1 00:00:07,508 --> 00:00:14,608 -- Diterjemahkan oleh Sarah Nala -- Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:00:19,614 --> 00:00:22,114 [ NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN ] 3 00:01:37,655 --> 00:01:39,572 PIKIRKAN TOPIK YANG ANDA MINATI 4 00:01:39,655 --> 00:01:42,155 JELASKAN MAKNANYA DAN LANGKAH UNTUK MEMBUAT PERUBAHAN 5 00:01:50,530 --> 00:01:51,364 Pagi. 6 00:01:52,280 --> 00:01:53,114 Dah. 7 00:01:53,197 --> 00:01:54,322 Tidak, sial. 8 00:01:54,405 --> 00:01:56,780 Bisa kita lakukan itu? Pegang plang itu? 9 00:01:56,864 --> 00:01:59,239 Bisa foto sambil pegang plang hari pertama sekolah? 10 00:01:59,322 --> 00:02:01,572 Tidak. Aku kelas 11. Aku tak mau melakukan itu. 11 00:02:01,655 --> 00:02:04,280 Baik, tak perlu pegang plang, fotomu saja. 12 00:02:08,947 --> 00:02:10,697 Sudah. Dah. 13 00:02:10,780 --> 00:02:14,655 Terima kasih. Selamat hari pertama. Semangat, Vivian. 14 00:02:19,447 --> 00:02:20,780 [ HARI PERTAMA KELAS 11 ] 15 00:02:22,989 --> 00:02:24,155 Anak kurang ajar. 16 00:03:47,364 --> 00:03:49,239 Kau tahu penilaian sudah dimulai? 17 00:03:49,322 --> 00:03:50,155 Apa? 18 00:03:50,655 --> 00:03:51,905 Ini hari pertama. 19 00:03:52,405 --> 00:03:55,239 Mereka bahkan belum sempat melihat kita. 20 00:03:55,322 --> 00:03:57,364 Apa mereka memutuskan dari musim panas? 21 00:03:57,447 --> 00:03:59,530 Karena tak ada yang lihat kita musim panas ini. 22 00:03:59,614 --> 00:04:03,114 Kecuali ada yang memata-matai kita main Mario Kart di rubanah ibumu. 23 00:04:03,197 --> 00:04:05,614 Aku bisa dapat "Power Slide Terbaik di Jalan Pelangi". 24 00:04:05,697 --> 00:04:07,989 - Haruskah kita ke kolam renang? - Tak ada bedanya. 25 00:04:08,072 --> 00:04:11,530 Emma Cunningham akan mendapat "Paling Layak Ditiduri" untuk tahun kedua. 26 00:04:11,614 --> 00:04:14,655 Dia tak mengalami kecelakaan mobil parah. 27 00:04:15,322 --> 00:04:16,697 Bagus. 28 00:04:17,197 --> 00:04:20,489 Tidak. Silakan halangi trotoar untuk mengagumi kukunya. 29 00:04:20,572 --> 00:04:22,364 - Hai. - Bagus. 30 00:04:22,447 --> 00:04:23,864 Tak terlalu sulit, 'kan? 31 00:04:24,530 --> 00:04:25,364 Tidak. 32 00:04:28,989 --> 00:04:30,864 Kau tahu dia dan Mitchell Wilson putus? 33 00:04:30,947 --> 00:04:32,489 Kudengar Mitchell mencampakkannya. 34 00:04:36,947 --> 00:04:38,822 Senang sekali tak diperhatikan orang. 35 00:04:38,905 --> 00:04:39,822 Benar sekali. 36 00:04:44,239 --> 00:04:47,364 Kiera Pascal akan mendapat "Bokong Terbaik" lagi. 37 00:04:47,447 --> 00:04:49,614 Tak adil. Dia kapten tim sepak bola. 38 00:04:49,697 --> 00:04:52,114 Mereka tahu seberapa sering dia berlari dan melompat? 39 00:04:52,197 --> 00:04:55,655 Kaitlynn Price menguasai seni swafoto seksi 40 00:04:55,739 --> 00:04:58,530 dan mungkin akan merebut "Dada Terbaik" dari Olivia Day-Young. 41 00:04:59,114 --> 00:05:01,364 Astaga. Berapa hari lagi kita sekolah? 42 00:05:01,447 --> 00:05:03,364 Fokuslah, Kawan. 43 00:05:03,447 --> 00:05:07,322 Dua tahun lagi, dan kita akan aman di laboratorium di Berkeley. 44 00:05:07,405 --> 00:05:09,447 Apa topik pilihanmu untuk esai? 45 00:05:09,530 --> 00:05:11,572 Karena pertanyaan itu sangat memusingkan. 46 00:05:11,655 --> 00:05:12,864 Topikku pengabdian. 47 00:05:12,947 --> 00:05:16,197 Tentang seberapa banyak aku tumbuh dari bekerja sukarela di VFW, 48 00:05:16,280 --> 00:05:17,322 dan sebagainya. 49 00:05:19,614 --> 00:05:21,489 Guru Bahasa Inggris-mu Pak Davies? 50 00:05:22,030 --> 00:05:24,614 Hati-hati. Dia menunjuk murid yang duduk di baris depan. 51 00:05:24,697 --> 00:05:26,072 Aku bisa apa tanpamu? 52 00:05:27,197 --> 00:05:28,947 Kurasa kita tak akan pernah tahu. 53 00:05:39,322 --> 00:05:41,322 - Taruh barang berhargamu. - Terima kasih. 54 00:05:48,239 --> 00:05:49,489 Kau merindukanku? 55 00:05:49,572 --> 00:05:50,905 - Serius? - Kau mau ke mana? 56 00:05:50,989 --> 00:05:53,364 - Hentikan. - Ini kursi untukmu. 57 00:05:53,447 --> 00:05:56,405 Baik, berhenti mengobrol. 58 00:05:56,489 --> 00:05:59,489 Berhenti bicara. 59 00:05:59,572 --> 00:06:02,030 Kecuali kalian memperbaiki pemanasan global, 60 00:06:02,114 --> 00:06:03,947 liburan musim panas kalian membosankan. 61 00:06:04,030 --> 00:06:06,405 Mike, kau tak mulai kelas tanpaku, 'kan? 62 00:06:06,989 --> 00:06:09,197 - Menyenangkan. Tn. Wilson di sini. - Maaf. 63 00:06:09,280 --> 00:06:11,655 Kubantu siswi baru mencari kelasnya. 64 00:06:12,239 --> 00:06:13,197 Dia tersesat. 65 00:06:13,280 --> 00:06:14,655 Kesopanan takkan mati, 66 00:06:14,739 --> 00:06:17,072 tapi kau akan mati jika terlambat lagi. Duduk. 67 00:06:17,572 --> 00:06:19,197 Jadi, aku tak boleh membantu orang? 68 00:06:20,197 --> 00:06:21,822 Itu pesan yang kudapat darimu. 69 00:06:21,905 --> 00:06:23,780 - Aku rindu kau. - Aku lebih rindu. 70 00:06:25,572 --> 00:06:27,905 Jadi, mereka bilang penjelasan gila… 71 00:06:27,989 --> 00:06:29,197 Bisa kubantu? 72 00:06:30,530 --> 00:06:31,864 Entahlah. Kau bisa? 73 00:06:33,155 --> 00:06:35,155 Dan di sinilah aku bersama kalian. 74 00:06:36,989 --> 00:06:37,822 Hei. 75 00:06:38,614 --> 00:06:40,030 Bisa bantu aku juga? 76 00:06:40,114 --> 00:06:40,947 Apa? 77 00:06:42,197 --> 00:06:44,989 …dengan pengumuman pagi. Chris, matikan lampu. 78 00:06:47,197 --> 00:06:48,739 Halo, Perompak Rockport. 79 00:06:48,822 --> 00:06:51,072 Ini Ketua OSIS, Bradley Chambers, 80 00:06:51,155 --> 00:06:54,280 bersama Wakil Ketua OSIS cantik kita, Emma Cunningham. 81 00:06:54,864 --> 00:06:56,239 Selamat pagi, Rockport. 82 00:06:56,322 --> 00:06:59,530 Senang menyebarkan sorakan Perompak setahun lagi. 83 00:06:59,614 --> 00:07:01,155 Itu cukup bagus… 84 00:07:01,239 --> 00:07:03,614 Hei, Vivian. Bagaimana musim panasmu? 85 00:07:05,114 --> 00:07:05,947 Seth? 86 00:07:06,447 --> 00:07:09,364 Kecuali kau ada ekstrakurikuler sepulang sekolah. 87 00:07:09,447 --> 00:07:12,739 Omong-omong, musikal tahun ini adalah Little Shop of Horrors. 88 00:07:14,072 --> 00:07:16,697 - Little Shop of Horrors… - Kau terlihat berbeda. 89 00:07:17,905 --> 00:07:18,822 Rambutmu. 90 00:07:18,905 --> 00:07:21,197 Siapkan plester lukamu dan mendaftar untuk audisi. 91 00:07:21,280 --> 00:07:22,447 Audisi. 92 00:07:25,239 --> 00:07:26,072 Berdiri. 93 00:07:26,572 --> 00:07:28,030 - Apa? - Berdiri. 94 00:07:29,322 --> 00:07:31,114 - Berdiri. - Baik. 95 00:07:34,114 --> 00:07:35,364 Ya. Lihat? 96 00:07:35,864 --> 00:07:37,989 Tumbuh 7,5 cm musim panas ini. 97 00:07:38,655 --> 00:07:39,822 Itu agak sakit. 98 00:07:39,905 --> 00:07:42,072 Nyeri pertumbuhan. Lututku… 99 00:07:42,155 --> 00:07:45,155 Diam. Kalian akan melewatkan kesimpulan mendebarkan. 100 00:07:45,655 --> 00:07:49,905 Aku tak sabar melihat para perompak kita kembali ke lapangan dan beraksi. 101 00:07:50,655 --> 00:07:52,197 Saat atletik dimulai, 102 00:07:52,280 --> 00:07:55,447 jangan lupa berikan nominasi untuk Duta Atlet Pelajar. 103 00:07:55,530 --> 00:07:58,655 Pemenang akan mendapat beasiswa 10.000 dolar 104 00:07:58,739 --> 00:08:01,655 dan mewakili Rockport di kaukus negara bagian musim semi ini. 105 00:08:01,739 --> 00:08:04,155 Astaga. Banyak sekali hadiahnya. 106 00:08:05,530 --> 00:08:06,364 Sekian. 107 00:08:07,489 --> 00:08:08,905 Itu cukup bagus. 108 00:08:08,989 --> 00:08:12,614 Siapa yang membaca buku pada musim panas 109 00:08:12,697 --> 00:08:16,572 seperti yang kuminta? 110 00:08:18,947 --> 00:08:19,947 Kau baru. 111 00:08:20,739 --> 00:08:23,322 Kau Lucy Hernandez. Selamat datang. 112 00:08:23,905 --> 00:08:26,239 Lucy, karena kau membaca buku pada musim panas, 113 00:08:26,322 --> 00:08:29,114 aku akan mengajukan pertanyaan pertama yang harus ditanyakan 114 00:08:29,197 --> 00:08:30,489 tentang semua karya seni, 115 00:08:30,572 --> 00:08:33,572 apa pun temanya atau tahun berapa dibuatnya. 116 00:08:33,655 --> 00:08:35,197 Bagaimana perempuan digambarkan? 117 00:08:36,489 --> 00:08:41,364 Kurasa pertanyaan sesungguhnya adalah kenapa kita masih membaca buku ini. 118 00:08:42,280 --> 00:08:46,655 Itu ditulis oleh pria kulit putih kaya tentang pria kulit putih kaya, 119 00:08:46,739 --> 00:08:49,114 dan kurasa kita harus kasihan kepadanya 120 00:08:49,197 --> 00:08:52,197 karena dia terobsesi kepada perempuan yang tak bisa dia miliki? 121 00:08:52,280 --> 00:08:54,530 Jika intinya adalah mempelajari impian Amerika, 122 00:08:54,614 --> 00:08:56,405 kita seharusnya membaca soal imigran, 123 00:08:56,489 --> 00:08:58,905 atau kelas pekerja, atau ibu kulit hitam, 124 00:08:58,989 --> 00:09:01,072 atau setidaknya orang yang tak memiliki wastu. 125 00:09:02,322 --> 00:09:05,197 - Kenapa tak membaca Sandra Cisneros… - Itu buku bagus. 126 00:09:05,780 --> 00:09:07,155 Hei, aku sedang bicara. 127 00:09:08,364 --> 00:09:10,864 Aku tahu, tapi The Great Gatsby klasik. 128 00:09:11,447 --> 00:09:14,739 Hanya karena buku lain bagus bukan berarti buku ini kurang bagus. 129 00:09:14,822 --> 00:09:16,197 Aku tak bilang itu tak bagus. 130 00:09:16,280 --> 00:09:18,697 - Aku hanya… - Kau tak mendengarkanku. 131 00:09:19,572 --> 00:09:22,405 Banyak orang telah membaca dan menyukai The Great Gatsby. 132 00:09:22,489 --> 00:09:26,697 Pasti ada sesuatu yang membuat kita membacanya tiap tahun di sekolah. 133 00:09:27,655 --> 00:09:29,697 Mirip sekali Nick Carraway. 134 00:09:32,072 --> 00:09:34,197 Kalian tahu siapa Nick Carraway? 135 00:09:37,239 --> 00:09:39,864 Dia diperankan oleh Tobey Maguire di filmnya. 136 00:09:40,405 --> 00:09:42,072 Baik, hari pertama sekolah. 137 00:09:42,155 --> 00:09:45,197 Aku tahu semuanya payah dan membosankan, tapi ceritakan satu hal. 138 00:09:45,280 --> 00:09:47,572 Entahlah, Bu. Aku ada kelas Matematika. 139 00:09:48,072 --> 00:09:50,655 Kau belajar apa hari ini? Orang seperti apa kau? 140 00:09:50,739 --> 00:09:53,405 Apa yang membuatmu tersenyum? Apa tantangan terbesarmu? 141 00:09:53,489 --> 00:09:55,322 Percakapan ini? 142 00:09:55,405 --> 00:09:58,155 Dahulu, kau anak kecil yang menurutiku. 143 00:09:58,239 --> 00:10:00,030 Aku tak ingat itu. 144 00:10:00,114 --> 00:10:01,197 Lisa. 145 00:10:01,280 --> 00:10:02,780 Hei, John. Apa kabar? 146 00:10:02,864 --> 00:10:06,030 Baik. Aku mau beli lokio. Beli lokio sebentar. 147 00:10:07,197 --> 00:10:08,864 Sebenarnya, itu perei. 148 00:10:09,530 --> 00:10:10,364 Baiklah. 149 00:10:12,030 --> 00:10:13,114 Kalau begitu, untukmu. 150 00:10:14,489 --> 00:10:15,322 Terima kasih. 151 00:10:15,947 --> 00:10:17,364 - Senang bertemu. - Aku juga. 152 00:10:20,947 --> 00:10:22,780 Pria itu menggodamu. 153 00:10:23,780 --> 00:10:24,739 Benarkah? 154 00:10:27,155 --> 00:10:29,155 Satu hal terjadi hari ini. 155 00:10:29,239 --> 00:10:32,155 Ada siswi baru dan dia berdebat dengan Mitchell. 156 00:10:32,864 --> 00:10:35,905 Terkadang, aku memikirkan Mitchell Wilson akan berkembang biak 157 00:10:35,989 --> 00:10:39,405 dan keturunannya akan menjadi bajingan tampan yang tinggi. 158 00:10:39,489 --> 00:10:40,739 Itu membuatku amat sedih. 159 00:10:40,822 --> 00:10:42,739 Kau sangat dramatis, Bu. 160 00:10:42,822 --> 00:10:45,447 Mitchell baik-baik saja. Semua baik-baik saja. 161 00:10:45,530 --> 00:10:48,530 Ibu, susu itu tak baik. Manusia harus berhenti meminumnya. 162 00:10:48,614 --> 00:10:51,280 Anak siapa kau? Jangan merampas susu dariku. 163 00:10:51,364 --> 00:10:54,364 - Hei, Nona-nona. Biar kubantu. - Tak perlu. Kami bisa. 164 00:10:55,030 --> 00:10:57,030 Baik, jangan lupa letakkan telur di atas. 165 00:10:57,614 --> 00:11:00,280 Aku tak boleh membuka kardusnya dan memasukkannya ke sana? 166 00:11:00,364 --> 00:11:02,572 - Baik. - Aku tunggu di mobil. 167 00:11:03,322 --> 00:11:04,364 Hanya mencoba membantu. 168 00:11:04,447 --> 00:11:07,072 Aku bisa mengemas koper dan tas belanjaku sendiri. 169 00:11:07,572 --> 00:11:08,739 Ya, aku ingat kau. 170 00:11:13,280 --> 00:11:15,822 PIKIRKAN TOPIK YANG ANDA MINATI 171 00:11:15,905 --> 00:11:18,780 SEBAGAI MANUSIA, AKU MEMEDULIKAN BANYAK MASALAH. 172 00:11:25,405 --> 00:11:28,072 SEBAGAI PEREMPUAN, AKU MEMEDULIKAN BANYAK MASALAH. 173 00:11:35,280 --> 00:11:38,405 KENAPA KITA MEMBACA BUKU SAMA YANG DITULIS PRIA KULIT PUTIH TUA? 174 00:11:49,739 --> 00:11:52,322 AKU BUTUH BANTUAN DENGAN ESAI INI. APA YANG KUPEDULIKAN? 175 00:11:55,530 --> 00:11:58,197 SAHABATMU, CLAUDIA, DAN BETAPA HEBATNYA DIA. 176 00:11:58,280 --> 00:11:59,822 Martha, hentikan. 177 00:12:05,739 --> 00:12:09,447 PARA PEREMPUAN DI VFW CURANG. KITA SEPERTI MEREKA SAAT TUA. 178 00:12:19,239 --> 00:12:20,864 [ KLUB BERBURU DAN MEMANCING ] 179 00:12:20,947 --> 00:12:22,530 PRIA SEJATI BERBURU DAN MEMANCING 180 00:12:23,239 --> 00:12:25,155 Kau mau menginap setelah pertandingan? 181 00:12:25,239 --> 00:12:27,989 Kita bisa memakai masker yang dibelikan bibiku. 