572
tapi dia akan mengadakan pesta.
Itu keren.
494
00:35:58,655 --> 00:36:00,322
Namun, temanya Hawaii.
495
00:36:00,405 --> 00:36:03,155
Itu tak keren,
tapi kau akan datang?
496
00:36:03,864 --> 00:36:05,239
Ya.
497
00:36:05,822 --> 00:36:09,572
Muncul dalam kisah pelaut kapal layar,
ada kecemasan di kapalku.
498
00:36:09,655 --> 00:36:11,655
Permisi, Pak Davies.
499
00:36:13,239 --> 00:36:14,489
Kaitlynn Price,
500
00:36:15,239 --> 00:36:17,239
kau punya sweter atau jaket?
501
00:36:18,697 --> 00:36:19,530
Kenapa?
502
00:36:21,447 --> 00:36:24,739
Talimu agak tipis
503
00:36:24,822 --> 00:36:28,072
dan tulang selangkamu
terlihat jelas.
504
00:36:29,572 --> 00:36:32,447
Ini sama dengan yang dia pakai.
505
00:36:33,697 --> 00:36:34,572
Baiklah…
506
00:36:36,530 --> 00:36:37,530
Cukup.
507
00:36:38,405 --> 00:36:41,155
Kaitlynn, jangan membantah
508
00:36:41,239 --> 00:36:45,155
dan tutup saja tubuhmu
agar kita bisa kembali belajar.
509
00:36:45,239 --> 00:36:47,572
Aku tak punya sesuatu
untuk menutupnya.
510
00:36:50,697 --> 00:36:52,530
Baik, ikut denganku.
511
00:36:55,864 --> 00:36:58,322
Kawan, kau jahat.
Kau akan dipenjara.
512
00:36:58,405 --> 00:37:02,114
Kau dalam masalah.
Itu akibat berpakaian seperti Britney Spears.
513
00:37:02,197 --> 00:37:03,447
- Diam.
- Ya, serius.
514
00:37:03,530 --> 00:37:05,989
- Kau memakai baju sama seperti dia.
- Kau benar.
515
00:37:06,072 --> 00:37:08,322
Aku harus ikut dia
agar kami bisa membahas itu.
516
00:37:08,405 --> 00:37:10,114
Kami harus bersama.
517
00:37:10,197 --> 00:37:11,280
Duduk.
518
00:37:11,364 --> 00:37:13,864
Mitchell, kau mau tertawa?
Tertawai pengumuman.
519
00:37:13,947 --> 00:37:17,239
Pemenang akan menerima
beasiswa 10.000 dolar
520
00:37:17,322 --> 00:37:20,322
dan mewakili Rockport
di kaukus negara bagian pada musim semi.
521
00:37:20,822 --> 00:37:23,114
Seorang siswi memakai tank top sama.
522
00:37:23,197 --> 00:37:25,697
Mereka memakai baju sama,
tapi dia dihukum
523
00:37:25,780 --> 00:37:28,530
karena dia terlihat agak berbeda
dari siswi lain itu.
524
00:37:28,614 --> 00:37:29,822
Dia memiliki…
525
00:37:29,905 --> 00:37:31,239
- Aku mengerti.
- Ya.
526
00:37:31,322 --> 00:37:33,364
Shelly berkata, "Pakai sweter."
527
00:37:33,447 --> 00:37:34,905
Dia berkata, "Aku tak punya."
528
00:37:34,989 --> 00:37:39,322
Lalu Shelly berkata, "Ikut aku."
Dan dia dipulangkan.
529
00:37:39,405 --> 00:37:40,572
Itu gila, bukan?
530
00:37:42,155 --> 00:37:44,447
Aku sangat senang
kami tak punya aturan berpakaian.
531
00:37:44,530 --> 00:37:47,614
Aku dan teman-temanku berengsek.
Kami memprotes apa pun.
532
00:37:48,572 --> 00:37:51,572
Seseorang pernah memberi tahu temanku,
Sarah, bahwa dia bau,
533
00:37:51,655 --> 00:37:53,489
lalu kami tidak mandi
selama 2 minggu.
534
00:37:54,197 --> 00:37:55,114
Ya.
535
00:37:55,614 --> 00:37:59,364
Tapi, bagaimana tahu cara bertindak?
Cara memprotes sesuatu?
536
00:38:00,072 --> 00:38:02,780
Kami tak tahu.
Kami membuat banyak kesalahan.
537
00:38:02,864 --> 00:38:05,947
Kami bertengkar.
Kami tidak cukup sepaham.
538
00:38:06,030 --> 00:38:08,114
Kami sebut pertemuan kami powwow.
539
00:38:08,197 --> 00:38:09,030
Astaga.
540
00:38:10,530 --> 00:38:12,239
Namun, kau senang
melakukan semuanya?
541
00:38:12,322 --> 00:38:14,572
Tentu saja. Apa yang akan kau lakukan?
Diam saja?
542
00:38:16,614 --> 00:38:17,822
Kau seperti Lucy.
543
00:38:18,780 --> 00:38:20,405
Itu si anak baru.
Kau menyukainya.
544
00:38:21,072 --> 00:38:23,114
Ya.
545
00:38:23,197 --> 00:38:24,655
Kami sangat berbeda.
546
00:38:25,155 --> 00:38:28,405
Terkadang, kau bertemu orang berbeda
dan langsung akrab.
547
00:38:29,364 --> 00:38:32,280
Seperti John yang kita lihat
di pasar swalayan.
548
00:38:33,030 --> 00:38:35,030
Entahlah.
Kami banyak tak sepakat,
549
00:38:35,114 --> 00:38:37,280
tapi kami sering bercanda di kantor.
550
00:38:37,364 --> 00:38:39,780
Ya. Lucy baik.
Dia hebat.
551
00:38:39,864 --> 00:38:41,489
Claudia yang aneh.
552
00:38:41,572 --> 00:38:44,155
Tunggu, kau bermasalah
dengan Claudia?
553
00:38:44,239 --> 00:38:47,780
Jangan membuatku stres. Kau harus
bersahabat dengan Claudia selamanya.
554
00:38:48,447 --> 00:38:51,489
Kau ingat saat kalian menyanyikan
lagu dari Wicked?
555
00:38:51,572 --> 00:38:53,447
- Kalian masih melakukannya?
- Tidak.
556
00:38:53,530 --> 00:38:56,530
- Tidak.
- Tidak, Bu. Kami baik-baik saja.
557
00:38:56,614 --> 00:38:58,322
Kami pergi ke pesta nanti.
Tenang.
558
00:38:58,405 --> 00:39:01,572
Jangan menyuruhku tenang.
Itu sangat membuatku stres.
559
00:39:03,739 --> 00:39:05,280
Sepertinya ini tempatnya.
560
00:39:06,280 --> 00:39:08,072
Ibuku menyimpan ini di kulkas.
561
00:39:08,155 --> 00:39:09,364
Bagus.
562
00:39:09,905 --> 00:39:11,822
Aku merasa akan suka wine putih.
563
00:39:12,655 --> 00:39:14,489
Tunggu, aku harus bawa sesuatu?
564
00:39:14,572 --> 00:39:15,864
Ya, kau pasti bisa.
565
00:39:22,822 --> 00:39:24,405
Ada banyak orang di sini.
566
00:39:25,364 --> 00:39:26,489
Banyak orang suka pesta.
567
00:39:27,905 --> 00:39:29,822
Entah apa kita suka pesta.
568
00:39:30,364 --> 00:39:31,489
Kau bawa pembuka botol?
569
00:39:32,072 --> 00:39:32,905
Tidak.
570
00:39:33,780 --> 00:39:35,197
Mungkin mereka punya.
571
00:39:35,280 --> 00:39:37,739
Bir adalah sahabatku!
572
00:39:42,655 --> 00:39:45,239
Baik.
Selamat datang.
573
00:39:45,322 --> 00:39:47,697
Dengar, ini ruang pesta aman.
574
00:39:47,780 --> 00:39:50,405
Lakukan apa pun.
Ada banyak alkohol di dapur.
575
00:39:50,489 --> 00:39:51,364
Banyak.
576
00:39:51,447 --> 00:39:54,614
Sepupuku 29 tahun.
Jadi, itu bukan masalah.
577
00:39:54,697 --> 00:39:57,155
Menggila saja,
asalkan semua dapat kalung bunga.
578
00:39:58,572 --> 00:39:59,447
Hawaii.
579
00:40:00,905 --> 00:40:03,864
- Aku membawakanmu ini.
- Bagus.
580
00:40:03,947 --> 00:40:05,739
Sangat dewasa.
Wine.
581
00:40:07,239 --> 00:40:09,572
Ini tak terasa sensitif secara budaya.
582
00:40:10,072 --> 00:40:11,697
Entahlah.
Mungkin seru.
583
00:40:12,989 --> 00:40:13,905
Kucing disko.
584
00:40:16,239 --> 00:40:18,364
Mungkin kita harus cari tempat sepi.
585
00:40:18,947 --> 00:40:20,780
Biarkan pesta mendatangi kita.
586
00:40:25,697 --> 00:40:27,197
Mungkin bukan di sini.
587
00:40:29,697 --> 00:40:31,614
Mungkin lebih sepi di luar.
588
00:40:32,197 --> 00:40:33,947
Lebih baik untuk mengobrol.
589
00:40:34,489 --> 00:40:35,447
Lebih sederhana.
590
00:40:39,697 --> 00:40:43,239
Mungkin ini terlalu sederhana.
Apa itu masuk akal?
591
00:40:47,322 --> 00:40:49,197
Bagaimana kau tahu
kau bersenang-senang?
592
00:40:50,030 --> 00:40:51,405
Kurasa aku bersenang-senang.
593
00:40:51,989 --> 00:40:54,114
Kurasa kau tahu saat merasakannya.
594
00:40:54,197 --> 00:40:57,155
Ya, tentu saja.
Aku bersenang-senang jika kau juga.
595
00:40:57,239 --> 00:40:58,572
Ya, aku juga.
596
00:40:59,614 --> 00:41:01,697
Tidak.
597
00:41:01,780 --> 00:41:03,947
Sikumu ada di seberang meja.
598
00:41:04,030 --> 00:41:07,072
Bagaimana dengan ini.
Kalian keluar, kalian masuk.
599
00:41:07,155 --> 00:41:07,989
Pembenci!
600
00:41:09,572 --> 00:41:11,822
Pantas Emma Cunningham
memacari anak kuliahan.
601
00:41:12,322 --> 00:41:14,405
Tak mungkin dia datang
ke pesta seperti ini.
602
00:41:14,489 --> 00:41:17,697
Ya, pesta anak kuliah
mungkin agak lebih tenang.
603
00:41:18,530 --> 00:41:19,364
Periksa dia.
604
00:41:21,364 --> 00:41:23,655
Ya, dia menggambar
hati dan bintang.
605
00:41:23,739 --> 00:41:25,655
Aku alergi spidol.
606
00:41:25,739 --> 00:41:29,197
- Ayo. Kami mau bicara.
- Kalian mendengarnya. Ikuti aku.
607
00:41:30,030 --> 00:41:31,364
Kita mau ke mana?
608
00:41:31,447 --> 00:41:32,322
Entahlah.
609
00:41:38,155 --> 00:41:38,989
Hei.
610
00:41:40,405 --> 00:41:43,405
Baiklah, apa kabar?
Aku baru berkeliling.
611
00:41:43,489 --> 00:41:45,905
Bisa dibilang pesta ini
penuh orang.
612
00:41:45,989 --> 00:41:48,864
Ya, bersenang-senanglah
asalkan semua dapat kalung bunga.
613
00:41:53,239 --> 00:41:54,364
Kau temukan mereka.
614
00:41:55,114 --> 00:41:57,072
Ruang apa ini?
615
00:41:57,822 --> 00:41:59,114
Kurasa ini gua pria.
616
00:41:59,197 --> 00:42:01,947
Berada di sini
membuatku merasa dilecehkan.
617
00:42:02,030 --> 00:42:03,614
Amaya, kunci pintu.
618
00:42:07,364 --> 00:42:08,322
Baik.
619
00:42:09,530 --> 00:42:10,530
Siapa Moxie?
620
00:42:11,030 --> 00:42:12,364
Ya, siapa penulisnya?
621
00:42:12,447 --> 00:42:15,239
Kami ingin tahu siapa, apa,
di mana, dan kenapa.
622
00:42:15,989 --> 00:42:19,280
- Kutemukan di toilet.
- Ya, kulihat orang membacanya di kelas.
623
00:42:19,364 --> 00:42:22,947
Jadi, tak ada yang tahu mau Moxie
atau rencana mereka?
