1 00:00:19,646 --> 00:00:22,146 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:37,687 --> 00:01:39,187 BESPREEK EEN GROTE PASSIE 3 00:01:39,271 --> 00:01:42,187 LEG DE BETEKENIS UIT EN JE STAPPEN TOT VERANDERING 4 00:01:50,562 --> 00:01:51,396 Goedemorgen. 5 00:01:52,312 --> 00:01:53,146 Dag. 6 00:01:53,229 --> 00:01:54,354 Nee, verdorie. 7 00:01:54,437 --> 00:01:56,604 Kunnen we dat doen, met het bord? 8 00:01:56,687 --> 00:01:59,271 Een foto maken met 'n eerste schooldag-bord? 9 00:01:59,354 --> 00:02:04,312 Ik zit in de vijfde klas. Dat doe ik niet. -Goed, geen bord. Maak 'n foto van jezelf. 10 00:02:08,979 --> 00:02:10,729 Zo. Gedaan. Dag. 11 00:02:10,812 --> 00:02:14,687 Bedankt. Fijne eerste dag. Hou je hoofd omhoog, Vivian. 12 00:02:18,979 --> 00:02:20,812 EERSTE DAG VAN DE VIJFDE KLAS 13 00:02:23,021 --> 00:02:24,187 Klein ettertje. 14 00:03:47,312 --> 00:03:52,104 Heb je gehoord dat de ranglijst al begint? -Wat? Dit is de eerste dag. 15 00:03:52,187 --> 00:03:55,229 Ze hebben nog geen tijd gehad om naar ons te kijken. 16 00:03:55,312 --> 00:03:59,562 Baseren ze hun beslissingen op de zomer? Want niemand zag ons deze zomer. 17 00:03:59,646 --> 00:04:03,146 Tenzij iemand ons bespiedde met Mario Kart in je moeders kelder. 18 00:04:03,229 --> 00:04:05,646 Ik word misschien 'Beste Power Slide op Rainbow Road'. 19 00:04:05,729 --> 00:04:08,021 Moesten we naar 'n zwembad gaan? -Maakt niet uit. 20 00:04:08,104 --> 00:04:11,562 Emma Cunningham wordt 'Lekkerste Ding' voor 't tweede jaar. 21 00:04:11,646 --> 00:04:14,687 Ze had geen vreselijk auto-ongeluk of zo. 22 00:04:15,354 --> 00:04:16,729 Geweldig. 23 00:04:17,229 --> 00:04:20,562 Doe maar, blokkeer de stoep om haar nagels te bewonderen. 24 00:04:20,646 --> 00:04:22,312 Hoi. -Ziezo. 25 00:04:22,396 --> 00:04:25,396 Dat was niet zo moeilijk, hè? Nee, dat was het niet. 26 00:04:28,854 --> 00:04:32,521 Zij en Mitchell Wilson zijn uit elkaar. -Ik hoorde dat hij het uitmaakte. 27 00:04:36,937 --> 00:04:39,854 Fijn om niet op iemands radar te staan. -Absoluut. 28 00:04:44,021 --> 00:04:47,396 Kiera Pascal wordt weer 'Beste Kont'. Zeker weten. 29 00:04:47,479 --> 00:04:49,771 Niet eerlijk. Ze is aanvoerder van het voetbalteam. 30 00:04:49,854 --> 00:04:52,021 Weten ze hoeveel ze rent en springt? 31 00:04:52,104 --> 00:04:55,687 Kaitlynn Price beheerst de kunst van de hete selfie… 32 00:04:55,771 --> 00:04:58,562 …en neemt waarschijnlijk 'Beste Boezem' van Olivia Day-Young. 33 00:04:59,146 --> 00:05:03,396 God. Hoeveel dagen school hebben we nog? -Ogen op de prijs, schat. 34 00:05:03,479 --> 00:05:07,354 Nog twee jaar en we zitten veilig verstopt in een lab in Berkeley. 35 00:05:07,437 --> 00:05:11,604 Welk thema doe je voor het essay? Want die vragen zijn erg stressvol. 36 00:05:11,687 --> 00:05:16,229 Ik doe die over dienst. Hoeveel ik groeide door vrijwilligerswerk bij de VFW… 37 00:05:16,312 --> 00:05:17,354 …bla bla bla. 38 00:05:19,562 --> 00:05:21,271 Heb je Mr Davies voor Engels? 39 00:05:22,021 --> 00:05:24,646 Pas op. Hij stelt vragen aan wie vooraan zit. 40 00:05:24,729 --> 00:05:26,104 Wat moet ik zonder jou? 41 00:05:27,187 --> 00:05:28,979 Dat zullen we nooit ontdekken. 42 00:05:39,354 --> 00:05:41,354 Dat is voor je waardevolle spullen. -Bedankt. 43 00:05:48,271 --> 00:05:49,521 Heb je me gemist? 44 00:05:49,604 --> 00:05:50,937 Echt? -Waar ga je heen? 45 00:05:51,021 --> 00:05:53,396 Stop. -Ik heb hier een plekje voor je. 46 00:05:53,479 --> 00:05:56,437 Oké, laten we de gesprekken afronden. 47 00:05:56,521 --> 00:05:59,521 Hou op met praten, alsjeblieft. 48 00:05:59,604 --> 00:06:02,146 Tenzij je de opwarming van de aarde oploste… 49 00:06:02,229 --> 00:06:03,979 …was je zomervakantie saai. 50 00:06:04,062 --> 00:06:06,437 Hé, Mike, je begint toch niet zonder me? 51 00:06:07,021 --> 00:06:09,229 Wat 'n feest. Mr Wilson is er. -Sorry. 52 00:06:09,312 --> 00:06:13,229 Ik bracht een nieuwe eerstejaars naar haar les. Ze was verdwaald. 53 00:06:13,312 --> 00:06:17,521 Hoffelijkheid is niet dood, jij wel als je weer te laat bent. Ga zitten. 54 00:06:17,604 --> 00:06:19,396 Dus ik mag mensen niet helpen? 55 00:06:20,229 --> 00:06:22,729 Die boodschap krijg ik. -Ik heb je gemist. 56 00:06:22,812 --> 00:06:23,812 Ik jou nog meer. 57 00:06:25,604 --> 00:06:27,937 Dus de definitie van waanzin… 58 00:06:28,021 --> 00:06:29,229 Kan ik je helpen? 59 00:06:30,562 --> 00:06:31,896 Geen idee. Kun je dat? 60 00:06:33,187 --> 00:06:35,187 En toch ben ik hier bij jullie. 61 00:06:38,646 --> 00:06:40,062 Kun je mij ook helpen? 62 00:06:40,146 --> 00:06:40,979 Wat? 63 00:06:42,229 --> 00:06:44,937 …met ochtendaankondigingen. Chris, de lichten. 64 00:06:47,229 --> 00:06:48,771 Ahoy, Rockport Piraten. 65 00:06:48,854 --> 00:06:51,187 Leerlingvoorzitter Bradley Chambers hier… 66 00:06:51,271 --> 00:06:54,312 …samen met onze leuke vicepresident Emma Cunningham. 67 00:06:54,896 --> 00:06:56,271 Goedemorgen, Rockport. 68 00:06:56,354 --> 00:06:59,562 Blij dat ik de piratensfeer nog een jaar uitsmeer. 69 00:06:59,646 --> 00:07:01,187 Dat is best goed… 70 00:07:01,271 --> 00:07:03,646 Hé, Vivian. Hoe was je zomer? 71 00:07:05,146 --> 00:07:05,979 Seth? 72 00:07:06,479 --> 00:07:09,396 Tenzij je na school blijft voor een buitenschoolse activiteit. 73 00:07:09,479 --> 00:07:12,771 De musical van dit jaar is Little Shop of Horrors. 74 00:07:14,146 --> 00:07:16,854 Little Shop of Horrors… -Je ziet er anders uit. 75 00:07:17,896 --> 00:07:18,729 Je haar. 76 00:07:18,812 --> 00:07:21,229 Hou je pleisters klaar en meld je aan voor audities. 77 00:07:21,312 --> 00:07:22,479 Audities. 78 00:07:25,271 --> 00:07:26,104 Sta op. 79 00:07:26,604 --> 00:07:28,062 Wat? -Sta op. 80 00:07:29,354 --> 00:07:31,146 Sta op. -Oké. 81 00:07:34,146 --> 00:07:35,396 O, ja. Zie je? 82 00:07:35,896 --> 00:07:38,021 Ik groeide zo'n 7 cm deze zomer. 83 00:07:38,104 --> 00:07:39,854 Wauw. -Het doet wel wat pijn. 84 00:07:39,937 --> 00:07:42,104 Groeipijnen. M'n knieën… 85 00:07:42,187 --> 00:07:45,187 Stil. Anders mis je de spannende conclusie. 86 00:07:45,687 --> 00:07:49,812 Ik ben blij dat onze piraten het veld op gaan en de mannen omverblazen. 87 00:07:50,687 --> 00:07:52,229 En als de atletiek begint… 88 00:07:52,312 --> 00:07:55,562 …vergeet je nominaties niet voor Studentensportambassadeur. 89 00:07:55,646 --> 00:07:58,646 De winnaar krijgt een beurs van 10.000 dollar… 90 00:07:58,729 --> 00:08:01,687 …en vertegenwoordigt Rockport in de staatsverkiezing in de lente. 91 00:08:01,771 --> 00:08:04,187 Alle donders. Wat een buit. 92 00:08:05,562 --> 00:08:06,396 Dat is het. 93 00:08:07,521 --> 00:08:08,937 Dat was best geweldig. 94 00:08:09,021 --> 00:08:12,646 Wie las de zomerboekenlijst… 95 00:08:12,729 --> 00:08:16,604 …die ik van iedereen vroeg? 96 00:08:16,729 --> 00:08:18,896 DE GROTE GATSBY 97 00:08:18,979 --> 00:08:19,979 Jij bent nieuw. 98 00:08:20,771 --> 00:08:23,354 Jij bent Lucy Hernandez. Welkom. 99 00:08:23,937 --> 00:08:26,271 Aangezien je de zomerboekenlijst las… 100 00:08:26,354 --> 00:08:30,562 …stel ik je de eerste vraag die we nu over elk kunstwerk moeten stellen… 101 00:08:30,646 --> 00:08:33,604 …ongeacht het onderwerp of wanneer het gemaakt is. 102 00:08:33,687 --> 00:08:35,646 Hoe worden vrouwen voorgesteld? 103 00:08:36,521 --> 00:08:41,396 De echte vraag is, waarom lezen we dit boek nog? 104 00:08:42,312 --> 00:08:46,687 Het is geschreven door een rijke blanke man over een rijke blanke man… 105 00:08:46,771 --> 00:08:49,146 …en we moeten medelijden met hem hebben… 106 00:08:49,229 --> 00:08:52,229 …omdat hij bezeten is door 't enige meisje dat hij niet kan hebben? 107 00:08:52,312 --> 00:08:56,437 Als het om de Amerikaanse droom gaat, moeten we over immigranten lezen… 108 00:08:56,521 --> 00:09:01,104 …of de arbeidersklasse, of zwarte moeders, of iemand die geen landhuis heeft. 109 00:09:02,312 --> 00:09:05,729 Waarom lezen we Sandra Cisneros niet… -Ik vond het boek geweldig. 110 00:09:05,812 --> 00:09:07,187 Ik was aan het praten. 111 00:09:08,396 --> 00:09:10,896 Ja, maar De Grote Gatsby is een klassieker. 112 00:09:11,479 --> 00:09:14,771 Omdat andere boeken goed zijn, is dit nog niet minder goed. 113 00:09:14,854 --> 00:09:17,104 Dat zei ik ook niet. Ik wil alleen… 114 00:09:17,187 --> 00:09:18,729 Je luister niet naar me. 115 00:09:19,604 --> 00:09:22,437 Mensen hebben De Grote Gatsby altijd gelezen en hielden ervan. 116 00:09:22,521 --> 00:09:26,729 Er moet iets zijn waardoor we het elk jaar op onze eigen school lezen. 117 00:09:27,646 --> 00:09:30,146 Gesproken als een echte Nick Carraway. 118 00:09:32,104 --> 00:09:34,229 Weet je wie Nick Carraway is? 119 00:09:37,312 --> 00:09:39,896 Tobey Maguire speelde hem in de film. 120 00:09:40,437 --> 00:09:42,104 Oké, eerste schooldag. 121 00:09:42,187 --> 00:09:45,229 Alles is saai en stom, maar vertel me één ding. 122 00:09:45,312 --> 00:09:47,604 Ik weet het niet. Ik had wiskunde. 123 00:09:48,104 --> 00:09:50,687 Wat leerde je? Wat voor een persoon was je? 124 00:09:50,771 --> 00:09:53,604 Waar lachte je om? Wat waren je grootste uitdagingen? 125 00:09:53,687 --> 00:09:55,354 Dit gesprek? 126 00:09:55,437 --> 00:09:58,187 Vroeger was je iemand die deed wat ik zei. 127 00:09:58,271 --> 00:10:00,062 Dat herinner ik me niet meer. 128 00:10:00,146 --> 00:10:01,229 Lisa. 129 00:10:01,312 --> 00:10:02,812 Hé, John. Hoe gaat het? 130 00:10:02,896 --> 00:10:06,062 Goed. Ik kom voor wat bieslook. Snel bieslook halen. 131 00:10:07,229 --> 00:10:08,896 Dat is prei. 132 00:10:09,812 --> 00:10:13,146 O. Dan nam ik deze voor jou. 133 00:10:13,229 --> 00:10:15,062 O. Bedankt. 134 00:10:15,854 --> 00:10:17,396 Leuk je te zien. -Jij ook. 135 00:10:20,979 --> 00:10:23,062 Bah. Die man flirtte met je. 136 00:10:23,812 --> 00:10:24,771 Is dat zo? Echt? 137 00:10:26,104 --> 00:10:27,104 Hè. 138 00:10:27,187 --> 00:10:29,187 Er is vandaag iets gebeurd. 139 00:10:29,271 --> 00:10:32,396 Er was 'n nieuw meisje. Ze discussieerde met Mitchell. 140 00:10:32,854 --> 00:10:36,062 Soms bedenk ik me dat Mitchell Wilson zich zal voortplanten… 141 00:10:36,146 --> 00:10:39,396 …en zijn nageslacht zal lange, knappe rotzakken zijn. 142 00:10:39,479 --> 00:10:42,771 Dat maakt me erg verdrietig. -Je bent zo dramatisch. 143 00:10:42,854 --> 00:10:45,479 Mitchell is oké. Het is allemaal goed. 144 00:10:45,562 --> 00:10:48,562 Melk is slecht. Mensen mogen het niet meer drinken. 145 00:10:48,646 --> 00:10:51,312 Wiens kind ben je? Je kunt me m'n melk niet afpakken. 146 00:10:51,396 --> 00:10:54,562 Hé, meiden. Laat me helpen. -Dat is oké. Het lukt wel. 147 00:10:55,062 --> 00:10:57,062 Oké, leg de eieren wel bovenaan. 148 00:10:57,646 --> 00:11:00,396 Dus ik moet de doos niet openen en ze er allemaal ingooien? 149 00:11:00,479 --> 00:11:02,604 Oké. -Ik wacht wel in de auto. 150 00:11:03,354 --> 00:11:04,396 Ik wil enkel helpen. 