182 00:12:28,072 --> 00:12:30,864 Itu melumpuhkan wajah selama sejam. 183 00:12:30,947 --> 00:12:33,614 Ibuku mencarinya di Google dan… 184 00:12:35,989 --> 00:12:37,030 Halo. 185 00:12:38,239 --> 00:12:40,072 Kau mau menginap Jumat ini? 186 00:12:40,780 --> 00:12:42,614 Apa? Ya, maaf. 187 00:12:43,322 --> 00:12:46,739 Kau sadar Seth Acosta baik kepada semua orang? 188 00:12:49,530 --> 00:12:50,489 Seth si Pendek? 189 00:12:50,572 --> 00:12:53,780 Dia sudah tak pendek. Dia tumbuh 30 cm musim panas ini. 190 00:12:55,114 --> 00:12:55,947 Ya. 191 00:12:56,614 --> 00:12:59,739 Dia sangat ramah. 192 00:13:00,280 --> 00:13:02,322 Astaga. 193 00:13:02,405 --> 00:13:04,447 Kau mau bercinta dengan Seth si Pendek. 194 00:13:04,530 --> 00:13:07,405 Kuharap kali pertamaku bukan bercinta. 195 00:13:07,489 --> 00:13:09,864 Kau cinta dia. Kau mau punya 15 anak dengannya. 196 00:13:12,822 --> 00:13:13,739 Kau benar. 197 00:13:15,155 --> 00:13:17,155 Seth si Pendek butuh julukan baru. 198 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Hei. 199 00:13:45,364 --> 00:13:46,530 Mau kubelikan minuman? 200 00:13:47,489 --> 00:13:49,739 - Tidak perlu, terima kasih. - Ayolah. 201 00:13:50,239 --> 00:13:52,405 Kurasa kesan pertama kita buruk. 202 00:13:53,114 --> 00:13:54,322 Jangan sentuh aku. 203 00:13:54,947 --> 00:13:56,239 Tak perlu marah. 204 00:13:57,030 --> 00:13:58,280 Aku tak marah. 205 00:13:58,364 --> 00:14:00,697 Aku hanya bilang jangan menyentuhku. 206 00:14:03,197 --> 00:14:05,114 Kenapa kau selalu bersikap sinis? 207 00:14:06,572 --> 00:14:08,947 Aku hanya ingin membeli soda. 208 00:14:09,030 --> 00:14:10,780 Kau yang marah-marah. 209 00:14:14,822 --> 00:14:15,905 Itu punyaku. 210 00:14:15,989 --> 00:14:16,822 Benarkah? 211 00:14:26,530 --> 00:14:27,947 Selamat datang di Rockport. 212 00:14:42,364 --> 00:14:44,030 [ PENGHARGAAN KEPALA SEKOLAH TERBAIK ] 213 00:14:46,280 --> 00:14:49,072 Mitchell Wilson melecehkanku, dan aku tak merasa aman. 214 00:14:50,322 --> 00:14:52,030 - Mitchell? - Ya. 215 00:14:52,114 --> 00:14:53,072 - Wilson? - Ya. 216 00:14:53,155 --> 00:14:55,572 - Kapten tim futbol? - Ya. 217 00:14:55,655 --> 00:14:57,155 Dia mengganggumu. 218 00:14:57,239 --> 00:15:00,280 - Dia melecehkanku. - Benar. Itu istilahnya. 219 00:15:00,364 --> 00:15:03,447 Jika kau menggunakan kata itu, aku harus melakukan banyak hal, 220 00:15:03,530 --> 00:15:06,905 tapi jika dia mengganggumu, dan sepertinya begitu, 221 00:15:06,989 --> 00:15:09,405 kita bisa membicarakannya. 222 00:15:09,989 --> 00:15:13,905 Lucy, aku tahu di luar dinding ini, 223 00:15:13,989 --> 00:15:17,905 dunia sedang kacau, 224 00:15:17,989 --> 00:15:21,572 dan sebagai hasilnya, anak muda, terutama perempuan, 225 00:15:21,655 --> 00:15:25,322 menunjukkan kekecewaan tentang apa pun di mana-mana. 226 00:15:25,405 --> 00:15:30,697 Namun, kita harus jelas tentang masalah itu sebelum bertindak. 227 00:15:31,322 --> 00:15:33,780 - Baik. Aku hanya… - Dengar. 228 00:15:33,864 --> 00:15:36,489 Aku maju saat kami menemukan narkoba di sekolah 229 00:15:36,572 --> 00:15:40,364 atau saat seseorang mengancam membawa senjata di YouTube. 230 00:15:40,447 --> 00:15:43,739 Ini seperti sesuatu yang bisa kita selesaikan bersama. 231 00:15:44,489 --> 00:15:46,405 Ini pekan pertamamu di sekolah, 232 00:15:46,989 --> 00:15:48,697 di sekolah baru. 233 00:15:49,239 --> 00:15:50,572 Itu bisa emosional. 234 00:15:52,155 --> 00:15:56,072 Di transkripmu tertulis bahwa kau bermain musik. 235 00:15:56,614 --> 00:16:01,114 Kurasa kau akan menjadi anggota drumben yang hebat. 236 00:16:02,489 --> 00:16:03,822 Pikirkanlah. 237 00:16:03,905 --> 00:16:06,530 Semua pakaian kecil yang menggemaskan itu 238 00:16:06,614 --> 00:16:11,280 dan kau bisa melampiaskan emosi besarmu ke dalam saksofon 239 00:16:11,364 --> 00:16:12,947 atau pikolo. 240 00:16:13,030 --> 00:16:14,989 Apa pun yang terasa pas untukmu. 241 00:16:15,572 --> 00:16:18,364 Gigi, daftarkan dia untuk drumben. 242 00:16:18,447 --> 00:16:19,322 Bagus. 243 00:16:38,989 --> 00:16:40,197 Hei, Lucy. 244 00:16:41,364 --> 00:16:43,572 Kita satu kelas Bahasa Inggris. Aku… 245 00:16:43,655 --> 00:16:45,947 Vivian, 'kan? Kau duduk di belakang. 246 00:16:46,030 --> 00:16:47,280 Ya, benar. 247 00:16:47,989 --> 00:16:50,864 Dengar, aku hanya ingin bilang abaikan Mitchell. 248 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 Kenapa aku harus mengabaikannya? 249 00:16:55,072 --> 00:16:56,822 Kenapa dia tak bisa tak berengsek? 250 00:16:58,280 --> 00:17:01,197 Dia bodoh. Sudah begitu sejak kelas dua. 251 00:17:02,322 --> 00:17:03,405 Dia berbahaya. 252 00:17:03,489 --> 00:17:07,405 Kurasa dia tak berbahaya. Dia hanya menyebalkan. 253 00:17:07,489 --> 00:17:10,489 Kau tahu menyebalkan bisa lebih dari sekadar menyebalkan, 'kan? 254 00:17:11,197 --> 00:17:13,405 Itu bisa menjadi kode untuk hal lebih buruk. 255 00:17:13,947 --> 00:17:17,114 Jika diabaikan, dia akan melupakanmu dan mengganggu orang lain. 256 00:17:18,655 --> 00:17:20,030 Terima kasih sarannya, 257 00:17:21,114 --> 00:17:23,447 tapi aku akan terus melawan. 258 00:17:24,489 --> 00:17:25,822 Sampai jumpa di kelas. 259 00:17:29,780 --> 00:17:30,905 Macetnya parah. 260 00:17:30,989 --> 00:17:33,947 Kubiarkan tiga orang masuk, tapi tak ada yang melambai. 261 00:17:34,030 --> 00:17:35,697 Kita tinggal di kota kejam. 262 00:17:35,780 --> 00:17:37,197 Kau mau salad? 263 00:17:37,280 --> 00:17:38,114 Tidak. 264 00:17:38,614 --> 00:17:41,739 Lalu, kenapa kita beli 12 mentimun di pasar petani? 265 00:17:41,822 --> 00:17:44,739 Karena kita harus mendukung para petani. 266 00:17:56,864 --> 00:17:57,697 Terima kasih. 267 00:17:58,530 --> 00:18:00,239 - Hari yang melelahkan? - Ya. 268 00:18:00,322 --> 00:18:05,072 Ada banyak menyetir sambil mabuk dan ISK sampai aku mungkin mengacaukan beberapa. 269 00:18:05,905 --> 00:18:08,989 Bu, apa yang dipedulikan anak 16 tahun? 270 00:18:09,072 --> 00:18:10,072 Entahlah. 271 00:18:10,572 --> 00:18:13,947 Saat usiaku 16 tahun, aku hanya peduli menghancurkan patriarki 272 00:18:14,030 --> 00:18:15,447 dan membakar semuanya. 273 00:18:16,030 --> 00:18:18,114 Itu tak bisa kutaruh di formulirku. 274 00:18:19,322 --> 00:18:21,989 Tuduhan muncul saat banyak perempuan bicara. 275 00:18:22,572 --> 00:18:25,322 Protes berlanjut di beberapa negara bagian dan didorong… 276 00:18:26,572 --> 00:18:29,197 Kau tahu kau selalu menyuruhku melawan. 277 00:18:29,280 --> 00:18:31,697 Itu dari lagu yang biasa kau putar saat aku kecil? 278 00:18:32,614 --> 00:18:34,989 Ya. "Rebel Girl". Bikini Kill. Kenapa? 279 00:18:36,864 --> 00:18:37,822 Proyek kelas Sejarah. 280 00:18:37,905 --> 00:18:38,905 Astaga. 281 00:18:39,614 --> 00:18:41,655 Itu membuatku merasa tua. Maaf aku bertanya. 282 00:18:42,905 --> 00:18:46,405 Kini, perempuan memimpin lebih dari enam persen perusahaan Fortune 500. 283 00:18:46,489 --> 00:18:48,572 Namun, jumlah CEO perempuan… 284 00:18:48,655 --> 00:18:50,864 [ BIKINI KILL ] KELAB MALAM SPACE - REBEL GIRL 285 00:18:50,947 --> 00:18:53,572 Aku ingin mulai bernyanyi langsung kepada perempuan lain. 286 00:18:53,655 --> 00:18:57,530 Skena penggemar kami adalah tentang masalah feminisme dan politis. 287 00:18:57,614 --> 00:18:59,280 Aku menulis manifesto radikal 288 00:18:59,364 --> 00:19:02,405 di majalah penggemar Bikini Kill bernama Girl Power. 289 00:19:02,489 --> 00:19:05,489 …dia sangat percaya diri 290 00:19:05,572 --> 00:19:09,239 Aku rasa ingin menjadi sahabatnya, ya 291 00:19:09,322 --> 00:19:12,655 Perempuan pemberontak 292 00:19:12,739 --> 00:19:16,614 Perempuan pemberontak, kau ratu duniaku 293 00:19:16,697 --> 00:19:19,489 Perempuan pemberontak… 294 00:19:19,572 --> 00:19:21,489 …mungkin sesuai dengan kenaikan terbaru 295 00:19:21,572 --> 00:19:24,155 dalam laporan kekerasan seksual di industri ini. 296 00:19:24,239 --> 00:19:26,989 Para penentang berpendapat teknologi kurang menarik. 297 00:19:28,197 --> 00:19:31,072 Jumlah perempuan yang lulus dengan gelar di Ilmu Komputer… 298 00:20:33,364 --> 00:20:35,239 MASA MUDA YANG KONYOL 299 00:20:54,822 --> 00:20:57,697 AKU TAKKAN SENYUM, BODOH, MENUTUP TUBUH, PURA-PURA, BOHONG, DIAM 300 00:21:04,822 --> 00:21:07,155 BACA DAN BAGIKAN KEPADA TEMAN-TEMANMU 301 00:21:10,989 --> 00:21:13,697 "Karena kami tak mau menerima suara orang lain, 302 00:21:13,780 --> 00:21:15,614 standar yang diterima dan tidak. 303 00:21:17,322 --> 00:21:19,697 Karena aku percaya sepenuh hati, pikiran, tubuhku 304 00:21:19,780 --> 00:21:22,155 bahwa perempuan membentuk kekuatan jiwa revolusioner 305 00:21:22,239 --> 00:21:24,530 yang bisa dan akan mengubah dunia." 306 00:21:33,655 --> 00:21:36,614 Baik, pep rally. Pembagian pompon. 307 00:21:36,697 --> 00:21:38,655 Ambil pompon. Itu dia. 308 00:21:38,739 --> 00:21:41,447 Awas tersedak. Lambaikan dengan hati-hati. 309 00:21:41,530 --> 00:21:45,114 Ya. Taruh aku di belakang seperti biasa. Sudah kuduga. 310 00:21:45,697 --> 00:21:47,114 Tahun siapa ini? 311 00:21:47,197 --> 00:21:48,489 Tahun kita. 312 00:21:49,072 --> 00:21:51,155 Kau dapat satu. 313 00:21:51,739 --> 00:21:52,572 Usaha bagus. 314 00:21:53,322 --> 00:21:54,447 Lihat ini. 315 00:21:54,530 --> 00:21:56,239 Bayangkan jika mereka menang. 316 00:21:56,322 --> 00:21:57,905 Benar! Kau dengar temanku? 317 00:21:57,989 --> 00:22:00,739 Jika pep rally untuk tim yang menang pertandingan, 318 00:22:00,822 --> 00:22:02,364 mereka akan menyoraki sepak bola. 319 00:22:02,447 --> 00:22:04,822 Mungkin penjualan kue membelikan kita seragam baru. 320 00:22:04,905 --> 00:22:08,989 Mereka akan membuat kue, keik, dan pai untuk kita. 321 00:22:14,447 --> 00:22:15,280 Halo. 322 00:22:43,947 --> 00:22:45,405 Baiklah. 323 00:22:46,614 --> 00:22:48,030 Aku suka itu. 324 00:22:48,114 --> 00:22:49,822 Para perempuan itu bergelora. 325 00:22:52,530 --> 00:22:56,572 Sebenarnya, seluruh sekolah ini bergelora, bukan? 326 00:22:56,655 --> 00:22:57,780 Biar kudengar! 327 00:23:00,614 --> 00:23:01,822 Bergelora? 328 00:23:01,905 --> 00:23:03,530 Memangnya dia berusia 100 tahun? 329 00:23:03,614 --> 00:23:06,655 Baiklah, simpan energi itu untuk menyambut 330 00:23:06,739 --> 00:23:12,072 kapten tim kita, Mitchell Wilson dan Rockport Pirates. 331 00:23:26,072 --> 00:23:28,489 Ini waktunya berjoget panas. 332 00:23:29,614 --> 00:23:30,572 Hentikan. 333 00:23:45,905 --> 00:23:48,822 Halo, Teman-teman. Aku begadang semalam 334 00:23:48,905 --> 00:23:51,072 untuk memikirkan kata yang mewakili tahun ini… 335 00:23:51,155 --> 00:23:52,280 [ DAFTAR ] 336 00:23:52,364 --> 00:23:54,072 Viv. Mereka mengunggah daftarnya. 337 00:23:55,572 --> 00:23:58,739 Daftar itu sangat kacau jika dipikirkan. 338 00:23:58,822 --> 00:23:59,655 Ya, jelas. 339 00:24:01,739 --> 00:24:04,197 RANCAP TERBAIK - MARGARET PALING MAU BERCINTA - LORETTA 340 00:24:04,280 --> 00:24:07,155 SAUDARI SEKSI - TONISHA, TONYA TIDURI, NIKAHI, BUNUH - KRICHELLE 341 00:24:07,239 --> 00:24:08,655 DADA TERBAIK - KAITLYNN 342 00:24:09,905 --> 00:24:12,155 Terima kasih, Bradley. Itu luar biasa. 343 00:24:13,447 --> 00:24:16,739 Jelas. Emma menang Paling Layak Ditiduri. Membosankan. 344 00:24:17,655 --> 00:24:19,822 Maksudku, sangat kacau. 345 00:24:21,405 --> 00:24:23,072 Astaga. Sudah kuduga. 346 00:24:23,155 --> 00:24:26,905 Kiera mendapat Bokong Terbaik lagi. Kita bertaruh untuk itu? 347 00:24:26,989 --> 00:24:29,864 - Aku tak ingat. - Kenapa kita semua menerimanya? 348 00:24:29,947 --> 00:24:31,405 Tak ada yang berkedip. 349 00:24:31,989 --> 00:24:33,114 Kau ada di sini. 350 00:24:33,197 --> 00:24:34,739 PALING PATUH - VIVIAN 351 00:24:34,822 --> 00:24:36,405 Itu lumayan. 352 00:24:38,489 --> 00:24:40,072 Sial. 353 00:24:40,614 --> 00:24:42,572 Mereka menambah kategori baru. 354 00:24:45,114 --> 00:24:47,030 Itu berlebihan. 355 00:24:49,905 --> 00:24:51,864 Apa kita harus mengatakan sesuatu kepadanya? 356 00:24:51,947 --> 00:24:54,739 Aku tak mau mengatakan "kata itu" keras-keras. 357 00:24:57,572 --> 00:24:58,822 Kau sudah lihat ini? 358 00:24:58,905 --> 00:25:00,155 Apa itu, Sayang? 359 00:25:01,697 --> 00:25:03,155 Kau lihat aku dipanggil apa? 360 00:25:04,822 --> 00:25:06,364 Tidak, itu media sosial. 361 00:25:06,447 --> 00:25:08,447 - Aku tak mengerti. - Tidak, ini daftar. 362 00:25:08,530 --> 00:25:10,905 Dengar, Lucy. Abaikan saja. 363 00:25:10,989 --> 00:25:11,947 Kau bercanda? 364 00:25:12,030 --> 00:25:14,239 Duduklah kembali. Kita mengadakan pep rally. 365 00:25:27,197 --> 00:25:28,114 Kau mau ke mana? 366 00:25:30,280 --> 00:25:31,364 Aku tak enak badan. 367 00:25:31,447 --> 00:25:34,447 - Mau kujemput jam berapa malam ini? - Aku tak ikut. 368 00:25:43,572 --> 00:25:44,655 Astaga. 369 00:25:47,114 --> 00:25:50,655 - Kita dalam masalah. - Dia? Dia tak akan melakukan apa-apa. 370 00:25:58,072 --> 00:25:59,072 Bodoh. 