624
00:42:23,030 --> 00:42:26,114
Dia butuh rencana.
Dia tak masuk kultus aneh.
625
00:42:26,197 --> 00:42:27,989
Entah apakah itu kultus.
626
00:42:28,072 --> 00:42:31,864
Ya, kurasa mereka ingin sekolah kita
aman dan adil.
627
00:42:31,947 --> 00:42:35,655
Yang tak adil adalah tim kami masuk
final negara bagian dan seragamnya jelek.
628
00:42:35,739 --> 00:42:37,114
Tahu apa yang kacau?
629
00:42:37,614 --> 00:42:42,447
Aku dipulangkan karena memakai tank top.
Sementara, Jason sering telanjang dada.
630
00:42:42,530 --> 00:42:46,239
Tahu apa yang benar-benar kacau?
Orang tak mau memanggil nama baruku.
631
00:42:46,322 --> 00:42:47,572
Bahkan guru?
632
00:42:47,655 --> 00:42:48,655
Ya, terkadang.
633
00:42:48,739 --> 00:42:51,739
Aku juga mau ikut audisi
Little Shop of Horrors sebagai Audrey,
634
00:42:51,822 --> 00:42:53,864
dan semua orang menghebohkan itu.
635
00:42:53,947 --> 00:42:56,114
Aku pasti hebat menyanyikan
"Suddenly Seymour".
636
00:42:56,197 --> 00:42:58,114
Kau tahu apa yang juga kacau?
637
00:42:58,197 --> 00:43:00,364
Aku tak suka terpilih
sebagai Bokong Terbaik.
638
00:43:00,447 --> 00:43:01,822
Kau tak suka?
Kenapa?
639
00:43:02,280 --> 00:43:05,572
Sejak dahulu, wanita kulit hitam
dinilai dari bokong dan rambut mereka.
640
00:43:05,655 --> 00:43:07,280
Kami sudah muak.
641
00:43:07,364 --> 00:43:09,614
- Titik.
- Tahu apa yang baru kusadari?
642
00:43:10,197 --> 00:43:12,572
Raja lebih bernilai daripada ratu.
643
00:43:13,489 --> 00:43:16,864
Kenapa? Ratu yang terbaik.
Ratu bisa punya anak.
644
00:43:16,947 --> 00:43:18,989
Lihat raja ini.
Dia seperti bajingan.
645
00:43:19,072 --> 00:43:21,447
Teman-teman,
aku senang kita bahas ini.
646
00:43:21,530 --> 00:43:23,155
Kalian tahu sekolah kalian aneh?
647
00:43:23,239 --> 00:43:25,280
Sejak dahulu aneh.
648
00:43:25,364 --> 00:43:29,030
Dahulu, ada pria yang melorotkan
celana semua orang dan kini dia polisi.
649
00:43:29,614 --> 00:43:32,447
Baik, tapi siapa penulis Moxie?
Ayo.
650
00:43:32,530 --> 00:43:35,280
Siapa pun penulis Moxie hebat.
651
00:43:35,364 --> 00:43:38,030
Pasti seseorang di usia 20-an.
652
00:43:38,114 --> 00:43:41,947
- Kurasa mereka punya tato.
- Siapa pun dia tahu sekolah kita.
653
00:43:42,780 --> 00:43:43,989
Menurutmu siapa, Vivian?
654
00:43:47,822 --> 00:43:48,947
Entahlah.
655
00:43:49,030 --> 00:43:52,114
Aku menemukannya
dan mengambilnya seperti yang lain.
656
00:43:52,989 --> 00:43:54,780
Namun, aku senang menemukannya
657
00:43:55,530 --> 00:43:56,947
karena sekarang kita di sini.
658
00:43:57,530 --> 00:44:00,239
Kita baru saja mengadakan
rapat resmi pertama Moxie.
659
00:44:00,322 --> 00:44:01,489
Benar!
660
00:44:02,280 --> 00:44:05,614
- Tim futbol menang dua pertandingan…
- Tahu apa yang kacau?
661
00:44:50,072 --> 00:44:51,447
[ PEROMPAK SMA ROCKPORT ]
662
00:44:55,155 --> 00:44:56,155
SEKSISME
663
00:45:02,030 --> 00:45:04,989
NAMUN, BAGAIMANA DENGAN REPUTASIKU?
664
00:45:13,530 --> 00:45:14,364
Terima kasih.
665
00:45:16,114 --> 00:45:18,864
KITA PASTI BISA
#PEREMPUANMOXIE #PEREMPUANMOXIEMELAWAN
666
00:45:49,947 --> 00:45:51,947
- Astaga. Vivian.
- Sial.
667
00:45:52,030 --> 00:45:54,530
- Aku tak apa.
- Maaf. Kau butuh bantuan?
668
00:45:54,614 --> 00:45:55,572
Tidak.
669
00:45:59,780 --> 00:46:01,322
Kau yang membuat ini?
670
00:46:02,822 --> 00:46:04,322
Jangan bilang-bilang.
671
00:46:04,905 --> 00:46:09,947
Ya, hanya karena
identitas rahasia itu keren.
672
00:46:11,155 --> 00:46:14,405
Mungkin kau bisa berikan kepadaku.
Bisa kutaruh di toilet lelaki.
673
00:46:16,072 --> 00:46:18,322
Aku tahu kau teman Mitchell.
674
00:46:18,405 --> 00:46:20,489
Aku tak berteman dengannya.
675
00:46:20,572 --> 00:46:23,905
Aku mengenalnya sejak kelas dua.
Aku tahu dia bisa menyebalkan.
676
00:46:25,364 --> 00:46:26,989
Dia lebih dari menyebalkan.
677
00:46:28,489 --> 00:46:29,489
Aku mengerti.
678
00:46:30,405 --> 00:46:33,114
Ini, aku tak mau
mengacaukan rencanamu.
679
00:46:33,614 --> 00:46:35,822
Aku mengerti jika ini hanya
untuk perempuan.
680
00:46:36,322 --> 00:46:39,197
Aku hanya berpikir
para lelaki bisa membantu.
681
00:46:43,155 --> 00:46:45,364
Tidak apa.
Ambillah.
682
00:46:45,447 --> 00:46:46,280
Terima kasih.
683
00:46:47,364 --> 00:46:49,405
Aku tak mau menahanmu
menjalankan misi.
684
00:46:49,947 --> 00:46:55,155
Aku datang cepat agar bisa mengulang
ujian Fisika untuk kali kedua.
685
00:46:57,989 --> 00:46:59,322
- Jadi…
- Ya, baik.
686
00:46:59,405 --> 00:47:01,405
Sampai jumpa di kelas.
687
00:47:01,489 --> 00:47:02,405
Baik.
688
00:47:02,905 --> 00:47:05,947
Vivian.
Apakah aneh aku tak terkejut?
689
00:47:07,530 --> 00:47:10,739
Di TK, kau ingin membawa
laba-laba ke luar
690
00:47:10,822 --> 00:47:12,739
saat yang lain ingin memukulnya.
691
00:47:13,739 --> 00:47:14,822
Kau ingat itu?
692
00:47:15,905 --> 00:47:16,739
Tidak.
693
00:47:19,780 --> 00:47:20,614
Aku ingat.
694
00:47:34,489 --> 00:47:35,655
Astaga.
695
00:47:35,739 --> 00:47:37,947
Ini tentang aku.
Dengarkan ini.
696
00:47:38,030 --> 00:47:39,947
"Hei, Para Perempuan Moxie,
apa kalian muak
697
00:47:40,030 --> 00:47:43,114
dengan aturan berpakaian
yang seksis dan konyol?" Ini tentang aku.
698
00:47:43,197 --> 00:47:47,114
"Itu sewenang-wenang dan lebih berfokus
pada siswi daripada siswa."
699
00:47:47,197 --> 00:47:49,655
- Itu benar. Standar ganda.
- Standar empat.
700
00:47:49,739 --> 00:47:54,405
"Berjalan dengan gagasan perempuan
bertanggung jawab atas perilaku lelaki."
701
00:47:54,989 --> 00:47:57,114
- Tubuhku adalah tubuhku.
- Dan itu kuil.
702
00:47:57,197 --> 00:48:01,614
"Sebagai protes atas aturan kuno ini…"
703
00:48:01,697 --> 00:48:04,655
"Pada hari Kamis, datanglah ke sekolah
memakai tank top"?
704
00:48:06,739 --> 00:48:08,655
Kaitlynn dipulangkan karena itu.
705
00:48:09,197 --> 00:48:11,489
Aku dipulangkan hanya
saat aku muntah
706
00:48:11,572 --> 00:48:13,697
ketika presentasi Eleanor Roosevelt.
707
00:48:13,780 --> 00:48:16,030
Aku bahkan tak tahu
apa aku punya tank top.
708
00:48:16,114 --> 00:48:18,739
Aku mau membelinya
untuk kostum Halloween Mean Girls,
709
00:48:18,822 --> 00:48:20,739
tapi urung dan memakai kostum hantu.
710
00:48:21,447 --> 00:48:24,364
Pakai kacamatamu.
Ini akan berantakan.
711
00:48:30,072 --> 00:48:32,655
Aku mau mencari tank top
dengan pola hewan.
712
00:48:32,739 --> 00:48:35,822
Agar mereka sadar kita punya cakar
dan tak takut memakainya.
713
00:48:35,905 --> 00:48:38,239
Apa orang tuamu peduli
jika kita dapat masalah?
714
00:48:38,322 --> 00:48:40,739
Apa mereka peduli
jika kutunjukkan bahu di sekolah?
715
00:48:40,822 --> 00:48:42,905
Tidak.
Ibumu tak akan peduli, 'kan?
716
00:48:43,572 --> 00:48:45,239
Entahlah.
Kurasa tidak.
717
00:48:45,739 --> 00:48:48,280
Dia banyak melakukan protes
saat muda.
718
00:48:48,780 --> 00:48:50,864
Sungguh? Itu keren.
719
00:48:52,197 --> 00:48:54,822
Ya, aku lebih memikirkan
ibu Claudia.
720
00:48:54,905 --> 00:48:56,364
Dia cukup ketat.
721
00:48:57,114 --> 00:48:57,947
Ya.
722
00:48:58,447 --> 00:49:01,030
Ada apa dengan Claudia?
Kalian sangat berbeda.
723
00:49:01,697 --> 00:49:02,530
Benarkah?
724
00:49:03,197 --> 00:49:05,405
Kami INTJ di tes Myers-Briggs.
725
00:49:07,364 --> 00:49:10,447
Itu tes kepribadian.
Kami sama-sama introver.
726
00:49:11,030 --> 00:49:15,155
Kali pertama aku menginap,
kami mengikuti tes itu, lalu membuat kaus,
727
00:49:15,655 --> 00:49:17,739
"Jangan bicara denganku, aku INTJ."
728
00:49:20,155 --> 00:49:23,155
Ya, Claudia sudah
seperti keluargaku.
729
00:49:23,239 --> 00:49:24,655
Kami melakukan semua bersama.
730
00:49:25,155 --> 00:49:28,280
Aku tahu satu orang yang akan senang
melihatmu memakai tank top.
731
00:49:30,239 --> 00:49:33,989
Tangan? Pria yang menggambar
hati dan bintang di tangannya.
732
00:49:34,697 --> 00:49:36,072
Seth.
733
00:49:36,155 --> 00:49:36,989
Ya.
734
00:49:39,072 --> 00:49:40,489
Perempuan seperti apa aku?
735
00:49:44,697 --> 00:49:48,114
Perempuan dominan profesional
yang tak menerima penolakan.
736
00:49:48,197 --> 00:49:49,322
Baik, aku suka itu.
737
00:49:49,405 --> 00:49:50,697
Baik.
Sekarang aku.
738
00:49:52,239 --> 00:49:55,489
Kau seorang ibu
dengan depresi pascamelahirkan,
739
00:49:55,572 --> 00:49:58,197
tapi berselingkuh
dengan tutor SAT putramu.
740
00:50:00,447 --> 00:50:01,280
Terima kasih.
741
00:50:02,114 --> 00:50:03,072
Cantik.
742
00:50:07,364 --> 00:50:08,364
Baik.
743
00:50:09,114 --> 00:50:12,155
Ini yang kau pakai
saat lari jam 06.00.
744
00:50:12,239 --> 00:50:14,739
Dan kau bawa botol minum.
Berkelanjutan.
745
00:50:22,947 --> 00:50:24,489
Kau bisa menari bachata?
746
00:50:24,572 --> 00:50:28,239
1.., 2.., 3.., jinjit.
747
00:50:28,322 --> 00:50:30,864
- Kau hebat!