151 00:11:04,479 --> 00:11:07,521 Ik kan m'n eigen koffer inpakken. Boodschappen lukken wel. 152 00:11:07,604 --> 00:11:08,771 Ik herinner me jou. 153 00:11:13,312 --> 00:11:15,854 BESPREEK EEN GROTE PASSIE 154 00:11:15,937 --> 00:11:18,812 ALS PERSOON BEN IK BEZORGD OVER VEEL PROBLEMEN. 155 00:11:25,437 --> 00:11:28,104 ALS VROUW BEN IK BEZORGD OVER VEEL PROBLEMEN. 156 00:11:35,312 --> 00:11:38,437 WAAROM LEZEN WE DEZELFDE BOEKEN VAN OUDE WITTE KERELS? 157 00:11:49,771 --> 00:11:52,354 IK HEB HULP NODIG MET HET ESSAY. WAAR GEEF IK OM? 158 00:11:55,562 --> 00:11:58,229 JE BESTE VRIENDIN CLAUDIA EN HOE GEWELDIG ZE IS. 159 00:11:58,312 --> 00:11:59,854 Martha, hou op. 160 00:12:05,771 --> 00:12:09,479 DIE DAMES BIJ DE VFW SPELEN ZO VALS. DAT ZIJN WIJ ALS WE OUD ZIJN. 161 00:12:19,271 --> 00:12:20,896 JACHT- EN VISCLUB 162 00:12:20,979 --> 00:12:22,562 ECHTE MANNEN JAGEN EN VISSEN 163 00:12:23,146 --> 00:12:25,187 Blijf je na de wedstrijd slapen? 164 00:12:25,271 --> 00:12:28,021 We kunnen gezichtsmaskers doen die m'n tante kocht. 165 00:12:28,104 --> 00:12:30,896 Ze verlammen je gezicht een uur lang. 166 00:12:30,979 --> 00:12:33,646 Mijn moeder googelde het en… 167 00:12:36,021 --> 00:12:37,479 Hallo. 168 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Blijf je vrijdag slapen? 169 00:12:40,812 --> 00:12:42,646 Ja, sorry. Ja. 170 00:12:43,271 --> 00:12:46,812 Viel het je ooit op dat Seth Acosta aardig is tegen iedereen? 171 00:12:49,562 --> 00:12:50,521 Seth de Garnaal? 172 00:12:50,604 --> 00:12:53,937 Hij is geen garnaal meer. Hij is gegroeid in de zomer. 173 00:12:55,146 --> 00:12:55,979 Ja. 174 00:12:56,646 --> 00:12:59,771 Hij is heel vriendelijk. 175 00:13:00,312 --> 00:13:02,354 O, mijn God. 176 00:13:02,437 --> 00:13:04,479 Je wil Seth de Garnaal naaien. 177 00:13:04,562 --> 00:13:07,437 Ik hoop dat mijn eerste keer niet 'naaien' is. 178 00:13:07,521 --> 00:13:09,896 Je houdt van hem. Je wil 15 van z'n baby's. 179 00:13:11,062 --> 00:13:11,896 Wauw. 180 00:13:12,854 --> 00:13:13,771 Je hebt gelijk. 181 00:13:15,187 --> 00:13:17,604 Hij heeft een nieuwe bijnaam nodig. 182 00:13:45,396 --> 00:13:46,562 Wil je wat drinken? 183 00:13:47,521 --> 00:13:49,771 Nee, bedankt. Het lukt wel. -Kom op. 184 00:13:50,271 --> 00:13:52,437 We maakten een verkeerde start. 185 00:13:53,146 --> 00:13:54,354 Raak me niet aan. 186 00:13:54,979 --> 00:13:56,271 Je moet niet flippen. 187 00:13:57,062 --> 00:14:00,729 Ik flip niet. Ik zei alleen niet dat je me kon aanraken. Oké? 188 00:14:03,187 --> 00:14:05,146 Waarom doe je altijd zo moeilijk? 189 00:14:06,604 --> 00:14:10,812 Ik wil enkel wat frisdrank kopen. Jij bent degene met deze instorting. 190 00:14:14,854 --> 00:14:16,854 Die is van mij. -O, ja? 191 00:14:26,437 --> 00:14:27,979 Welkom in Rockport. 192 00:14:42,396 --> 00:14:44,104 BESTE DIRECTEUR MARLENE SHELLY 193 00:14:46,271 --> 00:14:49,271 Mitchell Wilson valt me lastig en ik voel me niet veilig. 194 00:14:50,354 --> 00:14:52,062 Mitchell? -Ja. 195 00:14:52,146 --> 00:14:53,104 Wilson? -Ja. 196 00:14:53,187 --> 00:14:55,604 Aanvoerder van het footballteam? -Ja. 197 00:14:55,687 --> 00:14:57,187 Hij irriteert je. 198 00:14:57,271 --> 00:15:00,187 Hij valt me lastig. -O. Daar heb je dat woord. 199 00:15:00,271 --> 00:15:03,479 Als je dat woord gebruikt, moet ik 'n hoop dingen doen… 200 00:15:03,562 --> 00:15:06,937 …maar als hij je irriteert, en dat is hoe het klinkt… 201 00:15:07,021 --> 00:15:09,437 …kunnen we een gesprek voeren. 202 00:15:10,021 --> 00:15:14,021 Lucy, ik weet dat buiten deze muren… 203 00:15:14,104 --> 00:15:17,937 …de wereld een tornado ervaart… 204 00:15:18,021 --> 00:15:21,604 …en dat jonge mensen, vooral meisjes… 205 00:15:21,687 --> 00:15:25,354 …hun ontevredenheid uiten over alles in elke richting. 206 00:15:25,437 --> 00:15:30,729 Maar we moeten duidelijk zijn voordat we verder gaan. 207 00:15:31,354 --> 00:15:33,812 Oké. Ik… -Luister. 208 00:15:33,896 --> 00:15:36,521 Ik bemoei me als we drugs vinden op school… 209 00:15:36,604 --> 00:15:40,396 …of als iemand op YouTube dreigt een wapen mee te brengen. 210 00:15:40,479 --> 00:15:43,771 Dit voelt als iets wat we samen kunnen oplossen. 211 00:15:44,521 --> 00:15:46,437 Het is je eerste schoolweek… 212 00:15:47,021 --> 00:15:48,729 …op een nieuwe school. 213 00:15:49,271 --> 00:15:50,687 Dat kan emotioneel zijn. 214 00:15:52,187 --> 00:15:56,104 Er staat op je transcript dat je muziek speelt. 215 00:15:56,646 --> 00:16:01,146 Ik denk dat je een geweldige aanwinst bent voor de fanfare. 216 00:16:02,521 --> 00:16:03,854 Denk erover na. 217 00:16:03,937 --> 00:16:06,562 Al die leuke outfits… 218 00:16:06,646 --> 00:16:11,312 …en je kunt al die grote emoties in de saxofoon blazen… 219 00:16:11,396 --> 00:16:12,979 …of de piccolo. 220 00:16:13,062 --> 00:16:15,021 Wat voor jou goed voelt. 221 00:16:15,604 --> 00:16:18,396 Gigi, laten we haar inschrijven voor de fanfare. 222 00:16:18,479 --> 00:16:19,354 Geweldig. 223 00:16:39,021 --> 00:16:40,229 Hé, Lucy. 224 00:16:41,396 --> 00:16:43,604 We hebben samen Engelse les. Ik ben… 225 00:16:43,687 --> 00:16:45,979 Vivian, toch? Je zit achterin. 226 00:16:46,062 --> 00:16:47,312 Ja, precies. 227 00:16:48,021 --> 00:16:50,896 Luister, ik wil gewoon zeggen: negeer Mitchell. 228 00:16:52,312 --> 00:16:56,854 Waarom zou ik hem moeten negeren? Waarom kan hij niet gewoon geen lul zijn? 229 00:16:58,312 --> 00:17:01,229 Hij is een idioot. Dat is al sinds de tweede klas. 230 00:17:02,354 --> 00:17:03,437 Hij is gevaarlijk. 231 00:17:03,521 --> 00:17:07,437 Ik denk niet dat hij gevaarlijk is. Ik vind hem gewoon irritant. 232 00:17:07,521 --> 00:17:10,521 Je weet dat irritant meer kan zijn dan irritant. 233 00:17:11,229 --> 00:17:13,437 Het kan code zijn voor ergere dingen. 234 00:17:13,979 --> 00:17:17,146 Hou je hoofd laag en hij gaat iemand anders vervelen. 235 00:17:18,687 --> 00:17:20,104 Bedankt voor het advies… 236 00:17:21,146 --> 00:17:23,479 …maar ik hou mijn hoofd omhoog. 237 00:17:24,521 --> 00:17:25,854 Ik zie je in de les. 238 00:17:29,687 --> 00:17:30,937 Het verkeer was vreselijk. 239 00:17:31,021 --> 00:17:33,979 Ik liet drie mensen ritsen en niemand zwaaide. 240 00:17:34,062 --> 00:17:35,729 Het is een harteloze stad. 241 00:17:35,812 --> 00:17:37,229 Wil je wat salade? 242 00:17:37,312 --> 00:17:38,146 Nee. 243 00:17:38,646 --> 00:17:41,854 Waarom kochten we dan 12 komkommers op de boerenmarkt? 244 00:17:41,937 --> 00:17:44,771 Daarom. We moeten de boeren steunen. 245 00:17:56,896 --> 00:17:57,729 Bedankt. 246 00:17:58,562 --> 00:17:59,604 Lange dag? 247 00:17:59,687 --> 00:18:03,312 Ja. Zoveel chauffeurs onder invloed en urineweginfecties. 248 00:18:03,396 --> 00:18:05,146 Ik deed vast wel wat mis. 249 00:18:05,937 --> 00:18:09,021 Hé, mam, waar geven zestienjarigen om? 250 00:18:09,104 --> 00:18:10,396 O, dat weet ik niet. 251 00:18:10,479 --> 00:18:15,479 Toen ik 16 was, gaf ik alleen om het patriarchaat kapot te maken. 252 00:18:16,062 --> 00:18:18,396 Dat kan ik niet op m'n aanvraag zetten. 253 00:18:19,354 --> 00:18:22,021 Steeds meer vrouwen uiten beschuldigingen. 254 00:18:22,604 --> 00:18:25,354 Protesten gingen door in meerdere staten en werden… 255 00:18:26,521 --> 00:18:29,312 Je zegt altijd dat ik m'n hoofd omhoog moet houden. 256 00:18:29,396 --> 00:18:31,729 Komt dat uit 'n lied, van vroeger? 257 00:18:32,646 --> 00:18:35,021 Ja. 'Rebel Girl'. Bikini Kill. Waarom? 258 00:18:36,646 --> 00:18:37,854 Geschiedenisproject. 259 00:18:37,937 --> 00:18:41,687 O, God. Nu voel ik me oud. Sorry dat ik het vroeg. 260 00:18:42,937 --> 00:18:46,437 Vrouwen leiden nu meer dan zes procent van Fortune 500-bedrijven. 261 00:18:46,521 --> 00:18:48,604 Maar het aantal vrouwelijke CEO's… 262 00:18:50,937 --> 00:18:53,771 Ik wilde rechtstreeks voor andere vrouwen zingen. 263 00:18:53,854 --> 00:18:57,437 Onze fanzines gingen over feminisme en politieke problemen. 264 00:18:57,521 --> 00:18:59,479 Ik schreef een radicaal manifest… 265 00:18:59,562 --> 00:19:02,437 …in het Bikini Kill fanzine genaamd Girl Power. 266 00:19:02,521 --> 00:19:05,521 …ze houdt haar hoofd zo omhoog 267 00:19:05,604 --> 00:19:09,271 ik denk dat ik haar beste vriendin wil zijn 268 00:19:09,354 --> 00:19:12,687 rebelse meid 269 00:19:12,771 --> 00:19:16,646 rebelse meid je bent de koningin van mijn wereld 270 00:19:16,729 --> 00:19:19,521 rebelse meid… 271 00:19:19,604 --> 00:19:21,521 …komt mogelijk overeen met de toename… 272 00:19:21,604 --> 00:19:24,187 …van gemelde seksuele intimidaties in de industrie. 273 00:19:24,271 --> 00:19:27,354 Ontkenners noemen techniek gewoon minder interessant. 274 00:19:28,229 --> 00:19:31,104 Het aantal vrouwen met een diploma in Computerwetenschappen… 275 00:20:33,396 --> 00:20:35,271 VERSPILDE JEUGD 276 00:20:54,854 --> 00:20:58,104 IK GA NIET LACHEN, DOM DOEN, MIJN LICHAAM VERBERGEN, DOEN ALSOF, ZWIJGEN 277 00:21:04,854 --> 00:21:07,187 LEES EN VERDEEL ONDER JE VRIENDEN 278 00:21:11,021 --> 00:21:13,771 'Omdat we niet willen assimileren met andermans stem… 279 00:21:13,854 --> 00:21:15,687 …normen van wat wel of niet is. 280 00:21:17,271 --> 00:21:20,062 Omdat ik met hart, geest en lichaam geloof dat meisjes… 281 00:21:20,146 --> 00:21:24,562 …een revolutionaire zielskracht vormen die de wereld kan en zal veranderen.' 282 00:21:33,687 --> 00:21:36,646 Oké, bijeenkomsten. Poms om te geven. 283 00:21:36,729 --> 00:21:38,687 Pak een pompon. Alsjeblieft. 284 00:21:38,771 --> 00:21:41,479 Er is verstikkingsgevaar dus zwaai voorzichtig. 285 00:21:41,562 --> 00:21:45,146 Natuurlijk. Zet me achterin zoals altijd. Dat is origineel. 286 00:21:45,729 --> 00:21:47,146 Wiens jaar is dit? 287 00:21:47,229 --> 00:21:48,521 Ons jaar. 288 00:21:49,104 --> 00:21:51,187 Je krijgt er één. 289 00:21:51,771 --> 00:21:52,729 Leuk geprobeerd. 290 00:21:53,354 --> 00:21:56,271 Kijk toch. Wat als ze eens een wedstrijd wonnen? 291 00:21:56,354 --> 00:21:57,937 Ja. Hoorden jullie m'n meisje? 292 00:21:58,021 --> 00:22:00,771 Als bijeenkomsten voor teams waren die echt wonnen… 293 00:22:00,854 --> 00:22:02,396 …zouden ze voetbal toejuichen. 294 00:22:02,479 --> 00:22:04,979 De bakverkoop zou nieuwe uniformen kunnen kopen. 295 00:22:05,062 --> 00:22:09,021 Ze zouden koekjes en cake en taarten voor ons bakken. 296 00:22:14,479 --> 00:22:15,312 Hallo. 297 00:22:43,979 --> 00:22:45,437 Goed. 298 00:22:46,646 --> 00:22:48,062 Geweldig. 299 00:22:48,146 --> 00:22:49,812 Die meiden hebben lef. 300 00:22:52,562 --> 00:22:57,812 Eigenlijk heeft deze hele school lef, niet dan? Laat je horen. 301 00:23:00,646 --> 00:23:01,854 Lef? 302 00:23:01,937 --> 00:23:03,562 Hoe oud is ze, 100? 303 00:23:03,646 --> 00:23:06,687 Laten we wat energie bewaren voor het verwelkomen… 304 00:23:06,771 --> 00:23:12,104 …van jullie aanvoerder Mitchell Wilson en de Rockport Piraten. 