371 00:26:23,280 --> 00:26:25,489 KEKUATAN PEREMPUAN 372 00:26:47,822 --> 00:26:49,280 PERILAKU PARA SISWA 373 00:27:01,239 --> 00:27:02,364 FEMINISME 374 00:27:15,822 --> 00:27:17,572 PERCETAKAN, FOTOKOPI, DAN ALAT TULIS 375 00:27:20,280 --> 00:27:21,989 Aku perlu banyak salinan. 376 00:27:24,072 --> 00:27:25,280 Berapa banyak? 377 00:27:29,239 --> 00:27:30,072 50. 378 00:27:30,739 --> 00:27:31,739 Ya, baiklah. 379 00:27:34,280 --> 00:27:36,989 PARA PEREMPUAN MOXIE SUDAH MUAK! 380 00:27:37,072 --> 00:27:38,197 [ SMA ROCKPORT ] 381 00:28:17,739 --> 00:28:19,822 Astaga, ini bodoh sekali. 382 00:28:20,405 --> 00:28:21,405 Apa yang kulakukan? 383 00:28:24,822 --> 00:28:26,155 - Kau tahu? - Sama. 384 00:28:26,239 --> 00:28:28,072 Aku terkejut. 385 00:28:28,155 --> 00:28:29,155 Aku merasa diserang. 386 00:28:29,239 --> 00:28:30,072 Sama. 387 00:28:30,572 --> 00:28:32,864 Sulit dipercaya dia akan berbahasa Spanyol, 388 00:28:32,947 --> 00:28:35,572 sementara kita belum bisa. 389 00:28:35,655 --> 00:28:36,655 Sama. 390 00:28:44,155 --> 00:28:45,822 Kau sudah melihat ini? 391 00:28:52,239 --> 00:28:53,864 Ini gila. 392 00:28:54,447 --> 00:28:55,822 Siapa yang membuat ini? 393 00:28:56,405 --> 00:28:58,655 Ini ada di semua toilet sekarang? 394 00:29:02,739 --> 00:29:04,447 Jujur, sama. 395 00:29:15,322 --> 00:29:16,697 Tak kupercaya kau lakukan itu. 396 00:29:16,780 --> 00:29:17,739 Apa? 397 00:29:17,822 --> 00:29:19,405 Aku pergi ke pertandingan sendiri. 398 00:29:19,989 --> 00:29:20,989 Benar. 399 00:29:21,739 --> 00:29:25,572 Omong-omong, Bradley jatuh dalam kostum Perompak. Itu kocak. 400 00:29:28,822 --> 00:29:30,280 Itu beritanya. Dah. 401 00:29:44,489 --> 00:29:46,447 Hei, perempuan lebih dahulu. 402 00:29:46,947 --> 00:29:49,572 Boleh aku bilang begitu? Kau mau masuk lebih dahulu? 403 00:29:50,155 --> 00:29:51,280 - Ya. Terima kasih. - Ya? 404 00:29:51,364 --> 00:29:52,780 Tentu saja. 405 00:29:53,822 --> 00:29:54,864 Astaga. 406 00:29:54,947 --> 00:29:56,905 - Hei! Kembalikan itu. - Tidak. 407 00:29:56,989 --> 00:29:59,447 Katakan kau menulis itu, lalu akan kukembalikan. 408 00:29:59,947 --> 00:30:03,114 Ya? Aku tak marah. Sebenarnya, kurasa itu agak lucu. 409 00:30:03,739 --> 00:30:04,697 Namun, akuilah. 410 00:30:04,780 --> 00:30:07,155 Aku tak peduli, aku tak perlu memberitahumu. 411 00:30:07,739 --> 00:30:10,030 Kau tukang merengek. 412 00:30:10,114 --> 00:30:11,780 Coba saja adukan aku lagi 413 00:30:11,864 --> 00:30:13,072 kepada Bu Shelly. 414 00:30:14,155 --> 00:30:15,197 Kawan. 415 00:30:15,280 --> 00:30:16,739 Jay, coba tebak. 416 00:30:16,822 --> 00:30:17,989 Kita terkenal. 417 00:30:18,072 --> 00:30:22,530 Kita masuk Daftar Orang Hina SMA Rockport buatan Lucy. 418 00:30:23,072 --> 00:30:27,239 Aku mendapat Paling Menjijikkan dan kau Paling Bajingan. 419 00:30:27,905 --> 00:30:29,697 Juara! Kita menang, Sayang! 420 00:30:33,822 --> 00:30:35,739 Ada masalah nyata di dunia. 421 00:30:37,447 --> 00:30:38,905 Seperti masalah yang lebih besar 422 00:30:38,989 --> 00:30:41,322 daripada dua siswa yang merasa kau tak cantik. 423 00:30:45,989 --> 00:30:48,614 Itu baru hinaan yang tepat sasaran. 424 00:30:50,614 --> 00:30:51,947 Omong-omong, dengar. 425 00:30:52,030 --> 00:30:53,280 Ya, pergilah. 426 00:30:53,364 --> 00:30:55,655 Hei. Kau boleh ambil punyaku. 427 00:30:58,114 --> 00:30:59,364 - Terima kasih. - Ayo mulai. 428 00:30:59,447 --> 00:31:00,822 Maaf, Anak-anak. 429 00:31:02,197 --> 00:31:05,864 Maaf aku terlambat. Aku ada sedikit… 430 00:31:07,364 --> 00:31:10,739 Aku tak perlu menjelaskan alasanku kepada kalian. 431 00:31:11,739 --> 00:31:12,822 Ayo mulai. 432 00:31:16,322 --> 00:31:18,697 Aku sudah coba masker itu. Lihat. 433 00:31:19,405 --> 00:31:20,697 Tidak. 434 00:31:21,739 --> 00:31:23,739 - Aku memperbesarnya. - Jujur, itu sakit. 435 00:31:23,822 --> 00:31:25,822 Boleh aku duduk dengan kalian? 436 00:31:26,322 --> 00:31:27,405 Ya, tentu. 437 00:31:29,197 --> 00:31:30,489 Terima kasih untuk ini. 438 00:31:30,572 --> 00:31:34,655 Aku butuh tanda dari alam semesta bahwa ada manusia sungguhan di sini. 439 00:31:34,739 --> 00:31:35,572 Apa itu? 440 00:31:37,072 --> 00:31:39,280 Entahlah. Aku menemukannya di toilet perempuan. 441 00:31:39,364 --> 00:31:42,155 Ini majalah. Di Bay Area, ada banyak di pertunjukan, 442 00:31:42,239 --> 00:31:44,655 tapi ini kali pertamaku melihatnya di sini. 443 00:31:44,739 --> 00:31:46,780 Maaf ini bukan Bay Area. 444 00:31:47,572 --> 00:31:50,780 Kalian akan melakukan hal yang ditulis di sana besok? 445 00:31:50,864 --> 00:31:53,697 Gambar hati dan bintang di tangan untuk menunjukkan dukungan. 446 00:31:53,780 --> 00:31:55,030 Ya, akan kulakukan. 447 00:31:55,114 --> 00:31:56,280 Ya, aku juga. 448 00:31:56,780 --> 00:31:57,697 Kenapa? 449 00:31:59,447 --> 00:32:02,114 - Apa maksudmu kenapa? - Apa tujuannya? 450 00:32:02,822 --> 00:32:04,489 Revolusi, Sayang. 451 00:32:05,572 --> 00:32:08,239 Aku tak mengerti apa pengaruh menggambar tangan kita. 452 00:32:09,072 --> 00:32:11,280 Lebih baik daripada diam saja. 453 00:32:12,697 --> 00:32:15,364 Aku senang ada yang membuat ini. Dia keren. 454 00:32:34,489 --> 00:32:37,530 KENAPA KAU TAK SUKA FOTO PAK WIGGLES YANG KUUNGAH? 455 00:32:37,614 --> 00:32:39,530 KUPIKIR KAU AKAN TERKESAN DENGAN DASINYA. 456 00:32:39,614 --> 00:32:41,572 INI, KALAU KAU BELUM LIHAT 457 00:32:41,655 --> 00:32:43,447 KAU AKAN MENGGAMBAR HATI DAN BINTANG? 458 00:32:45,322 --> 00:32:46,155 Hei. 459 00:32:47,239 --> 00:32:48,239 Kau pulang terlambat. 460 00:32:48,989 --> 00:32:50,530 Aku makan malam sepulang kerja. 461 00:32:51,322 --> 00:32:52,905 Kau tampak sangat cantik. 462 00:32:54,864 --> 00:32:56,239 Itu bagus. Apa itu? 463 00:32:57,155 --> 00:32:58,947 Ini? Bukan apa-apa. 464 00:34:10,614 --> 00:34:11,614 Keren. 465 00:34:16,489 --> 00:34:17,822 Ya. 466 00:34:17,905 --> 00:34:21,030 Menunjukkan apa yang terjadi. Perempuan harus bersatu. 467 00:34:21,697 --> 00:34:24,155 Sumber daya pertama yang belum dimanfaatkan, perempuan. 468 00:34:24,239 --> 00:34:25,114 Itu dia. 469 00:34:25,197 --> 00:34:28,530 Kita lebih banyak dari mereka. Mendobrak batasan. 470 00:34:28,614 --> 00:34:29,864 Kekuatan perempuan. 471 00:34:40,322 --> 00:34:41,989 Bintang untuk bintang, Sayang. 472 00:34:42,072 --> 00:34:42,947 Hei. 473 00:34:43,030 --> 00:34:45,322 Hei, Vivian. Bintang yang bagus. 474 00:34:45,905 --> 00:34:47,780 Hei, Meg. Tangan yang bagus. 475 00:34:47,864 --> 00:34:50,239 Terima kasih. Kau juga. 476 00:34:52,739 --> 00:34:55,655 Selamat pagi, dan selamat datang di revolusi. 477 00:34:55,739 --> 00:34:57,405 Katakan kau membuatnya. 478 00:34:57,489 --> 00:34:59,114 Ya. Tentu saja. Kau suka? 479 00:34:59,905 --> 00:35:02,155 Aku memotret ini dan memulai tagar 480 00:35:02,239 --> 00:35:04,197 "Perempuan Moxie melawan." 481 00:35:04,280 --> 00:35:07,405 - Ternyata kita ada banyak. - Keren sekali. 482 00:35:20,780 --> 00:35:21,655 Itu keren. 483 00:35:23,364 --> 00:35:26,447 Baik, semuanya diam. Kalian duduk. 484 00:35:29,197 --> 00:35:30,864 Kita tak punya banyak waktu. 485 00:35:30,947 --> 00:35:34,155 Jadi, akan kubuang sedikit untuk pengumuman pagi. 486 00:35:34,239 --> 00:35:35,072 Chris. Lampu. 487 00:35:38,405 --> 00:35:39,947 Halo, Perompak. 488 00:35:40,447 --> 00:35:43,364 Kabar tentang cederaku. Itu hanya tulang retak 489 00:35:43,447 --> 00:35:46,530 dan tak sakit sama sekali. 490 00:35:46,614 --> 00:35:51,364 Jadi, aku siap bersorak lagi di lapangan futbol SS Jumat depan. 491 00:35:51,447 --> 00:35:54,322 Hei. Orang tua Bradley Chambers akan keluar kota. 492 00:35:54,405 --> 00:35:56,114 Kurasa ke Mongolia, 493 00:35:56,197 --> 00:35:58,572 tapi dia akan mengadakan pesta. Itu keren. 494 00:35:58,655 --> 00:36:00,322 Namun, temanya Hawaii. 495 00:36:00,405 --> 00:36:03,155 Itu tak keren, tapi kau akan datang? 496 00:36:03,864 --> 00:36:05,239 Ya. 497 00:36:05,822 --> 00:36:09,572 Muncul dalam kisah pelaut kapal layar, ada kecemasan di kapalku. 498 00:36:09,655 --> 00:36:11,655 Permisi, Pak Davies. 499 00:36:13,239 --> 00:36:14,489 Kaitlynn Price, 500 00:36:15,239 --> 00:36:17,239 kau punya sweter atau jaket? 501 00:36:18,697 --> 00:36:19,530 Kenapa? 502 00:36:21,447 --> 00:36:24,739 Talimu agak tipis 503 00:36:24,822 --> 00:36:28,072 dan tulang selangkamu terlihat jelas. 504 00:36:29,572 --> 00:36:32,447 Ini sama dengan yang dia pakai. 505 00:36:33,697 --> 00:36:34,572 Baiklah… 506 00:36:36,530 --> 00:36:37,530 Cukup. 507 00:36:38,405 --> 00:36:41,155 Kaitlynn, jangan membantah 508 00:36:41,239 --> 00:36:45,155 dan tutup saja tubuhmu agar kita bisa kembali belajar. 509 00:36:45,239 --> 00:36:47,572 Aku tak punya sesuatu untuk menutupnya. 510 00:36:50,697 --> 00:36:52,530 Baik, ikut denganku. 511 00:36:55,864 --> 00:36:58,322 Kawan, kau jahat. Kau akan dipenjara. 512 00:36:58,405 --> 00:37:02,114 Kau dalam masalah. Itu akibat berpakaian seperti Britney Spears. 513 00:37:02,197 --> 00:37:03,447 - Diam. - Ya, serius. 514 00:37:03,530 --> 00:37:05,989 - Kau memakai baju sama seperti dia. - Kau benar. 515 00:37:06,072 --> 00:37:08,322 Aku harus ikut dia agar kami bisa membahas itu. 516 00:37:08,405 --> 00:37:10,114 Kami harus bersama. 517 00:37:10,197 --> 00:37:11,280 Duduk. 518 00:37:11,364 --> 00:37:13,864 Mitchell, kau mau tertawa? Tertawai pengumuman. 519 00:37:13,947 --> 00:37:17,239 Pemenang akan menerima beasiswa 10.000 dolar 520 00:37:17,322 --> 00:37:20,322 dan mewakili Rockport di kaukus negara bagian pada musim semi. 521 00:37:20,822 --> 00:37:23,114 Seorang siswi memakai tank top sama. 522 00:37:23,197 --> 00:37:25,697 Mereka memakai baju sama, tapi dia dihukum 523 00:37:25,780 --> 00:37:28,530 karena dia terlihat agak berbeda dari siswi lain itu. 524 00:37:28,614 --> 00:37:29,822 Dia memiliki… 525 00:37:29,905 --> 00:37:31,239 - Aku mengerti. - Ya. 526 00:37:31,322 --> 00:37:33,364 Shelly berkata, "Pakai sweter." 527 00:37:33,447 --> 00:37:34,905 Dia berkata, "Aku tak punya." 528 00:37:34,989 --> 00:37:39,322 Lalu Shelly berkata, "Ikut aku." Dan dia dipulangkan. 529 00:37:39,405 --> 00:37:40,572 Itu gila, bukan? 530 00:37:42,155 --> 00:37:44,447 Aku sangat senang kami tak punya aturan berpakaian. 531 00:37:44,530 --> 00:37:47,614 Aku dan teman-temanku berengsek. Kami memprotes apa pun. 532 00:37:48,572 --> 00:37:51,572 Seseorang pernah memberi tahu temanku, Sarah, bahwa dia bau, 533 00:37:51,655 --> 00:37:53,489 lalu kami tidak mandi selama 2 minggu. 534 00:37:54,197 --> 00:37:55,114 Ya. 535 00:37:55,614 --> 00:37:59,364 Tapi, bagaimana tahu cara bertindak? Cara memprotes sesuatu? 536 00:38:00,072 --> 00:38:02,780 Kami tak tahu. Kami membuat banyak kesalahan. 537 00:38:02,864 --> 00:38:05,947 Kami bertengkar. Kami tidak cukup sepaham. 538 00:38:06,030 --> 00:38:08,114 Kami sebut pertemuan kami powwow. 539 00:38:08,197 --> 00:38:09,030 Astaga. 540 00:38:10,530 --> 00:38:12,239 Namun, kau senang melakukan semuanya? 541 00:38:12,322 --> 00:38:14,572 Tentu saja. Apa yang akan kau lakukan? Diam saja? 542 00:38:16,614 --> 00:38:17,822 Kau seperti Lucy. 543 00:38:18,780 --> 00:38:20,405 Itu si anak baru. Kau menyukainya. 544 00:38:21,072 --> 00:38:23,114 Ya. 545 00:38:23,197 --> 00:38:24,655 Kami sangat berbeda. 546 00:38:25,155 --> 00:38:28,405 Terkadang, kau bertemu orang berbeda dan langsung akrab. 547 00:38:29,364 --> 00:38:32,280 Seperti John yang kita lihat di pasar swalayan. 548 00:38:33,030 --> 00:38:35,030 Entahlah. Kami banyak tak sepakat, 549 00:38:35,114 --> 00:38:37,280 tapi kami sering bercanda di kantor. 550 00:38:37,364 --> 00:38:39,780 Ya. Lucy baik. Dia hebat. 551 00:38:39,864 --> 00:38:41,489 Claudia yang aneh. 552 00:38:41,572 --> 00:38:44,155 Tunggu, kau bermasalah dengan Claudia? 553 00:38:44,239 --> 00:38:47,780 Jangan membuatku stres. Kau harus bersahabat dengan Claudia selamanya. 554 00:38:48,447 --> 00:38:51,489 Kau ingat saat kalian menyanyikan lagu dari Wicked? 555 00:38:51,572 --> 00:38:53,447 - Kalian masih melakukannya? - Tidak. 556 00:38:53,530 --> 00:38:56,530 - Tidak. - Tidak, Bu. Kami baik-baik saja. 557 00:38:56,614 --> 00:38:58,322 Kami pergi ke pesta nanti. Tenang. 558 00:38:58,405 --> 00:39:01,572 Jangan menyuruhku tenang. Itu sangat membuatku stres. 559 00:39:03,739 --> 00:39:05,280 Sepertinya ini tempatnya. 560 00:39:06,280 --> 00:39:08,072 Ibuku menyimpan ini di kulkas. 561 00:39:08,155 --> 00:39:09,364 Bagus. 562 00:39:09,905 --> 00:39:11,822 Aku merasa akan suka wine putih. 563 00:39:12,655 --> 00:39:14,489 Tunggu, aku harus bawa sesuatu? 564 00:39:14,572 --> 00:39:15,864 Ya, kau pasti bisa. 565 00:39:22,822 --> 00:39:24,405 Ada banyak orang di sini. 566 00:39:25,364 --> 00:39:26,489 Banyak orang suka pesta. 