- Tidak. Benarkah?
748
00:50:35,280 --> 00:50:37,530
Ini.
Foto atau hoaks.
749
00:50:37,614 --> 00:50:40,322
Ayo buat yang lain semangat
untuk menghancurkan ini.
750
00:50:45,572 --> 00:50:47,114
Ini manis!
751
00:51:05,864 --> 00:51:07,614
Ini hanya tank top, Bu.
752
00:51:08,322 --> 00:51:09,405
Bukan masalah besar.
753
00:51:21,864 --> 00:51:22,697
Astaga.
754
00:51:52,905 --> 00:51:54,405
Benar.
755
00:51:55,572 --> 00:51:57,530
Kalian lakukan itu hari ini.
756
00:51:57,614 --> 00:51:59,072
Kau tak melakukannya.
757
00:52:00,322 --> 00:52:02,572
Hei!
Kau terlihat cantik sekali.
758
00:52:04,405 --> 00:52:07,155
Hei, kita pakai warna biru.
Tank top kembar.
759
00:52:07,739 --> 00:52:09,864
Sudah kubilang Tangan akan suka.
760
00:52:11,489 --> 00:52:12,447
Siapa Tangan?
761
00:52:13,697 --> 00:52:16,905
Penjelasannya terlalu panjang.
Aku harus masuk kelas.
762
00:52:17,572 --> 00:52:18,572
Aku juga.
763
00:52:30,572 --> 00:52:32,697
- Astaga.
- Mike, boleh?
764
00:52:33,989 --> 00:52:36,322
Aku hanya ingin bilang
jika ini feminisme,
765
00:52:36,405 --> 00:52:38,530
aku sungguh mendukungnya.
766
00:52:39,114 --> 00:52:41,072
Aku atau Jay tak akan mengeluh.
767
00:52:41,155 --> 00:52:43,114
Tim futbol tak akan mengeluh.
768
00:52:43,197 --> 00:52:45,197
Aku juga tak punya keluhan.
769
00:52:45,280 --> 00:52:50,947
Bukan keluhan. Aku tak punya komentar
karena ini tampaknya masalah perempuan,
770
00:52:51,030 --> 00:52:55,280
dan aku secara hormat
tak akan ikut campur.
771
00:52:56,322 --> 00:52:57,447
Serius?
772
00:52:57,947 --> 00:53:02,072
Astaga, itu sangat mudah bagimu.
Kau bisa bilang ini "masalah perempuan".
773
00:53:02,155 --> 00:53:04,864
Jadi, kau tak perlu melakukan apa-apa.
Benar.
774
00:53:05,864 --> 00:53:06,697
Benar.
775
00:53:07,447 --> 00:53:09,239
Aku bisa berbuat lebih.
776
00:53:09,322 --> 00:53:10,364
Aku…
777
00:53:12,155 --> 00:53:16,822
melihat seseorang merekam sekarang
dan aku akan meminta dengan baik
778
00:53:16,905 --> 00:53:19,239
untuk mematikan ponselmu
779
00:53:19,322 --> 00:53:21,822
bukan karena aku menyembunyikan
sesuatu.
780
00:53:21,905 --> 00:53:22,780
Karena…
781
00:53:23,530 --> 00:53:25,197
Kau sadar posisiku sulit?
782
00:53:25,280 --> 00:53:28,822
Kau tahu? Aturan pakaian ini
mungkin tampak remeh bagimu.
783
00:53:28,905 --> 00:53:30,739
Ini mungkin tampak remeh
untuk kalian.
784
00:53:30,822 --> 00:53:32,780
Itu cara lain untuk
mengatur perempuan.
785
00:53:32,864 --> 00:53:35,947
Jika kau diam saja,
kau bagian dari masalah itu.
786
00:53:36,030 --> 00:53:38,489
Jadi, apa pendapatmu
dengan tank top ini?
787
00:53:39,197 --> 00:53:42,905
Pendapatku?
Aku jelas akan mendukung
788
00:53:42,989 --> 00:53:46,780
kesetaraan dan kebebasan
untuk semuanya
789
00:53:46,864 --> 00:53:50,239
dan keberagaman serta bersatu
790
00:53:50,322 --> 00:53:54,155
sebagai kedua pihak,
lelaki dan perempuan,
791
00:53:54,989 --> 00:53:57,947
alfa dan omega, pria dan wanita.
792
00:53:58,030 --> 00:54:01,739
Aku sangat ingin ke toilet.
Tunggu. Aku akan memeriksa satu hal,
793
00:54:01,822 --> 00:54:02,780
tapi kalian tahu.
794
00:54:30,364 --> 00:54:32,322
Ya. Itu benar.
795
00:54:32,822 --> 00:54:35,864
Ada yang bilang mereka melihat
Shelly keluar dan melihat tank top,
796
00:54:35,947 --> 00:54:38,197
lalu masuk ke kelas dan
menutup pintu.
797
00:54:38,280 --> 00:54:40,155
Dia memilih tak ikut campur.
798
00:54:40,239 --> 00:54:41,239
- Tak mungkin.
- Ya.
799
00:54:42,072 --> 00:54:42,989
Hei.
800
00:54:43,072 --> 00:54:44,197
Hei, bagaimana?
801
00:54:44,280 --> 00:54:46,864
Itu hebat.
Kami menang, seperti biasa.
802
00:54:46,947 --> 00:54:48,780
Kerumunan 15 ibu menjadi liar.
803
00:54:52,072 --> 00:54:54,072
- Hei.
- Hei.
804
00:54:54,155 --> 00:54:56,655
Halo, Rockport!
805
00:54:59,280 --> 00:55:01,280
Sebelum kita memulai pertandingan,
806
00:55:01,364 --> 00:55:05,197
aku akan mengumumkan nomine
untuk Duta Atlet Pelajar.
807
00:55:05,280 --> 00:55:08,280
Ini kehormatan bergengsi
yang diberikan tiap tahun
808
00:55:08,364 --> 00:55:11,739
pada satu atlet yang dipilih
sesama murid.
809
00:55:12,322 --> 00:55:15,364
Pemenang akan mendapat
beasiswa nasional
810
00:55:15,447 --> 00:55:17,447
dari Big Five Sporting Goods,
811
00:55:17,530 --> 00:55:20,489
satu-satunya tempat
untuk mendapat kebutuhan olahraga.
812
00:55:21,572 --> 00:55:25,030
Jadi, terima kasih sekali lagi
kepada Dave Rogers,
813
00:55:25,114 --> 00:55:27,489
mantan quarterback Rockport,
814
00:55:27,572 --> 00:55:30,905
atas kontribusi besarnya
kepada program atlet kami.
815
00:55:31,405 --> 00:55:35,905
Dave memintaku mengingatkan kalian
bahwa dia berlari 90 meter di pertandingan
816
00:55:35,989 --> 00:55:37,739
pada tahun 1972.
817
00:55:37,822 --> 00:55:40,197
Kau berlari 90 meter sejam lalu.
818
00:55:40,697 --> 00:55:46,405
Kini, nomine pertama dan satu-satunya
untuk penghargaan atlet pelajar,
819
00:55:46,489 --> 00:55:49,072
memimpin tak tersaingi…
820
00:55:51,114 --> 00:55:52,572
Ketegangannya menyiksaku.
821
00:55:52,655 --> 00:55:57,280
…kapten tim futbol SMA Rockport,
Mitchell Wilson.
822
00:56:03,989 --> 00:56:04,989
Baiklah.
823
00:56:07,364 --> 00:56:09,239
Hei!
Aku punya nominasi!
824
00:56:10,239 --> 00:56:11,072
Apa?
825
00:56:13,322 --> 00:56:17,364
Aku mencalonkan Kiera Pascal,
kapten tim sepak bola putri.
826
00:56:19,989 --> 00:56:21,405
Apa yang terjadi?
827
00:56:21,489 --> 00:56:25,114
Kau butuh lima suara
untuk mendukung nominasi.
828
00:56:25,197 --> 00:56:26,614
Aku mendukung Kiera!
829
00:56:26,697 --> 00:56:28,655
Aku mau makan.
Aku baru lari sejam.
830
00:56:28,739 --> 00:56:30,989
Aku dukungan ketiga,
keempat, dan kelima!
831
00:56:31,072 --> 00:56:34,364
Itu contoh semangat,
tapi tak akurat dari demokrasi.
832
00:56:34,447 --> 00:56:36,030
Aku mendukung!
833
00:56:37,655 --> 00:56:40,822
Sekali lagi, ada kotak suara
di ruang serbaguna.
834
00:56:40,905 --> 00:56:42,030
Aku mendukung!
835
00:56:42,739 --> 00:56:44,114
Vivian. Tidak.
836
00:56:47,197 --> 00:56:48,197
Aku mendukung!
837
00:56:50,614 --> 00:56:53,114
Baik. Tentu.
838
00:56:53,197 --> 00:56:56,030
Dua nomine luar biasa.
839
00:56:56,114 --> 00:56:58,614
Beri tepuk tangan untuk Kiera.
Ayo berdiri.
840
00:56:58,697 --> 00:56:59,655
Ya.
841
00:57:03,239 --> 00:57:04,947
Semoga kalian berhasil!
842
00:57:06,447 --> 00:57:07,572
Apa yang kau lakukan?
843
00:57:08,114 --> 00:57:10,989
Kau suka uang?
Aku mau mencarikan uang untukmu.
844
00:57:11,989 --> 00:57:15,322
- Diam saja dan amankan uangnya.
- Aku bisa atasi itu.
845
00:57:16,530 --> 00:57:17,822
Baiklah!
846
00:57:17,905 --> 00:57:20,280
Ayo, Rockport!
Semangat!
847
00:57:20,364 --> 00:57:22,239
Sekadar mengingatkan.
848
00:57:22,322 --> 00:57:24,905
Pergelangan tanganku
masih dalam proses penyembuhan.
849
00:57:24,989 --> 00:57:28,155
Jadi, jangan keras-keras saat tos.
850
00:57:28,239 --> 00:57:30,864
Namun, ayo main futbol!
Ayo.
851
00:57:48,239 --> 00:57:50,530
Ayo, Pirates, ayo!
852
00:57:59,572 --> 00:58:00,405
Hei.
853
00:58:01,405 --> 00:58:02,239
Claudia.
854
00:58:02,739 --> 00:58:05,822
Kau kenapa?
Kenapa kau tak mencalonkan dia?
855
00:58:05,905 --> 00:58:08,155
Apa pedulimu?
Kembali saja kepada teman-temanmu.
856
00:58:08,739 --> 00:58:11,864
Jadi, karena ini?
Kau marah aku punya satu teman baru?
857
00:58:11,947 --> 00:58:14,322
Pertama, teman barumu
tak hanya satu.
858
00:58:14,405 --> 00:58:15,822
Teman barumu banyak.
859
00:58:16,405 --> 00:58:18,614
Kenapa kau tak peduli dengan ini?
860
00:58:18,697 --> 00:58:19,614
Aku peduli.
861
00:58:19,697 --> 00:58:22,072
Namun, membesar-besarkan sesuatu
bukan fokusku.
862
00:58:22,155 --> 00:58:25,072
- Lalu, apa fokusmu?
- Kupikir fokusku adalah kau.
863
00:58:25,989 --> 00:58:28,280
Kukira fokus kita adalah bersahabat.
864
00:58:30,822 --> 00:58:32,530
Pacarmu datang.
865
00:58:32,614 --> 00:58:34,989
Pastikan kau beri tahu Lucy
tentang ini.
866
00:58:37,114 --> 00:58:38,030
Hei.
867
00:58:38,114 --> 00:58:39,655
Sepertinya kita berlomba.
868
00:58:40,572 --> 00:58:41,447
Twizzler?
869
00:58:41,530 --> 00:58:42,405
Ya, terima kasih.
870
00:58:44,572 --> 00:58:45,822
Mau lakukan hal keren?
871
00:58:46,614 --> 00:58:47,572
Ya.
872
00:58:48,739 --> 00:58:50,572
Aku tumbuh di sana.
873
00:58:51,280 --> 00:58:52,614
Baik.
874
00:58:52,697 --> 00:58:53,905
- Kau antusias?
- Tidak.
875
00:58:53,989 --> 00:58:55,239
Ya, aku antusias.
876
00:58:55,322 --> 00:58:57,155
Kenapa aku terdengar begitu?
877
00:59:00,197 --> 00:59:01,822
Apa maksudmu?
878
00:59:06,114 --> 00:59:07,447
[ RUMAH DUKA ROCKPORT ]
879
00:59:07,530 --> 00:59:08,822
Rumah duka?
880
00:59:09,405 --> 00:59:10,530
Rumah duka.