305 00:23:26,104 --> 00:23:28,521 Het is tijd om lekker los te gaan. 306 00:23:29,646 --> 00:23:30,604 Stop. 307 00:23:45,937 --> 00:23:48,771 Hoe gaat het? Dus ik was gisteravond wakker… 308 00:23:48,854 --> 00:23:51,104 …en bedacht wat woorden voor dit jaar… 309 00:23:51,187 --> 00:23:52,312 DE LIJST 310 00:23:52,396 --> 00:23:54,104 Ze hebben de lijst gepost. 311 00:23:55,562 --> 00:23:58,771 Die lijst is behoorlijk gestoord als je erover nadenkt. 312 00:23:58,854 --> 00:23:59,687 Ja, duh. 313 00:24:01,771 --> 00:24:03,771 BESTE HJ HETE ZUSJES 314 00:24:03,854 --> 00:24:05,479 MEEST DTF FM & K 315 00:24:06,062 --> 00:24:08,687 BESTE BOEZEM - KAITLYNN PRICE 316 00:24:09,937 --> 00:24:12,021 Bedankt, Bradley. Dat was geweldig. 317 00:24:12,937 --> 00:24:15,979 Tuurlijk, Emma is Lekkerste Ding geworden. 318 00:24:16,062 --> 00:24:16,896 Saai. 319 00:24:17,687 --> 00:24:19,854 Nee, ik bedoel, echt gestoord. 320 00:24:21,437 --> 00:24:23,104 O, man. Ik zei het toch. 321 00:24:23,187 --> 00:24:26,937 Kiera is weer Beste Kont. Hebben we daarop gewed? 322 00:24:27,021 --> 00:24:29,896 Weet ik niet meer. -Waarom accepteren we het allemaal? 323 00:24:29,979 --> 00:24:31,437 Niemand knippert zelfs. 324 00:24:32,021 --> 00:24:33,146 Jij staat erop. 325 00:24:34,854 --> 00:24:36,437 Zo erg is het niet. 326 00:24:38,521 --> 00:24:40,104 O, shit. 327 00:24:40,646 --> 00:24:42,771 Ze voegden een nieuwe categorie toe. 328 00:24:45,146 --> 00:24:47,062 Dat is niet niks. 329 00:24:49,937 --> 00:24:51,896 Moeten we iets tegen haar zeggen? 330 00:24:51,979 --> 00:24:54,771 Ik wil het k-woord niet hardop zeggen. 331 00:24:57,604 --> 00:24:58,854 Heb je dit gezien? 332 00:24:58,937 --> 00:25:00,187 Wat is er, schat? 333 00:25:01,729 --> 00:25:03,187 Zie je hoe ze me noemen? 334 00:25:04,854 --> 00:25:08,521 O. Nee, sociale media begrijp ik niet. -Nee, het is een lijst. 335 00:25:08,604 --> 00:25:10,937 Luister, Lucy. Schelden doet geen pijn. 336 00:25:11,021 --> 00:25:11,937 Meen je dit nu? 337 00:25:12,021 --> 00:25:14,271 Ga zitten. Dit is een bijeenkomst. 338 00:25:27,187 --> 00:25:28,146 Waar ga je heen? 339 00:25:30,312 --> 00:25:33,104 Ik voel me niet lekker. -Hoe laat haal ik je op? 340 00:25:33,646 --> 00:25:34,479 Ik ga niet. 341 00:25:43,604 --> 00:25:44,687 Jezus. 342 00:25:47,396 --> 00:25:50,687 We zitten in de problemen. -Zij? Ze gaat niets doen. 343 00:25:58,104 --> 00:25:59,104 Stom. 344 00:26:23,312 --> 00:26:25,521 VROUWELIJKE KRACHT 345 00:26:47,854 --> 00:26:49,312 GEDRAG VAN MANNELIJKE STUDENTEN 346 00:27:01,271 --> 00:27:02,396 FEMINISME 347 00:27:15,854 --> 00:27:17,604 PRINTEN KOPIËREN & SCHRIJFWAREN 348 00:27:20,312 --> 00:27:22,104 Ik heb een hoop kopieën nodig. 349 00:27:24,104 --> 00:27:25,312 Hoeveel zijn dat er? 350 00:27:29,271 --> 00:27:30,104 Vijftig. 351 00:27:30,771 --> 00:27:31,771 Ja, oké. 352 00:27:34,312 --> 00:27:37,021 DE MEISJES VAN MOXIE HEBBEN ER GENOEG VAN 353 00:28:17,771 --> 00:28:19,854 O, mijn God. Dit is zo stom. 354 00:28:20,437 --> 00:28:21,437 Wat doe ik toch? 355 00:28:24,854 --> 00:28:26,187 Weet je? -Hetzelfde. 356 00:28:26,271 --> 00:28:29,187 Ik ben in shock, weet je. Ik voel me aangevallen. 357 00:28:29,271 --> 00:28:30,104 Hetzelfde. 358 00:28:30,604 --> 00:28:32,896 Ongelooflijk dat ze Spaans tegen ons spreekt… 359 00:28:32,979 --> 00:28:35,604 …en we spreken nog geen Spaans. 360 00:28:35,687 --> 00:28:36,687 Hetzelfde. 361 00:28:44,187 --> 00:28:45,854 Heb je dit gezien? 362 00:28:52,271 --> 00:28:53,896 Het is heftig. 363 00:28:54,479 --> 00:28:55,771 Wie maakte dit? 364 00:28:56,437 --> 00:28:58,687 Zijn die nu in alle toiletten? 365 00:29:02,771 --> 00:29:04,479 Eerlijk gezegd, hetzelfde. 366 00:29:15,396 --> 00:29:17,729 Ongelooflijk dat je dat deed. 367 00:29:17,812 --> 00:29:21,021 Je liet me alleen naar de wedstrijd gaan. -O, juist. 368 00:29:21,771 --> 00:29:25,604 Maar goed, Bradley viel om in zijn Piratenkostuum. Hilarisch. 369 00:29:28,854 --> 00:29:30,312 Dat is het nieuws. Dag. 370 00:29:44,521 --> 00:29:46,479 Hé, dames eerst. 371 00:29:46,979 --> 00:29:49,604 Mag ik dat zeggen? Wil je eerst? 372 00:29:50,187 --> 00:29:51,312 Ja. Bedankt. -Ja? 373 00:29:51,396 --> 00:29:52,812 Abso-zeker. 374 00:29:53,854 --> 00:29:54,896 O, mijn God. 375 00:29:54,979 --> 00:29:56,937 Hé. Kun je dat teruggeven? -Nee. 376 00:29:57,021 --> 00:29:59,562 Zeg dat je het schreef en ik geef het terug. 377 00:30:00,062 --> 00:30:03,146 Oké? Ik ben niet eens boos. Ik vind het best grappig. 378 00:30:03,771 --> 00:30:07,187 Maar geef het toe. -Boos of niet, ik moet je niets zeggen. 379 00:30:07,771 --> 00:30:10,062 Wauw. Wat ben je toch een zeurkous. 380 00:30:10,146 --> 00:30:13,104 Ga me maar opnieuw verraden bij directeur Shelly. 381 00:30:14,187 --> 00:30:15,229 Kerel. 382 00:30:15,312 --> 00:30:16,771 Jay, raad eens. 383 00:30:16,854 --> 00:30:18,021 We zijn beroemd. 384 00:30:18,104 --> 00:30:22,979 We haalden Lucy's Smeerlappen van Rockport High-lijst. 385 00:30:23,062 --> 00:30:27,271 Ik ben Meest Vreselijke, en jij het Grootste Stuk Stront. 386 00:30:27,937 --> 00:30:29,729 Winnaars. We winnen. 387 00:30:33,854 --> 00:30:36,354 Er zijn echte problemen in de wereld. 388 00:30:37,437 --> 00:30:41,354 Die groter zijn dan twee kinderen die je niet sexy vinden. 389 00:30:46,021 --> 00:30:48,646 Dat is een rechtvaardige steek met een zwaai. 390 00:30:50,646 --> 00:30:51,979 Maar goed, luister. 391 00:30:52,062 --> 00:30:53,312 Loop maar weg. 392 00:30:53,396 --> 00:30:55,687 Hé. Je mag de mijne hebben. 393 00:30:58,229 --> 00:31:00,896 Bedankt. -Daar gaan we. Sorry, jongens. Sorry. 394 00:31:02,229 --> 00:31:05,896 Sorry dat ik laat ben. Ik had een beetje… 395 00:31:07,396 --> 00:31:10,771 Weet je wat? Ik hoef me niet te verantwoorden. 396 00:31:11,771 --> 00:31:12,854 Laten we beginnen. 397 00:31:16,312 --> 00:31:18,729 Ik probeerde dat gezichtsmasker, en kijk. 398 00:31:19,437 --> 00:31:20,729 O, nee. 399 00:31:21,771 --> 00:31:23,771 Ik zoom in. -Het was pijnlijk. 400 00:31:23,854 --> 00:31:25,854 Hé, mag ik bij jullie zitten? 401 00:31:26,354 --> 00:31:27,437 Ja, natuurlijk. 402 00:31:29,229 --> 00:31:30,521 Bedankt hiervoor. 403 00:31:30,604 --> 00:31:34,729 Ik had 'n teken uit het universum nodig dat hier echte mensen waren. 404 00:31:34,812 --> 00:31:35,646 Wat is dat? 405 00:31:37,062 --> 00:31:40,271 Geen idee. Ik vond het op het toilet. -Het is een zine. 406 00:31:40,354 --> 00:31:44,687 In de Bay Area zijn er veel bij shows. Hier zie ik ze voor het eerst. 407 00:31:44,771 --> 00:31:46,854 Sorry dat we niet de Bay Area zijn. 408 00:31:47,604 --> 00:31:50,812 Gaan jullie morgen doen wat er staat? 409 00:31:50,896 --> 00:31:53,729 Teken harten en sterren op je handen om steun te tonen. 410 00:31:53,812 --> 00:31:56,312 Ja, ik wilde het doen. -Ja, ik ook. 411 00:31:56,812 --> 00:31:57,729 Waarom? 412 00:31:59,479 --> 00:32:02,354 Wat bedoel je? -Wat is het doel? 413 00:32:02,854 --> 00:32:04,521 Revolutie, schat. 414 00:32:05,479 --> 00:32:08,271 Ik zie niet wat tekenen op onze handen zal doen. 415 00:32:09,104 --> 00:32:11,312 Het is beter dan niets doen. 416 00:32:12,729 --> 00:32:15,396 Blij dat iemand dit maakte. Gaaf persoon. 417 00:32:34,521 --> 00:32:37,562 WAAROM VIND JE DE FOTO VAN MR WIGGLES NIET LEUK? 418 00:32:37,646 --> 00:32:39,604 IK DACHT DAT JE Z'N STRIK TOF ZOU VINDEN. 419 00:32:39,687 --> 00:32:41,604 MOCHT JE HET GEMIST HEBBEN 420 00:32:41,687 --> 00:32:43,479 DOE JE DE HARTEN EN STERREN? 421 00:32:47,271 --> 00:32:48,271 Wat ben je laat. 422 00:32:49,021 --> 00:32:50,562 Een etentje na het werk. 423 00:32:51,354 --> 00:32:52,937 Je ziet er extra mooi uit. 424 00:32:54,896 --> 00:32:56,271 Wat leuk. Wat is dat? 425 00:32:57,271 --> 00:32:59,062 Dit? Het is niets. 426 00:34:10,646 --> 00:34:11,646 Cool. 427 00:34:16,521 --> 00:34:17,854 Zeker weten. 428 00:34:17,937 --> 00:34:21,062 Mensen tonen wat er is. Vrouwen moeten elkaar steunen. 429 00:34:21,729 --> 00:34:24,062 Nummer één onaangeboorde bron, vrouwen. 430 00:34:24,146 --> 00:34:25,062 Daar gaat ze. 431 00:34:25,146 --> 00:34:28,562 Wij zijn met meer dan zij. Het glazen plafond doorbreken. 432 00:34:28,646 --> 00:34:29,896 Dameskracht. 433 00:34:40,354 --> 00:34:42,021 Sterren voor ster, schat. 434 00:34:42,104 --> 00:34:42,979 Hé. 435 00:34:43,062 --> 00:34:45,354 Hé, Vivian. Mooie sterren. 436 00:34:45,937 --> 00:34:47,812 Hé, Meg. Mooie hand. 437 00:34:47,896 --> 00:34:50,271 Bedankt. Jij ook. 438 00:34:52,771 --> 00:34:55,687 Goedemorgen, en welkom bij de revolutie. Bam. 439 00:34:55,771 --> 00:34:59,146 Heb je het gedaan? -Ja. Duh. Vind je het mooi? 440 00:34:59,937 --> 00:35:02,187 Ik nam deze foto en begon de hashtag… 441 00:35:02,271 --> 00:35:04,229 'Moxie meiden vechten terug'. 442 00:35:04,312 --> 00:35:07,437 Wij zijn met meer dan je denkt. -Wat cool. 443 00:35:20,812 --> 00:35:21,687 Dat is lekker. 444 00:35:23,396 --> 00:35:26,479 Oké, iedereen stil. Jongens, ga zitten. 445 00:35:29,229 --> 00:35:30,896 We hebben niet veel tijd… 446 00:35:30,979 --> 00:35:34,187 …dus ik wil wat verspillen aan ochtendaankondigingen. 447 00:35:34,271 --> 00:35:36,312 Chris. Licht uit. 448 00:35:38,437 --> 00:35:39,979 Yo-ho-ho, Piraten. 449 00:35:40,479 --> 00:35:43,396 Een korte update over mijn blessure. Het was een groene breuk… 450 00:35:43,479 --> 00:35:46,562 …en het deed helemaal geen pijn. 451 00:35:46,646 --> 00:35:51,396 Dus ik ben klaar om vrijdag weer op het rugbyveld te juichen. 452 00:35:51,479 --> 00:35:54,354 De ouders van Bradley Chambers gaan de stad uit… 453 00:35:54,437 --> 00:35:56,229 …ik denk naar Mongolië of zo… 454 00:35:56,312 --> 00:35:58,604 …maar hij geeft 'n feest, wat cool is. 455 00:35:58,687 --> 00:36:03,187 Het is wel een Hawaïaans thema, wat niet cool is, maar ga je? 456 00:36:03,896 --> 00:36:05,271 Ja. 457 00:36:05,854 --> 00:36:09,604 Er was wat onrust op mijn schip. 458 00:36:09,687 --> 00:36:11,687 Oei. Sorry, Mr Davis. 459 00:36:13,271 --> 00:36:14,521 Kaitlynn Price… 460 00:36:15,271 --> 00:36:17,271 …heb je een trui of een jas? 461 00:36:18,729 --> 00:36:19,562 Waarom? 462 00:36:21,479 --> 00:36:24,771 Nou, je bandjes zijn wat dun… 463 00:36:24,854 --> 00:36:28,104 …en je toont veel sleutelbeen. 464 00:36:29,604 --> 00:36:32,479 Zij draagt precies hetzelfde. 465 00:36:33,729 --> 00:36:34,604 Nou… 466 00:36:36,562 --> 00:36:37,562 Genoeg. 467 00:36:38,437 --> 00:36:41,187 Kaitlynn, doe me een lol… 468 00:36:41,271 --> 00:36:45,187 …en bedek je zodat we weer kunnen leren. 469 00:36:45,271 --> 00:36:47,604 Ik heb niets om me te bedekken. 470 00:36:50,729 --> 00:36:52,562 Oké, kom mee. 471 00:36:55,896 --> 00:36:58,354 Stoute meid. Je gaat naar de gevangenis. 472 00:36:58,437 --> 00:37:02,062 Je zit in de problemen. Dat krijg je als je je kleedt als Britney Spears. 