567 00:39:27,905 --> 00:39:29,822 Entah apa kita suka pesta. 568 00:39:30,364 --> 00:39:31,489 Kau bawa pembuka botol? 569 00:39:32,072 --> 00:39:32,905 Tidak. 570 00:39:33,780 --> 00:39:35,197 Mungkin mereka punya. 571 00:39:35,280 --> 00:39:37,739 Bir adalah sahabatku! 572 00:39:42,655 --> 00:39:45,239 Baik. Selamat datang. 573 00:39:45,322 --> 00:39:47,697 Dengar, ini ruang pesta aman. 574 00:39:47,780 --> 00:39:50,405 Lakukan apa pun. Ada banyak alkohol di dapur. 575 00:39:50,489 --> 00:39:51,364 Banyak. 576 00:39:51,447 --> 00:39:54,614 Sepupuku 29 tahun. Jadi, itu bukan masalah. 577 00:39:54,697 --> 00:39:57,155 Menggila saja, asalkan semua dapat kalung bunga. 578 00:39:58,572 --> 00:39:59,447 Hawaii. 579 00:40:00,905 --> 00:40:03,864 - Aku membawakanmu ini. - Bagus. 580 00:40:03,947 --> 00:40:05,739 Sangat dewasa. Wine. 581 00:40:07,239 --> 00:40:09,572 Ini tak terasa sensitif secara budaya. 582 00:40:10,072 --> 00:40:11,697 Entahlah. Mungkin seru. 583 00:40:12,989 --> 00:40:13,905 Kucing disko. 584 00:40:16,239 --> 00:40:18,364 Mungkin kita harus cari tempat sepi. 585 00:40:18,947 --> 00:40:20,780 Biarkan pesta mendatangi kita. 586 00:40:25,697 --> 00:40:27,197 Mungkin bukan di sini. 587 00:40:29,697 --> 00:40:31,614 Mungkin lebih sepi di luar. 588 00:40:32,197 --> 00:40:33,947 Lebih baik untuk mengobrol. 589 00:40:34,489 --> 00:40:35,447 Lebih sederhana. 590 00:40:39,697 --> 00:40:43,239 Mungkin ini terlalu sederhana. Apa itu masuk akal? 591 00:40:47,322 --> 00:40:49,197 Bagaimana kau tahu kau bersenang-senang? 592 00:40:50,030 --> 00:40:51,405 Kurasa aku bersenang-senang. 593 00:40:51,989 --> 00:40:54,114 Kurasa kau tahu saat merasakannya. 594 00:40:54,197 --> 00:40:57,155 Ya, tentu saja. Aku bersenang-senang jika kau juga. 595 00:40:57,239 --> 00:40:58,572 Ya, aku juga. 596 00:40:59,614 --> 00:41:01,697 Tidak. 597 00:41:01,780 --> 00:41:03,947 Sikumu ada di seberang meja. 598 00:41:04,030 --> 00:41:07,072 Bagaimana dengan ini. Kalian keluar, kalian masuk. 599 00:41:07,155 --> 00:41:07,989 Pembenci! 600 00:41:09,572 --> 00:41:11,822 Pantas Emma Cunningham memacari anak kuliahan. 601 00:41:12,322 --> 00:41:14,405 Tak mungkin dia datang ke pesta seperti ini. 602 00:41:14,489 --> 00:41:17,697 Ya, pesta anak kuliah mungkin agak lebih tenang. 603 00:41:18,530 --> 00:41:19,364 Periksa dia. 604 00:41:21,364 --> 00:41:23,655 Ya, dia menggambar hati dan bintang. 605 00:41:23,739 --> 00:41:25,655 Aku alergi spidol. 606 00:41:25,739 --> 00:41:29,197 - Ayo. Kami mau bicara. - Kalian mendengarnya. Ikuti aku. 607 00:41:30,030 --> 00:41:31,364 Kita mau ke mana? 608 00:41:31,447 --> 00:41:32,322 Entahlah. 609 00:41:38,155 --> 00:41:38,989 Hei. 610 00:41:40,405 --> 00:41:43,405 Baiklah, apa kabar? Aku baru berkeliling. 611 00:41:43,489 --> 00:41:45,905 Bisa dibilang pesta ini penuh orang. 612 00:41:45,989 --> 00:41:48,864 Ya, bersenang-senanglah asalkan semua dapat kalung bunga. 613 00:41:53,239 --> 00:41:54,364 Kau temukan mereka. 614 00:41:55,114 --> 00:41:57,072 Ruang apa ini? 615 00:41:57,822 --> 00:41:59,114 Kurasa ini gua pria. 616 00:41:59,197 --> 00:42:01,947 Berada di sini membuatku merasa dilecehkan. 617 00:42:02,030 --> 00:42:03,614 Amaya, kunci pintu. 618 00:42:07,364 --> 00:42:08,322 Baik. 619 00:42:09,530 --> 00:42:10,530 Siapa Moxie? 620 00:42:11,030 --> 00:42:12,364 Ya, siapa penulisnya? 621 00:42:12,447 --> 00:42:15,239 Kami ingin tahu siapa, apa, di mana, dan kenapa. 622 00:42:15,989 --> 00:42:19,280 - Kutemukan di toilet. - Ya, kulihat orang membacanya di kelas. 623 00:42:19,364 --> 00:42:22,947 Jadi, tak ada yang tahu mau Moxie atau rencana mereka? 624 00:42:23,030 --> 00:42:26,114 Dia butuh rencana. Dia tak masuk kultus aneh. 625 00:42:26,197 --> 00:42:27,989 Entah apakah itu kultus. 626 00:42:28,072 --> 00:42:31,864 Ya, kurasa mereka ingin sekolah kita aman dan adil. 627 00:42:31,947 --> 00:42:35,655 Yang tak adil adalah tim kami masuk final negara bagian dan seragamnya jelek. 628 00:42:35,739 --> 00:42:37,114 Tahu apa yang kacau? 629 00:42:37,614 --> 00:42:42,447 Aku dipulangkan karena memakai tank top. Sementara, Jason sering telanjang dada. 630 00:42:42,530 --> 00:42:46,239 Tahu apa yang benar-benar kacau? Orang tak mau memanggil nama baruku. 631 00:42:46,322 --> 00:42:47,572 Bahkan guru? 632 00:42:47,655 --> 00:42:48,655 Ya, terkadang. 633 00:42:48,739 --> 00:42:51,739 Aku juga mau ikut audisi Little Shop of Horrors sebagai Audrey, 634 00:42:51,822 --> 00:42:53,864 dan semua orang menghebohkan itu. 635 00:42:53,947 --> 00:42:56,114 Aku pasti hebat menyanyikan "Suddenly Seymour". 636 00:42:56,197 --> 00:42:58,114 Kau tahu apa yang juga kacau? 637 00:42:58,197 --> 00:43:00,364 Aku tak suka terpilih sebagai Bokong Terbaik. 638 00:43:00,447 --> 00:43:01,822 Kau tak suka? Kenapa? 639 00:43:02,280 --> 00:43:05,572 Sejak dahulu, wanita kulit hitam dinilai dari bokong dan rambut mereka. 640 00:43:05,655 --> 00:43:07,280 Kami sudah muak. 641 00:43:07,364 --> 00:43:09,614 - Titik. - Tahu apa yang baru kusadari? 642 00:43:10,197 --> 00:43:12,572 Raja lebih bernilai daripada ratu. 643 00:43:13,489 --> 00:43:16,864 Kenapa? Ratu yang terbaik. Ratu bisa punya anak. 644 00:43:16,947 --> 00:43:18,989 Lihat raja ini. Dia seperti bajingan. 645 00:43:19,072 --> 00:43:21,447 Teman-teman, aku senang kita bahas ini. 646 00:43:21,530 --> 00:43:23,155 Kalian tahu sekolah kalian aneh? 647 00:43:23,239 --> 00:43:25,280 Sejak dahulu aneh. 648 00:43:25,364 --> 00:43:29,030 Dahulu, ada pria yang melorotkan celana semua orang dan kini dia polisi. 649 00:43:29,614 --> 00:43:32,447 Baik, tapi siapa penulis Moxie? Ayo. 650 00:43:32,530 --> 00:43:35,280 Siapa pun penulis Moxie hebat. 651 00:43:35,364 --> 00:43:38,030 Pasti seseorang di usia 20-an. 652 00:43:38,114 --> 00:43:41,947 - Kurasa mereka punya tato. - Siapa pun dia tahu sekolah kita. 653 00:43:42,780 --> 00:43:43,989 Menurutmu siapa, Vivian? 654 00:43:47,822 --> 00:43:48,947 Entahlah. 655 00:43:49,030 --> 00:43:52,114 Aku menemukannya dan mengambilnya seperti yang lain. 656 00:43:52,989 --> 00:43:54,780 Namun, aku senang menemukannya 657 00:43:55,530 --> 00:43:56,947 karena sekarang kita di sini. 658 00:43:57,530 --> 00:44:00,239 Kita baru saja mengadakan rapat resmi pertama Moxie. 659 00:44:00,322 --> 00:44:01,489 Benar! 660 00:44:02,280 --> 00:44:05,614 - Tim futbol menang dua pertandingan… - Tahu apa yang kacau? 661 00:44:50,072 --> 00:44:51,447 [ PEROMPAK SMA ROCKPORT ] 662 00:44:55,155 --> 00:44:56,155 SEKSISME 663 00:45:02,030 --> 00:45:04,989 NAMUN, BAGAIMANA DENGAN REPUTASIKU? 664 00:45:13,530 --> 00:45:14,364 Terima kasih. 665 00:45:16,114 --> 00:45:18,864 KITA PASTI BISA #PEREMPUANMOXIE #PEREMPUANMOXIEMELAWAN 666 00:45:49,947 --> 00:45:51,947 - Astaga. Vivian. - Sial. 667 00:45:52,030 --> 00:45:54,530 - Aku tak apa. - Maaf. Kau butuh bantuan? 668 00:45:54,614 --> 00:45:55,572 Tidak. 669 00:45:59,780 --> 00:46:01,322 Kau yang membuat ini? 670 00:46:02,822 --> 00:46:04,322 Jangan bilang-bilang. 671 00:46:04,905 --> 00:46:09,947 Ya, hanya karena identitas rahasia itu keren. 672 00:46:11,155 --> 00:46:14,405 Mungkin kau bisa berikan kepadaku. Bisa kutaruh di toilet lelaki. 673 00:46:16,072 --> 00:46:18,322 Aku tahu kau teman Mitchell. 674 00:46:18,405 --> 00:46:20,489 Aku tak berteman dengannya. 675 00:46:20,572 --> 00:46:23,905 Aku mengenalnya sejak kelas dua. Aku tahu dia bisa menyebalkan. 676 00:46:25,364 --> 00:46:26,989 Dia lebih dari menyebalkan. 677 00:46:28,489 --> 00:46:29,489 Aku mengerti. 678 00:46:30,405 --> 00:46:33,114 Ini, aku tak mau mengacaukan rencanamu. 679 00:46:33,614 --> 00:46:35,822 Aku mengerti jika ini hanya untuk perempuan. 680 00:46:36,322 --> 00:46:39,197 Aku hanya berpikir para lelaki bisa membantu. 681 00:46:43,155 --> 00:46:45,364 Tidak apa. Ambillah. 682 00:46:45,447 --> 00:46:46,280 Terima kasih. 683 00:46:47,364 --> 00:46:49,405 Aku tak mau menahanmu menjalankan misi. 684 00:46:49,947 --> 00:46:55,155 Aku datang cepat agar bisa mengulang ujian Fisika untuk kali kedua. 685 00:46:57,989 --> 00:46:59,322 - Jadi… - Ya, baik. 686 00:46:59,405 --> 00:47:01,405 Sampai jumpa di kelas. 687 00:47:01,489 --> 00:47:02,405 Baik. 688 00:47:02,905 --> 00:47:05,947 Vivian. Apakah aneh aku tak terkejut? 689 00:47:07,530 --> 00:47:10,739 Di TK, kau ingin membawa laba-laba ke luar 690 00:47:10,822 --> 00:47:12,739 saat yang lain ingin memukulnya. 691 00:47:13,739 --> 00:47:14,822 Kau ingat itu? 692 00:47:15,905 --> 00:47:16,739 Tidak. 693 00:47:19,780 --> 00:47:20,614 Aku ingat. 694 00:47:34,489 --> 00:47:35,655 Astaga. 695 00:47:35,739 --> 00:47:37,947 Ini tentang aku. Dengarkan ini. 696 00:47:38,030 --> 00:47:39,947 "Hei, Para Perempuan Moxie, apa kalian muak 697 00:47:40,030 --> 00:47:43,114 dengan aturan berpakaian yang seksis dan konyol?" Ini tentang aku. 698 00:47:43,197 --> 00:47:47,114 "Itu sewenang-wenang dan lebih berfokus pada siswi daripada siswa." 699 00:47:47,197 --> 00:47:49,655 - Itu benar. Standar ganda. - Standar empat. 700 00:47:49,739 --> 00:47:54,405 "Berjalan dengan gagasan perempuan bertanggung jawab atas perilaku lelaki." 701 00:47:54,989 --> 00:47:57,114 - Tubuhku adalah tubuhku. - Dan itu kuil. 702 00:47:57,197 --> 00:48:01,614 "Sebagai protes atas aturan kuno ini…" 703 00:48:01,697 --> 00:48:04,655 "Pada hari Kamis, datanglah ke sekolah memakai tank top"? 704 00:48:06,739 --> 00:48:08,655 Kaitlynn dipulangkan karena itu. 705 00:48:09,197 --> 00:48:11,489 Aku dipulangkan hanya saat aku muntah 706 00:48:11,572 --> 00:48:13,697 ketika presentasi Eleanor Roosevelt. 707 00:48:13,780 --> 00:48:16,030 Aku bahkan tak tahu apa aku punya tank top. 708 00:48:16,114 --> 00:48:18,739 Aku mau membelinya untuk kostum Halloween Mean Girls, 709 00:48:18,822 --> 00:48:20,739 tapi urung dan memakai kostum hantu. 710 00:48:21,447 --> 00:48:24,364 Pakai kacamatamu. Ini akan berantakan. 711 00:48:30,072 --> 00:48:32,655 Aku mau mencari tank top dengan pola hewan. 712 00:48:32,739 --> 00:48:35,822 Agar mereka sadar kita punya cakar dan tak takut memakainya. 713 00:48:35,905 --> 00:48:38,239 Apa orang tuamu peduli jika kita dapat masalah? 714 00:48:38,322 --> 00:48:40,739 Apa mereka peduli jika kutunjukkan bahu di sekolah? 715 00:48:40,822 --> 00:48:42,905 Tidak. Ibumu tak akan peduli, 'kan? 716 00:48:43,572 --> 00:48:45,239 Entahlah. Kurasa tidak. 717 00:48:45,739 --> 00:48:48,280 Dia banyak melakukan protes saat muda. 718 00:48:48,780 --> 00:48:50,864 Sungguh? Itu keren. 719 00:48:52,197 --> 00:48:54,822 Ya, aku lebih memikirkan ibu Claudia. 720 00:48:54,905 --> 00:48:56,364 Dia cukup ketat. 721 00:48:57,114 --> 00:48:57,947 Ya. 722 00:48:58,447 --> 00:49:01,030 Ada apa dengan Claudia? Kalian sangat berbeda. 723 00:49:01,697 --> 00:49:02,530 Benarkah? 724 00:49:03,197 --> 00:49:05,405 Kami INTJ di tes Myers-Briggs. 725 00:49:07,364 --> 00:49:10,447 Itu tes kepribadian. Kami sama-sama introver. 726 00:49:11,030 --> 00:49:15,155 Kali pertama aku menginap, kami mengikuti tes itu, lalu membuat kaus, 727 00:49:15,655 --> 00:49:17,739 "Jangan bicara denganku, aku INTJ." 728 00:49:20,155 --> 00:49:23,155 Ya, Claudia sudah seperti keluargaku. 729 00:49:23,239 --> 00:49:24,655 Kami melakukan semua bersama. 730 00:49:25,155 --> 00:49:28,280 Aku tahu satu orang yang akan senang melihatmu memakai tank top. 731 00:49:30,239 --> 00:49:33,989 Tangan? Pria yang menggambar hati dan bintang di tangannya. 732 00:49:34,697 --> 00:49:36,072 Seth. 733 00:49:36,155 --> 00:49:36,989 Ya. 734 00:49:39,072 --> 00:49:40,489 Perempuan seperti apa aku? 735 00:49:44,697 --> 00:49:48,114 Perempuan dominan profesional yang tak menerima penolakan. 736 00:49:48,197 --> 00:49:49,322 Baik, aku suka itu. 737 00:49:49,405 --> 00:49:50,697 Baik. Sekarang aku. 738 00:49:52,239 --> 00:49:55,489 Kau seorang ibu dengan depresi pascamelahirkan, 739 00:49:55,572 --> 00:49:58,197 tapi berselingkuh dengan tutor SAT putramu. 740 00:50:00,447 --> 00:50:01,280 Terima kasih. 741 00:50:02,114 --> 00:50:03,072 Cantik. 742 00:50:07,364 --> 00:50:08,364 Baik. 743 00:50:09,114 --> 00:50:12,155 Ini yang kau pakai saat lari jam 06.00. 744 00:50:12,239 --> 00:50:14,739 Dan kau bawa botol minum. Berkelanjutan. 745 00:50:22,947 --> 00:50:24,489 Kau bisa menari bachata? 746 00:50:24,572 --> 00:50:28,239 1.., 2.., 3.., jinjit. 747 00:50:28,322 --> 00:50:30,864 - Kau hebat! - Tidak. Benarkah? 748 00:50:35,280 --> 00:50:37,530 Ini. Foto atau hoaks. 749 00:50:37,614 --> 00:50:40,322 Ayo buat yang lain semangat untuk menghancurkan ini. 750 00:50:45,572 --> 00:50:47,114 Ini manis! 751 00:51:05,864 --> 00:51:07,614 Ini hanya tank top, Bu. 752 00:51:08,322 --> 00:51:09,405 Bukan masalah besar. 753 00:51:21,864 --> 00:51:22,697 Astaga. 