881
00:59:28,322 --> 00:59:30,655
Terkadang, aku ke sini
untuk berseluncur.
882
00:59:30,739 --> 00:59:34,322
Aku sadar keamanannya buruk sekali.
883
00:59:34,405 --> 00:59:35,697
Seperti lelucon.
884
00:59:35,780 --> 00:59:38,364
Jika kau jatuh dan lehermu patah,
ini tempat yang tepat.
885
00:59:39,197 --> 00:59:42,405
- Itu gelap.
- Kaulah yang membawaku ke sini.
886
01:00:00,114 --> 01:00:01,405
Pilih yang mana?
887
01:00:01,489 --> 01:00:05,864
Ingat, peti yang kau pilih
menunjukkan kepribadianmu.
888
01:00:05,947 --> 01:00:07,030
Tekanan mulai terasa.
889
01:00:07,780 --> 01:00:08,614
Baik.
890
01:00:11,447 --> 01:00:12,864
Aku suka yang ini.
891
01:00:12,947 --> 01:00:13,864
Pilihan berani.
892
01:00:13,947 --> 01:00:14,780
Berkilap.
893
01:00:15,280 --> 01:00:16,614
Aku suka.
894
01:00:18,572 --> 01:00:19,489
Kalau kau?
895
01:00:21,155 --> 01:00:22,697
Aku tak akan memakai peti.
896
01:00:22,780 --> 01:00:25,530
Jas jamur keren.
Mereka menguburmu dengan itu.
897
01:00:26,114 --> 01:00:28,489
Jamur menyingkirkan semua toksin.
898
01:00:28,572 --> 01:00:29,989
Kau membusukkan tubuhmu.
899
01:00:30,739 --> 01:00:31,739
Tanah keren.
900
01:00:33,155 --> 01:00:35,114
Jadi, berapa saudarimu?
901
01:00:35,614 --> 01:00:37,530
Tiga.
Semua lebih tua.
902
01:00:38,697 --> 01:00:40,655
Kau pasti anak yang manis.
903
01:00:42,114 --> 01:00:44,030
Ya, lumayan.
904
01:00:45,239 --> 01:00:47,114
Rambutku sering dikepang.
905
01:00:48,322 --> 01:00:50,780
Aku juga tahu
semua nama boneka American Girl.
906
01:00:50,864 --> 01:00:52,447
- Sungguh?
- Ya.
907
01:00:52,530 --> 01:00:53,364
Tidak mungkin.
908
01:00:53,447 --> 01:00:57,280
- Josefina, Molly, Addy…
- Astaga.
909
01:00:57,364 --> 01:00:58,364
Apa itu?
910
01:00:58,864 --> 01:01:00,572
Ini hatiku.
Kau mau?
911
01:01:03,155 --> 01:01:03,989
Baik.
912
01:01:04,072 --> 01:01:07,905
- Samantha, Rebecca, Kaya…
- Kau mungkin mengarangnya.
913
01:01:07,989 --> 01:01:10,072
- Terima kasih.
- Sama-sama.
914
01:01:11,905 --> 01:01:15,405
Cécile, dan favoritku, Kit.
915
01:01:16,489 --> 01:01:17,780
Kenapa dia favoritmu?
916
01:01:18,364 --> 01:01:20,822
Dia tomboi yang ingin
menjadi reporter.
917
01:01:25,572 --> 01:01:27,197
Menurutmu ada yang menikah di sini?
918
01:01:27,822 --> 01:01:29,489
Itu baru menarik.
919
01:01:29,572 --> 01:01:32,030
Pernikahan yang kudatangi membosankan.
920
01:01:32,572 --> 01:01:36,072
Ayahku seperti 2 jam puisi Rumi.
921
01:01:36,864 --> 01:01:39,072
Pernikahan kakakku termasuk keren.
922
01:01:39,155 --> 01:01:41,655
Semua orang menari di altar.
923
01:01:41,739 --> 01:01:43,447
- Kau juga?
- Ya. Harus.
924
01:01:44,322 --> 01:01:47,072
Tunjukkan.
925
01:02:13,864 --> 01:02:16,489
Kenapa kau tak bilang
kau yang melakukannya?
926
01:02:17,780 --> 01:02:18,822
Kenapa merahasiakannya?
927
01:02:21,447 --> 01:02:23,780
Aku suka hanya aku yang tahu.
928
01:02:24,947 --> 01:02:27,280
Aku tak perlu membahas
atau menjelaskannya.
929
01:02:27,864 --> 01:02:31,739
Aku suka Moxie tak perlu
dijelaskan lagi.
930
01:02:32,947 --> 01:02:34,280
Atau kurasa untukku.
931
01:02:37,114 --> 01:02:39,322
Kelak, semua orang akan tahu,
932
01:02:40,822 --> 01:02:41,655
tapi
933
01:02:42,364 --> 01:02:45,364
aku suka menjadi satu-satunya
yang tahu sekarang.
934
01:02:52,322 --> 01:02:53,572
Ini sudah larut.
935
01:02:54,864 --> 01:02:56,572
Aku harus mengantarmu pulang.
936
01:03:07,614 --> 01:03:08,947
Aku senang malam ini.
937
01:03:09,447 --> 01:03:10,947
- Ya, aku juga.
- Ya.
938
01:03:21,197 --> 01:03:22,030
Baiklah.
939
01:03:34,114 --> 01:03:36,364
Bung, kau mengacaukannya.
940
01:03:37,322 --> 01:03:38,155
Baik.
941
01:03:38,239 --> 01:03:39,822
Hei, Vivian.
Tunggu.
942
01:03:41,155 --> 01:03:43,989
Tidak, tak apa-apa.
Aku hanya bingung.
943
01:03:44,072 --> 01:03:46,197
Kau tak perlu keluar dari mobil
karena itu.
944
01:03:46,280 --> 01:03:47,114
Aku menyukaimu.
945
01:03:48,447 --> 01:03:49,614
Sangat. Sungguh.
946
01:03:50,280 --> 01:03:52,239
Entahlah.
Aku memikirkannya.
947
01:03:52,322 --> 01:03:56,072
Aku mulai takut
terlalu agresif mendekatimu.
948
01:03:56,155 --> 01:04:00,155
Kau feminis sangat kuat
dan bukan sekadar gadis manis.
949
01:04:00,239 --> 01:04:02,572
Maksudku, kau manis.
Jangan salah paham…
950
01:04:15,364 --> 01:04:16,197
Baik.
951
01:04:16,697 --> 01:04:17,530
Baiklah.
952
01:04:31,530 --> 01:04:33,655
- Hai.
- Astaga!
953
01:04:34,197 --> 01:04:36,155
Siapa yang kau cium di jalan?
954
01:04:37,989 --> 01:04:39,280
Seth Acosta.
955
01:04:40,739 --> 01:04:41,989
Seth Acosta.
956
01:04:44,155 --> 01:04:47,697
Dia anak yang mengompol
saat karyawisata ke Naval Museum?
957
01:04:48,280 --> 01:04:51,322
Ibu, entahlah.
Jangan aneh, ya?
958
01:04:51,405 --> 01:04:53,905
Jika kau akan menciumnya lagi,
aku harus menemuinya.
959
01:04:54,489 --> 01:04:55,822
Jangan rahasiakan dariku.
960
01:04:55,905 --> 01:04:58,697
Meski aku tahu kau akan aman, pintar,
dan memakai kepalamu.
961
01:04:58,780 --> 01:05:00,822
Sebenarnya aku sudah hamil.
962
01:05:00,905 --> 01:05:02,780
Kau tak tahu kemampuanku.
963
01:05:03,989 --> 01:05:05,489
Leluconmu sangat lucu.
964
01:05:06,739 --> 01:05:07,572
Benar, 'kan?
965
01:05:21,905 --> 01:05:25,405
VIVIAN, AKU MELIHATMU
PERGI DENGAN SETH
966
01:05:25,489 --> 01:05:28,864
ASTAGA, APA MEREKA BERCIUMAN?
967
01:05:28,947 --> 01:05:31,197
KAWAN, DI MANA KAU?
APA YANG TERJADI?
968
01:05:31,280 --> 01:05:32,655
KAU DAN SETH BERCIUMAN?
969
01:05:32,739 --> 01:05:35,989
KALIAN BERMESRAAN?
970
01:05:43,989 --> 01:05:47,489
Kiera, kau atlet yang lebih hebat
daripada Mitchell. Kau menang, dia tidak.
971
01:05:47,572 --> 01:05:48,989
Namun, kau kuda hitam.
Kenapa?
972
01:05:49,072 --> 01:05:50,864
- Karena dia junior.
- Baik.
973
01:05:50,947 --> 01:05:52,822
- Karena dia kulit hitam.
- Ya.
974
01:05:52,905 --> 01:05:54,947
Bukan itu maksudku, tapi ya.
975
01:05:55,030 --> 01:05:58,947
Juga karena seumur hidup,
kita selalu diberi tahu
976
01:05:59,030 --> 01:06:01,697
bahwa prestasi lelaki lebih penting
daripada perempuan.
977
01:06:01,780 --> 01:06:02,947
Lupakan itu.
978
01:06:03,030 --> 01:06:04,530
Lupakan itu.
979
01:06:04,614 --> 01:06:07,280
Ya, saat kau menang ini,
dan kau akan menang…
980
01:06:07,364 --> 01:06:09,197
Dia seperti Serena Williams.
981
01:06:09,280 --> 01:06:12,280
Itu akan membuktikan kita muak dengan itu.
Acara itu dibatalkan.
982
01:06:12,364 --> 01:06:14,030
- Ya.
- Jauh lebih besar dari Kiera.
983
01:06:14,114 --> 01:06:15,655
Ini untuk perempuan di mana pun.
984
01:06:16,947 --> 01:06:18,322
- Hei, Emma.
- Hei.
985
01:06:18,405 --> 01:06:19,489
Kau mau bergabung?
986
01:06:21,572 --> 01:06:23,905
Tidak.
Aku mau mengambil ini.
987
01:06:29,822 --> 01:06:33,030
Omong-omong, kita harus minta Moxie
mendukung kampanye.
988
01:06:33,114 --> 01:06:34,239
Aku punya ide.
989
01:06:34,322 --> 01:06:36,280
Kirim pesan kepada dirimu.
990
01:06:36,864 --> 01:06:38,989
Aku bukan Moxie.
Aku pasti bilang.
991
01:06:39,072 --> 01:06:42,864
Jika aku, kalian pasti tahu.
Akan ada parade besar.
992
01:06:42,947 --> 01:06:45,197
Vivian, catat ini di notula.
993
01:06:45,280 --> 01:06:47,447
Jika kita bersatu,
keadaan akan berubah.
994
01:06:47,530 --> 01:06:48,364
Ya.
995
01:06:48,447 --> 01:06:53,114
Tak bisa dan tak akan berhenti.
Selanjutnya, Kiera dapat beasiswa.
996
01:06:53,197 --> 01:06:54,197
- Ya.
- Ya.
997
01:06:56,864 --> 01:06:58,572
- Ayo menangkan ini.
- Ya!
998
01:07:01,780 --> 01:07:03,739
Baik, Teman-teman.
Kemari.
999
01:07:13,822 --> 01:07:17,197
Baik, CJ. Kau ikut audisi
untuk peran Audrey.
1000
01:07:40,489 --> 01:07:41,822
PEMAIN TERBAIK OREGON!
1001
01:07:41,905 --> 01:07:42,739
PILIH KIERA
1002
01:07:43,405 --> 01:07:46,322
…131, 132, 133.
1003
01:07:46,905 --> 01:07:48,280
Baik.
1004
01:07:51,197 --> 01:07:52,280
Itu 100.
1005
01:07:57,239 --> 01:08:00,072
Pilih Kiera.
Kau tahu kau tak mau memilih Mitchell.
1006
01:08:00,155 --> 01:08:01,530
Pilih Kiera.
Apa kabar?
1007
01:08:02,114 --> 01:08:03,197
Pilih Kiera.
1008
01:08:10,655 --> 01:08:14,989
Siapa protagonis cerita ini?
1009
01:08:17,239 --> 01:08:18,280
Sama-sama.
1010
01:08:18,864 --> 01:08:21,905
Aku memergoki Shelly
mencoba merobek poster kalian
1011
01:08:21,989 --> 01:08:24,364
karena kalian tak pernah
mendaftarkan Moxie.
1012
01:08:25,155 --> 01:08:26,072
Jadi, kudaftarkan.
1013
01:08:26,655 --> 01:08:30,239
Kini, Moxie klub sekolah resmi
dan dapat akses hak elite,
1014
01:08:30,322 --> 01:08:32,030
seperti menempel sesuatu di dinding.