473 00:37:02,146 --> 00:37:03,479 Zwijg. -Ja, serieus. 474 00:37:03,562 --> 00:37:05,229 Je draagt hetzelfde als zij. 475 00:37:05,312 --> 00:37:08,354 Dat klopt. Ik moet met haar mee om erover te praten. 476 00:37:08,437 --> 00:37:10,146 We moeten elkaar steunen. 477 00:37:10,229 --> 00:37:13,896 Ga zitten. Mitchell, wil je lachen? Lach om de aankondigingen. 478 00:37:13,979 --> 00:37:17,271 De winnaar krijgt een beurs van 10.000 dollar… 479 00:37:17,354 --> 00:37:20,354 …en vertegenwoordigt Rockport in de staatsverkiezing in de lente. 480 00:37:20,854 --> 00:37:23,146 Een ander meisje droeg precies dezelfde top. 481 00:37:23,229 --> 00:37:25,729 Ze droegen hetzelfde, maar ze kwam in de problemen… 482 00:37:25,812 --> 00:37:28,562 …omdat ze er anders uitziet dan dat andere meisje. 483 00:37:28,646 --> 00:37:29,854 Ze had de… 484 00:37:29,937 --> 00:37:31,271 Ik begrijp het. -Ja. 485 00:37:31,354 --> 00:37:35,062 Dus Shelly zei: 'Trek een trui aan.' Ze zei: 'Ik heb er geen.' 486 00:37:35,146 --> 00:37:39,271 En toen zei Shelly: 'Kom mee' en ze stuurde haar naar huis. 487 00:37:39,354 --> 00:37:40,604 Is dat niet gestoord? 488 00:37:40,687 --> 00:37:41,521 Wauw. 489 00:37:42,062 --> 00:37:44,521 Ik ben zo blij dat we geen kledingvoorschrift hadden. 490 00:37:44,604 --> 00:37:47,646 Ik en m'n vrienden protesteerden tegen alles. 491 00:37:48,604 --> 00:37:51,521 Iemand zei tegen onze vriendin Sarah dat ze stonk… 492 00:37:51,604 --> 00:37:53,521 …en we douchten twee weken niet. 493 00:37:54,229 --> 00:37:55,146 Ja. 494 00:37:55,646 --> 00:37:59,396 Maar hoe weet je wat je moet doen? Hoe protesteer je? 495 00:38:00,104 --> 00:38:02,812 Dat wisten we niet. We maakten veel fouten. 496 00:38:02,896 --> 00:38:06,021 We hadden ruzie. We waren niet intersectioneel genoeg. 497 00:38:06,104 --> 00:38:09,062 We noemden onze vergaderingen powwows. -O, nee. 498 00:38:10,437 --> 00:38:14,604 Maar ben je blij dat je het deed? -Natuurlijk. Wat ga je doen? Niets? 499 00:38:16,646 --> 00:38:17,854 Je klinkt als Lucy. 500 00:38:17,937 --> 00:38:20,437 O. Dat nieuwe meisje. Je vindt haar leuk. 501 00:38:21,104 --> 00:38:23,146 Ja. 502 00:38:23,229 --> 00:38:24,687 We zijn zo verschillend. 503 00:38:25,187 --> 00:38:28,187 Soms ontmoet je iemand anders met wie het klikt. 504 00:38:29,396 --> 00:38:32,312 Zoals John, die we in de supermarkt zagen. 505 00:38:32,937 --> 00:38:35,062 Ik weet niet. We zijn het niet met elkaar eens… 506 00:38:35,146 --> 00:38:37,312 …maar we lachen veel op het werk. 507 00:38:37,396 --> 00:38:39,812 Ja. Lucy is oké. Ze is geweldig. 508 00:38:39,896 --> 00:38:44,187 Het is Claudia die raar doet. -Wacht, heb je problemen met Claudia? 509 00:38:44,271 --> 00:38:48,271 Maak me niet bang. Je zou voor altijd beste vrienden met Claudia zijn. 510 00:38:48,354 --> 00:38:51,604 Weet je nog dat jullie het lied van Wicked samen zongen? 511 00:38:51,687 --> 00:38:53,479 Doe je dat nog? -Nee. 512 00:38:53,562 --> 00:38:54,854 O, nee. 513 00:38:54,937 --> 00:38:58,354 Nee, mam, het is oké. We gaan straks naar 'n feest. Rustig. 514 00:38:58,437 --> 00:39:01,604 Zeg dat niet. Dat werkt net activerend bij me. 515 00:39:03,771 --> 00:39:05,312 Het lijkt hier te zijn. 516 00:39:06,312 --> 00:39:08,104 Mam had dit in de koelkast. 517 00:39:08,187 --> 00:39:09,396 Goed. 518 00:39:09,937 --> 00:39:11,854 Ik vind witte wijn vast lekker. 519 00:39:12,687 --> 00:39:14,521 Had ik iets moeten meenemen? 520 00:39:14,604 --> 00:39:15,896 Ja, je kunt het. 521 00:39:22,854 --> 00:39:24,437 Er zijn hier veel mensen. 522 00:39:25,396 --> 00:39:26,521 Veel feestbeesten. 523 00:39:27,937 --> 00:39:29,854 Ik weet niet of we dat zijn. 524 00:39:30,396 --> 00:39:32,854 Heb je een kurkentrekker bij? -Nee. 525 00:39:33,812 --> 00:39:37,771 Misschien hebben ze er hier een. -Bier is mijn beste vriend. 526 00:39:42,687 --> 00:39:45,271 Oké. Welkom, jongens. 527 00:39:45,354 --> 00:39:47,771 Luister, dit is een veilige feestruimte. 528 00:39:47,854 --> 00:39:51,396 Doe gewoon wat je wil. Er is veel alcohol in de keuken. Veel. 529 00:39:51,479 --> 00:39:54,646 Mijn neef is 29, dus het is geen probleem. 530 00:39:54,729 --> 00:39:57,437 Doe gewoon gek, als iedereen maar een krans heeft. 531 00:39:58,604 --> 00:39:59,479 Hawaï. 532 00:40:00,937 --> 00:40:03,896 Hier, ik heb dit voor je meegenomen. -Geweldig. 533 00:40:03,979 --> 00:40:05,771 Heel volwassen. Wijn. 534 00:40:07,271 --> 00:40:11,729 Dit voelt niet cultureel gevoelig. -Ik weet het niet. Het kan leuk zijn. 535 00:40:13,021 --> 00:40:13,937 Disco-kat. 536 00:40:16,271 --> 00:40:18,396 Misschien moeten we een rustig hoekje zoeken. 537 00:40:18,979 --> 00:40:20,771 Laat het feest naar ons komen. 538 00:40:25,729 --> 00:40:27,229 Misschien niet hier. 539 00:40:29,729 --> 00:40:31,646 Buiten kan het rustiger zijn. 540 00:40:32,229 --> 00:40:33,979 Beter voor een gesprek. Ja. 541 00:40:34,521 --> 00:40:35,479 Discreter. 542 00:40:39,729 --> 00:40:43,271 Misschien is dit iets te discreet. Is dat logisch? 543 00:40:47,354 --> 00:40:49,229 Hoe weet je of je lol hebt? 544 00:40:50,062 --> 00:40:51,437 Ik denk dat ik lol heb. 545 00:40:51,937 --> 00:40:54,146 Ik denk dat je het weet als je het voelt. 546 00:40:54,229 --> 00:40:57,187 Ja, helemaal. Ik heb lol als jij lol hebt. 547 00:40:57,271 --> 00:40:58,896 Ik heb 't als jij het hebt. 548 00:40:59,646 --> 00:41:01,729 Nee. 549 00:41:01,812 --> 00:41:03,979 Je ellebogen waren halverwege de tafel. 550 00:41:04,062 --> 00:41:07,104 Wat dacht je hiervan? Jullie twee, wegwezen. Jullie twee, kom. 551 00:41:07,187 --> 00:41:08,021 Hater. 552 00:41:09,604 --> 00:41:12,271 Daarom datet Emma Cunningham met een student. 553 00:41:12,354 --> 00:41:14,437 Ze zou nooit naar zo'n feest komen. 554 00:41:14,521 --> 00:41:17,729 Ja. Studentenfeesten zijn vast wat bescheidener. 555 00:41:18,562 --> 00:41:19,521 Controleer haar. 556 00:41:21,396 --> 00:41:23,604 Ja, ze heeft de harten en sterren. 557 00:41:23,687 --> 00:41:25,687 Ik ben allergisch voor viltstift. 558 00:41:25,771 --> 00:41:29,229 Kom. We willen met jullie praten. -Je hoorde haar. Volg me. 559 00:41:30,062 --> 00:41:31,396 Waar gaan we heen? 560 00:41:31,479 --> 00:41:32,354 Weet ik niet. 561 00:41:40,437 --> 00:41:43,437 Hoe gaat het, jongens? Ik heb net rondgekeken. 562 00:41:43,521 --> 00:41:45,937 Dit feestje lijkt me officieel vol. 563 00:41:46,021 --> 00:41:48,896 Veel plezier Als iedereen maar een krans heeft. 564 00:41:53,271 --> 00:41:54,396 Goed. Je vond ze. 565 00:41:55,146 --> 00:41:57,104 Wat voor een kamer is dit? 566 00:41:57,812 --> 00:41:59,146 Het is een mannengrot. 567 00:41:59,229 --> 00:42:01,979 Ik voel me lastiggevallen door hier te zijn. 568 00:42:02,062 --> 00:42:03,646 Amaya, sluit de deur. 569 00:42:07,396 --> 00:42:08,354 Oké, dus… 570 00:42:09,562 --> 00:42:10,562 …wie is Moxie? 571 00:42:11,062 --> 00:42:12,396 Ja, wie schreef het? 572 00:42:12,479 --> 00:42:15,104 We willen wie, wat, waar en waarom. 573 00:42:16,021 --> 00:42:19,312 Ik vond het op het toilet. -Ja, ik zag iemand het lezen. 574 00:42:19,396 --> 00:42:22,979 Dus niemand weet wat Moxie wil of wat hun plan is? 575 00:42:23,062 --> 00:42:26,146 Ze heeft 'n plan nodig. Ze gaat niet bij rare sektes. 576 00:42:26,229 --> 00:42:28,021 Ik weet niet of het een sekte is. 577 00:42:28,104 --> 00:42:31,896 Ja, ik denk dat ze willen dat onze school veilig en eerlijk is. 578 00:42:31,979 --> 00:42:35,687 Niet eerlijk? Ons team ging naar de finale en onze uniformen zijn waardeloos. 579 00:42:35,771 --> 00:42:37,146 Weet je wat fout is? 580 00:42:37,646 --> 00:42:42,354 Ik moest naar huis omdat ik een top droeg. Maar Jason is constant shirtloos. 581 00:42:42,437 --> 00:42:46,271 Weet je wat pas erg is? Mensen weigeren me bij mijn nieuwe naam te noemen. 582 00:42:46,354 --> 00:42:47,604 Zelfs leraren? 583 00:42:47,687 --> 00:42:48,687 Ja, soms. 584 00:42:48,771 --> 00:42:51,979 En ik wil auditie doen voor Little Shop of Horror als Audrey… 585 00:42:52,062 --> 00:42:53,896 …en iedereen draait door. 586 00:42:53,979 --> 00:42:58,146 Ik zou 'Suddenly Seymour' geweldig doen. -Weet je wat ook gestoord is? 587 00:42:58,229 --> 00:43:00,396 Ik word niet graag verkozen tot Beste Kont. 588 00:43:00,479 --> 00:43:02,229 Vind je 't niet leuk? Waarom? 589 00:43:02,312 --> 00:43:05,604 Vroeger werden zwarte vrouwen beoordeeld op hun kont en haar… 590 00:43:05,687 --> 00:43:07,312 …en dat zijn we beu. 591 00:43:07,396 --> 00:43:09,646 Punt uit. -Weet je wat ik net besef? 592 00:43:09,729 --> 00:43:12,604 De koning is meer waard dan de koningin. 593 00:43:13,521 --> 00:43:16,896 Waarom? De koningin is de beste. Ze kan kinderen krijgen. 594 00:43:16,979 --> 00:43:19,021 Bekijk die koning. Net een rotzak. 595 00:43:19,104 --> 00:43:23,187 Ik ben blij dat we het hierover hebben. Weet je dat je school raar is? 596 00:43:23,271 --> 00:43:25,312 Het is altijd raar geweest. 597 00:43:25,396 --> 00:43:29,062 Er was een man die broeken omlaag trok, en nu is hij een agent. 598 00:43:29,646 --> 00:43:32,479 Oké, maar wie schreef Moxie echt? Kom op. 599 00:43:32,562 --> 00:43:35,312 Degene die Moxie schreef is stoer. 600 00:43:35,396 --> 00:43:38,062 Zeker iemand in de 20. 601 00:43:38,146 --> 00:43:41,979 Ze hebben vast tatoeages. -Ik denk dat die persoon de school kent. 602 00:43:42,812 --> 00:43:44,021 Wie verdenk jij? 603 00:43:47,854 --> 00:43:48,979 Ik weet het niet. 604 00:43:49,062 --> 00:43:52,146 Ik vond het en pakte het op, net als iedereen. 605 00:43:53,021 --> 00:43:54,729 Maar ik ben er blij om… 606 00:43:55,562 --> 00:43:56,979 …want nu zijn we hier. 607 00:43:57,562 --> 00:44:00,271 We hadden net de eerste Moxie-bijeenkomst. 608 00:44:00,354 --> 00:44:01,521 Te gek. 609 00:44:02,312 --> 00:44:05,646 Het footballteam won twee wedstrijden… -Weet je wat fout is? 610 00:44:50,104 --> 00:44:51,479 ROCKPORT HIGH PIRATEN 611 00:44:55,187 --> 00:44:56,187 SEKSISME 612 00:45:02,062 --> 00:45:05,021 MAAR HOE ZIT HET MET MIJN REPUTATIE? 613 00:45:13,562 --> 00:45:14,396 Bedankt. 614 00:45:16,146 --> 00:45:18,896 WE KUNNEN HET #MOXIEGIRLS #MOXIEMEIDENVECHTENTERUG 615 00:45:49,979 --> 00:45:51,979 O, mijn God. Vivian. -Shit. 616 00:45:52,062 --> 00:45:54,562 Het gaat. -Het spijt me. Heb je hulp nodig? 617 00:45:54,646 --> 00:45:55,604 Nee. 618 00:45:59,812 --> 00:46:01,354 Heb jij deze gemaakt? 619 00:46:02,854 --> 00:46:04,354 Zeg het tegen niemand. 620 00:46:04,937 --> 00:46:09,979 Oké, ja. Alleen omdat geheime identiteiten objectief cool zijn. 621 00:46:11,187 --> 00:46:14,437 Als je me er wat geeft, leg ik ze op het jongenstoilet. 622 00:46:16,104 --> 00:46:20,521 Ik weet dat je bevriend bent met Mitchell. -Ik ben niet bevriend met hem. 623 00:46:20,604 --> 00:46:23,937 Ik ken hem sinds de tweede klas. Hij kan irritant zijn. 624 00:46:25,396 --> 00:46:26,896 Hij is meer dan irritant. 