754 00:51:52,905 --> 00:51:54,405 Benar. 755 00:51:55,572 --> 00:51:57,530 Kalian lakukan itu hari ini. 756 00:51:57,614 --> 00:51:59,072 Kau tak melakukannya. 757 00:52:00,322 --> 00:52:02,572 Hei! Kau terlihat cantik sekali. 758 00:52:04,405 --> 00:52:07,155 Hei, kita pakai warna biru. Tank top kembar. 759 00:52:07,739 --> 00:52:09,864 Sudah kubilang Tangan akan suka. 760 00:52:11,489 --> 00:52:12,447 Siapa Tangan? 761 00:52:13,697 --> 00:52:16,905 Penjelasannya terlalu panjang. Aku harus masuk kelas. 762 00:52:17,572 --> 00:52:18,572 Aku juga. 763 00:52:30,572 --> 00:52:32,697 - Astaga. - Mike, boleh? 764 00:52:33,989 --> 00:52:36,322 Aku hanya ingin bilang jika ini feminisme, 765 00:52:36,405 --> 00:52:38,530 aku sungguh mendukungnya. 766 00:52:39,114 --> 00:52:41,072 Aku atau Jay tak akan mengeluh. 767 00:52:41,155 --> 00:52:43,114 Tim futbol tak akan mengeluh. 768 00:52:43,197 --> 00:52:45,197 Aku juga tak punya keluhan. 769 00:52:45,280 --> 00:52:50,947 Bukan keluhan. Aku tak punya komentar karena ini tampaknya masalah perempuan, 770 00:52:51,030 --> 00:52:55,280 dan aku secara hormat tak akan ikut campur. 771 00:52:56,322 --> 00:52:57,447 Serius? 772 00:52:57,947 --> 00:53:02,072 Astaga, itu sangat mudah bagimu. Kau bisa bilang ini "masalah perempuan". 773 00:53:02,155 --> 00:53:04,864 Jadi, kau tak perlu melakukan apa-apa. Benar. 774 00:53:05,864 --> 00:53:06,697 Benar. 775 00:53:07,447 --> 00:53:09,239 Aku bisa berbuat lebih. 776 00:53:09,322 --> 00:53:10,364 Aku… 777 00:53:12,155 --> 00:53:16,822 melihat seseorang merekam sekarang dan aku akan meminta dengan baik 778 00:53:16,905 --> 00:53:19,239 untuk mematikan ponselmu 779 00:53:19,322 --> 00:53:21,822 bukan karena aku menyembunyikan sesuatu. 780 00:53:21,905 --> 00:53:22,780 Karena… 781 00:53:23,530 --> 00:53:25,197 Kau sadar posisiku sulit? 782 00:53:25,280 --> 00:53:28,822 Kau tahu? Aturan pakaian ini mungkin tampak remeh bagimu. 783 00:53:28,905 --> 00:53:30,739 Ini mungkin tampak remeh untuk kalian. 784 00:53:30,822 --> 00:53:32,780 Itu cara lain untuk mengatur perempuan. 785 00:53:32,864 --> 00:53:35,947 Jika kau diam saja, kau bagian dari masalah itu. 786 00:53:36,030 --> 00:53:38,489 Jadi, apa pendapatmu dengan tank top ini? 787 00:53:39,197 --> 00:53:42,905 Pendapatku? Aku jelas akan mendukung 788 00:53:42,989 --> 00:53:46,780 kesetaraan dan kebebasan untuk semuanya 789 00:53:46,864 --> 00:53:50,239 dan keberagaman serta bersatu 790 00:53:50,322 --> 00:53:54,155 sebagai kedua pihak, lelaki dan perempuan, 791 00:53:54,989 --> 00:53:57,947 alfa dan omega, pria dan wanita. 792 00:53:58,030 --> 00:54:01,739 Aku sangat ingin ke toilet. Tunggu. Aku akan memeriksa satu hal, 793 00:54:01,822 --> 00:54:02,780 tapi kalian tahu. 794 00:54:30,364 --> 00:54:32,322 Ya. Itu benar. 795 00:54:32,822 --> 00:54:35,864 Ada yang bilang mereka melihat Shelly keluar dan melihat tank top, 796 00:54:35,947 --> 00:54:38,197 lalu masuk ke kelas dan menutup pintu. 797 00:54:38,280 --> 00:54:40,155 Dia memilih tak ikut campur. 798 00:54:40,239 --> 00:54:41,239 - Tak mungkin. - Ya. 799 00:54:42,072 --> 00:54:42,989 Hei. 800 00:54:43,072 --> 00:54:44,197 Hei, bagaimana? 801 00:54:44,280 --> 00:54:46,864 Itu hebat. Kami menang, seperti biasa. 802 00:54:46,947 --> 00:54:48,780 Kerumunan 15 ibu menjadi liar. 803 00:54:52,072 --> 00:54:54,072 - Hei. - Hei. 804 00:54:54,155 --> 00:54:56,655 Halo, Rockport! 805 00:54:59,280 --> 00:55:01,280 Sebelum kita memulai pertandingan, 806 00:55:01,364 --> 00:55:05,197 aku akan mengumumkan nomine untuk Duta Atlet Pelajar. 807 00:55:05,280 --> 00:55:08,280 Ini kehormatan bergengsi yang diberikan tiap tahun 808 00:55:08,364 --> 00:55:11,739 pada satu atlet yang dipilih sesama murid. 809 00:55:12,322 --> 00:55:15,364 Pemenang akan mendapat beasiswa nasional 810 00:55:15,447 --> 00:55:17,447 dari Big Five Sporting Goods, 811 00:55:17,530 --> 00:55:20,489 satu-satunya tempat untuk mendapat kebutuhan olahraga. 812 00:55:21,572 --> 00:55:25,030 Jadi, terima kasih sekali lagi kepada Dave Rogers, 813 00:55:25,114 --> 00:55:27,489 mantan quarterback Rockport, 814 00:55:27,572 --> 00:55:30,905 atas kontribusi besarnya kepada program atlet kami. 815 00:55:31,405 --> 00:55:35,905 Dave memintaku mengingatkan kalian bahwa dia berlari 90 meter di pertandingan 816 00:55:35,989 --> 00:55:37,739 pada tahun 1972. 817 00:55:37,822 --> 00:55:40,197 Kau berlari 90 meter sejam lalu. 818 00:55:40,697 --> 00:55:46,405 Kini, nomine pertama dan satu-satunya untuk penghargaan atlet pelajar, 819 00:55:46,489 --> 00:55:49,072 memimpin tak tersaingi… 820 00:55:51,114 --> 00:55:52,572 Ketegangannya menyiksaku. 821 00:55:52,655 --> 00:55:57,280 …kapten tim futbol SMA Rockport, Mitchell Wilson. 822 00:56:03,989 --> 00:56:04,989 Baiklah. 823 00:56:07,364 --> 00:56:09,239 Hei! Aku punya nominasi! 824 00:56:10,239 --> 00:56:11,072 Apa? 825 00:56:13,322 --> 00:56:17,364 Aku mencalonkan Kiera Pascal, kapten tim sepak bola putri. 826 00:56:19,989 --> 00:56:21,405 Apa yang terjadi? 827 00:56:21,489 --> 00:56:25,114 Kau butuh lima suara untuk mendukung nominasi. 828 00:56:25,197 --> 00:56:26,614 Aku mendukung Kiera! 829 00:56:26,697 --> 00:56:28,655 Aku mau makan. Aku baru lari sejam. 830 00:56:28,739 --> 00:56:30,989 Aku dukungan ketiga, keempat, dan kelima! 831 00:56:31,072 --> 00:56:34,364 Itu contoh semangat, tapi tak akurat dari demokrasi. 832 00:56:34,447 --> 00:56:36,030 Aku mendukung! 833 00:56:37,655 --> 00:56:40,822 Sekali lagi, ada kotak suara di ruang serbaguna. 834 00:56:40,905 --> 00:56:42,030 Aku mendukung! 835 00:56:42,739 --> 00:56:44,114 Vivian. Tidak. 836 00:56:47,197 --> 00:56:48,197 Aku mendukung! 837 00:56:50,614 --> 00:56:53,114 Baik. Tentu. 838 00:56:53,197 --> 00:56:56,030 Dua nomine luar biasa. 839 00:56:56,114 --> 00:56:58,614 Beri tepuk tangan untuk Kiera. Ayo berdiri. 840 00:56:58,697 --> 00:56:59,655 Ya. 841 00:57:03,239 --> 00:57:04,947 Semoga kalian berhasil! 842 00:57:06,447 --> 00:57:07,572 Apa yang kau lakukan? 843 00:57:08,114 --> 00:57:10,989 Kau suka uang? Aku mau mencarikan uang untukmu. 844 00:57:11,989 --> 00:57:15,322 - Diam saja dan amankan uangnya. - Aku bisa atasi itu. 845 00:57:16,530 --> 00:57:17,822 Baiklah! 846 00:57:17,905 --> 00:57:20,280 Ayo, Rockport! Semangat! 847 00:57:20,364 --> 00:57:22,239 Sekadar mengingatkan. 848 00:57:22,322 --> 00:57:24,905 Pergelangan tanganku masih dalam proses penyembuhan. 849 00:57:24,989 --> 00:57:28,155 Jadi, jangan keras-keras saat tos. 850 00:57:28,239 --> 00:57:30,864 Namun, ayo main futbol! Ayo. 851 00:57:48,239 --> 00:57:50,530 Ayo, Pirates, ayo! 852 00:57:59,572 --> 00:58:00,405 Hei. 853 00:58:01,405 --> 00:58:02,239 Claudia. 854 00:58:02,739 --> 00:58:05,822 Kau kenapa? Kenapa kau tak mencalonkan dia? 855 00:58:05,905 --> 00:58:08,155 Apa pedulimu? Kembali saja kepada teman-temanmu. 856 00:58:08,739 --> 00:58:11,864 Jadi, karena ini? Kau marah aku punya satu teman baru? 857 00:58:11,947 --> 00:58:14,322 Pertama, teman barumu tak hanya satu. 858 00:58:14,405 --> 00:58:15,822 Teman barumu banyak. 859 00:58:16,405 --> 00:58:18,614 Kenapa kau tak peduli dengan ini? 860 00:58:18,697 --> 00:58:19,614 Aku peduli. 861 00:58:19,697 --> 00:58:22,072 Namun, membesar-besarkan sesuatu bukan fokusku. 862 00:58:22,155 --> 00:58:25,072 - Lalu, apa fokusmu? - Kupikir fokusku adalah kau. 863 00:58:25,989 --> 00:58:28,280 Kukira fokus kita adalah bersahabat. 864 00:58:30,822 --> 00:58:32,530 Pacarmu datang. 865 00:58:32,614 --> 00:58:34,989 Pastikan kau beri tahu Lucy tentang ini. 866 00:58:37,114 --> 00:58:38,030 Hei. 867 00:58:38,114 --> 00:58:39,655 Sepertinya kita berlomba. 868 00:58:40,572 --> 00:58:41,447 Twizzler? 869 00:58:41,530 --> 00:58:42,405 Ya, terima kasih. 870 00:58:44,572 --> 00:58:45,822 Mau lakukan hal keren? 871 00:58:46,614 --> 00:58:47,572 Ya. 872 00:58:48,739 --> 00:58:50,572 Aku tumbuh di sana. 873 00:58:51,280 --> 00:58:52,614 Baik. 874 00:58:52,697 --> 00:58:53,905 - Kau antusias? - Tidak. 875 00:58:53,989 --> 00:58:55,239 Ya, aku antusias. 876 00:58:55,322 --> 00:58:57,155 Kenapa aku terdengar begitu? 877 00:59:00,197 --> 00:59:01,822 Apa maksudmu? 878 00:59:06,114 --> 00:59:07,447 [ RUMAH DUKA ROCKPORT ] 879 00:59:07,530 --> 00:59:08,822 Rumah duka? 880 00:59:09,405 --> 00:59:10,530 Rumah duka. 881 00:59:28,322 --> 00:59:30,655 Terkadang, aku ke sini untuk berseluncur. 882 00:59:30,739 --> 00:59:34,322 Aku sadar keamanannya buruk sekali. 883 00:59:34,405 --> 00:59:35,697 Seperti lelucon. 884 00:59:35,780 --> 00:59:38,364 Jika kau jatuh dan lehermu patah, ini tempat yang tepat. 885 00:59:39,197 --> 00:59:42,405 - Itu gelap. - Kaulah yang membawaku ke sini. 886 01:00:00,114 --> 01:00:01,405 Pilih yang mana? 887 01:00:01,489 --> 01:00:05,864 Ingat, peti yang kau pilih menunjukkan kepribadianmu. 888 01:00:05,947 --> 01:00:07,030 Tekanan mulai terasa. 889 01:00:07,780 --> 01:00:08,614 Baik. 890 01:00:11,447 --> 01:00:12,864 Aku suka yang ini. 891 01:00:12,947 --> 01:00:13,864 Pilihan berani. 892 01:00:13,947 --> 01:00:14,780 Berkilap. 893 01:00:15,280 --> 01:00:16,614 Aku suka. 894 01:00:18,572 --> 01:00:19,489 Kalau kau? 895 01:00:21,155 --> 01:00:22,697 Aku tak akan memakai peti. 896 01:00:22,780 --> 01:00:25,530 Jas jamur keren. Mereka menguburmu dengan itu. 897 01:00:26,114 --> 01:00:28,489 Jamur menyingkirkan semua toksin. 898 01:00:28,572 --> 01:00:29,989 Kau membusukkan tubuhmu. 899 01:00:30,739 --> 01:00:31,739 Tanah keren. 900 01:00:33,155 --> 01:00:35,114 Jadi, berapa saudarimu? 901 01:00:35,614 --> 01:00:37,530 Tiga. Semua lebih tua. 902 01:00:38,697 --> 01:00:40,655 Kau pasti anak yang manis. 903 01:00:42,114 --> 01:00:44,030 Ya, lumayan. 904 01:00:45,239 --> 01:00:47,114 Rambutku sering dikepang. 905 01:00:48,322 --> 01:00:50,780 Aku juga tahu semua nama boneka American Girl. 906 01:00:50,864 --> 01:00:52,447 - Sungguh? - Ya. 907 01:00:52,530 --> 01:00:53,364 Tidak mungkin. 908 01:00:53,447 --> 01:00:57,280 - Josefina, Molly, Addy… - Astaga. 909 01:00:57,364 --> 01:00:58,364 Apa itu? 910 01:00:58,864 --> 01:01:00,572 Ini hatiku. Kau mau? 911 01:01:03,155 --> 01:01:03,989 Baik. 912 01:01:04,072 --> 01:01:07,905 - Samantha, Rebecca, Kaya… - Kau mungkin mengarangnya. 913 01:01:07,989 --> 01:01:10,072 - Terima kasih. - Sama-sama. 914 01:01:11,905 --> 01:01:15,405 Cécile, dan favoritku, Kit. 915 01:01:16,489 --> 01:01:17,780 Kenapa dia favoritmu? 916 01:01:18,364 --> 01:01:20,822 Dia tomboi yang ingin menjadi reporter. 917 01:01:25,572 --> 01:01:27,197 Menurutmu ada yang menikah di sini? 918 01:01:27,822 --> 01:01:29,489 Itu baru menarik. 919 01:01:29,572 --> 01:01:32,030 Pernikahan yang kudatangi membosankan. 920 01:01:32,572 --> 01:01:36,072 Ayahku seperti 2 jam puisi Rumi. 921 01:01:36,864 --> 01:01:39,072 Pernikahan kakakku termasuk keren. 922 01:01:39,155 --> 01:01:41,655 Semua orang menari di altar. 923 01:01:41,739 --> 01:01:43,447 - Kau juga? - Ya. Harus. 924 01:01:44,322 --> 01:01:47,072 Tunjukkan. 925 01:02:13,864 --> 01:02:16,489 Kenapa kau tak bilang kau yang melakukannya? 926 01:02:17,780 --> 01:02:18,822 Kenapa merahasiakannya? 927 01:02:21,447 --> 01:02:23,780 Aku suka hanya aku yang tahu. 928 01:02:24,947 --> 01:02:27,280 Aku tak perlu membahas atau menjelaskannya. 929 01:02:27,864 --> 01:02:31,739 Aku suka Moxie tak perlu dijelaskan lagi. 930 01:02:32,947 --> 01:02:34,280 Atau kurasa untukku. 931 01:02:37,114 --> 01:02:39,322 Kelak, semua orang akan tahu, 932 01:02:40,822 --> 01:02:41,655 tapi 933 01:02:42,364 --> 01:02:45,364 aku suka menjadi satu-satunya yang tahu sekarang. 934 01:02:52,322 --> 01:02:53,572 Ini sudah larut. 935 01:02:54,864 --> 01:02:56,572 Aku harus mengantarmu pulang. 936 01:03:07,614 --> 01:03:08,947 Aku senang malam ini. 937 01:03:09,447 --> 01:03:10,947 - Ya, aku juga. - Ya. 938 01:03:21,197 --> 01:03:22,030 Baiklah. 939 01:03:34,114 --> 01:03:36,364 Bung, kau mengacaukannya. 940 01:03:37,322 --> 01:03:38,155 Baik. 941 01:03:38,239 --> 01:03:39,822 Hei, Vivian. Tunggu. 942 01:03:41,155 --> 01:03:43,989 Tidak, tak apa-apa. Aku hanya bingung. 943 01:03:44,072 --> 01:03:46,197 Kau tak perlu keluar dari mobil karena itu. 944 01:03:46,280 --> 01:03:47,114 Aku menyukaimu. 945 01:03:48,447 --> 01:03:49,614 Sangat. Sungguh. 946 01:03:50,280 --> 01:03:52,239 Entahlah. Aku memikirkannya. 947 01:03:52,322 --> 01:03:56,072 Aku mulai takut terlalu agresif mendekatimu. 948 01:03:56,155 --> 01:04:00,155 Kau feminis sangat kuat dan bukan sekadar gadis manis. 949 01:04:00,239 --> 01:04:02,572 Maksudku, kau manis. Jangan salah paham… 950 01:04:15,364 --> 01:04:16,197 Baik. 951 01:04:16,697 --> 01:04:17,530 Baiklah. 952 01:04:31,530 --> 01:04:33,655 - Hai. - Astaga! 953 01:04:34,197 --> 01:04:36,155 Siapa yang kau cium di jalan? 