1015
01:08:33,239 --> 01:08:35,489
Kita juga mungkin
harus belajar main catur.
1016
01:08:36,072 --> 01:08:38,530
Kalian sudah bekerja keras,
1017
01:08:38,614 --> 01:08:41,030
dan sayang sekali
jika alasan teknis merusaknya.
1018
01:08:48,280 --> 01:08:49,739
Aku peduli.
1019
01:08:50,489 --> 01:08:52,197
Biarkan aku melakukan caraku.
1020
01:08:53,614 --> 01:08:55,780
Kurasa Kiera bisa memenangkan ini.
1021
01:08:55,864 --> 01:08:57,864
- Aku tahu.
- Dia memenangkan ini.
1022
01:08:57,947 --> 01:08:59,905
Kurasa orang yang memilih Mitchell
1023
01:08:59,989 --> 01:09:01,572
hanya bajingan SMA Rockport.
1024
01:09:01,655 --> 01:09:03,405
- Ya.
- Kita pasti bisa, Teman-teman.
1025
01:09:03,489 --> 01:09:04,864
Kita harus merayakan.
1026
01:09:05,822 --> 01:09:06,822
Ya.
1027
01:09:08,572 --> 01:09:10,322
Aku tahu ke mana kita bisa pergi.
1028
01:09:21,405 --> 01:09:22,364
Hei!
1029
01:09:23,197 --> 01:09:24,030
Dengar.
1030
01:09:24,739 --> 01:09:26,405
Kita di sini untuk merayakan
1031
01:09:27,155 --> 01:09:30,280
akhir dari cengkeraman
lelaki kulit putih biasa atas kemenangan.
1032
01:09:31,114 --> 01:09:31,947
Ya!
1033
01:09:32,030 --> 01:09:33,530
Ya, Helen!
Aku melihatmu!
1034
01:09:35,280 --> 01:09:36,739
Perempuan ke barisan depan.
1035
01:09:37,780 --> 01:09:40,114
Kiera akan memenangkan ini besok.
1036
01:09:40,614 --> 01:09:42,030
Jadi, malam ini,
1037
01:09:42,947 --> 01:09:45,447
kita rayakan keberhasilan kita
sejauh ini.
1038
01:09:45,947 --> 01:09:48,655
Jadi, mari tepuk tangan
untuk anggota termuda revolusi,
1039
01:09:48,739 --> 01:09:50,489
dari SMP Rockport,
1040
01:09:50,572 --> 01:09:52,114
Linda Lindas!
1041
01:09:52,197 --> 01:09:53,572
Untuk perempuan di mana pun!
1042
01:09:53,655 --> 01:09:56,280
Untuk perempuan di mana pun!
1043
01:11:29,572 --> 01:11:31,822
Selamat pagi, Putri Duyung dan Perompak.
1044
01:11:31,905 --> 01:11:33,072
Apa maksudnya?
1045
01:11:33,572 --> 01:11:34,905
Aku bersikap inklusif.
1046
01:11:34,989 --> 01:11:36,572
Perempuan tak bisa jadi perompak?
1047
01:11:37,530 --> 01:11:40,197
Kau akan membiarkanku
menyelesaikan pengumuman…
1048
01:11:40,280 --> 01:11:43,155
Tentu saja. Selamat pagi,
Perompak Semua Gender.
1049
01:11:43,239 --> 01:11:44,947
Lihat siapa yang tak datang.
1050
01:11:45,822 --> 01:11:48,655
Apa Mitchell Wilson kecil
terlalu takut kalah?
1051
01:11:50,364 --> 01:11:52,947
Pukul berapa aku harus datang
malam ini?
1052
01:11:53,530 --> 01:11:56,155
Jam 17.00.
Ibuku ingin bertemu denganmu.
1053
01:11:57,155 --> 01:11:59,155
Baik.
Ya, para ibu menyukaiku.
1054
01:11:59,655 --> 01:12:03,864
Jangan lupa pilih Duta Atlet Pelajar
sebelum turun minum.
1055
01:12:03,947 --> 01:12:06,155
Pemenang akan diumumkan
setelah pertandingan.
1056
01:12:06,239 --> 01:12:07,530
Kiera!
1057
01:12:08,447 --> 01:12:10,989
Tidak.
Mitchell.
1058
01:12:13,114 --> 01:12:14,072
Benar, Emma.
1059
01:12:14,155 --> 01:12:16,739
Sekarang, kita akan mendengar
dari salah satu kandidat.
1060
01:12:16,822 --> 01:12:20,155
Kapten tim futbol kita,
Mitchell Wilson.
1061
01:12:20,655 --> 01:12:21,489
Tunggu, apa?
1062
01:12:22,447 --> 01:12:23,447
Apa?
1063
01:12:23,947 --> 01:12:27,947
Mereka tak bilang soal ini.
Jika dia bisa bicara, Kiera juga harus.
1064
01:12:28,614 --> 01:12:29,572
Permisi, Emma.
1065
01:12:33,030 --> 01:12:34,072
Mitchell,
1066
01:12:34,155 --> 01:12:36,655
selamat datang
di studio TV sederhana kami.
1067
01:12:37,864 --> 01:12:40,030
Sepertinya kau di rumahku sekarang.
1068
01:12:41,197 --> 01:12:42,155
OSIS.
1069
01:12:43,072 --> 01:12:44,614
Namaku Mitchell Wilson.
1070
01:12:45,114 --> 01:12:48,989
Beberapa pekan terakhir,
aku menjadi korban serangan
1071
01:12:49,072 --> 01:12:51,155
oleh grup anonim bernama Moxie.
1072
01:12:52,072 --> 01:12:54,072
Grup ini menyebarkan propaganda
1073
01:12:55,155 --> 01:12:56,989
dan merusak karakterku.
1074
01:12:58,072 --> 01:13:01,030
Intinya, Moxie merundungku.
1075
01:13:01,989 --> 01:13:04,364
Astaga, dia sungguh takut.
Kita membuatnya kesal.
1076
01:13:06,530 --> 01:13:07,780
Namun, yang terburuk
1077
01:13:08,864 --> 01:13:10,780
kita tak tahu siapa Moxie.
1078
01:13:12,114 --> 01:13:14,947
Seseorang bisa menyebarkan
kebohongan tentang kita
1079
01:13:15,030 --> 01:13:16,655
dan tak mengatakan siapa dia?
1080
01:13:17,947 --> 01:13:19,197
Kita sebut itu lemah.
1081
01:13:20,489 --> 01:13:21,447
Jadi, malam ini,
1082
01:13:22,739 --> 01:13:25,655
saat kalian memilih, pikirkan ini.
1083
01:13:27,572 --> 01:13:28,697
Siapa Moxie?
1084
01:13:30,239 --> 01:13:31,947
Siapa yang mereka incar berikutnya?
1085
01:13:33,905 --> 01:13:35,322
Karena bisa saja kau.
1086
01:13:41,572 --> 01:13:43,072
Mitchell pada hitungan ketiga!
1087
01:13:44,489 --> 01:13:47,822
- Mitchell!
- Kiera.
1088
01:13:51,030 --> 01:13:52,655
- Hei.
- Berikan ini kepada ibuku.
1089
01:13:53,239 --> 01:13:55,239
- Apa?
- Hadiah. Percayalah.
1090
01:13:55,322 --> 01:13:56,364
- Baik.
- Hai.
1091
01:13:56,447 --> 01:13:58,197
Hai, Ny. Carter.
1092
01:13:58,280 --> 01:13:59,572
Aku bukan Ny. Carter.
1093
01:14:00,655 --> 01:14:02,280
Nama belakang kalian beda?
1094
01:14:02,364 --> 01:14:04,114
Ya, aku mempertahankan
nama gadisku.
1095
01:14:04,197 --> 01:14:07,114
Nama belakangnya Carter, aku bukan.
Kau bisa memanggilku Lisa.
1096
01:14:07,780 --> 01:14:09,364
Baik, Lisa.
1097
01:14:10,489 --> 01:14:12,697
- Ini untukmu.
- Terima kasih.
1098
01:14:12,780 --> 01:14:15,864
Es krim yang kubeli kemarin
diberikan kembali kepadaku. Manisnya.
1099
01:14:15,947 --> 01:14:16,780
Ibu.
1100
01:14:16,864 --> 01:14:20,655
Tidak, aku suka. Putriku pikir
aku tak boleh minum susu lagi.
1101
01:14:22,197 --> 01:14:24,197
Aku tak main-main
dengan produk susu.
1102
01:14:25,197 --> 01:14:28,405
- Susu baik untukmu.
- Bu. Kita sudah membahas ini.
1103
01:14:28,489 --> 01:14:29,864
- Itu tak baik untukmu.
- Baik.
1104
01:14:29,947 --> 01:14:32,697
- Itu membuat tulang kuat.
- Itu sudah terbukti buruk.
1105
01:14:32,780 --> 01:14:35,030
Ada banyak sains berbeda soal itu.
1106
01:14:35,114 --> 01:14:36,947
- Tidak.
- Kau percaya sains?
1107
01:14:37,447 --> 01:14:39,239
Aku percaya sains. Ya.
1108
01:14:39,322 --> 01:14:41,947
Seth, bagaimana dirimu 10 tahun lagi?
1109
01:14:42,905 --> 01:14:44,572
- Santai saja.
- 10 tahun.
1110
01:14:47,364 --> 01:14:50,530
Aku mungkin masih bermain papan seluncur.
Semoga saja.
1111
01:14:51,489 --> 01:14:52,572
Tak ada rencana?
1112
01:14:53,197 --> 01:14:55,697
- Kau tak perlu menjawabnya sekarang.
- Baik.
1113
01:14:55,780 --> 01:14:57,322
Nikmati pertandingannya.
1114
01:14:57,405 --> 01:14:58,572
- Baik.
- Terima kasih.
1115
01:14:58,655 --> 01:14:59,614
Seth,
1116
01:15:00,822 --> 01:15:02,364
kali ini jangan mengompol.
1117
01:15:02,447 --> 01:15:05,280
Astaga.
Bisakah kau tak membahas itu sekarang?
1118
01:15:05,364 --> 01:15:06,822
Abaikan saja dia.
1119
01:15:06,905 --> 01:15:07,864
Kau ingat?
1120
01:15:08,697 --> 01:15:11,114
Naval Museum, kelas satu,
aku ibu kelas.
1121
01:15:12,989 --> 01:15:14,572
- Aku mulai ingat.
- Baik.
1122
01:15:14,655 --> 01:15:16,405
Aku tahu dia orangnya.
1123
01:15:16,489 --> 01:15:18,280
- Ya, kami pergi.
- Senang bertemu kau.
1124
01:15:18,364 --> 01:15:19,280
Aku juga.
1125
01:15:19,905 --> 01:15:21,114
Bersenang-senanglah.
1126
01:15:37,655 --> 01:15:39,072
Rambutmu luar biasa.
1127
01:15:39,780 --> 01:15:41,114
Kau wangi sekali.
1128
01:15:43,114 --> 01:15:45,947
- Kapan kau akan menemui mereka?
- Sebentar lagi.
1129
01:15:50,655 --> 01:15:53,072
Vivian, aku merasa harus memberitahumu.
1130
01:15:54,072 --> 01:15:54,905
Aku belum…
1131
01:15:55,780 --> 01:15:56,697
Aku belum pernah…
1132
01:15:57,239 --> 01:15:58,614
Aku juga belum pernah.
1133
01:15:59,114 --> 01:16:00,822
Baik, tapi aku…
1134
01:16:01,322 --> 01:16:03,780
Aku ingin ini menjadi spesial.
1135
01:16:10,697 --> 01:16:12,030
Baik, maaf.
1136
01:16:12,114 --> 01:16:13,239
Tidak, tunggu.
1137
01:16:13,822 --> 01:16:14,739
Maaf.
1138
01:16:19,155 --> 01:16:21,280
Aku ingin melakukannya bersamamu.
1139
01:16:25,197 --> 01:16:28,572
Namun, entah kita harus bergegas
melakukannya sebelum pertandingan futbol.
1140
01:16:30,072 --> 01:16:32,322
Aku ingin menjadi satu-satunya
yang kau pikirkan.
1141
01:16:38,739 --> 01:16:40,405
Kau benar-benar menatapku.
1142
01:16:41,530 --> 01:16:42,572
Apa itu buruk?
1143
01:16:43,739 --> 01:16:44,572
Tidak.
1144
01:16:53,822 --> 01:16:55,739
Jantungmu berdetak kencang.
1145
01:16:57,030 --> 01:16:58,447
Kau gugup atau antusias?