625 00:46:28,521 --> 00:46:29,521 Ik begrijp het. 626 00:46:30,437 --> 00:46:33,146 Hier, ik wil je plannen niet verpesten. 627 00:46:33,646 --> 00:46:36,146 Ik snap het als ze enkel voor meisjes zijn. 628 00:46:36,229 --> 00:46:39,312 Ik dacht dat alle jongens alle hulp konden gebruiken. 629 00:46:43,187 --> 00:46:45,396 Nee, het is goed. Neem het maar. 630 00:46:45,479 --> 00:46:46,312 Bedankt. 631 00:46:47,396 --> 00:46:49,896 Ik wil je niet van je missie afhouden. 632 00:46:49,979 --> 00:46:55,187 Ik ben hier vroeg om de natuurkundetoets te herkansen. 633 00:46:58,021 --> 00:46:59,354 Dus. -Ja, oké. 634 00:46:59,437 --> 00:47:01,437 Ik zie je in de les. 635 00:47:01,521 --> 00:47:02,437 Goed. 636 00:47:02,937 --> 00:47:05,979 Vivian. Is het vreemd dat ik niet verrast ben? 637 00:47:07,437 --> 00:47:10,812 Op de kleuterschool wilde je spinnen altijd buiten zetten… 638 00:47:10,896 --> 00:47:12,771 …en de rest wilde ze doodslaan. 639 00:47:13,771 --> 00:47:14,854 Weet je dat nog? 640 00:47:15,937 --> 00:47:16,771 Nee. 641 00:47:19,812 --> 00:47:20,646 Ik wel. 642 00:47:34,521 --> 00:47:35,687 Mijn hemel. 643 00:47:35,771 --> 00:47:38,979 Het gaat over mij. Luister. 'Hé, Moxiemeiden. 644 00:47:39,062 --> 00:47:42,021 Zijn jullie die seksistische kledingvoorschriften beu?' 645 00:47:42,104 --> 00:47:43,146 Letterlijk ik. 646 00:47:43,229 --> 00:47:47,104 'Ze zijn willekeurig en richten zich meer op meisjes dan jongens.' 647 00:47:47,187 --> 00:47:49,687 Klopt. Dubbele standaard. -Viervoudige standaard. 648 00:47:49,771 --> 00:47:54,437 'Vertrekkend van het idee dat meisjes verantwoordelijk zijn voor jongensgedrag.' 649 00:47:55,021 --> 00:47:57,146 Mijn lichaam is van mij. -En een tempel. 650 00:47:57,229 --> 00:48:01,646 'Als protest tegen deze verouderde archaïsche regels…' 651 00:48:01,729 --> 00:48:04,354 'Kom donderdag naar school in een topje? ' 652 00:48:06,729 --> 00:48:08,729 Maar Kaitlynn is daarvoor naar huis gestuurd. 653 00:48:09,229 --> 00:48:11,521 Ik werd alleen naar huis gestuurd toen ik kotste… 654 00:48:11,604 --> 00:48:13,729 …tijdens mijn Eleanor Roosevelt-presentatie. 655 00:48:13,812 --> 00:48:16,062 Ik weet niet eens of ik een topje heb. 656 00:48:16,146 --> 00:48:18,812 Ik kocht het misschien voor 'n Mean girls halloweenkostuum… 657 00:48:18,896 --> 00:48:21,354 …maar ik durfde niet en ging als spook. 658 00:48:21,437 --> 00:48:24,396 Zet je bril maar op. Dit wordt heftig. 659 00:48:30,104 --> 00:48:32,646 Ik wil een topje in een toffe dierenprint. 660 00:48:32,729 --> 00:48:35,896 Als herinnering dat we klauwen hebben die we durven gebruiken. 661 00:48:35,979 --> 00:48:38,271 Vinden je ouders het erg als we problemen krijgen? 662 00:48:38,354 --> 00:48:43,104 Als ik op school m'n schouders laat zien? Nee. Je moeder vindt 't niet erg, toch? 663 00:48:43,604 --> 00:48:45,812 Ik ben niet zeker. Ik denk het niet. 664 00:48:45,896 --> 00:48:48,729 Ze heeft veel geprotesteerd toen ze jonger was. 665 00:48:48,812 --> 00:48:50,896 Serieus? Dat is top. 666 00:48:52,229 --> 00:48:54,854 Ja, ik dacht meer aan Claudia's moeder. 667 00:48:54,937 --> 00:48:56,396 Ze is best intens. 668 00:48:57,146 --> 00:48:57,979 Ja. 669 00:48:58,479 --> 00:49:01,062 Hoe zit het met Claudia? Jullie zijn heel anders. 670 00:49:01,729 --> 00:49:02,562 Echt? 671 00:49:03,229 --> 00:49:05,437 We zijn allebei INTJ op de Myers-Briggs-test. 672 00:49:07,396 --> 00:49:10,479 Een persoonlijkheidstest. We zijn allebei introvert. 673 00:49:11,062 --> 00:49:15,187 De eerste keer dat ik er sliep, deden we de test en maakten T-shirts met de tekst… 674 00:49:15,687 --> 00:49:17,896 'Praat niet met me, ik ben een INTJ.' 675 00:49:20,187 --> 00:49:23,062 Ja, Claudia is eigenlijk mijn familie. 676 00:49:23,146 --> 00:49:24,687 We doen alles samen. 677 00:49:25,187 --> 00:49:28,312 Ik ken iemand die blij is om je in een topje te zien. 678 00:49:30,271 --> 00:49:34,021 Handen? De gast die de harten en sterren op zijn handen deed. 679 00:49:34,729 --> 00:49:36,104 O, Seth. 680 00:49:36,187 --> 00:49:37,021 Ja. 681 00:49:39,104 --> 00:49:40,521 Wat voor vrouw ben ik? 682 00:49:44,729 --> 00:49:48,146 Een professionele ballenkraker die geen nee accepteert. 683 00:49:48,229 --> 00:49:49,354 Dat is een goede. 684 00:49:49,437 --> 00:49:50,729 Oké. Nu ik. 685 00:49:52,271 --> 00:49:55,521 Je bent een moeder met een postnatale depressie… 686 00:49:55,604 --> 00:49:58,229 …maar je hebt een affaire met de leraar van je zoon. 687 00:50:00,479 --> 00:50:01,312 Gracias. 688 00:50:02,146 --> 00:50:03,104 Prachtig. 689 00:50:09,062 --> 00:50:12,187 Dit draag je als je om zes uur 's morgens jogt. 690 00:50:12,271 --> 00:50:14,771 En je hebt de waterfles. Duurzaamheid. 691 00:50:22,854 --> 00:50:24,521 Meid, kun je bachata dansen? 692 00:50:24,604 --> 00:50:28,271 Eén, twee, drie, pop. 693 00:50:28,354 --> 00:50:30,896 Je bent goed. -Nee. Echt? 694 00:50:35,312 --> 00:50:37,562 Hier. Zonder foto's is het nooit gebeurd. 695 00:50:37,646 --> 00:50:40,354 Laten we de andere meiden gek maken. 696 00:50:45,604 --> 00:50:47,146 Wat leuk. 697 00:51:05,896 --> 00:51:07,646 Het is maar een topje, mam. 698 00:51:08,229 --> 00:51:09,437 Het is niet erg. 699 00:51:21,896 --> 00:51:22,729 God. 700 00:51:52,937 --> 00:51:54,437 O. Juist. 701 00:51:55,604 --> 00:51:57,562 Jullie doen dat ene vandaag. 702 00:51:57,646 --> 00:51:59,104 Jij niet. 703 00:52:00,354 --> 00:52:02,604 Hé. Je ziet er zo goed uit. 704 00:52:04,437 --> 00:52:07,187 Hé, we kozen allebei blauw. Top-tweelingen. 705 00:52:07,687 --> 00:52:10,312 Ik zei toch dat Handen 't leuk zouden vinden. 706 00:52:11,521 --> 00:52:12,479 Wie is Handen? 707 00:52:13,687 --> 00:52:16,937 Het duurt te lang om uit te leggen. Ik moet naar de les. 708 00:52:17,604 --> 00:52:18,604 Ik ook. 709 00:52:30,604 --> 00:52:32,729 O, nee. -Mike, mag ik? 710 00:52:34,021 --> 00:52:36,604 Als dit feminisme is, dan… 711 00:52:37,604 --> 00:52:41,104 …steun ik het echt. Geen klachten van mij of Jay. Toch? 712 00:52:41,187 --> 00:52:43,146 Geen klachten van het footballteam. 713 00:52:43,229 --> 00:52:45,229 Ik heb ook geen klachten. 714 00:52:45,312 --> 00:52:50,979 Niet geen klachten. Ik heb geen commentaar want dit lijkt een vrouwenkwestie… 715 00:52:51,062 --> 00:52:55,312 …en ik houd me er respectvol buiten. 716 00:52:56,354 --> 00:52:57,479 Echt? 717 00:52:57,979 --> 00:53:02,104 Dat is zo handig voor je. Je zegt dat dit 'een vrouwenkwestie' is… 718 00:53:02,187 --> 00:53:04,562 …dus je hoeft nooit iets te doen. Juist. 719 00:53:05,896 --> 00:53:06,812 Dat is eerlijk. 720 00:53:07,479 --> 00:53:09,271 Ik zou meer kunnen doen. 721 00:53:09,354 --> 00:53:10,396 Ik… 722 00:53:12,146 --> 00:53:16,854 Ik merk dat er iemand aan het filmen is en ik vraag nederig… 723 00:53:16,937 --> 00:53:20,021 …of je je telefoon kunt uitzetten, omdat… 724 00:53:20,104 --> 00:53:21,812 Niet omdat ik iets verberg. 725 00:53:21,896 --> 00:53:22,812 Omdat… 726 00:53:23,479 --> 00:53:26,812 Begrijp je dat ik 't moeilijk heb? -Jij begrijpt 't niet. 727 00:53:26,896 --> 00:53:30,771 Dit kledingvoorschrift lijkt misschien niet veel voor je. Voor jullie allemaal. 728 00:53:30,854 --> 00:53:32,812 Het is een manier om vrouwen te beheersen. 729 00:53:32,896 --> 00:53:35,979 Als je niets doet, ben je een deel van het probleem. 730 00:53:36,062 --> 00:53:38,521 Hoe denk jij over de topjes? 731 00:53:39,229 --> 00:53:42,937 Ik sta duidelijk aan de kant… 732 00:53:43,021 --> 00:53:46,812 …van gelijkheid en vrijheid voor iedereen… 733 00:53:46,896 --> 00:53:50,271 …en diversiteit en om samen te komen… 734 00:53:50,354 --> 00:53:54,187 …als beide kanten, de man en de vrouw… 735 00:53:55,021 --> 00:53:57,979 …de alfa en de omega, jongen en meisje. 736 00:53:58,062 --> 00:54:01,771 Ik moet naar de wc. Wacht. Ik ga één ding controleren, maar… 737 00:54:01,854 --> 00:54:02,812 …jullie hebben het. 738 00:54:30,396 --> 00:54:32,271 Ja. Nee, dat is eerlijk. 739 00:54:32,771 --> 00:54:37,312 Iemand zei dat Shelly naar buiten kwam, de topjes zag, het lokaal weer inging… 740 00:54:37,396 --> 00:54:40,187 …en de deur sloot. Ze koos ervoor niets te doen. 741 00:54:40,271 --> 00:54:41,271 Echt niet. -Ja. 742 00:54:42,104 --> 00:54:44,229 Hé. -Hé, hoe ging het? 743 00:54:44,312 --> 00:54:46,896 Het was geweldig. We wonnen, zoals altijd. 744 00:54:46,979 --> 00:54:48,812 Alle 15 moeders werden gek. 745 00:54:54,187 --> 00:54:56,687 Hallo, Rockport. 746 00:54:59,312 --> 00:55:01,312 Voor we aan de wedstrijd beginnen… 747 00:55:01,396 --> 00:55:05,229 …maak ik de genomineerden bekend voor Studentensportambassadeur. 748 00:55:05,312 --> 00:55:08,312 Een prestigieuze eer die jaarlijks wordt gegeven… 749 00:55:08,396 --> 00:55:11,771 …aan één sporter door de stemmen van z'n leeftijdsgenoten. 750 00:55:12,354 --> 00:55:15,396 De winnaar krijgt een nationale beurs… 751 00:55:15,479 --> 00:55:17,479 …van Big Five Sporting Goods… 752 00:55:17,562 --> 00:55:20,521 …de enige plek voor al je sportbenodigdheden. 753 00:55:21,604 --> 00:55:25,062 Dus nogmaals bedankt, Dave Rogers… 754 00:55:25,146 --> 00:55:27,521 …voormalig Rockport quarterback… 755 00:55:27,604 --> 00:55:30,937 …voor je gulle bijdragen aan ons sportprogramma. 756 00:55:31,437 --> 00:55:35,396 Dave wil dat ik je eraan herinner dat hij meer dan 90 meter spurtte… 757 00:55:35,479 --> 00:55:37,771 …in een wedstrijd in 1972. 758 00:55:37,854 --> 00:55:40,229 Je spurtte een uur geleden nog 90 meter. 759 00:55:40,729 --> 00:55:46,437 En nu is de eerste en enige genomineerde voor de studentensportprijs… 760 00:55:46,521 --> 00:55:49,104 …onbetwist, is… 761 00:55:51,146 --> 00:55:52,604 De spanning is dodelijk. 762 00:55:52,687 --> 00:55:57,312 …de aanvoerder van ons Rockport High rugbyteam, Mitchell Wilson. 763 00:56:07,396 --> 00:56:09,271 Hé. Ik heb een nominatie. 764 00:56:10,271 --> 00:56:11,104 Pardon? 765 00:56:13,354 --> 00:56:17,396 Ik nomineer Kiera Pascal, de aanvoerder van het meisjesvoetbalteam. 766 00:56:20,021 --> 00:56:21,437 Wat gebeurt er? 767 00:56:21,521 --> 00:56:25,146 Helaas heb je vijf stemmen nodig om een nominatie te steunen. 768 00:56:25,229 --> 00:56:28,687 Ik steun Kiera als tweede. -Ik wil eten. Ik rende een uur. 769 00:56:28,771 --> 00:56:31,021 En als derde, vierde en vijfde. 770 00:56:31,104 --> 00:56:33,896 Dat is een pittige, maar onjuiste demonstratie… 771 00:56:33,979 --> 00:56:36,062 Ik als derde. -…van democratie. 772 00:56:37,687 --> 00:56:40,854 Opnieuw, er stond 'n stembus in de polyvalente ruimte. 773 00:56:40,937 --> 00:56:42,062 Vierde. 774 00:56:42,771 --> 00:56:44,146 Vivian. Nee. 775 00:56:47,229 --> 00:56:48,229 Vijfde. 776 00:56:50,646 --> 00:56:53,146 Oké. Natuurlijk. 777 00:56:53,229 --> 00:56:56,062 Twee goede genomineerden. 