954 01:04:37,989 --> 01:04:39,280 Seth Acosta. 955 01:04:40,739 --> 01:04:41,989 Seth Acosta. 956 01:04:44,155 --> 01:04:47,697 Dia anak yang mengompol saat karyawisata ke Naval Museum? 957 01:04:48,280 --> 01:04:51,322 Ibu, entahlah. Jangan aneh, ya? 958 01:04:51,405 --> 01:04:53,905 Jika kau akan menciumnya lagi, aku harus menemuinya. 959 01:04:54,489 --> 01:04:55,822 Jangan rahasiakan dariku. 960 01:04:55,905 --> 01:04:58,697 Meski aku tahu kau akan aman, pintar, dan memakai kepalamu. 961 01:04:58,780 --> 01:05:00,822 Sebenarnya aku sudah hamil. 962 01:05:00,905 --> 01:05:02,780 Kau tak tahu kemampuanku. 963 01:05:03,989 --> 01:05:05,489 Leluconmu sangat lucu. 964 01:05:06,739 --> 01:05:07,572 Benar, 'kan? 965 01:05:21,905 --> 01:05:25,405 VIVIAN, AKU MELIHATMU PERGI DENGAN SETH 966 01:05:25,489 --> 01:05:28,864 ASTAGA, APA MEREKA BERCIUMAN? 967 01:05:28,947 --> 01:05:31,197 KAWAN, DI MANA KAU? APA YANG TERJADI? 968 01:05:31,280 --> 01:05:32,655 KAU DAN SETH BERCIUMAN? 969 01:05:32,739 --> 01:05:35,989 KALIAN BERMESRAAN? 970 01:05:43,989 --> 01:05:47,489 Kiera, kau atlet yang lebih hebat daripada Mitchell. Kau menang, dia tidak. 971 01:05:47,572 --> 01:05:48,989 Namun, kau kuda hitam. Kenapa? 972 01:05:49,072 --> 01:05:50,864 - Karena dia junior. - Baik. 973 01:05:50,947 --> 01:05:52,822 - Karena dia kulit hitam. - Ya. 974 01:05:52,905 --> 01:05:54,947 Bukan itu maksudku, tapi ya. 975 01:05:55,030 --> 01:05:58,947 Juga karena seumur hidup, kita selalu diberi tahu 976 01:05:59,030 --> 01:06:01,697 bahwa prestasi lelaki lebih penting daripada perempuan. 977 01:06:01,780 --> 01:06:02,947 Lupakan itu. 978 01:06:03,030 --> 01:06:04,530 Lupakan itu. 979 01:06:04,614 --> 01:06:07,280 Ya, saat kau menang ini, dan kau akan menang… 980 01:06:07,364 --> 01:06:09,197 Dia seperti Serena Williams. 981 01:06:09,280 --> 01:06:12,280 Itu akan membuktikan kita muak dengan itu. Acara itu dibatalkan. 982 01:06:12,364 --> 01:06:14,030 - Ya. - Jauh lebih besar dari Kiera. 983 01:06:14,114 --> 01:06:15,655 Ini untuk perempuan di mana pun. 984 01:06:16,947 --> 01:06:18,322 - Hei, Emma. - Hei. 985 01:06:18,405 --> 01:06:19,489 Kau mau bergabung? 986 01:06:21,572 --> 01:06:23,905 Tidak. Aku mau mengambil ini. 987 01:06:29,822 --> 01:06:33,030 Omong-omong, kita harus minta Moxie mendukung kampanye. 988 01:06:33,114 --> 01:06:34,239 Aku punya ide. 989 01:06:34,322 --> 01:06:36,280 Kirim pesan kepada dirimu. 990 01:06:36,864 --> 01:06:38,989 Aku bukan Moxie. Aku pasti bilang. 991 01:06:39,072 --> 01:06:42,864 Jika aku, kalian pasti tahu. Akan ada parade besar. 992 01:06:42,947 --> 01:06:45,197 Vivian, catat ini di notula. 993 01:06:45,280 --> 01:06:47,447 Jika kita bersatu, keadaan akan berubah. 994 01:06:47,530 --> 01:06:48,364 Ya. 995 01:06:48,447 --> 01:06:53,114 Tak bisa dan tak akan berhenti. Selanjutnya, Kiera dapat beasiswa. 996 01:06:53,197 --> 01:06:54,197 - Ya. - Ya. 997 01:06:56,864 --> 01:06:58,572 - Ayo menangkan ini. - Ya! 998 01:07:01,780 --> 01:07:03,739 Baik, Teman-teman. Kemari. 999 01:07:13,822 --> 01:07:17,197 Baik, CJ. Kau ikut audisi untuk peran Audrey. 1000 01:07:40,489 --> 01:07:41,822 PEMAIN TERBAIK OREGON! 1001 01:07:41,905 --> 01:07:42,739 PILIH KIERA 1002 01:07:43,405 --> 01:07:46,322 …131, 132, 133. 1003 01:07:46,905 --> 01:07:48,280 Baik. 1004 01:07:51,197 --> 01:07:52,280 Itu 100. 1005 01:07:57,239 --> 01:08:00,072 Pilih Kiera. Kau tahu kau tak mau memilih Mitchell. 1006 01:08:00,155 --> 01:08:01,530 Pilih Kiera. Apa kabar? 1007 01:08:02,114 --> 01:08:03,197 Pilih Kiera. 1008 01:08:10,655 --> 01:08:14,989 Siapa protagonis cerita ini? 1009 01:08:17,239 --> 01:08:18,280 Sama-sama. 1010 01:08:18,864 --> 01:08:21,905 Aku memergoki Shelly mencoba merobek poster kalian 1011 01:08:21,989 --> 01:08:24,364 karena kalian tak pernah mendaftarkan Moxie. 1012 01:08:25,155 --> 01:08:26,072 Jadi, kudaftarkan. 1013 01:08:26,655 --> 01:08:30,239 Kini, Moxie klub sekolah resmi dan dapat akses hak elite, 1014 01:08:30,322 --> 01:08:32,030 seperti menempel sesuatu di dinding. 1015 01:08:33,239 --> 01:08:35,489 Kita juga mungkin harus belajar main catur. 1016 01:08:36,072 --> 01:08:38,530 Kalian sudah bekerja keras, 1017 01:08:38,614 --> 01:08:41,030 dan sayang sekali jika alasan teknis merusaknya. 1018 01:08:48,280 --> 01:08:49,739 Aku peduli. 1019 01:08:50,489 --> 01:08:52,197 Biarkan aku melakukan caraku. 1020 01:08:53,614 --> 01:08:55,780 Kurasa Kiera bisa memenangkan ini. 1021 01:08:55,864 --> 01:08:57,864 - Aku tahu. - Dia memenangkan ini. 1022 01:08:57,947 --> 01:08:59,905 Kurasa orang yang memilih Mitchell 1023 01:08:59,989 --> 01:09:01,572 hanya bajingan SMA Rockport. 1024 01:09:01,655 --> 01:09:03,405 - Ya. - Kita pasti bisa, Teman-teman. 1025 01:09:03,489 --> 01:09:04,864 Kita harus merayakan. 1026 01:09:05,822 --> 01:09:06,822 Ya. 1027 01:09:08,572 --> 01:09:10,322 Aku tahu ke mana kita bisa pergi. 1028 01:09:21,405 --> 01:09:22,364 Hei! 1029 01:09:23,197 --> 01:09:24,030 Dengar. 1030 01:09:24,739 --> 01:09:26,405 Kita di sini untuk merayakan 1031 01:09:27,155 --> 01:09:30,280 akhir dari cengkeraman lelaki kulit putih biasa atas kemenangan. 1032 01:09:31,114 --> 01:09:31,947 Ya! 1033 01:09:32,030 --> 01:09:33,530 Ya, Helen! Aku melihatmu! 1034 01:09:35,280 --> 01:09:36,739 Perempuan ke barisan depan. 1035 01:09:37,780 --> 01:09:40,114 Kiera akan memenangkan ini besok. 1036 01:09:40,614 --> 01:09:42,030 Jadi, malam ini, 1037 01:09:42,947 --> 01:09:45,447 kita rayakan keberhasilan kita sejauh ini. 1038 01:09:45,947 --> 01:09:48,655 Jadi, mari tepuk tangan untuk anggota termuda revolusi, 1039 01:09:48,739 --> 01:09:50,489 dari SMP Rockport, 1040 01:09:50,572 --> 01:09:52,114 Linda Lindas! 1041 01:09:52,197 --> 01:09:53,572 Untuk perempuan di mana pun! 1042 01:09:53,655 --> 01:09:56,280 Untuk perempuan di mana pun! 1043 01:11:29,572 --> 01:11:31,822 Selamat pagi, Putri Duyung dan Perompak. 1044 01:11:31,905 --> 01:11:33,072 Apa maksudnya? 1045 01:11:33,572 --> 01:11:34,905 Aku bersikap inklusif. 1046 01:11:34,989 --> 01:11:36,572 Perempuan tak bisa jadi perompak? 1047 01:11:37,530 --> 01:11:40,197 Kau akan membiarkanku menyelesaikan pengumuman… 1048 01:11:40,280 --> 01:11:43,155 Tentu saja. Selamat pagi, Perompak Semua Gender. 1049 01:11:43,239 --> 01:11:44,947 Lihat siapa yang tak datang. 1050 01:11:45,822 --> 01:11:48,655 Apa Mitchell Wilson kecil terlalu takut kalah? 1051 01:11:50,364 --> 01:11:52,947 Pukul berapa aku harus datang malam ini? 1052 01:11:53,530 --> 01:11:56,155 Jam 17.00. Ibuku ingin bertemu denganmu. 1053 01:11:57,155 --> 01:11:59,155 Baik. Ya, para ibu menyukaiku. 1054 01:11:59,655 --> 01:12:03,864 Jangan lupa pilih Duta Atlet Pelajar sebelum turun minum. 1055 01:12:03,947 --> 01:12:06,155 Pemenang akan diumumkan setelah pertandingan. 1056 01:12:06,239 --> 01:12:07,530 Kiera! 1057 01:12:08,447 --> 01:12:10,989 Tidak. Mitchell. 1058 01:12:13,114 --> 01:12:14,072 Benar, Emma. 1059 01:12:14,155 --> 01:12:16,739 Sekarang, kita akan mendengar dari salah satu kandidat. 1060 01:12:16,822 --> 01:12:20,155 Kapten tim futbol kita, Mitchell Wilson. 1061 01:12:20,655 --> 01:12:21,489 Tunggu, apa? 1062 01:12:22,447 --> 01:12:23,447 Apa? 1063 01:12:23,947 --> 01:12:27,947 Mereka tak bilang soal ini. Jika dia bisa bicara, Kiera juga harus. 1064 01:12:28,614 --> 01:12:29,572 Permisi, Emma. 1065 01:12:33,030 --> 01:12:34,072 Mitchell, 1066 01:12:34,155 --> 01:12:36,655 selamat datang di studio TV sederhana kami. 1067 01:12:37,864 --> 01:12:40,030 Sepertinya kau di rumahku sekarang. 1068 01:12:41,197 --> 01:12:42,155 OSIS. 1069 01:12:43,072 --> 01:12:44,614 Namaku Mitchell Wilson. 1070 01:12:45,114 --> 01:12:48,989 Beberapa pekan terakhir, aku menjadi korban serangan 1071 01:12:49,072 --> 01:12:51,155 oleh grup anonim bernama Moxie. 1072 01:12:52,072 --> 01:12:54,072 Grup ini menyebarkan propaganda 1073 01:12:55,155 --> 01:12:56,989 dan merusak karakterku. 1074 01:12:58,072 --> 01:13:01,030 Intinya, Moxie merundungku. 1075 01:13:01,989 --> 01:13:04,364 Astaga, dia sungguh takut. Kita membuatnya kesal. 1076 01:13:06,530 --> 01:13:07,780 Namun, yang terburuk 1077 01:13:08,864 --> 01:13:10,780 kita tak tahu siapa Moxie. 1078 01:13:12,114 --> 01:13:14,947 Seseorang bisa menyebarkan kebohongan tentang kita 1079 01:13:15,030 --> 01:13:16,655 dan tak mengatakan siapa dia? 1080 01:13:17,947 --> 01:13:19,197 Kita sebut itu lemah. 1081 01:13:20,489 --> 01:13:21,447 Jadi, malam ini, 1082 01:13:22,739 --> 01:13:25,655 saat kalian memilih, pikirkan ini. 1083 01:13:27,572 --> 01:13:28,697 Siapa Moxie? 1084 01:13:30,239 --> 01:13:31,947 Siapa yang mereka incar berikutnya? 1085 01:13:33,905 --> 01:13:35,322 Karena bisa saja kau. 1086 01:13:41,572 --> 01:13:43,072 Mitchell pada hitungan ketiga! 1087 01:13:44,489 --> 01:13:47,822 - Mitchell! - Kiera. 1088 01:13:51,030 --> 01:13:52,655 - Hei. - Berikan ini kepada ibuku. 1089 01:13:53,239 --> 01:13:55,239 - Apa? - Hadiah. Percayalah. 1090 01:13:55,322 --> 01:13:56,364 - Baik. - Hai. 1091 01:13:56,447 --> 01:13:58,197 Hai, Ny. Carter. 1092 01:13:58,280 --> 01:13:59,572 Aku bukan Ny. Carter. 1093 01:14:00,655 --> 01:14:02,280 Nama belakang kalian beda? 1094 01:14:02,364 --> 01:14:04,114 Ya, aku mempertahankan nama gadisku. 1095 01:14:04,197 --> 01:14:07,114 Nama belakangnya Carter, aku bukan. Kau bisa memanggilku Lisa. 1096 01:14:07,780 --> 01:14:09,364 Baik, Lisa. 1097 01:14:10,489 --> 01:14:12,697 - Ini untukmu. - Terima kasih. 1098 01:14:12,780 --> 01:14:15,864 Es krim yang kubeli kemarin diberikan kembali kepadaku. Manisnya. 1099 01:14:15,947 --> 01:14:16,780 Ibu. 1100 01:14:16,864 --> 01:14:20,655 Tidak, aku suka. Putriku pikir aku tak boleh minum susu lagi. 1101 01:14:22,197 --> 01:14:24,197 Aku tak main-main dengan produk susu. 1102 01:14:25,197 --> 01:14:28,405 - Susu baik untukmu. - Bu. Kita sudah membahas ini. 1103 01:14:28,489 --> 01:14:29,864 - Itu tak baik untukmu. - Baik. 1104 01:14:29,947 --> 01:14:32,697 - Itu membuat tulang kuat. - Itu sudah terbukti buruk. 1105 01:14:32,780 --> 01:14:35,030 Ada banyak sains berbeda soal itu. 1106 01:14:35,114 --> 01:14:36,947 - Tidak. - Kau percaya sains? 1107 01:14:37,447 --> 01:14:39,239 Aku percaya sains. Ya. 1108 01:14:39,322 --> 01:14:41,947 Seth, bagaimana dirimu 10 tahun lagi? 1109 01:14:42,905 --> 01:14:44,572 - Santai saja. - 10 tahun. 1110 01:14:47,364 --> 01:14:50,530 Aku mungkin masih bermain papan seluncur. Semoga saja. 1111 01:14:51,489 --> 01:14:52,572 Tak ada rencana? 1112 01:14:53,197 --> 01:14:55,697 - Kau tak perlu menjawabnya sekarang. - Baik. 1113 01:14:55,780 --> 01:14:57,322 Nikmati pertandingannya. 1114 01:14:57,405 --> 01:14:58,572 - Baik. - Terima kasih. 1115 01:14:58,655 --> 01:14:59,614 Seth, 1116 01:15:00,822 --> 01:15:02,364 kali ini jangan mengompol. 1117 01:15:02,447 --> 01:15:05,280 Astaga. Bisakah kau tak membahas itu sekarang? 1118 01:15:05,364 --> 01:15:06,822 Abaikan saja dia. 1119 01:15:06,905 --> 01:15:07,864 Kau ingat? 1120 01:15:08,697 --> 01:15:11,114 Naval Museum, kelas satu, aku ibu kelas. 1121 01:15:12,989 --> 01:15:14,572 - Aku mulai ingat. - Baik. 1122 01:15:14,655 --> 01:15:16,405 Aku tahu dia orangnya. 1123 01:15:16,489 --> 01:15:18,280 - Ya, kami pergi. - Senang bertemu kau. 1124 01:15:18,364 --> 01:15:19,280 Aku juga. 1125 01:15:19,905 --> 01:15:21,114 Bersenang-senanglah. 1126 01:15:37,655 --> 01:15:39,072 Rambutmu luar biasa. 1127 01:15:39,780 --> 01:15:41,114 Kau wangi sekali. 1128 01:15:43,114 --> 01:15:45,947 - Kapan kau akan menemui mereka? - Sebentar lagi. 1129 01:15:50,655 --> 01:15:53,072 Vivian, aku merasa harus memberitahumu. 1130 01:15:54,072 --> 01:15:54,905 Aku belum… 1131 01:15:55,780 --> 01:15:56,697 Aku belum pernah… 1132 01:15:57,239 --> 01:15:58,614 Aku juga belum pernah. 1133 01:15:59,114 --> 01:16:00,822 Baik, tapi aku… 1134 01:16:01,322 --> 01:16:03,780 Aku ingin ini menjadi spesial. 1135 01:16:10,697 --> 01:16:12,030 Baik, maaf. 1136 01:16:12,114 --> 01:16:13,239 Tidak, tunggu. 1137 01:16:13,822 --> 01:16:14,739 Maaf. 1138 01:16:19,155 --> 01:16:21,280 Aku ingin melakukannya bersamamu. 1139 01:16:25,197 --> 01:16:28,572 Namun, entah kita harus bergegas melakukannya sebelum pertandingan futbol. 1140 01:16:30,072 --> 01:16:32,322 Aku ingin menjadi satu-satunya yang kau pikirkan. 1141 01:16:38,739 --> 01:16:40,405 Kau benar-benar menatapku. 1142 01:16:41,530 --> 01:16:42,572 Apa itu buruk? 1143 01:16:43,739 --> 01:16:44,572 Tidak. 1144 01:16:53,822 --> 01:16:55,739 Jantungmu berdetak kencang. 1145 01:16:57,030 --> 01:16:58,447 Kau gugup atau antusias? 1146 01:17:00,989 --> 01:17:01,822 Keduanya. 1147 01:17:05,280 --> 01:17:07,655 Astaga, Kiera akan menang. 