1146
01:17:00,989 --> 01:17:01,822
Keduanya.
1147
01:17:05,280 --> 01:17:07,655
Astaga, Kiera akan menang.
1148
01:17:09,405 --> 01:17:10,530
Jika tidak,
1149
01:17:12,905 --> 01:17:14,614
kau bisa kembali ke sini.
1150
01:17:18,405 --> 01:17:19,239
Baik.
1151
01:17:20,155 --> 01:17:21,155
Aku suka di sini.
1152
01:17:37,572 --> 01:17:38,405
Kita payah.
1153
01:17:41,947 --> 01:17:44,780
Pertandingan yang ketat.
1154
01:17:44,864 --> 01:17:48,489
Beri tepuk tangan untuk
tim pemandu sorak Rockport.
1155
01:17:55,155 --> 01:17:58,864
Nn. Vivian.
Kau bersama Tangan?
1156
01:17:58,947 --> 01:18:01,030
Baiklah. Benar.
1157
01:18:01,114 --> 01:18:02,447
Kau dari mana?
1158
01:18:03,655 --> 01:18:04,489
Pacar?
1159
01:18:04,572 --> 01:18:05,572
Ya.
1160
01:18:07,155 --> 01:18:09,030
Selain itu, lihat yang kubawa.
1161
01:18:09,114 --> 01:18:10,155
Sampanye.
1162
01:18:10,239 --> 01:18:12,489
Kita akan membuka botol.
1163
01:18:12,572 --> 01:18:17,697
Sekarang, nomine untuk
Duta Atlet Pelajar,
1164
01:18:17,780 --> 01:18:19,572
silakan maju.
1165
01:18:21,114 --> 01:18:22,655
Ayo, Kiera!
1166
01:18:25,447 --> 01:18:26,780
Dan selamat…
1167
01:18:30,614 --> 01:18:31,530
kepada…
1168
01:18:33,905 --> 01:18:34,947
Mitchell Wilson.
1169
01:18:42,614 --> 01:18:44,614
Mitchell akan mewakili
1170
01:18:44,697 --> 01:18:48,822
komitmen Rockport
pada karakter dan kepemimpinan
1171
01:18:48,905 --> 01:18:50,947
di kaukus negara bagian nanti.
1172
01:18:51,530 --> 01:18:55,364
Dia juga akan bisa menggunakan
beasiswa 10.000 dolar
1173
01:18:55,447 --> 01:18:59,155
untuk masuk institusi akademi pilihannya.
1174
01:19:00,030 --> 01:19:04,114
Kiera, ini kampanye yang seru.
1175
01:19:04,989 --> 01:19:06,114
Sebagai pendidik,
1176
01:19:06,197 --> 01:19:10,989
kurasa melihat semua orang terlibat
adalah hal luar biasa dan menyenangkan.
1177
01:19:11,072 --> 01:19:14,114
Kompetisi sehat dan adil itu bagus.
1178
01:19:14,697 --> 01:19:17,155
Omong-omong soal bagus,
1179
01:19:18,072 --> 01:19:20,322
harga di Big Five Sporting Goods,
1180
01:19:20,864 --> 01:19:22,322
sangat bagus.
1181
01:20:29,364 --> 01:20:30,572
Dia kalah.
1182
01:20:30,655 --> 01:20:32,155
Hei, kau pulang cepat.
1183
01:20:33,072 --> 01:20:35,114
Siapa kau?
Itu tempatku.
1184
01:20:36,155 --> 01:20:37,572
- Ini John.
- Hai, aku John.
1185
01:20:38,322 --> 01:20:39,405
Tunggu.
1186
01:20:40,572 --> 01:20:44,280
Kau pria di pasar swalayan.
Kau pria lokio, 'kan?
1187
01:20:45,030 --> 01:20:45,989
Dasar licik.
1188
01:20:46,072 --> 01:20:49,530
Kau yang merahasiakan sesuatu dariku.
Kau tertangkap basah.
1189
01:20:49,614 --> 01:20:51,322
Masuk kamar, Nona Muda.
1190
01:20:52,072 --> 01:20:53,155
Kau mabuk?
1191
01:20:54,197 --> 01:20:56,864
Ya, karena kenapa tidak?
1192
01:20:56,947 --> 01:21:01,155
Kau terus berusaha,
tapi tak terjadi apa-apa,
1193
01:21:01,239 --> 01:21:02,322
tak ada yang berhasil.
1194
01:21:02,405 --> 01:21:03,947
Jadi, kau tahu, Bu?
1195
01:21:04,030 --> 01:21:05,822
Kau tak tahu apa pun soal hidupku,
1196
01:21:05,905 --> 01:21:08,489
dan aku jelas tak tahu apa pun
soal hidupmu.
1197
01:21:08,572 --> 01:21:11,447
Jadi, kurasa kita sebaiknya
jangan saling mencampuri.
1198
01:21:11,947 --> 01:21:13,697
Selamat datang di keluarga ini, John.
1199
01:21:21,405 --> 01:21:22,739
Kau bajingan.
1200
01:21:23,239 --> 01:21:26,155
- Aku akan dapat ini?
- Entahlah, kau akan dapat?
1201
01:21:27,989 --> 01:21:29,447
Ini ide terbaik?
1202
01:21:29,530 --> 01:21:31,947
Mungkin tidak, tapi ini ide yang kumiliki.
1203
01:21:32,030 --> 01:21:34,030
- Dah, Frank.
- Kalahkan mereka!
1204
01:21:36,197 --> 01:21:37,780
KAU BAJINGAN!
SALAM, MOXIE
1205
01:21:46,697 --> 01:21:47,905
"Kau bajingan."
1206
01:21:49,864 --> 01:21:52,947
Perempuan di sekolah ini gila.
1207
01:22:04,989 --> 01:22:05,905
Kau sedang apa?
1208
01:22:06,489 --> 01:22:09,280
Kau belum dengar?
Aku bajingan yang menang.
1209
01:22:10,697 --> 01:22:12,072
Kau serius?
1210
01:22:12,655 --> 01:22:15,947
Kau memang bajingan
dan kau tak bisa menyentuh ini.
1211
01:22:17,030 --> 01:22:19,405
Jika teruskan itu,
kau akan menyakiti perasaanku.
1212
01:22:19,489 --> 01:22:21,697
Mitchell, lepaskan stiker ini
dan masuk kelas.
1213
01:22:21,780 --> 01:22:22,780
Vivian, ikut aku.
1214
01:22:25,114 --> 01:22:26,614
Kau dalam masalah.
1215
01:22:27,239 --> 01:22:29,072
Dari mana kau dapat stiker ini?
1216
01:22:29,655 --> 01:22:31,072
Itu ada di toilet.
1217
01:22:31,572 --> 01:22:33,030
Ini serius.
1218
01:22:33,114 --> 01:22:34,989
Orang merusak properti sekolah
1219
01:22:35,072 --> 01:22:37,155
dan akan diskors karena itu.
1220
01:22:37,780 --> 01:22:41,155
Rupanya, bukan hanya Mitchell Wilson
yang tak disukai Moxie.
1221
01:22:41,947 --> 01:22:43,489
"Bu Shelly sudah menegaskan
1222
01:22:43,572 --> 01:22:46,697
tak akan mendukung
grup perempuan di sekolah ini
1223
01:22:46,780 --> 01:22:49,405
dan tak adil memberi Mitchell Wilson
pengumuman pagi
1224
01:22:49,489 --> 01:22:52,280
untuk ujaran kebenciannya."
Ujaran kebencian?
1225
01:22:52,364 --> 01:22:55,697
Kenapa kau membiarkan Mitchell
bicara di pengumuman pagi?
1226
01:22:55,780 --> 01:22:58,072
Dia mendapatkannya karena memintanya.
1227
01:22:58,155 --> 01:23:00,572
Jika memintanya,
anggota Moxie mungkin dapat juga.
1228
01:23:00,655 --> 01:23:02,905
Bagaimana cara kami tahu
kami harus memintanya?
1229
01:23:03,405 --> 01:23:06,489
Jika kau mau duduk di meja itu,
tarik kursinya.
1230
01:23:06,572 --> 01:23:10,530
Dengar, Vivian.
Menurutku, semua ini luar biasa,
1231
01:23:10,614 --> 01:23:13,780
tapi ini harus berada
dalam batasan aturan sekolah.
1232
01:23:15,572 --> 01:23:16,655
Kau menyukainya?
1233
01:23:17,905 --> 01:23:18,780
Mitchell?
1234
01:23:18,864 --> 01:23:21,447
Kurasa para perempuan di sekolah
ingin tahu pendapatmu.
1235
01:23:21,530 --> 01:23:22,905
Aku perempuan di sekolah,
1236
01:23:22,989 --> 01:23:25,697
dan aku ingin tahu
siapa yang mendirikan Moxie.
1237
01:23:26,197 --> 01:23:27,489
Kau tahu?
1238
01:23:28,780 --> 01:23:29,614
Tidak.
1239
01:23:32,530 --> 01:23:34,114
Ada stiker di mobilmu.
1240
01:23:35,489 --> 01:23:36,739
Stiker bajingan itu?
1241
01:23:38,447 --> 01:23:40,114
Ini untuk pemadam kebakaran?
1242
01:23:40,197 --> 01:23:41,405
Astaga, Gigi, bukan.
1243
01:23:41,489 --> 01:23:43,530
- Tutupi. Diam.
- Petugas kebersihan?
1244
01:23:43,614 --> 01:23:45,739
Ya, petugas kebersihan. Panggil dia.
1245
01:23:52,114 --> 01:23:54,447
PENGHARGAAN KEPALA SEKOLAH TERBAIK
MARLENE SHELLY
1246
01:23:56,114 --> 01:23:58,197
ADA STIKER DI MOBIL SHELLY
ASTAGA SIAPA?
1247
01:23:58,280 --> 01:24:00,114
KUDENGAR ADA YANG MENCURI TROFINYA
ASYIK!
1248
01:24:00,197 --> 01:24:01,780
TIDAK, INI BURUK
MATI KITA
1249
01:24:13,280 --> 01:24:16,447
Hei, kita masih bertengkar?
1250
01:24:17,030 --> 01:24:19,197
Kau tak perlu meminta maaf.
Tak apa.
1251
01:24:19,864 --> 01:24:21,280
Kukira kau akan minta maaf.
1252
01:24:22,447 --> 01:24:24,530
Apa?
Kenapa aku minta maaf?
1253
01:24:25,030 --> 01:24:29,114
Baik. Jika kau akan menjadi
remaja menyebalkan sekarang,
1254
01:24:29,197 --> 01:24:30,697
kita akan melakukannya begini.
1255
01:24:31,364 --> 01:24:32,780
Karena kau pulang mabuk,
1256
01:24:32,864 --> 01:24:35,697
kau harus makan malam
denganku dan John besok malam.
1257
01:24:37,155 --> 01:24:39,072
- Ini hukuman?
- Ya.
1258
01:24:39,155 --> 01:24:40,905
Ini salah satu hukuman buruk
1259
01:24:40,989 --> 01:24:43,239
yang mengharuskanmu makan malam
dengan ibumu
1260
01:24:43,322 --> 01:24:46,072
dan pria pertama yang membuatnya
senang setelah lama.
1261
01:24:47,447 --> 01:24:48,947
Hanya jika Seth datang.
1262
01:24:50,655 --> 01:24:53,072
Aku tak menjamin
aku tak akan muntah lagi.
1263
01:24:53,572 --> 01:24:54,905
Akan kuberi tahu semua orang.
1264
01:24:57,114 --> 01:25:00,489
Namun, artinya dia takut.
Artinya kita melakukan sesuatu di sini.
1265
01:25:00,572 --> 01:25:01,614
Jujur,
1266
01:25:02,697 --> 01:25:04,197
kita membuat kesan signifikan.
1267
01:25:04,280 --> 01:25:05,114
Benar!
1268
01:25:06,447 --> 01:25:07,489
Ada apa?
1269
01:25:09,780 --> 01:25:11,905
Claudia diskors karena Moxie.
1270
01:25:12,489 --> 01:25:14,780
Apa maksudmu?
1271
01:25:15,280 --> 01:25:18,239
Ya, itu cukup keren.
Dia melakukan itu demi tim.
1272
01:25:19,447 --> 01:25:20,822
Itu tidak keren.
1273
01:25:20,905 --> 01:25:22,155
Dia akan baik-baik saja.
1274
01:25:22,239 --> 01:25:24,322
Dia akan menulis itu
di formulir kuliah.
1275
01:25:24,405 --> 01:25:25,405
Orang akan menggila.
1276
01:25:26,155 --> 01:25:28,614
- Dia tak apa.