778 00:56:56,146 --> 00:56:58,646 Een applaus voor Kiera. Kom op, sta op. 779 00:57:03,271 --> 00:57:04,979 Veel succes, allebei. 780 00:57:06,479 --> 00:57:07,604 Wat heb je gedaan? 781 00:57:08,146 --> 00:57:11,021 Hou je van geld? Want ik wil wat voor je regelen. 782 00:57:12,021 --> 00:57:15,354 Hou je mond en haal de buit binnen. -Dat kan ik wel. 783 00:57:16,562 --> 00:57:17,854 Oké dan. 784 00:57:17,937 --> 00:57:20,312 Vooruit, Rockport. Kom op. 785 00:57:20,396 --> 00:57:22,271 Even een herinnering, jongens. 786 00:57:22,354 --> 00:57:24,937 Mijn pols is nog aan het genezen… 787 00:57:25,021 --> 00:57:28,187 …dus ik doe het rustig aan met de high-fives. 788 00:57:28,271 --> 00:57:30,896 Laten we footballen. Kom op. 789 00:57:48,271 --> 00:57:50,562 Kom op, Piraten. 790 00:58:01,437 --> 00:58:02,271 Claudia. 791 00:58:02,771 --> 00:58:05,854 Wat heb jij? Waarom heb je haar niet genomineerd? 792 00:58:05,937 --> 00:58:08,187 Wat maakt dat uit? Ga terug naar je vrienden. 793 00:58:08,771 --> 00:58:11,896 Is dat het? Ben je boos dat ik een nieuwe vriend heb? 794 00:58:11,979 --> 00:58:15,854 Ten eerste heb je niet één nieuwe vriend. Je hebt er veel. 795 00:58:16,437 --> 00:58:18,646 Waarom geef je hier niet om? 796 00:58:18,729 --> 00:58:19,646 Dat doe ik wel. 797 00:58:19,729 --> 00:58:22,104 Maar drukte maken is niet mijn ding. 798 00:58:22,187 --> 00:58:25,104 Oké, wat is jouw ding? -Ik dacht dat jij dat was. 799 00:58:26,021 --> 00:58:28,729 En ons ding was beste vrienden zijn, dacht ik. 800 00:58:30,854 --> 00:58:32,562 Hier komt je vriendje. 801 00:58:32,646 --> 00:58:34,937 Zorg dat je Lucy erover vertelt. 802 00:58:37,146 --> 00:58:39,687 Hé. We hebben een race. 803 00:58:40,604 --> 00:58:41,479 Twizzler? 804 00:58:41,562 --> 00:58:42,437 Ja, bedankt. 805 00:58:44,604 --> 00:58:45,854 Wil je iets cools zien? 806 00:58:46,646 --> 00:58:47,604 Ja. 807 00:58:48,771 --> 00:58:50,604 Ik ben daar opgegroeid. 808 00:58:51,312 --> 00:58:52,646 Oké. 809 00:58:52,729 --> 00:58:53,937 Opgewonden? -Nee. 810 00:58:54,021 --> 00:58:55,271 Ja, dat ben ik. 811 00:58:55,354 --> 00:58:57,187 God, waarom klonk ik zo? 812 00:59:00,229 --> 00:59:01,854 Waar heb je het over? 813 00:59:06,062 --> 00:59:07,479 ROCKPORT UITVAARTCENTRUM 814 00:59:07,562 --> 00:59:08,854 Een uitvaartcentrum? 815 00:59:09,437 --> 00:59:10,646 Een uitvaartcentrum. 816 00:59:28,396 --> 00:59:30,687 Dus ik kom hier soms om te skaten… 817 00:59:30,771 --> 00:59:34,354 …en ik zag hoe slecht de beveiliging is. 818 00:59:34,437 --> 00:59:35,729 Het is net een grap. 819 00:59:35,812 --> 00:59:38,396 Als je valt en je nek breekt, zit je goed. 820 00:59:39,354 --> 00:59:42,437 Wat duister. -Jij brengt mij hierheen. 821 01:00:00,146 --> 01:00:01,437 Oké, welke kies je? 822 01:00:01,521 --> 01:00:05,896 En onthoud, welke kist je kiest zegt veel over je. 823 01:00:05,979 --> 01:00:06,979 De druk is groot. 824 01:00:11,479 --> 01:00:13,854 Ik vind deze wel leuk. -Gewaagde keuze. 825 01:00:13,937 --> 01:00:14,771 Glanzend. 826 01:00:15,271 --> 01:00:16,646 Heel mooi. 827 01:00:18,604 --> 01:00:19,521 En jij dan? 828 01:00:21,187 --> 01:00:22,729 Ik ga niet voor een kist. 829 01:00:22,812 --> 01:00:25,562 Paddenstoelenpak. Ze begraven je erin. 830 01:00:26,146 --> 01:00:30,021 Paddenstoelen verwijderen alle gifstoffen. Je composteert jezelf. 831 01:00:30,771 --> 01:00:31,771 Coole aarde. 832 01:00:33,187 --> 01:00:35,146 Hoeveel zussen heb je? 833 01:00:35,646 --> 01:00:37,562 Drie. Allemaal ouder. 834 01:00:38,729 --> 01:00:40,687 Je was vast een schattig kind. 835 01:00:42,146 --> 01:00:44,062 Ja, ik kon ermee door. 836 01:00:45,271 --> 01:00:47,146 Mijn haar werd vaak gevlochten. 837 01:00:48,354 --> 01:00:50,812 Ik ken ook alle namen van de American Girl-poppen. 838 01:00:50,896 --> 01:00:52,479 Echt waar? -Ja. 839 01:00:52,562 --> 01:00:53,396 Nee, niet. 840 01:00:53,479 --> 01:00:57,312 Josefina, Molly, Addy… -O, mijn God. 841 01:00:57,396 --> 01:00:58,396 Wat is dat? 842 01:00:58,896 --> 01:01:00,604 Het is mijn hart. Wil je het? 843 01:01:04,104 --> 01:01:07,937 Samantha, Rebecca, Kaya… -Die kun je ter plekke verzinnen. 844 01:01:08,021 --> 01:01:10,104 Bedankt. -Graag gedaan. 845 01:01:11,937 --> 01:01:15,437 Cécile en mijn persoonlijke favoriet, Kit. 846 01:01:16,312 --> 01:01:17,812 Waarom is ze je favoriet? 847 01:01:18,312 --> 01:01:20,854 Ze is de tomboy die verslaggever wil worden. 848 01:01:25,479 --> 01:01:27,229 Denk je dat hier iemand is getrouwd? 849 01:01:27,854 --> 01:01:29,521 Dat zou interessant zijn. 850 01:01:29,604 --> 01:01:32,146 Ik heb alleen saaie bruiloften meegemaakt. 851 01:01:32,646 --> 01:01:36,104 Mijn vader had twee uur Rumi-gedichten. 852 01:01:36,896 --> 01:01:39,104 Mijn zus had zo'n stoere bruiloft… 853 01:01:39,187 --> 01:01:41,687 …waar iedereen naar het altaar danst. 854 01:01:41,771 --> 01:01:43,479 Jij ook? -O, ja. Ik moest wel. 855 01:01:44,354 --> 01:01:47,104 Laat zien. 856 01:02:13,896 --> 01:02:16,521 Waarom vertel je niemand dat jij het doet? 857 01:02:17,729 --> 01:02:18,812 Waarom het geheim? 858 01:02:21,396 --> 01:02:23,896 Ik vind het leuk om het als enige te weten. 859 01:02:24,979 --> 01:02:27,312 Ik hoef er niet over te praten. 860 01:02:27,896 --> 01:02:31,771 Ik vind het leuk dat Moxie voor zichzelf spreekt. 861 01:02:32,979 --> 01:02:34,312 Of voor mij, denk ik. 862 01:02:37,146 --> 01:02:39,354 Ooit zal iedereen het weten… 863 01:02:40,771 --> 01:02:41,604 …maar… 864 01:02:42,396 --> 01:02:45,604 …ik vind het leuk dat ik de enige ben die het nu weet. 865 01:02:52,354 --> 01:02:53,604 Het wordt al laat. 866 01:02:54,896 --> 01:02:56,687 Ik breng je naar huis. 867 01:03:07,479 --> 01:03:08,979 Ik had een leuke avond. 868 01:03:09,479 --> 01:03:10,979 Ja, ik ook. -Ja. 869 01:03:34,146 --> 01:03:36,396 Gast, je verpest het. 870 01:03:37,354 --> 01:03:38,187 Oké. 871 01:03:38,271 --> 01:03:39,854 Hé, Vivian. Wacht. 872 01:03:41,187 --> 01:03:46,146 Nee, het is oké. Ik was in de war. Je moet er niet voor uit je auto rennen. 873 01:03:46,229 --> 01:03:47,187 Ik vind je leuk. 874 01:03:48,479 --> 01:03:49,646 Erg leuk. Echt. 875 01:03:50,271 --> 01:03:52,271 Ik weet niet. Ik zat in m'n hoofd. 876 01:03:52,354 --> 01:03:56,104 Ik begon me zorgen te maken dat ik niet te snel mocht gaan. 877 01:03:56,187 --> 01:04:00,187 Je bent een superkrachtige feministe en niet alleen een leuk meisje. 878 01:04:00,271 --> 01:04:02,771 Dat ben je wel. Begrijp me niet verkeerd… 879 01:04:31,562 --> 01:04:33,687 Hoi. -O, Jezus Christus. 880 01:04:34,229 --> 01:04:36,187 Wie kuste je op de oprit? 881 01:04:38,021 --> 01:04:39,312 Seth Acosta. 882 01:04:40,771 --> 01:04:42,021 Seth Acosta. 883 01:04:44,187 --> 01:04:47,729 Plaste hij niet in z'n broek tijdens die uitstap naar het Marinemuseum? 884 01:04:48,312 --> 01:04:51,354 Mam, ik weet het niet. Doe niet zo raar, oké? 885 01:04:51,437 --> 01:04:53,937 Als je meer wilt kussen, moet ik hem ontmoeten. 886 01:04:54,521 --> 01:04:55,854 Hou geen geheimen voor me. 887 01:04:55,937 --> 01:04:58,729 Ik weet heus wel dat je je hoofd gebruikt. 888 01:04:58,812 --> 01:05:02,812 Ik ben al zwanger. Je weet niet waartoe ik in staat ben. 889 01:05:04,021 --> 01:05:05,521 Dat is een goede grap. 890 01:05:06,771 --> 01:05:07,604 Toch? 891 01:05:21,937 --> 01:05:25,437 VIVIAN: IK ZAG JE WEGGAAN MET SETH 892 01:05:25,521 --> 01:05:28,896 OMG LIKKEN ZE ELKAARS GEZICHT AF??? 893 01:05:28,979 --> 01:05:31,312 BITCH WAAR BEN JE? ZUS, WAT GEBEURDE ER? 894 01:05:31,396 --> 01:05:32,729 OMG KUSTEN JIJ EN SETH 895 01:05:32,812 --> 01:05:36,021 HEBBEN JULLIE HET GEDAAN? 896 01:05:44,021 --> 01:05:46,021 Je bent 'n veel betere atleet dan Mitchell. 897 01:05:46,104 --> 01:05:49,104 Jij wint, hij niet. Toch ben je de underdog. Waarom? 898 01:05:49,187 --> 01:05:50,896 Omdat ze een junior is. -Oké. 899 01:05:50,979 --> 01:05:52,854 Omdat ze zwart is. -Ja. 900 01:05:52,937 --> 01:05:54,979 Niet wat ik wilde zeggen, maar ja. 901 01:05:55,062 --> 01:05:59,021 En omdat we op grote en kleine manieren ons hele leven verteld zijn… 902 01:05:59,104 --> 01:06:02,979 …dat mannenprestaties belangrijker zijn dan die van vrouwen. Vergeet dat. 903 01:06:03,062 --> 01:06:04,562 Vergeet dat. 904 01:06:04,646 --> 01:06:07,312 Ja, en als je dit wint, wat zeker gebeurt… 905 01:06:07,396 --> 01:06:09,229 Ze is net Serena Williams. 906 01:06:09,312 --> 01:06:12,312 Het bewijst dat we er klaar mee zijn. Dat die show is afgelast. 907 01:06:12,396 --> 01:06:14,062 Het is groter dan Kiera. 908 01:06:14,146 --> 01:06:15,687 Het is voor meiden overal. 909 01:06:16,521 --> 01:06:17,604 Hé, Emma. 910 01:06:17,687 --> 01:06:19,354 Hé. Wil je erbij komen? 911 01:06:21,604 --> 01:06:23,937 Nee. Ik kom alleen dit pakken. 912 01:06:29,854 --> 01:06:33,062 Maar goed, Moxie moet de campagne steunen. 913 01:06:33,146 --> 01:06:34,271 Ik heb een idee. 914 01:06:34,354 --> 01:06:36,312 Waarom sms je jezelf niet? 915 01:06:36,896 --> 01:06:39,021 Ik ben het niet. Ik zou het zeggen. 916 01:06:39,104 --> 01:06:42,896 Als ik het was, wisten jullie het. Er zou een grote optocht zijn. 917 01:06:42,979 --> 01:06:45,229 Vivian, zet dit in de notulen. 918 01:06:45,312 --> 01:06:47,479 Als we samenwerken, verandert alles. 919 01:06:47,562 --> 01:06:48,396 Ja. 920 01:06:48,479 --> 01:06:53,146 Ik kan niet stoppen. Bij de volgende halte krijgt Kiera Pascal de beurs. 921 01:06:53,229 --> 01:06:54,229 Ja. -Ja. 922 01:06:56,896 --> 01:06:58,604 Laten we winnen. -Ja. 923 01:07:01,812 --> 01:07:03,771 Oké, vriendinnen, kom maar. 924 01:07:13,854 --> 01:07:17,229 Oké, CJ, je doet auditie voor de rol van Audrey. 925 01:07:40,521 --> 01:07:41,854 OREGON NATIONALE SPELER. 926 01:07:41,937 --> 01:07:42,771 STEM OP KIERA 927 01:07:43,437 --> 01:07:46,354 …131, 132, 133. 928 01:07:51,229 --> 01:07:52,312 Dat is 100. 929 01:07:57,271 --> 01:08:00,104 Stem op Kiera. Je wilt niet op Mitchell stemmen. 930 01:08:00,187 --> 01:08:01,562 Stem op Kiera. Hoe gaat het? 931 01:08:02,146 --> 01:08:03,229 Stem op Kiera. 932 01:08:10,687 --> 01:08:15,021 Wie is de protagonist van het verhaal? 933 01:08:17,271 --> 01:08:18,312 Graag gedaan. 934 01:08:18,896 --> 01:08:21,437 Ik zag Shelly je posters weghalen… 935 01:08:21,521 --> 01:08:24,396 …omdat je Moxie nooit officieel registreerde. 936 01:08:25,146 --> 01:08:26,104 Dus deed ik het. 937 01:08:26,687 --> 01:08:30,271 Moxie is nu officieel een schoolclub en krijgt privileges… 938 01:08:30,354 --> 01:08:32,062 …zoals dingen ophangen. 939 01:08:33,271 --> 01:08:35,521 Misschien moeten we ook leren schaken. 940 01:08:36,104 --> 01:08:37,979 Jullie doen zoveel moeite. 941 01:08:38,562 --> 01:08:41,062 Het zou stom zijn als een formaliteit het verpest. 942 01:08:48,312 --> 01:08:52,229 Ik geef er wel om, oké? Laat me het op mijn manier doen. 943 01:08:53,646 --> 01:08:55,812 Ik denk dat Kiera dit kan winnen. 