1148 01:17:09,405 --> 01:17:10,530 Jika tidak, 1149 01:17:12,905 --> 01:17:14,614 kau bisa kembali ke sini. 1150 01:17:18,405 --> 01:17:19,239 Baik. 1151 01:17:20,155 --> 01:17:21,155 Aku suka di sini. 1152 01:17:37,572 --> 01:17:38,405 Kita payah. 1153 01:17:41,947 --> 01:17:44,780 Pertandingan yang ketat. 1154 01:17:44,864 --> 01:17:48,489 Beri tepuk tangan untuk tim pemandu sorak Rockport. 1155 01:17:55,155 --> 01:17:58,864 Nn. Vivian. Kau bersama Tangan? 1156 01:17:58,947 --> 01:18:01,030 Baiklah. Benar. 1157 01:18:01,114 --> 01:18:02,447 Kau dari mana? 1158 01:18:03,655 --> 01:18:04,489 Pacar? 1159 01:18:04,572 --> 01:18:05,572 Ya. 1160 01:18:07,155 --> 01:18:09,030 Selain itu, lihat yang kubawa. 1161 01:18:09,114 --> 01:18:10,155 Sampanye. 1162 01:18:10,239 --> 01:18:12,489 Kita akan membuka botol. 1163 01:18:12,572 --> 01:18:17,697 Sekarang, nomine untuk Duta Atlet Pelajar, 1164 01:18:17,780 --> 01:18:19,572 silakan maju. 1165 01:18:21,114 --> 01:18:22,655 Ayo, Kiera! 1166 01:18:25,447 --> 01:18:26,780 Dan selamat… 1167 01:18:30,614 --> 01:18:31,530 kepada… 1168 01:18:33,905 --> 01:18:34,947 Mitchell Wilson. 1169 01:18:42,614 --> 01:18:44,614 Mitchell akan mewakili 1170 01:18:44,697 --> 01:18:48,822 komitmen Rockport pada karakter dan kepemimpinan 1171 01:18:48,905 --> 01:18:50,947 di kaukus negara bagian nanti. 1172 01:18:51,530 --> 01:18:55,364 Dia juga akan bisa menggunakan beasiswa 10.000 dolar 1173 01:18:55,447 --> 01:18:59,155 untuk masuk institusi akademi pilihannya. 1174 01:19:00,030 --> 01:19:04,114 Kiera, ini kampanye yang seru. 1175 01:19:04,989 --> 01:19:06,114 Sebagai pendidik, 1176 01:19:06,197 --> 01:19:10,989 kurasa melihat semua orang terlibat adalah hal luar biasa dan menyenangkan. 1177 01:19:11,072 --> 01:19:14,114 Kompetisi sehat dan adil itu bagus. 1178 01:19:14,697 --> 01:19:17,155 Omong-omong soal bagus, 1179 01:19:18,072 --> 01:19:20,322 harga di Big Five Sporting Goods, 1180 01:19:20,864 --> 01:19:22,322 sangat bagus. 1181 01:20:29,364 --> 01:20:30,572 Dia kalah. 1182 01:20:30,655 --> 01:20:32,155 Hei, kau pulang cepat. 1183 01:20:33,072 --> 01:20:35,114 Siapa kau? Itu tempatku. 1184 01:20:36,155 --> 01:20:37,572 - Ini John. - Hai, aku John. 1185 01:20:38,322 --> 01:20:39,405 Tunggu. 1186 01:20:40,572 --> 01:20:44,280 Kau pria di pasar swalayan. Kau pria lokio, 'kan? 1187 01:20:45,030 --> 01:20:45,989 Dasar licik. 1188 01:20:46,072 --> 01:20:49,530 Kau yang merahasiakan sesuatu dariku. Kau tertangkap basah. 1189 01:20:49,614 --> 01:20:51,322 Masuk kamar, Nona Muda. 1190 01:20:52,072 --> 01:20:53,155 Kau mabuk? 1191 01:20:54,197 --> 01:20:56,864 Ya, karena kenapa tidak? 1192 01:20:56,947 --> 01:21:01,155 Kau terus berusaha, tapi tak terjadi apa-apa, 1193 01:21:01,239 --> 01:21:02,322 tak ada yang berhasil. 1194 01:21:02,405 --> 01:21:03,947 Jadi, kau tahu, Bu? 1195 01:21:04,030 --> 01:21:05,822 Kau tak tahu apa pun soal hidupku, 1196 01:21:05,905 --> 01:21:08,489 dan aku jelas tak tahu apa pun soal hidupmu. 1197 01:21:08,572 --> 01:21:11,447 Jadi, kurasa kita sebaiknya jangan saling mencampuri. 1198 01:21:11,947 --> 01:21:13,697 Selamat datang di keluarga ini, John. 1199 01:21:21,405 --> 01:21:22,739 Kau bajingan. 1200 01:21:23,239 --> 01:21:26,155 - Aku akan dapat ini? - Entahlah, kau akan dapat? 1201 01:21:27,989 --> 01:21:29,447 Ini ide terbaik? 1202 01:21:29,530 --> 01:21:31,947 Mungkin tidak, tapi ini ide yang kumiliki. 1203 01:21:32,030 --> 01:21:34,030 - Dah, Frank. - Kalahkan mereka! 1204 01:21:36,197 --> 01:21:37,780 KAU BAJINGAN! SALAM, MOXIE 1205 01:21:46,697 --> 01:21:47,905 "Kau bajingan." 1206 01:21:49,864 --> 01:21:52,947 Perempuan di sekolah ini gila. 1207 01:22:04,989 --> 01:22:05,905 Kau sedang apa? 1208 01:22:06,489 --> 01:22:09,280 Kau belum dengar? Aku bajingan yang menang. 1209 01:22:10,697 --> 01:22:12,072 Kau serius? 1210 01:22:12,655 --> 01:22:15,947 Kau memang bajingan dan kau tak bisa menyentuh ini. 1211 01:22:17,030 --> 01:22:19,405 Jika teruskan itu, kau akan menyakiti perasaanku. 1212 01:22:19,489 --> 01:22:21,697 Mitchell, lepaskan stiker ini dan masuk kelas. 1213 01:22:21,780 --> 01:22:22,780 Vivian, ikut aku. 1214 01:22:25,114 --> 01:22:26,614 Kau dalam masalah. 1215 01:22:27,239 --> 01:22:29,072 Dari mana kau dapat stiker ini? 1216 01:22:29,655 --> 01:22:31,072 Itu ada di toilet. 1217 01:22:31,572 --> 01:22:33,030 Ini serius. 1218 01:22:33,114 --> 01:22:34,989 Orang merusak properti sekolah 1219 01:22:35,072 --> 01:22:37,155 dan akan diskors karena itu. 1220 01:22:37,780 --> 01:22:41,155 Rupanya, bukan hanya Mitchell Wilson yang tak disukai Moxie. 1221 01:22:41,947 --> 01:22:43,489 "Bu Shelly sudah menegaskan 1222 01:22:43,572 --> 01:22:46,697 tak akan mendukung grup perempuan di sekolah ini 1223 01:22:46,780 --> 01:22:49,405 dan tak adil memberi Mitchell Wilson pengumuman pagi 1224 01:22:49,489 --> 01:22:52,280 untuk ujaran kebenciannya." Ujaran kebencian? 1225 01:22:52,364 --> 01:22:55,697 Kenapa kau membiarkan Mitchell bicara di pengumuman pagi? 1226 01:22:55,780 --> 01:22:58,072 Dia mendapatkannya karena memintanya. 1227 01:22:58,155 --> 01:23:00,572 Jika memintanya, anggota Moxie mungkin dapat juga. 1228 01:23:00,655 --> 01:23:02,905 Bagaimana cara kami tahu kami harus memintanya? 1229 01:23:03,405 --> 01:23:06,489 Jika kau mau duduk di meja itu, tarik kursinya. 1230 01:23:06,572 --> 01:23:10,530 Dengar, Vivian. Menurutku, semua ini luar biasa, 1231 01:23:10,614 --> 01:23:13,780 tapi ini harus berada dalam batasan aturan sekolah. 1232 01:23:15,572 --> 01:23:16,655 Kau menyukainya? 1233 01:23:17,905 --> 01:23:18,780 Mitchell? 1234 01:23:18,864 --> 01:23:21,447 Kurasa para perempuan di sekolah ingin tahu pendapatmu. 1235 01:23:21,530 --> 01:23:22,905 Aku perempuan di sekolah, 1236 01:23:22,989 --> 01:23:25,697 dan aku ingin tahu siapa yang mendirikan Moxie. 1237 01:23:26,197 --> 01:23:27,489 Kau tahu? 1238 01:23:28,780 --> 01:23:29,614 Tidak. 1239 01:23:32,530 --> 01:23:34,114 Ada stiker di mobilmu. 1240 01:23:35,489 --> 01:23:36,739 Stiker bajingan itu? 1241 01:23:38,447 --> 01:23:40,114 Ini untuk pemadam kebakaran? 1242 01:23:40,197 --> 01:23:41,405 Astaga, Gigi, bukan. 1243 01:23:41,489 --> 01:23:43,530 - Tutupi. Diam. - Petugas kebersihan? 1244 01:23:43,614 --> 01:23:45,739 Ya, petugas kebersihan. Panggil dia. 1245 01:23:52,114 --> 01:23:54,447 PENGHARGAAN KEPALA SEKOLAH TERBAIK MARLENE SHELLY 1246 01:23:56,114 --> 01:23:58,197 ADA STIKER DI MOBIL SHELLY ASTAGA SIAPA? 1247 01:23:58,280 --> 01:24:00,114 KUDENGAR ADA YANG MENCURI TROFINYA ASYIK! 1248 01:24:00,197 --> 01:24:01,780 TIDAK, INI BURUK MATI KITA 1249 01:24:13,280 --> 01:24:16,447 Hei, kita masih bertengkar? 1250 01:24:17,030 --> 01:24:19,197 Kau tak perlu meminta maaf. Tak apa. 1251 01:24:19,864 --> 01:24:21,280 Kukira kau akan minta maaf. 1252 01:24:22,447 --> 01:24:24,530 Apa? Kenapa aku minta maaf? 1253 01:24:25,030 --> 01:24:29,114 Baik. Jika kau akan menjadi remaja menyebalkan sekarang, 1254 01:24:29,197 --> 01:24:30,697 kita akan melakukannya begini. 1255 01:24:31,364 --> 01:24:32,780 Karena kau pulang mabuk, 1256 01:24:32,864 --> 01:24:35,697 kau harus makan malam denganku dan John besok malam. 1257 01:24:37,155 --> 01:24:39,072 - Ini hukuman? - Ya. 1258 01:24:39,155 --> 01:24:40,905 Ini salah satu hukuman buruk 1259 01:24:40,989 --> 01:24:43,239 yang mengharuskanmu makan malam dengan ibumu 1260 01:24:43,322 --> 01:24:46,072 dan pria pertama yang membuatnya senang setelah lama. 1261 01:24:47,447 --> 01:24:48,947 Hanya jika Seth datang. 1262 01:24:50,655 --> 01:24:53,072 Aku tak menjamin aku tak akan muntah lagi. 1263 01:24:53,572 --> 01:24:54,905 Akan kuberi tahu semua orang. 1264 01:24:57,114 --> 01:25:00,489 Namun, artinya dia takut. Artinya kita melakukan sesuatu di sini. 1265 01:25:00,572 --> 01:25:01,614 Jujur, 1266 01:25:02,697 --> 01:25:04,197 kita membuat kesan signifikan. 1267 01:25:04,280 --> 01:25:05,114 Benar! 1268 01:25:06,447 --> 01:25:07,489 Ada apa? 1269 01:25:09,780 --> 01:25:11,905 Claudia diskors karena Moxie. 1270 01:25:12,489 --> 01:25:14,780 Apa maksudmu? 1271 01:25:15,280 --> 01:25:18,239 Ya, itu cukup keren. Dia melakukan itu demi tim. 1272 01:25:19,447 --> 01:25:20,822 Itu tidak keren. 1273 01:25:20,905 --> 01:25:22,155 Dia akan baik-baik saja. 1274 01:25:22,239 --> 01:25:24,322 Dia akan menulis itu di formulir kuliah. 1275 01:25:24,405 --> 01:25:25,405 Orang akan menggila. 1276 01:25:26,155 --> 01:25:28,614 - Dia tak apa. - Jangan mengajariku soal Claudia. 1277 01:25:28,697 --> 01:25:32,614 Dia sahabatku sejak kecil, dan kau baru masuk sini. 1278 01:25:34,405 --> 01:25:35,530 Baik. 1279 01:25:43,739 --> 01:25:44,739 Tidak. 1280 01:26:04,030 --> 01:26:05,905 Pintu depan tak terlalu lancar? 1281 01:26:06,405 --> 01:26:07,989 Aku akan sebut itu gagal. 1282 01:26:08,572 --> 01:26:13,072 Ya. Ibuku akan lebih suka aku mati terkena meningitis bakteri 1283 01:26:13,155 --> 01:26:15,072 daripada diskors dari sekolah. 1284 01:26:15,155 --> 01:26:17,614 Penyakit setidaknya kematian terhormat. 1285 01:26:18,530 --> 01:26:20,572 Ini akan mengacaukanmu. 1286 01:26:21,447 --> 01:26:22,322 Entahlah. 1287 01:26:23,322 --> 01:26:26,155 Shelly menyalahkanku karena aku yang mendaftarkan Moxie. 1288 01:26:26,239 --> 01:26:27,989 Sulit dipercaya kau melakukan itu. 1289 01:26:28,072 --> 01:26:29,030 Ya. 1290 01:26:30,947 --> 01:26:33,905 Dia terus bertanya siapa ketuanya, dan aku bilang tak tahu. 1291 01:26:38,447 --> 01:26:40,072 Ada yang ingin kau katakan? 1292 01:26:44,489 --> 01:26:45,489 Bagaimana kau tahu? 1293 01:26:47,489 --> 01:26:49,405 Kita bersahabat sejak usia 4 tahun. 1294 01:26:49,905 --> 01:26:52,447 Kau pikir bisa memimpin pemberontakan dan aku tak sadar? 1295 01:26:55,697 --> 01:26:57,030 Kenapa kau tak bilang? 1296 01:26:58,197 --> 01:27:00,405 Awalnya, kau menyebalkan soal itu. 1297 01:27:00,489 --> 01:27:02,655 Ya, karena aku tahu itu ide buruk. Lihat. 1298 01:27:03,364 --> 01:27:04,197 Itu benar. 1299 01:27:04,280 --> 01:27:07,197 - Aku tak memintamu terlibat. - Kau memintaku. 1300 01:27:07,697 --> 01:27:10,114 Kau membuatku tak enak karena aku tak cukup bertindak. 1301 01:27:10,947 --> 01:27:12,155 Kau tak paham, Viv. 1302 01:27:12,655 --> 01:27:14,780 Kau tak paham karena berkulit putih. 1303 01:27:16,614 --> 01:27:17,447 Apa? 1304 01:27:17,530 --> 01:27:20,114 Kau tahu apa yang ibuku korbankan untuk masuk negara ini? 1305 01:27:20,697 --> 01:27:23,947 Apa yang harus dia lakukan agar aku bisa kuliah? 1306 01:27:25,114 --> 01:27:27,864 Aku di bawah tekanan besar. 1307 01:27:28,572 --> 01:27:31,114 Aku tak punya kebebasan untuk mengambil risiko sepertimu. 1308 01:27:31,197 --> 01:27:32,697 - Maaf. - Aku harus pergi. 1309 01:27:34,489 --> 01:27:37,530 Ibuku menyuruhku membersihkan karpet untuk menebus dosaku. 1310 01:27:38,989 --> 01:27:41,489 Jika tahu aku orangnya, kenapa kau tak memberitahunya? 1311 01:27:43,280 --> 01:27:46,072 Karena aku bukan pengecut sepertimu. 1312 01:27:57,072 --> 01:27:57,905 Benar. 1313 01:27:58,947 --> 01:28:00,364 Semua ini. 1314 01:28:09,364 --> 01:28:11,280 Kita punya banyak roti batang. 1315 01:28:13,364 --> 01:28:15,447 Itu yang kuberikan kepadamu? 1316 01:28:15,947 --> 01:28:17,780 Kubawakan yang hangat untukmu. 1317 01:28:19,364 --> 01:28:20,364 Suara apa itu? 1318 01:28:22,405 --> 01:28:23,280 Itu suaraku. 1319 01:28:24,280 --> 01:28:25,405 Bukan. 1320 01:28:30,822 --> 01:28:33,155 Ada apa di kehidupan remaja belakangan ini? 1321 01:28:34,989 --> 01:28:36,364 Biasa saja. 1322 01:28:37,197 --> 01:28:39,155 Fisika sungguh menghancurkanku. 1323 01:28:39,739 --> 01:28:41,905 - Fisika mengalahkanku. - Ya. 1324 01:28:41,989 --> 01:28:45,197 Kalian punya banyak kesamaan. Mungkin kalian harus tos. 1325 01:28:47,655 --> 01:28:50,530 Mereka masih mengajarkan jembatan keledai 1326 01:28:50,614 --> 01:28:52,322 untuk membantu mengingat hukum? 1327 01:28:52,405 --> 01:28:54,072 Jika ya, itu tak berhasil. 1328 01:28:54,155 --> 01:28:58,947 Itu seperti untuk termodinamika, sesuatu yang tak pernah lelah. 1329 01:28:59,614 --> 01:29:02,655 PV sama dengan nRT. Pacar Vicky… 1330 01:29:04,030 --> 01:29:05,447 Itu masa yang berbeda. 1331 01:29:05,530 --> 01:29:07,322 Kenapa tak ada yang menanyaiku fisika? 1332 01:29:07,405 --> 01:29:10,155 Kau pikir karena perempuan, aku tak tahu soal sains? 1333 01:29:10,239 --> 01:29:12,780 Tidak. Kau mau membicarakan fisika? 1334 01:29:12,864 --> 01:29:14,030 Kau membuat salad? 1335 01:29:14,697 --> 01:29:15,947 Dengan sayuran hijau? 1336 01:29:16,655 --> 01:29:20,197 Ya, itu warna yang secara tradisi ditemukan dalam salad. 1337 01:29:20,280 --> 01:29:23,780 Ini tidak normal. Dia biasanya makan piza beku dan es krim. 1338 01:29:24,364 --> 01:29:27,989 Dengan jam kami, sulit menemukan waktu untuk membuat makan malam. 