- Jangan mengajariku soal Claudia.
1277
01:25:28,697 --> 01:25:32,614
Dia sahabatku sejak kecil,
dan kau baru masuk sini.
1278
01:25:34,405 --> 01:25:35,530
Baik.
1279
01:25:43,739 --> 01:25:44,739
Tidak.
1280
01:26:04,030 --> 01:26:05,905
Pintu depan tak terlalu lancar?
1281
01:26:06,405 --> 01:26:07,989
Aku akan sebut itu gagal.
1282
01:26:08,572 --> 01:26:13,072
Ya. Ibuku akan lebih suka
aku mati terkena meningitis bakteri
1283
01:26:13,155 --> 01:26:15,072
daripada diskors dari sekolah.
1284
01:26:15,155 --> 01:26:17,614
Penyakit setidaknya kematian terhormat.
1285
01:26:18,530 --> 01:26:20,572
Ini akan mengacaukanmu.
1286
01:26:21,447 --> 01:26:22,322
Entahlah.
1287
01:26:23,322 --> 01:26:26,155
Shelly menyalahkanku
karena aku yang mendaftarkan Moxie.
1288
01:26:26,239 --> 01:26:27,989
Sulit dipercaya kau melakukan itu.
1289
01:26:28,072 --> 01:26:29,030
Ya.
1290
01:26:30,947 --> 01:26:33,905
Dia terus bertanya siapa ketuanya,
dan aku bilang tak tahu.
1291
01:26:38,447 --> 01:26:40,072
Ada yang ingin kau katakan?
1292
01:26:44,489 --> 01:26:45,489
Bagaimana kau tahu?
1293
01:26:47,489 --> 01:26:49,405
Kita bersahabat sejak usia 4 tahun.
1294
01:26:49,905 --> 01:26:52,447
Kau pikir bisa memimpin pemberontakan
dan aku tak sadar?
1295
01:26:55,697 --> 01:26:57,030
Kenapa kau tak bilang?
1296
01:26:58,197 --> 01:27:00,405
Awalnya, kau menyebalkan soal itu.
1297
01:27:00,489 --> 01:27:02,655
Ya, karena aku tahu itu ide buruk.
Lihat.
1298
01:27:03,364 --> 01:27:04,197
Itu benar.
1299
01:27:04,280 --> 01:27:07,197
- Aku tak memintamu terlibat.
- Kau memintaku.
1300
01:27:07,697 --> 01:27:10,114
Kau membuatku tak enak
karena aku tak cukup bertindak.
1301
01:27:10,947 --> 01:27:12,155
Kau tak paham, Viv.
1302
01:27:12,655 --> 01:27:14,780
Kau tak paham karena berkulit putih.
1303
01:27:16,614 --> 01:27:17,447
Apa?
1304
01:27:17,530 --> 01:27:20,114
Kau tahu apa yang ibuku korbankan
untuk masuk negara ini?
1305
01:27:20,697 --> 01:27:23,947
Apa yang harus dia lakukan
agar aku bisa kuliah?
1306
01:27:25,114 --> 01:27:27,864
Aku di bawah tekanan besar.
1307
01:27:28,572 --> 01:27:31,114
Aku tak punya kebebasan
untuk mengambil risiko sepertimu.
1308
01:27:31,197 --> 01:27:32,697
- Maaf.
- Aku harus pergi.
1309
01:27:34,489 --> 01:27:37,530
Ibuku menyuruhku membersihkan karpet
untuk menebus dosaku.
1310
01:27:38,989 --> 01:27:41,489
Jika tahu aku orangnya,
kenapa kau tak memberitahunya?
1311
01:27:43,280 --> 01:27:46,072
Karena aku bukan pengecut sepertimu.
1312
01:27:57,072 --> 01:27:57,905
Benar.
1313
01:27:58,947 --> 01:28:00,364
Semua ini.
1314
01:28:09,364 --> 01:28:11,280
Kita punya banyak roti batang.
1315
01:28:13,364 --> 01:28:15,447
Itu yang kuberikan kepadamu?
1316
01:28:15,947 --> 01:28:17,780
Kubawakan yang hangat untukmu.
1317
01:28:19,364 --> 01:28:20,364
Suara apa itu?
1318
01:28:22,405 --> 01:28:23,280
Itu suaraku.
1319
01:28:24,280 --> 01:28:25,405
Bukan.
1320
01:28:30,822 --> 01:28:33,155
Ada apa di kehidupan remaja
belakangan ini?
1321
01:28:34,989 --> 01:28:36,364
Biasa saja.
1322
01:28:37,197 --> 01:28:39,155
Fisika sungguh menghancurkanku.
1323
01:28:39,739 --> 01:28:41,905
- Fisika mengalahkanku.
- Ya.
1324
01:28:41,989 --> 01:28:45,197
Kalian punya banyak kesamaan.
Mungkin kalian harus tos.
1325
01:28:47,655 --> 01:28:50,530
Mereka masih mengajarkan
jembatan keledai
1326
01:28:50,614 --> 01:28:52,322
untuk membantu mengingat hukum?
1327
01:28:52,405 --> 01:28:54,072
Jika ya, itu tak berhasil.
1328
01:28:54,155 --> 01:28:58,947
Itu seperti untuk termodinamika,
sesuatu yang tak pernah lelah.
1329
01:28:59,614 --> 01:29:02,655
PV sama dengan nRT.
Pacar Vicky…
1330
01:29:04,030 --> 01:29:05,447
Itu masa yang berbeda.
1331
01:29:05,530 --> 01:29:07,322
Kenapa tak ada yang menanyaiku fisika?
1332
01:29:07,405 --> 01:29:10,155
Kau pikir karena perempuan,
aku tak tahu soal sains?
1333
01:29:10,239 --> 01:29:12,780
Tidak.
Kau mau membicarakan fisika?
1334
01:29:12,864 --> 01:29:14,030
Kau membuat salad?
1335
01:29:14,697 --> 01:29:15,947
Dengan sayuran hijau?
1336
01:29:16,655 --> 01:29:20,197
Ya, itu warna yang secara tradisi
ditemukan dalam salad.
1337
01:29:20,280 --> 01:29:23,780
Ini tidak normal.
Dia biasanya makan piza beku dan es krim.
1338
01:29:24,364 --> 01:29:27,989
Dengan jam kami, sulit menemukan waktu
untuk membuat makan malam.
1339
01:29:28,072 --> 01:29:29,864
Tak apa.
Aku suka memasak.
1340
01:29:31,864 --> 01:29:34,114
Kenapa ada bendera Amerika
di mobilmu?
1341
01:29:35,530 --> 01:29:37,864
Kau cinta Amerika?
Menurutmu itu sempurna?
1342
01:29:37,947 --> 01:29:41,572
Kau tahu akan butuh 300 tahun
untuk mencapai kesetaraan gender di AS?
1343
01:29:42,364 --> 01:29:43,614
Aku tak cinta bagian itu.
1344
01:29:43,697 --> 01:29:46,280
Jika begitu,
apa yang akan kau lakukan?
1345
01:29:46,364 --> 01:29:47,447
Hei, Viv.
1346
01:29:47,530 --> 01:29:48,989
Baik.
Apa?
1347
01:29:49,072 --> 01:29:51,072
Kau mau aku tenang?
1348
01:29:51,155 --> 01:29:54,530
Kau mau aku baik? Sepertimu?
Dan memastikan semua orang nyaman?
1349
01:29:54,614 --> 01:29:57,197
Menjadi pacar manis
dengan ekor kuda kecil.
1350
01:29:57,280 --> 01:29:59,989
Lupakan hati dan bintang di tanganku.
1351
01:30:00,072 --> 01:30:04,447
Sekalian saja kutulis namamu di lenganku
dan beri tahu semua orang aku propertimu
1352
01:30:04,530 --> 01:30:05,364
atau semacamnya.
1353
01:30:05,447 --> 01:30:07,280
- Vivian.
- Persetan dengan patriarki!
1354
01:30:15,280 --> 01:30:16,697
Apa yang terjadi?
1355
01:30:16,780 --> 01:30:18,072
Aku tak sepertimu.
1356
01:30:18,614 --> 01:30:20,947
Aku tak mau kau jadi sepertiku.
Jadilah dirimu.
1357
01:30:21,030 --> 01:30:24,447
Aku benci itu. Itu hal terpayah
yang bisa kau katakan kepada orang.
1358
01:30:24,530 --> 01:30:28,114
Jadilah dirimu.
Itu omong kosong seorang ibu.
1359
01:30:28,197 --> 01:30:30,697
Baik.
Kau mau aku bilang apa?
1360
01:30:30,780 --> 01:30:32,072
Bisakah kau pergi?
1361
01:30:32,155 --> 01:30:34,572
Tidak, ini rumahku.
Aku bisa berdiri di mana pun.
1362
01:30:35,155 --> 01:30:36,489
Benar.
Ya, aku lupa.
1363
01:30:36,572 --> 01:30:38,905
Kau perempuan pemberontak,
tak ada yang mengaturmu,
1364
01:30:38,989 --> 01:30:42,405
kecuali lelaki payah yang merayumu sekali
di pasar swalayan.
1365
01:30:42,489 --> 01:30:44,364
Jangan bicara begitu kepadaku.
1366
01:30:44,447 --> 01:30:46,364
Aku ibumu, dan aku juga manusia.
1367
01:30:46,447 --> 01:30:49,405
Aku kesepian
dan aku senang saat disukai seseorang.
1368
01:30:49,489 --> 01:30:52,405
Baiklah.
Nikmati saja salad musim semimu
1369
01:30:52,489 --> 01:30:55,114
selagi aku duduk di sini
dengan hidupku yang hancur.
1370
01:30:55,197 --> 01:30:56,405
Apa yang hancur?
1371
01:30:57,530 --> 01:30:58,364
Tidak ada.
1372
01:30:58,989 --> 01:31:02,114
Claudia tak mau bicara denganku,
aku bisa dikeluarkan dari sekolah,
1373
01:31:02,197 --> 01:31:03,572
dan aku mungkin bercinta.
1374
01:31:04,197 --> 01:31:06,072
Tunggu, kau bisa dikeluarkan?
1375
01:31:06,155 --> 01:31:08,239
Kau tak peduli
aku mungkin bercinta, Bu?
1376
01:31:08,322 --> 01:31:09,530
Vivian, pelan-pelan.
1377
01:31:09,614 --> 01:31:13,280
Shelly bilang murid yang terkait
dengan Moxie akan dikeluarkan.
1378
01:31:13,364 --> 01:31:14,739
Claudia sudah.
1379
01:31:14,822 --> 01:31:16,197
Apa itu Moxie?
1380
01:31:17,364 --> 01:31:19,030
Klub feminis yang kudirikan.
1381
01:31:20,489 --> 01:31:23,697
- Kau mendirikan klub feminis?
- Ya, dan itu salahmu.
1382
01:31:24,197 --> 01:31:26,780
Aku mendirikan Moxie
karena kau membuatku percaya
1383
01:31:26,864 --> 01:31:30,489
aku kuat atau semacamnya,
padahal aku tak begitu.
1384
01:31:30,572 --> 01:31:33,072
Semuanya gagal
dan tak ada yang membantuku.
1385
01:31:33,155 --> 01:31:34,864
Aku sendirian menghadapi ini.
1386
01:31:39,947 --> 01:31:42,780
Kenapa Ayah tak menghabiskan Natal
denganku, Bu?
1387
01:31:46,780 --> 01:31:47,614
Sayang.
1388
01:31:50,489 --> 01:31:53,447
Pergilah.
Aku hanya ingin sendirian.
1389
01:32:06,697 --> 01:32:10,780
Jelas. Dia korban balas dendam
atas kejahatan yang tak dia lakukan.
1390
01:32:10,864 --> 01:32:13,780
Tidak ada bukti. Tak ada apa-apa.
1391
01:32:13,864 --> 01:32:16,530
- Kenapa kau tak kasihan kepadanya?
- Dia gangster.
1392
01:32:16,614 --> 01:32:17,572
Ya, tapi Mike,
1393
01:32:18,114 --> 01:32:21,989
di hatinya, dia romantis.
Dan ini yang mereka lakukan kepadanya?
1394
01:32:22,072 --> 01:32:23,489
Aku tak bisa menerima…
1395
01:32:25,114 --> 01:32:27,697
…di akhir, dia baik? Dia jahat?
Aku tak tahu.
1396
01:32:27,780 --> 01:32:29,489
Dia ingin kau menanyakan itu.
1397
01:32:29,572 --> 01:32:32,405
Dia ingin kau memikirkan dirimu
dan moralitasmu.