944 01:08:55,896 --> 01:08:57,896 Ik weet het. -O nee, ze wint dit. 945 01:08:57,979 --> 01:09:01,604 Alleen de rotzakken van Rockport High stemmen op Mitchell. 946 01:09:01,687 --> 01:09:03,437 Ja. -Het gaat ons lukken. 947 01:09:03,521 --> 01:09:04,896 Dat moeten we vieren. 948 01:09:08,604 --> 01:09:10,354 Ik weet waar we heen kunnen. 949 01:09:23,229 --> 01:09:24,062 Luister. 950 01:09:24,771 --> 01:09:26,312 We vieren hier… 951 01:09:27,187 --> 01:09:30,312 …het einde van de middelmatige blanke kerels-greep op succes. 952 01:09:32,062 --> 01:09:33,437 Ja, Helen. Ik zie je. 953 01:09:35,312 --> 01:09:36,771 Meisjes naar voren. 954 01:09:37,812 --> 01:09:40,146 Kiera gaat morgen winnen. 955 01:09:40,646 --> 01:09:42,062 Dus vanavond… 956 01:09:42,979 --> 01:09:45,479 …vieren we hoe ver we zijn gekomen. 957 01:09:45,979 --> 01:09:48,687 Applaus voor de jongste leden van de revolutie… 958 01:09:48,771 --> 01:09:50,521 …uit Rockport Middle School… 959 01:09:50,604 --> 01:09:52,146 …de Linda Lindas. 960 01:09:52,229 --> 01:09:53,604 Voor meisjes overal. 961 01:09:53,687 --> 01:09:56,312 Voor meisjes overal. 962 01:11:29,604 --> 01:11:31,854 Goedemorgen, Meerminnen en Piraten. 963 01:11:31,937 --> 01:11:32,979 Wat betekent dat? 964 01:11:33,604 --> 01:11:36,604 Ik ben inclusief. -Kunnen vrouwen geen Piraten zijn? 965 01:11:37,604 --> 01:11:40,229 Mag ik de rest van de aankondigingen doen? 966 01:11:40,312 --> 01:11:43,187 Ja. Goedemorgen, Piraten van alle geslachten. 967 01:11:43,271 --> 01:11:44,979 Kijk eens wie er niet is. 968 01:11:45,771 --> 01:11:48,687 Is kleine Mitchell Wilson te bang om te verliezen? 969 01:11:50,396 --> 01:11:52,979 Hé. Hoe laat moet ik vanavond komen? 970 01:11:53,562 --> 01:11:56,187 Vijf. En mijn moeder wil je ontmoeten. 971 01:11:57,187 --> 01:11:59,187 Komt goed. Moeders houden van me. 972 01:11:59,687 --> 01:12:03,896 Vergeet niet voor de rust te stemmen voor Studentensportambassadeur. 973 01:12:03,979 --> 01:12:06,187 De winnaar wordt bekendgemaakt na de wedstrijd. 974 01:12:06,271 --> 01:12:07,562 Kiera. 975 01:12:08,479 --> 01:12:11,021 Nee. Boe. Mitchell. 976 01:12:13,146 --> 01:12:14,104 Dat klopt, Emma. 977 01:12:14,187 --> 01:12:16,771 We horen nu een van de kandidaten. 978 01:12:16,854 --> 01:12:20,187 Onze footballaanvoerder, Mitchell Wilson. 979 01:12:20,687 --> 01:12:21,521 Wacht, wat? 980 01:12:22,479 --> 01:12:23,479 Wat? 981 01:12:23,979 --> 01:12:27,979 Hier wisten we niets van. Als hij mag praten, moet Kiera dat ook doen. 982 01:12:28,646 --> 01:12:29,604 Sorry, Emma. 983 01:12:33,062 --> 01:12:34,104 Mitchell… 984 01:12:34,187 --> 01:12:36,562 …welkom in onze nederige tv-studio. 985 01:12:37,896 --> 01:12:40,062 Zo te zien ben je nu in mijn huis. 986 01:12:41,229 --> 01:12:42,187 Leerlingen. 987 01:12:43,104 --> 01:12:44,521 Ik ben Mitchell Wilson… 988 01:12:45,104 --> 01:12:47,937 …en in de afgelopen weken was ik het slachtoffer… 989 01:12:48,021 --> 01:12:51,271 …van een gerichte aanval door een anonieme groep, Moxie. 990 01:12:52,104 --> 01:12:54,104 Deze groep verspreidde propaganda… 991 01:12:55,187 --> 01:12:57,021 …en besmeurde mijn goede naam. 992 01:12:58,104 --> 01:13:01,062 Kortom, Moxie heeft me gepest. 993 01:13:02,021 --> 01:13:04,396 Hij is echt bang. We hebben hem geraakt. 994 01:13:06,562 --> 01:13:07,812 Maar het ergste is… 995 01:13:08,896 --> 01:13:10,812 …dat we niet weten wie Moxie is. 996 01:13:12,146 --> 01:13:16,687 Iemand mag leugens over ons verspreiden en ons niet vertellen wie ze zijn? 997 01:13:18,021 --> 01:13:19,146 Dat noemen we zwak. 998 01:13:20,479 --> 01:13:21,437 Dus vanavond… 999 01:13:22,771 --> 01:13:25,854 …als je je stem uitbrengt, denk hier dan over na. 1000 01:13:27,604 --> 01:13:28,729 Wie is Moxie? 1001 01:13:30,271 --> 01:13:32,021 En wie pakken ze hierna aan? 1002 01:13:33,937 --> 01:13:35,354 Misschien jou wel. 1003 01:13:41,604 --> 01:13:43,229 Mitchell, jongens, op drie. 1004 01:13:44,521 --> 01:13:47,854 Mitchell. -Kiera. 1005 01:13:51,062 --> 01:13:52,687 Geef dit aan m'n moeder. 1006 01:13:53,271 --> 01:13:55,271 Wat? -Als een cadeau. Vertrouw me. 1007 01:13:55,354 --> 01:13:56,396 Oké. -Hallo. 1008 01:13:56,979 --> 01:13:59,604 Hoi, Mrs Carter. -Ik ben Mrs Carter niet. 1009 01:14:00,687 --> 01:14:04,146 Hebben jullie een andere achternaam? -Ja, ik hield m'n meisjesnaam. 1010 01:14:04,229 --> 01:14:07,146 Haar achternaam is Carter. Die van mij niet. Noem me maar Lisa. 1011 01:14:07,812 --> 01:14:09,396 Oké, Lisa. 1012 01:14:10,521 --> 01:14:12,729 Dit is voor jou. -Bedankt. 1013 01:14:12,812 --> 01:14:15,896 Het ijs dat ik gisteren kocht, krijg ik nu. Wat lief. 1014 01:14:15,979 --> 01:14:16,812 Mam. 1015 01:14:16,896 --> 01:14:20,687 Nee, het is leuk. Van mijn dochter mag ik geen melk meer drinken. 1016 01:14:22,229 --> 01:14:24,021 Ja, ik doe niet aan zuivel. 1017 01:14:25,229 --> 01:14:28,396 Melk is goed voor je. -Mam. We hebben dit besproken. 1018 01:14:28,479 --> 01:14:31,104 Het is niet goed. -Het maakt je botten sterk. 1019 01:14:31,187 --> 01:14:35,062 Het is bewezen dat het slecht is. -Er is zijn veel opvattingen. 1020 01:14:35,146 --> 01:14:36,979 Nee. -Geloof je in wetenschap? 1021 01:14:37,479 --> 01:14:39,271 Ik geloof in wetenschap. Ja. 1022 01:14:39,354 --> 01:14:41,979 Seth, waar zie je jezelf over tien jaar? 1023 01:14:42,937 --> 01:14:44,604 Neem de tijd. -Tien jaar. 1024 01:14:47,187 --> 01:14:50,562 Ik zal vast nog skateboarden, hopelijk. 1025 01:14:51,521 --> 01:14:52,604 Dus geen plan? 1026 01:14:53,229 --> 01:14:55,729 Je hoeft niet meteen te antwoorden. -Oké. 1027 01:14:55,812 --> 01:14:57,396 Veel plezier bij de wedstrijd. 1028 01:14:57,479 --> 01:14:58,604 Oké. -Bedankt, Lisa. 1029 01:14:58,687 --> 01:15:02,396 En Seth, probeer deze keer niet in je broek te plassen. 1030 01:15:02,479 --> 01:15:05,312 O, mijn God, mam. Waarom begin je daar nu over? 1031 01:15:05,396 --> 01:15:06,854 Negeer haar maar. 1032 01:15:06,937 --> 01:15:07,896 Weet je het nog? 1033 01:15:08,687 --> 01:15:11,146 Marinemuseum, eerste klas, ik was de kamermoeder. 1034 01:15:13,021 --> 01:15:14,604 Ik weet het weer. 1035 01:15:14,687 --> 01:15:16,437 Ik wist dat hij het was. 1036 01:15:16,521 --> 01:15:18,396 We gaan. -Leuk je te ontmoeten. 1037 01:15:18,479 --> 01:15:19,312 Jij ook. 1038 01:15:19,979 --> 01:15:20,812 Veel plezier. 1039 01:15:37,687 --> 01:15:39,104 Je haar is geweldig. 1040 01:15:39,812 --> 01:15:41,146 Je ruikt heel lekker. 1041 01:15:43,146 --> 01:15:45,771 Hoe laat heb je afgesproken? -Zo meteen. 1042 01:15:50,687 --> 01:15:53,104 Vivian, ik moet je dit vertellen. 1043 01:15:54,104 --> 01:15:54,937 Ik heb niet… 1044 01:15:55,812 --> 01:15:56,729 Ik heb nooit… 1045 01:15:57,271 --> 01:15:58,646 Ik ook niet. 1046 01:15:59,146 --> 01:16:00,854 Oké, maar ik… 1047 01:16:01,354 --> 01:16:03,812 Ik wilde dat het speciaal was. 1048 01:16:10,729 --> 01:16:12,062 Oké, het spijt me. 1049 01:16:12,146 --> 01:16:13,271 Nee, wacht. 1050 01:16:13,854 --> 01:16:14,771 Het spijt me. 1051 01:16:19,187 --> 01:16:21,312 Ik wil echt dat het met jou is. 1052 01:16:25,229 --> 01:16:28,604 Maar moet het per se gehaast voor een footballwedstrijd? 1053 01:16:30,104 --> 01:16:32,354 Ik wil dat je alleen aan mij denkt. 1054 01:16:38,771 --> 01:16:40,437 Je kijkt echt naar me. 1055 01:16:41,562 --> 01:16:42,604 Is dat slecht? 1056 01:16:43,771 --> 01:16:44,604 Nee. 1057 01:16:53,854 --> 01:16:55,771 Je hart klopt supersnel. 1058 01:16:56,979 --> 01:16:58,687 Ben je nerveus of opgewonden? 1059 01:17:01,021 --> 01:17:01,854 Allebei. 1060 01:17:05,312 --> 01:17:07,687 O, mijn God, Kiera gaat dit winnen. 1061 01:17:09,396 --> 01:17:10,812 En als ze dat niet doet… 1062 01:17:12,937 --> 01:17:14,729 …kun je meteen terugkomen. 1063 01:17:18,437 --> 01:17:19,271 Afgesproken. 1064 01:17:20,187 --> 01:17:21,187 Het is hier fijn. 1065 01:17:37,521 --> 01:17:38,437 We zijn slecht. 1066 01:17:41,979 --> 01:17:44,812 Wauw. Wat een nipte wedstrijd. 1067 01:17:44,896 --> 01:17:48,521 Laat je horen voor onze Rockport-cheerleaders. 1068 01:17:55,187 --> 01:17:58,896 Miss Vivian. Zie ik Handen bij je? 1069 01:17:58,979 --> 01:18:01,062 Oké dan. 1070 01:18:01,146 --> 01:18:02,479 Waar was je? 1071 01:18:03,687 --> 01:18:04,521 Vriendje? 1072 01:18:04,604 --> 01:18:05,604 Ja. 1073 01:18:07,187 --> 01:18:09,062 En kijk wat ik heb meegenomen. 1074 01:18:09,146 --> 01:18:10,187 Champagne. 1075 01:18:10,271 --> 01:18:12,521 O, we knallen flessen. 1076 01:18:12,604 --> 01:18:17,729 Kunnen de genomineerden voor Studentensportambassadeur… 1077 01:18:17,812 --> 01:18:19,604 …naar voren komen? 1078 01:18:21,146 --> 01:18:22,687 Kom op, Kiera. 1079 01:18:25,479 --> 01:18:26,812 En proficiat… 1080 01:18:30,646 --> 01:18:31,562 …aan… 1081 01:18:33,937 --> 01:18:34,979 …Mitchell Wilson. 1082 01:18:42,646 --> 01:18:44,646 Mitchell vertegenwoordigt… 1083 01:18:44,729 --> 01:18:48,854 …Rockports toewijding aan karakter en leiderschap… 1084 01:18:48,937 --> 01:18:50,979 …bij de komende staatsverkiezing. 1085 01:18:51,562 --> 01:18:55,396 O, en hij kan ook deze beurs van 10.000 dollar gebruiken… 1086 01:18:55,479 --> 01:18:59,187 …voor een academische instelling naar zijn keuze. 1087 01:19:00,062 --> 01:19:04,146 Kiera, het was een leuke campagne. 1088 01:19:05,021 --> 01:19:06,146 Als docent… 1089 01:19:06,229 --> 01:19:11,021 …vind ik het geweldig en spannend om iedereen betrokken te zien. 1090 01:19:11,104 --> 01:19:14,146 Gezonde, eerlijke concurrentie is goed. 1091 01:19:14,729 --> 01:19:17,187 Over eerlijk gesproken… 1092 01:19:18,062 --> 01:19:20,437 …de prijzen bij Big Five Sporting Goods… 1093 01:19:20,937 --> 01:19:22,396 …heel eerlijk. 1094 01:20:29,396 --> 01:20:30,604 Ze heeft verloren. 1095 01:20:30,687 --> 01:20:32,187 Hé, je bent vroeg thuis. 1096 01:20:33,104 --> 01:20:35,146 Wie ben jij? Dat is mijn plekje. 1097 01:20:36,104 --> 01:20:37,604 Dit is John. -Ik ben John. 1098 01:20:38,354 --> 01:20:39,437 Wacht even. 1099 01:20:40,604 --> 01:20:44,312 Jij bent de supermarktman. Jij bent de bieslookman, toch? 1100 01:20:45,062 --> 01:20:49,562 Kleine stiekemerd. Jij houdt geheimen voor mij. Je bent erbij. 1101 01:20:49,646 --> 01:20:51,354 Ga naar je kamer, jongedame. 1102 01:20:52,104 --> 01:20:53,187 Ben je dronken? 1103 01:20:54,229 --> 01:20:56,854 Ja, want waarom niet? Weet je? 1104 01:20:56,937 --> 01:21:01,187 Je doet je stinkende best en er gebeurt maar niets… 1105 01:21:01,271 --> 01:21:02,354 …en niets werkt. 1106 01:21:02,437 --> 01:21:03,979 Dus weet je wat, mam? 1107 01:21:04,062 --> 01:21:05,854 Je weet niets over mijn leven… 1108 01:21:05,937 --> 01:21:08,521 …en ik weet duidelijk niets over jouw leven… 1109 01:21:08,604 --> 01:21:11,479 …dus ik denk dat ik mijn ding moet doen en jij jouw ding. 1110 01:21:11,979 --> 01:21:13,646 Welkom in de familie, John. 1111 01:21:21,437 --> 01:21:22,771 Je bent een rotzak. 