1339 01:29:28,072 --> 01:29:29,864 Tak apa. Aku suka memasak. 1340 01:29:31,864 --> 01:29:34,114 Kenapa ada bendera Amerika di mobilmu? 1341 01:29:35,530 --> 01:29:37,864 Kau cinta Amerika? Menurutmu itu sempurna? 1342 01:29:37,947 --> 01:29:41,572 Kau tahu akan butuh 300 tahun untuk mencapai kesetaraan gender di AS? 1343 01:29:42,364 --> 01:29:43,614 Aku tak cinta bagian itu. 1344 01:29:43,697 --> 01:29:46,280 Jika begitu, apa yang akan kau lakukan? 1345 01:29:46,364 --> 01:29:47,447 Hei, Viv. 1346 01:29:47,530 --> 01:29:48,989 Baik. Apa? 1347 01:29:49,072 --> 01:29:51,072 Kau mau aku tenang? 1348 01:29:51,155 --> 01:29:54,530 Kau mau aku baik? Sepertimu? Dan memastikan semua orang nyaman? 1349 01:29:54,614 --> 01:29:57,197 Menjadi pacar manis dengan ekor kuda kecil. 1350 01:29:57,280 --> 01:29:59,989 Lupakan hati dan bintang di tanganku. 1351 01:30:00,072 --> 01:30:04,447 Sekalian saja kutulis namamu di lenganku dan beri tahu semua orang aku propertimu 1352 01:30:04,530 --> 01:30:05,364 atau semacamnya. 1353 01:30:05,447 --> 01:30:07,280 - Vivian. - Persetan dengan patriarki! 1354 01:30:15,280 --> 01:30:16,697 Apa yang terjadi? 1355 01:30:16,780 --> 01:30:18,072 Aku tak sepertimu. 1356 01:30:18,614 --> 01:30:20,947 Aku tak mau kau jadi sepertiku. Jadilah dirimu. 1357 01:30:21,030 --> 01:30:24,447 Aku benci itu. Itu hal terpayah yang bisa kau katakan kepada orang. 1358 01:30:24,530 --> 01:30:28,114 Jadilah dirimu. Itu omong kosong seorang ibu. 1359 01:30:28,197 --> 01:30:30,697 Baik. Kau mau aku bilang apa? 1360 01:30:30,780 --> 01:30:32,072 Bisakah kau pergi? 1361 01:30:32,155 --> 01:30:34,572 Tidak, ini rumahku. Aku bisa berdiri di mana pun. 1362 01:30:35,155 --> 01:30:36,489 Benar. Ya, aku lupa. 1363 01:30:36,572 --> 01:30:38,905 Kau perempuan pemberontak, tak ada yang mengaturmu, 1364 01:30:38,989 --> 01:30:42,405 kecuali lelaki payah yang merayumu sekali di pasar swalayan. 1365 01:30:42,489 --> 01:30:44,364 Jangan bicara begitu kepadaku. 1366 01:30:44,447 --> 01:30:46,364 Aku ibumu, dan aku juga manusia. 1367 01:30:46,447 --> 01:30:49,405 Aku kesepian dan aku senang saat disukai seseorang. 1368 01:30:49,489 --> 01:30:52,405 Baiklah. Nikmati saja salad musim semimu 1369 01:30:52,489 --> 01:30:55,114 selagi aku duduk di sini dengan hidupku yang hancur. 1370 01:30:55,197 --> 01:30:56,405 Apa yang hancur? 1371 01:30:57,530 --> 01:30:58,364 Tidak ada. 1372 01:30:58,989 --> 01:31:02,114 Claudia tak mau bicara denganku, aku bisa dikeluarkan dari sekolah, 1373 01:31:02,197 --> 01:31:03,572 dan aku mungkin bercinta. 1374 01:31:04,197 --> 01:31:06,072 Tunggu, kau bisa dikeluarkan? 1375 01:31:06,155 --> 01:31:08,239 Kau tak peduli aku mungkin bercinta, Bu? 1376 01:31:08,322 --> 01:31:09,530 Vivian, pelan-pelan. 1377 01:31:09,614 --> 01:31:13,280 Shelly bilang murid yang terkait dengan Moxie akan dikeluarkan. 1378 01:31:13,364 --> 01:31:14,739 Claudia sudah. 1379 01:31:14,822 --> 01:31:16,197 Apa itu Moxie? 1380 01:31:17,364 --> 01:31:19,030 Klub feminis yang kudirikan. 1381 01:31:20,489 --> 01:31:23,697 - Kau mendirikan klub feminis? - Ya, dan itu salahmu. 1382 01:31:24,197 --> 01:31:26,780 Aku mendirikan Moxie karena kau membuatku percaya 1383 01:31:26,864 --> 01:31:30,489 aku kuat atau semacamnya, padahal aku tak begitu. 1384 01:31:30,572 --> 01:31:33,072 Semuanya gagal dan tak ada yang membantuku. 1385 01:31:33,155 --> 01:31:34,864 Aku sendirian menghadapi ini. 1386 01:31:39,947 --> 01:31:42,780 Kenapa Ayah tak menghabiskan Natal denganku, Bu? 1387 01:31:46,780 --> 01:31:47,614 Sayang. 1388 01:31:50,489 --> 01:31:53,447 Pergilah. Aku hanya ingin sendirian. 1389 01:32:06,697 --> 01:32:10,780 Jelas. Dia korban balas dendam atas kejahatan yang tak dia lakukan. 1390 01:32:10,864 --> 01:32:13,780 Tidak ada bukti. Tak ada apa-apa. 1391 01:32:13,864 --> 01:32:16,530 - Kenapa kau tak kasihan kepadanya? - Dia gangster. 1392 01:32:16,614 --> 01:32:17,572 Ya, tapi Mike, 1393 01:32:18,114 --> 01:32:21,989 di hatinya, dia romantis. Dan ini yang mereka lakukan kepadanya? 1394 01:32:22,072 --> 01:32:23,489 Aku tak bisa menerima… 1395 01:32:25,114 --> 01:32:27,697 …di akhir, dia baik? Dia jahat? Aku tak tahu. 1396 01:32:27,780 --> 01:32:29,489 Dia ingin kau menanyakan itu. 1397 01:32:29,572 --> 01:32:32,405 Dia ingin kau memikirkan dirimu dan moralitasmu. 1398 01:32:32,489 --> 01:32:34,197 Kau berempati dengan… 1399 01:33:08,947 --> 01:33:09,780 Hei. 1400 01:33:11,114 --> 01:33:12,530 Hei, kau marah kepadaku? 1401 01:33:14,947 --> 01:33:18,530 Karena membentakku di meja, lalu meninggalkanku saat makan malam? 1402 01:33:19,614 --> 01:33:21,614 Tidak, Vivian. Kenapa aku marah kepadamu? 1403 01:33:22,614 --> 01:33:25,072 Maaf. Aku sangat tertekan belakangan ini. 1404 01:33:25,155 --> 01:33:29,655 Benarkah? Sungguh? Sepertinya kau melakukan hal gegabah, 1405 01:33:29,739 --> 01:33:33,030 membiarkan orang lain bertanggung jawab dan melampiaskannya kepadaku, 1406 01:33:33,114 --> 01:33:36,030 ibumu, dan pacar ibumu yang baik. 1407 01:33:37,322 --> 01:33:39,197 Aku selalu mendukungmu. 1408 01:33:39,822 --> 01:33:42,030 Aku tak pantas menjadi pelampiasanmu. 1409 01:33:43,447 --> 01:33:45,197 Mungkin kau tak seperti yang kuduga. 1410 01:34:03,697 --> 01:34:08,572 [ UNTUK MOXIE ] 1411 01:34:13,947 --> 01:34:18,780 "Untuk Moxie, ini mungkin kesalahan, tapi entah kepada siapa lagi aku bicara. 1412 01:34:20,030 --> 01:34:21,655 Tahun lalu, aku diperkosa. 1413 01:34:22,947 --> 01:34:26,322 Aku mau bicara, tapi tak mau siapa pun tahu aku orangnya. 1414 01:34:28,197 --> 01:34:30,780 Kau melakukan sesuatu, dan tak ada yang tahu dirimu. 1415 01:34:32,030 --> 01:34:35,280 Kau bisa bantu aku? Dari satu anonim untuk anonim lain?" 1416 01:35:20,447 --> 01:35:24,197 [ PEMERKOSAAN DI ROCKPORT ] 1417 01:35:32,780 --> 01:35:35,114 MUAK ATAS KEJADIAN DI SEKOLAH? SATU MURID DIPERKOSA. 1418 01:35:35,197 --> 01:35:37,447 KELUAR SAAT BEL MASUK DAN TUNJUKKAN DUKUNGAN. 1419 01:35:37,530 --> 01:35:38,739 TUNJUKKAN DIA TAK SENDIRI. 1420 01:35:38,822 --> 01:35:40,489 KAU LIHAT UNGGAHAN INSTAGRAM MOXIE? 1421 01:35:40,572 --> 01:35:42,822 KAU AKAN KELUAR? SIAPA MENURUTMU DIA? 1422 01:35:42,905 --> 01:35:45,864 ADA YANG DIPERKOSA? KITA TAKKAN DISKORS? KAU DENGAR SHELLY… 1423 01:35:45,947 --> 01:35:46,864 SUDAH CUKUP! 1424 01:35:53,572 --> 01:35:54,739 Sulit dipercaya. 1425 01:35:58,280 --> 01:36:00,030 Ayo. Berkelilinglah. 1426 01:36:03,572 --> 01:36:05,697 Akan kubacakan kebijakan sekolah. 1427 01:36:05,780 --> 01:36:07,072 "Murid yang keluar 1428 01:36:07,155 --> 01:36:10,280 akan dianggap menunjukkan dukungan untuk grup Moxie, 1429 01:36:10,364 --> 01:36:12,447 yang merusak properti sekolah, 1430 01:36:12,530 --> 01:36:15,072 pelanggaran dengan hukuman dikeluarkan dari sekolah." 1431 01:36:16,405 --> 01:36:18,072 Ini serius, Anak-anak. 1432 01:36:18,697 --> 01:36:19,530 Mengerti? 1433 01:36:20,030 --> 01:36:21,447 Pikirkanlah baik-baik. 1434 01:36:21,530 --> 01:36:23,030 Karena jika kalian lakukan ini, 1435 01:36:24,447 --> 01:36:25,322 kalian tamat. 1436 01:36:27,364 --> 01:36:29,989 Dan aku tak mau bertanggung jawab. 1437 01:36:44,530 --> 01:36:45,905 Ayo! 1438 01:36:48,030 --> 01:36:49,947 Ayo, keluar dari sini! 1439 01:37:30,822 --> 01:37:33,239 Bicara di hadapan orang adalah mimpi terburukku. 1440 01:37:38,697 --> 01:37:39,905 Aku tak berani. 1441 01:37:41,739 --> 01:37:45,197 Aku tak sekuat beberapa temanku. 1442 01:37:47,697 --> 01:37:51,530 Dan aku sama sekali tak cocok dengan prototipe pemimpin, 1443 01:37:51,614 --> 01:37:53,447 tapi di sinilah aku. 1444 01:37:55,114 --> 01:37:57,614 Aku benci kita dikesampingkan. 1445 01:37:58,739 --> 01:38:00,405 Bahwa kita diusir, 1446 01:38:00,989 --> 01:38:01,989 dinilai, 1447 01:38:02,989 --> 01:38:04,072 dilecehkan. 1448 01:38:05,447 --> 01:38:07,489 Maksudku, tak ada yang bertindak. 1449 01:38:07,572 --> 01:38:09,530 Tidak ada yang mendengarkan kita. 1450 01:38:10,030 --> 01:38:12,364 Itu alasanku keluar hari ini. 1451 01:38:14,864 --> 01:38:16,739 Itu alasanku berdiri di sini 1452 01:38:17,739 --> 01:38:20,572 berteriak kepada kalian. 1453 01:38:25,697 --> 01:38:27,489 Itu alasanku mendirikan Moxie. 1454 01:38:33,072 --> 01:38:36,697 Jika kau akan mengeluarkan murid, keluarkan aku. 1455 01:38:37,572 --> 01:38:41,197 Aku orangnya. Aku mendirikan Moxie. Aku Moxie. 1456 01:38:42,197 --> 01:38:43,572 Keluarkan aku juga. 1457 01:38:44,155 --> 01:38:47,864 Aku membuat Instagram Moxie, dan aku melakukannya dengan bangga. 1458 01:38:48,655 --> 01:38:49,739 Aku mendukungmu. 1459 01:38:50,697 --> 01:38:51,989 Kuprotes aturan berpakaian. 1460 01:38:53,864 --> 01:38:57,614 Aku memakai yang kumau seperti apa pun tubuhku, 1461 01:38:57,697 --> 01:38:59,322 dan aku tak akan pernah berubah. 1462 01:38:59,405 --> 01:39:01,030 - Ya. - Jadi, keluarkan aku! 1463 01:39:01,989 --> 01:39:05,364 Aku membuat Bradley jatuh dengan kostum perompak bodohnya. 1464 01:39:05,447 --> 01:39:08,947 Itu feminisme. Dan aku tak merasa bersalah soal itu. 1465 01:39:09,905 --> 01:39:10,989 Moxie selamanya! 1466 01:39:19,905 --> 01:39:21,239 Aku menulis surat itu. 1467 01:39:42,364 --> 01:39:44,572 Aku yang meminta bantuan. 1468 01:39:46,447 --> 01:39:50,572 Karena rasanya hanya Moxie yang akan mendengarkan. 1469 01:39:52,447 --> 01:39:53,530 Kami mendengarkan. 1470 01:39:54,114 --> 01:39:55,155 Kami di sini. 1471 01:39:55,239 --> 01:39:56,322 Kami percaya kepadamu. 1472 01:39:59,905 --> 01:40:02,155 Tahun lalu setelah malam perpisahan, 1473 01:40:04,114 --> 01:40:06,114 Mitchell Wilson memerkosaku. 1474 01:40:12,780 --> 01:40:14,030 Dahulu, dia pacarku, 1475 01:40:16,739 --> 01:40:19,197 dan dia memerkosaku di kamarku sendiri. 1476 01:40:21,280 --> 01:40:24,655 Lalu, aku terpilih sebagai Paling Layak Ditiduri. 1477 01:40:26,905 --> 01:40:28,572 Apa artinya itu? 1478 01:40:31,322 --> 01:40:33,864 Maaf, aku tak tahu harus berkata apa. 1479 01:40:33,947 --> 01:40:37,072 Aku tak tahu apa yang kurasakan. 1480 01:40:38,072 --> 01:40:39,614 Kurasa aku hanya marah. 1481 01:40:41,239 --> 01:40:45,364 Aku marah dan ingin berteriak. 1482 01:40:45,447 --> 01:40:47,447 - Lakukan. - Teriak! 1483 01:40:47,530 --> 01:40:48,780 Teriak! 1484 01:41:03,822 --> 01:41:05,030 Apa maksudnya? 1485 01:41:08,614 --> 01:41:09,947 Mitchell Wilson. 1486 01:41:10,989 --> 01:41:11,822 Ya? 1487 01:41:14,364 --> 01:41:15,239 Ikut denganku. 1488 01:41:17,405 --> 01:41:19,322 Sudah kuduga kau orangnya. 1489 01:41:19,405 --> 01:41:20,655 Tunggu, tidak. 1490 01:41:21,197 --> 01:41:23,905 Selalu orang pendiam yang harus kau waspadai. 1491 01:41:23,989 --> 01:41:26,530 - Aku terkejut. Aku amat bangga kepadamu. - Terima kasih. 1492 01:41:26,614 --> 01:41:29,072 - Kau hebat. - Cukup bagus untuk introver. 1493 01:41:29,155 --> 01:41:31,489 - Sedang apa kau di sini? - Ibumu mengantarku. 1494 01:41:31,572 --> 01:41:33,155 Kau boleh ke sini? 1495 01:41:33,239 --> 01:41:35,530 Apa yang akan mereka lakukan? Menskorsku 2 kali? 1496 01:41:36,572 --> 01:41:38,030 Aku bisa apa tanpamu? 1497 01:41:38,530 --> 01:41:40,239 Kurasa kita tak akan tahu. 1498 01:41:42,447 --> 01:41:43,864 Sulit dipercaya kau di sini. 1499 01:41:46,780 --> 01:41:48,655 1.., 2.., 3, Moxie! 1500 01:41:48,739 --> 01:41:51,155 - Hei. - Siap. 1.., 2.., 3, Moxie! 1501 01:41:51,739 --> 01:41:53,072 Ya! 1502 01:41:55,114 --> 01:41:56,072 Kau tak apa? 1503 01:41:57,655 --> 01:41:58,572 Kurasa begitu. 1504 01:41:59,947 --> 01:42:01,364 Terima kasih inspirasinya. 1505 01:42:03,322 --> 01:42:04,155 Sama. 1506 01:42:10,905 --> 01:42:13,614 Aku ingin bilang bahwa Moxie untuk semua orang. 1507 01:42:13,697 --> 01:42:16,239 - Benar. - Ada yang mau bicara? Ayo. 1508 01:42:16,739 --> 01:42:18,239 Aku. 1509 01:42:18,989 --> 01:42:20,197 Ayo, Kawan. 1510 01:42:21,072 --> 01:42:22,155 Ceritakanlah. 1511 01:42:22,864 --> 01:42:24,114 Aku ingin… Maaf. 1512 01:42:24,197 --> 01:42:25,530 Aku hanya ingin bilang 1513 01:42:26,489 --> 01:42:28,864 aku orang kulit hitam, 1514 01:42:29,905 --> 01:42:31,614 rambutku bukan wig. 1515 01:42:31,697 --> 01:42:32,947 Ini bukan nappy. 1516 01:42:33,447 --> 01:42:36,655 Ini tebal, keriting, dan inilah aku! 1517 01:42:40,239 --> 01:42:42,322 Kalian tak boleh menyentuhnya! 1518 01:42:46,489 --> 01:42:48,030 Itu menakjubkan. 1519 01:42:48,114 --> 01:42:50,780 Kalian harus berhenti menyentuh rambut kami. 1520 01:42:53,655 --> 01:42:54,530 Baik. 1521 01:42:55,114 --> 01:42:58,155 Karena semua orang tahu ini masalah besar, 1522 01:42:58,239 --> 01:42:59,239 ada banyak… 1523 01:43:06,114 --> 01:43:07,155 Maafkan aku. 1524 01:43:16,447 --> 01:43:17,447 Apa? 1525 01:43:36,030 --> 01:43:54,230 -- Diterjemahkan oleh Sarah Nala -- Resync/Edited By (Coffee_Prison)