1398
01:32:32,489 --> 01:32:34,197
Kau berempati dengan…
1399
01:33:08,947 --> 01:33:09,780
Hei.
1400
01:33:11,114 --> 01:33:12,530
Hei, kau marah kepadaku?
1401
01:33:14,947 --> 01:33:18,530
Karena membentakku di meja,
lalu meninggalkanku saat makan malam?
1402
01:33:19,614 --> 01:33:21,614
Tidak, Vivian.
Kenapa aku marah kepadamu?
1403
01:33:22,614 --> 01:33:25,072
Maaf. Aku sangat tertekan
belakangan ini.
1404
01:33:25,155 --> 01:33:29,655
Benarkah? Sungguh?
Sepertinya kau melakukan hal gegabah,
1405
01:33:29,739 --> 01:33:33,030
membiarkan orang lain bertanggung jawab
dan melampiaskannya kepadaku,
1406
01:33:33,114 --> 01:33:36,030
ibumu, dan pacar ibumu yang baik.
1407
01:33:37,322 --> 01:33:39,197
Aku selalu mendukungmu.
1408
01:33:39,822 --> 01:33:42,030
Aku tak pantas
menjadi pelampiasanmu.
1409
01:33:43,447 --> 01:33:45,197
Mungkin kau tak seperti yang kuduga.
1410
01:34:03,697 --> 01:34:08,572
[ UNTUK MOXIE ]
1411
01:34:13,947 --> 01:34:18,780
"Untuk Moxie, ini mungkin kesalahan,
tapi entah kepada siapa lagi aku bicara.
1412
01:34:20,030 --> 01:34:21,655
Tahun lalu, aku diperkosa.
1413
01:34:22,947 --> 01:34:26,322
Aku mau bicara,
tapi tak mau siapa pun tahu aku orangnya.
1414
01:34:28,197 --> 01:34:30,780
Kau melakukan sesuatu,
dan tak ada yang tahu dirimu.
1415
01:34:32,030 --> 01:34:35,280
Kau bisa bantu aku?
Dari satu anonim untuk anonim lain?"
1416
01:35:20,447 --> 01:35:24,197
[ PEMERKOSAAN DI ROCKPORT ]
1417
01:35:32,780 --> 01:35:35,114
MUAK ATAS KEJADIAN DI SEKOLAH?
SATU MURID DIPERKOSA.
1418
01:35:35,197 --> 01:35:37,447
KELUAR SAAT BEL MASUK
DAN TUNJUKKAN DUKUNGAN.
1419
01:35:37,530 --> 01:35:38,739
TUNJUKKAN DIA TAK SENDIRI.
1420
01:35:38,822 --> 01:35:40,489
KAU LIHAT UNGGAHAN
INSTAGRAM MOXIE?
1421
01:35:40,572 --> 01:35:42,822
KAU AKAN KELUAR?
SIAPA MENURUTMU DIA?
1422
01:35:42,905 --> 01:35:45,864
ADA YANG DIPERKOSA?
KITA TAKKAN DISKORS? KAU DENGAR SHELLY…
1423
01:35:45,947 --> 01:35:46,864
SUDAH CUKUP!
1424
01:35:53,572 --> 01:35:54,739
Sulit dipercaya.
1425
01:35:58,280 --> 01:36:00,030
Ayo.
Berkelilinglah.
1426
01:36:03,572 --> 01:36:05,697
Akan kubacakan kebijakan sekolah.
1427
01:36:05,780 --> 01:36:07,072
"Murid yang keluar
1428
01:36:07,155 --> 01:36:10,280
akan dianggap menunjukkan dukungan
untuk grup Moxie,
1429
01:36:10,364 --> 01:36:12,447
yang merusak properti sekolah,
1430
01:36:12,530 --> 01:36:15,072
pelanggaran dengan hukuman
dikeluarkan dari sekolah."
1431
01:36:16,405 --> 01:36:18,072
Ini serius, Anak-anak.
1432
01:36:18,697 --> 01:36:19,530
Mengerti?
1433
01:36:20,030 --> 01:36:21,447
Pikirkanlah baik-baik.
1434
01:36:21,530 --> 01:36:23,030
Karena jika kalian lakukan ini,
1435
01:36:24,447 --> 01:36:25,322
kalian tamat.
1436
01:36:27,364 --> 01:36:29,989
Dan aku tak mau bertanggung jawab.
1437
01:36:44,530 --> 01:36:45,905
Ayo!
1438
01:36:48,030 --> 01:36:49,947
Ayo, keluar dari sini!
1439
01:37:30,822 --> 01:37:33,239
Bicara di hadapan orang
adalah mimpi terburukku.
1440
01:37:38,697 --> 01:37:39,905
Aku tak berani.
1441
01:37:41,739 --> 01:37:45,197
Aku tak sekuat beberapa temanku.
1442
01:37:47,697 --> 01:37:51,530
Dan aku sama sekali tak cocok
dengan prototipe pemimpin,
1443
01:37:51,614 --> 01:37:53,447
tapi di sinilah aku.
1444
01:37:55,114 --> 01:37:57,614
Aku benci kita dikesampingkan.
1445
01:37:58,739 --> 01:38:00,405
Bahwa kita diusir,
1446
01:38:00,989 --> 01:38:01,989
dinilai,
1447
01:38:02,989 --> 01:38:04,072
dilecehkan.
1448
01:38:05,447 --> 01:38:07,489
Maksudku, tak ada yang bertindak.
1449
01:38:07,572 --> 01:38:09,530
Tidak ada yang mendengarkan kita.
1450
01:38:10,030 --> 01:38:12,364
Itu alasanku keluar hari ini.
1451
01:38:14,864 --> 01:38:16,739
Itu alasanku berdiri di sini
1452
01:38:17,739 --> 01:38:20,572
berteriak kepada kalian.
1453
01:38:25,697 --> 01:38:27,489
Itu alasanku mendirikan Moxie.
1454
01:38:33,072 --> 01:38:36,697
Jika kau akan mengeluarkan murid,
keluarkan aku.
1455
01:38:37,572 --> 01:38:41,197
Aku orangnya. Aku mendirikan Moxie.
Aku Moxie.
1456
01:38:42,197 --> 01:38:43,572
Keluarkan aku juga.
1457
01:38:44,155 --> 01:38:47,864
Aku membuat Instagram Moxie,
dan aku melakukannya dengan bangga.
1458
01:38:48,655 --> 01:38:49,739
Aku mendukungmu.
1459
01:38:50,697 --> 01:38:51,989
Kuprotes aturan berpakaian.
1460
01:38:53,864 --> 01:38:57,614
Aku memakai yang kumau
seperti apa pun tubuhku,
1461
01:38:57,697 --> 01:38:59,322
dan aku tak akan pernah berubah.
1462
01:38:59,405 --> 01:39:01,030
- Ya.
- Jadi, keluarkan aku!
1463
01:39:01,989 --> 01:39:05,364
Aku membuat Bradley jatuh
dengan kostum perompak bodohnya.
1464
01:39:05,447 --> 01:39:08,947
Itu feminisme.
Dan aku tak merasa bersalah soal itu.
1465
01:39:09,905 --> 01:39:10,989
Moxie selamanya!
1466
01:39:19,905 --> 01:39:21,239
Aku menulis surat itu.
1467
01:39:42,364 --> 01:39:44,572
Aku yang meminta bantuan.
1468
01:39:46,447 --> 01:39:50,572
Karena rasanya hanya Moxie
yang akan mendengarkan.
1469
01:39:52,447 --> 01:39:53,530
Kami mendengarkan.
1470
01:39:54,114 --> 01:39:55,155
Kami di sini.
1471
01:39:55,239 --> 01:39:56,322
Kami percaya kepadamu.
1472
01:39:59,905 --> 01:40:02,155
Tahun lalu setelah malam perpisahan,
1473
01:40:04,114 --> 01:40:06,114
Mitchell Wilson memerkosaku.
1474
01:40:12,780 --> 01:40:14,030
Dahulu, dia pacarku,
1475
01:40:16,739 --> 01:40:19,197
dan dia memerkosaku
di kamarku sendiri.
1476
01:40:21,280 --> 01:40:24,655
Lalu, aku terpilih
sebagai Paling Layak Ditiduri.
1477
01:40:26,905 --> 01:40:28,572
Apa artinya itu?
1478
01:40:31,322 --> 01:40:33,864
Maaf, aku tak tahu
harus berkata apa.
1479
01:40:33,947 --> 01:40:37,072
Aku tak tahu apa yang kurasakan.
1480
01:40:38,072 --> 01:40:39,614
Kurasa aku hanya marah.
1481
01:40:41,239 --> 01:40:45,364
Aku marah dan ingin berteriak.
1482
01:40:45,447 --> 01:40:47,447
- Lakukan.
- Teriak!
1483
01:40:47,530 --> 01:40:48,780
Teriak!
1484
01:41:03,822 --> 01:41:05,030
Apa maksudnya?
1485
01:41:08,614 --> 01:41:09,947
Mitchell Wilson.
1486
01:41:10,989 --> 01:41:11,822
Ya?
1487
01:41:14,364 --> 01:41:15,239
Ikut denganku.
1488
01:41:17,405 --> 01:41:19,322
Sudah kuduga kau orangnya.
1489
01:41:19,405 --> 01:41:20,655
Tunggu, tidak.
1490
01:41:21,197 --> 01:41:23,905
Selalu orang pendiam
yang harus kau waspadai.
1491
01:41:23,989 --> 01:41:26,530
- Aku terkejut. Aku amat bangga kepadamu.
- Terima kasih.
1492
01:41:26,614 --> 01:41:29,072
- Kau hebat.
- Cukup bagus untuk introver.
1493
01:41:29,155 --> 01:41:31,489
- Sedang apa kau di sini?
- Ibumu mengantarku.
1494
01:41:31,572 --> 01:41:33,155
Kau boleh ke sini?
1495
01:41:33,239 --> 01:41:35,530
Apa yang akan mereka lakukan?
Menskorsku 2 kali?
1496
01:41:36,572 --> 01:41:38,030
Aku bisa apa tanpamu?
1497
01:41:38,530 --> 01:41:40,239
Kurasa kita tak akan tahu.
1498
01:41:42,447 --> 01:41:43,864
Sulit dipercaya kau di sini.
1499
01:41:46,780 --> 01:41:48,655
1.., 2.., 3, Moxie!
1500
01:41:48,739 --> 01:41:51,155
- Hei.
- Siap. 1.., 2.., 3, Moxie!
1501
01:41:51,739 --> 01:41:53,072
Ya!
1502
01:41:55,114 --> 01:41:56,072
Kau tak apa?
1503
01:41:57,655 --> 01:41:58,572
Kurasa begitu.
1504
01:41:59,947 --> 01:42:01,364
Terima kasih inspirasinya.
1505
01:42:03,322 --> 01:42:04,155
Sama.
1506
01:42:10,905 --> 01:42:13,614
Aku ingin bilang
bahwa Moxie untuk semua orang.
1507
01:42:13,697 --> 01:42:16,239
- Benar.
- Ada yang mau bicara? Ayo.
1508
01:42:16,739 --> 01:42:18,239
Aku.
1509
01:42:18,989 --> 01:42:20,197
Ayo, Kawan.
1510
01:42:21,072 --> 01:42:22,155
Ceritakanlah.
1511
01:42:22,864 --> 01:42:24,114
Aku ingin… Maaf.
1512
01:42:24,197 --> 01:42:25,530
Aku hanya ingin bilang
1513
01:42:26,489 --> 01:42:28,864
aku orang kulit hitam,
1514
01:42:29,905 --> 01:42:31,614
rambutku bukan wig.
1515
01:42:31,697 --> 01:42:32,947
Ini bukan nappy.
1516
01:42:33,447 --> 01:42:36,655
Ini tebal, keriting, dan inilah aku!
1517
01:42:40,239 --> 01:42:42,322
Kalian tak boleh menyentuhnya!
1518
01:42:46,489 --> 01:42:48,030
Itu menakjubkan.
1519
01:42:48,114 --> 01:42:50,780
Kalian harus berhenti
menyentuh rambut kami.
1520
01:42:53,655 --> 01:42:54,530
Baik.
1521
01:42:55,114 --> 01:42:58,155
Karena semua orang tahu ini
masalah besar,
1522
01:42:58,239 --> 01:42:59,239
ada banyak…
1523
01:43:06,114 --> 01:43:07,155
Maafkan aku.
1524
01:43:16,447 --> 01:43:17,447
Apa?
1525
01:43:36,030 --> 01:43:54,230
-- Diterjemahkan oleh Sarah Nala --
Resync/Edited By (Coffee_Prison)