1112 01:21:23,271 --> 01:21:26,187 Krijg ik er een? -Ik weet het niet. 1113 01:21:28,021 --> 01:21:29,479 Is dit het beste idee? 1114 01:21:29,562 --> 01:21:31,896 Misschien niet, maar het is mijn idee. 1115 01:21:31,979 --> 01:21:34,062 Dag, Frank. -Ja, zet 'm op. 1116 01:21:36,229 --> 01:21:37,812 JE BENT EEN ROTZAK. XOXO MOXIE 1117 01:21:46,687 --> 01:21:47,937 'Je bent een rotzak.' 1118 01:21:49,896 --> 01:21:52,979 Man, de vrouwen op deze school draaien door. 1119 01:22:05,062 --> 01:22:05,937 Wat doe je? 1120 01:22:06,521 --> 01:22:09,312 Hoorde je het niet? Ik ben de winnende rotzak. 1121 01:22:10,729 --> 01:22:12,104 Meen je dat? 1122 01:22:12,687 --> 01:22:15,979 Je bent een rotzak en je mag deze niet aanraken. 1123 01:22:17,062 --> 01:22:19,437 Als je dat blijft doen, kwets je mijn gevoelens. 1124 01:22:19,521 --> 01:22:21,771 Doe de stickers eraf en ga naar de les. 1125 01:22:21,854 --> 01:22:22,812 Vivian, kom mee. 1126 01:22:25,146 --> 01:22:26,646 Je zit in de problemen. 1127 01:22:27,146 --> 01:22:29,104 Hoe kom je aan die stickers? 1128 01:22:29,687 --> 01:22:31,104 Ze lagen op het toilet. 1129 01:22:31,604 --> 01:22:33,062 Dit is serieus. 1130 01:22:33,146 --> 01:22:37,229 Mensen hebben schoolbezit beschadigd en iemand wordt ervoor geschorst. 1131 01:22:37,812 --> 01:22:41,187 Blijkbaar is Mitchell Wilson niet de enige die Moxie niet mag. 1132 01:22:41,979 --> 01:22:43,562 'Directeur Shelly maakt duidelijk… 1133 01:22:43,646 --> 01:22:46,729 …dat ze de vrouwen van deze school niet wil steunen… 1134 01:22:46,812 --> 01:22:49,521 …en gaf Mitchell Wilson de ochtendaankondiging… 1135 01:22:49,604 --> 01:22:52,312 …voor zijn haattoespraak.' Haattoespraak? Wauw. 1136 01:22:52,396 --> 01:22:55,729 Waarom mocht Mitchell spreken bij de aankondigingen? 1137 01:22:55,812 --> 01:22:57,771 Omdat hij erom vroeg. 1138 01:22:57,854 --> 01:23:00,604 Als iemand van Moxie erom vroeg, kregen ze het ook. 1139 01:23:00,687 --> 01:23:03,562 Hoe konden we weten dat we erom moesten vragen? 1140 01:23:03,646 --> 01:23:06,521 Als je aan tafel wilt zitten, pak dan een stoel. 1141 01:23:06,604 --> 01:23:10,562 Luister, Vivian, ik vind dit allemaal prachtig… 1142 01:23:10,646 --> 01:23:13,812 …maar het moet binnen de regels van de school blijven. 1143 01:23:15,604 --> 01:23:16,687 Vind je hem leuk? 1144 01:23:17,937 --> 01:23:18,812 Mitchell? 1145 01:23:18,896 --> 01:23:21,479 Ik denk dat de meisjes graag willen weten wat jij denkt. 1146 01:23:21,562 --> 01:23:24,396 Ik ben 'n meisje op school en ik wil graag weten… 1147 01:23:24,479 --> 01:23:26,146 …wie Moxie is begonnen. 1148 01:23:26,229 --> 01:23:27,521 Heb je enig idee? 1149 01:23:28,812 --> 01:23:29,646 Nee. 1150 01:23:32,562 --> 01:23:34,146 Iemand plakte stickers op je auto. 1151 01:23:35,521 --> 01:23:36,771 De rotzak-stickers? 1152 01:23:38,354 --> 01:23:40,146 Is dit iets voor de brandweer? 1153 01:23:40,229 --> 01:23:41,354 God, Gigi, nee. 1154 01:23:41,437 --> 01:23:43,521 Bedek het. Stil. -Conciërge? 1155 01:23:43,604 --> 01:23:45,604 Ja, conciërge. Haal de conciërge. 1156 01:23:52,146 --> 01:23:54,479 BESTE DIRECTEUR MARLENE SHELLY 1157 01:23:56,146 --> 01:23:58,229 IEMAND PLAKTE STICKERS OP SHELLY'S AUTO 1158 01:23:58,312 --> 01:24:00,104 IEMAND STAL HAAR TROFEE JOEPIE 1159 01:24:00,187 --> 01:24:01,812 DIT IS SLECHT WE KRIJGEN PROBLEMEN 1160 01:24:13,312 --> 01:24:16,479 Hé, zijn we nog boos op elkaar? 1161 01:24:17,062 --> 01:24:19,229 Je hoeft geen sorry te zeggen. 1162 01:24:19,896 --> 01:24:24,562 Ik dacht dat jij sorry ging zeggen. -Waarom zou ik dat doen? 1163 01:24:25,062 --> 01:24:29,146 Oké, dus als je nu een rotzak-tiener wordt… 1164 01:24:29,229 --> 01:24:30,896 …gaan we het zo doen. 1165 01:24:31,396 --> 01:24:36,146 Omdat je dronken thuiskwam, eet je morgenavond samen met mij en John. 1166 01:24:37,187 --> 01:24:39,104 Is dit straf? -Ja. 1167 01:24:39,187 --> 01:24:43,146 Het is zo'n vreselijke straf waarbij je moet eten met je moeder… 1168 01:24:43,229 --> 01:24:46,104 …en de eerste man waar ze sinds lang enthousiast over is. 1169 01:24:47,479 --> 01:24:48,979 Alleen als Seth komt. 1170 01:24:50,687 --> 01:24:52,896 Ik garandeer niet dat ik niet weer overgeef. 1171 01:24:53,562 --> 01:24:54,937 Ik zal het doorgeven. 1172 01:24:57,021 --> 01:25:00,521 Maar het betekent dat ze bang is en dat we hier dingen doen. 1173 01:25:00,604 --> 01:25:01,646 Eerlijk gezegd… 1174 01:25:02,729 --> 01:25:05,146 We maken indruk. -Inderdaad. 1175 01:25:06,479 --> 01:25:07,521 Wat gebeurt er? 1176 01:25:09,812 --> 01:25:11,937 Claudia is geschorst voor Moxie. 1177 01:25:12,521 --> 01:25:15,104 Wat bedoel je? 1178 01:25:15,187 --> 01:25:18,271 Het is best gaaf. Ze offerde zich op voor het team. 1179 01:25:19,479 --> 01:25:22,187 Dat is niet gaaf. -Het komt goed met haar. 1180 01:25:22,271 --> 01:25:24,354 Ze beschrijft het op 'n universiteitsaanvraag… 1181 01:25:24,437 --> 01:25:25,437 …en mensen worden gek. 1182 01:25:26,187 --> 01:25:28,646 Ze redt het wel. -Zwijg over Claudia. 1183 01:25:28,729 --> 01:25:32,646 Ze is m'n hele leven m'n beste vriendin en jij bent er net. 1184 01:25:43,771 --> 01:25:44,771 Nee. 1185 01:26:04,062 --> 01:26:05,854 De voordeur ging niet zo goed? 1186 01:26:06,396 --> 01:26:08,021 Ik noem het een mislukking. 1187 01:26:08,604 --> 01:26:13,104 Ja. M'n moeder heeft liever dat ik sterf aan bacteriële meningitis… 1188 01:26:13,187 --> 01:26:14,979 …dan dat ik geschorst wordt. 1189 01:26:15,062 --> 01:26:17,646 Ziekte is tenminste een eervolle dood. 1190 01:26:18,521 --> 01:26:20,521 Dit gaat alles voor je verpesten. 1191 01:26:21,479 --> 01:26:22,354 Geen idee. 1192 01:26:23,354 --> 01:26:26,187 Shelly geeft me de schuld omdat ik m'n naam opgaf voor Moxie. 1193 01:26:26,271 --> 01:26:29,062 Ik kan niet geloven dat je dat deed. -Ja. 1194 01:26:30,937 --> 01:26:34,312 Ze vroeg wie de leider was en ik zei dat ik het niet wist. 1195 01:26:38,479 --> 01:26:39,854 Wil je iets zeggen? 1196 01:26:44,521 --> 01:26:45,521 Hoe wist je het? 1197 01:26:47,354 --> 01:26:49,854 We zijn beste vrienden sinds we vier waren. 1198 01:26:49,937 --> 01:26:52,646 Denk je dat je 'n opstand kunt leiden zonder dat ik 't merk? 1199 01:26:55,687 --> 01:26:57,062 Waarom zei je het niet? 1200 01:26:58,187 --> 01:27:00,437 Omdat je er eerst zo naar over deed. 1201 01:27:00,521 --> 01:27:04,229 Ja, want ik wist dat het een slecht idee was. En dat was het. 1202 01:27:04,312 --> 01:27:07,521 Ik vroeg je niet mee te doen. -O, jawel. 1203 01:27:07,604 --> 01:27:10,146 Je gaf me een schuldgevoel omdat ik niet genoeg deed. 1204 01:27:10,979 --> 01:27:12,604 En je snapt het niet, Viv. 1205 01:27:12,687 --> 01:27:14,812 Je snapt het niet omdat je wit bent. 1206 01:27:16,646 --> 01:27:17,479 Wat? 1207 01:27:17,562 --> 01:27:20,146 Weet je wat m'n moeder opofferde om hier te komen? 1208 01:27:20,729 --> 01:27:24,229 Wat ze moest doen zodat ik kon studeren? 1209 01:27:25,146 --> 01:27:27,896 Ik sta onder enorme druk… 1210 01:27:28,479 --> 01:27:31,146 …en ik heb niet de vrijheid om dezelfde risico's te nemen. 1211 01:27:31,229 --> 01:27:32,729 Sorry. -Ik moet gaan. 1212 01:27:34,479 --> 01:27:37,604 Ik moet de tapijten grondig reinigen voor mijn zonden. 1213 01:27:38,937 --> 01:27:41,521 Waarom vertelde je haar niet dat ik het was? 1214 01:27:43,312 --> 01:27:46,104 Omdat ik geen lafaard ben, zoals jij. 1215 01:27:57,104 --> 01:27:57,937 O, juist. 1216 01:27:58,979 --> 01:28:00,396 Dit hele gedoe. 1217 01:28:09,396 --> 01:28:11,312 We hebben zoveel soepstengels. 1218 01:28:13,396 --> 01:28:15,479 O, heb ik je die gegeven? 1219 01:28:15,979 --> 01:28:17,812 Ik heb verse voor jou. 1220 01:28:19,271 --> 01:28:20,396 Wat is die stem? 1221 01:28:22,437 --> 01:28:23,729 Het is mijn stem. 1222 01:28:24,312 --> 01:28:25,437 Nee. 1223 01:28:30,854 --> 01:28:33,187 Wat is er nieuw in het tienerleven? 1224 01:28:35,021 --> 01:28:36,271 Niet veel. 1225 01:28:37,229 --> 01:28:39,187 Natuurkunde is enorm moeilijk. 1226 01:28:39,771 --> 01:28:41,937 Ja, daar kon ik ook niets van. 1227 01:28:42,021 --> 01:28:45,229 Jullie hebben zoveel gemeen. Deel anders een high-five. 1228 01:28:47,687 --> 01:28:50,562 Leren ze je nog steeds die geheugensteuntjes… 1229 01:28:50,646 --> 01:28:54,187 …om de wetten te onthouden? -Als ze dat doen, werkt het niet. 1230 01:28:54,271 --> 01:28:58,979 Het was bijvoorbeeld: voor thermodynamica wordt iets iets nooit moe. 1231 01:28:59,646 --> 01:29:02,687 PV is gelijk aan NRT. Pure vrouwen… 1232 01:29:04,062 --> 01:29:05,479 Het was een andere tijd. 1233 01:29:05,562 --> 01:29:07,354 Waarom vraagt niemand mij iets? 1234 01:29:07,437 --> 01:29:10,187 Weet ik als meisje niets van natuurkunde? 1235 01:29:10,271 --> 01:29:12,812 Jawel, hoor. Wil je over natuurkunde praten? 1236 01:29:12,896 --> 01:29:15,979 Heb je een salade gemaakt? Met groene dingen erin? 1237 01:29:16,562 --> 01:29:20,187 Ja, dat zijn de kleuren die traditioneel in een salade zitten. 1238 01:29:20,271 --> 01:29:23,812 Dit is niet normaal. Ze leeft van diepvriespizza en ijs. 1239 01:29:24,396 --> 01:29:28,146 Met onze uren is het moeilijk tijd te vinden om eten te maken. 1240 01:29:28,229 --> 01:29:29,896 Prima. Ik hou van koken. 1241 01:29:31,896 --> 01:29:34,146 Waarom heb je een Amerikaanse vlag op je auto? 1242 01:29:35,521 --> 01:29:37,896 Hou je van Amerika? Vind je het perfect? 1243 01:29:37,979 --> 01:29:41,604 Weet je dat het 300 jaar zal duren om gendergelijkheid te bereiken in de VS? 1244 01:29:42,271 --> 01:29:43,646 Dat vind ik niet leuk. 1245 01:29:43,729 --> 01:29:46,312 Doe je er dan iets aan? 1246 01:29:46,396 --> 01:29:47,479 Hé, Viv. 1247 01:29:47,562 --> 01:29:49,021 Oké. Wat? 1248 01:29:49,104 --> 01:29:51,021 Wil je dat ik kalmeer? 1249 01:29:51,104 --> 01:29:54,562 Dat ik aardig ben? Zoals jij? Zorgen dat iedereen zich op z'n gemak voelt? 1250 01:29:54,646 --> 01:29:57,229 Je schattige vriendin zijn met een paardenstaart? 1251 01:29:57,312 --> 01:29:59,896 Vergeet harten en sterren op mijn hand. 1252 01:29:59,979 --> 01:30:03,646 Waarom schrijf ik je naam niet op m'n arm en zeg ik tegen iedereen dat… 1253 01:30:03,729 --> 01:30:05,396 …ik je bezit ben of zo? 1254 01:30:05,479 --> 01:30:07,312 Rot op met het patriarchaat. 1255 01:30:15,312 --> 01:30:18,104 Wat is er aan de hand? -Ik ben niet zoals jij. 1256 01:30:18,646 --> 01:30:21,146 Je moet niet zoals ik zijn, maar zoals jij. 1257 01:30:21,229 --> 01:30:24,479 Ik haat dat. Iets ergers kun je niet zeggen. 1258 01:30:24,562 --> 01:30:28,146 Wees gewoon jezelf. Ik bedoel, dat is zo'n onzin. 1259 01:30:28,229 --> 01:30:30,729 Oké. Wat wil je dat ik zeg? 1260 01:30:30,812 --> 01:30:32,021 Kun je weggaan? 1261 01:30:32,104 --> 01:30:34,604 Nee, dit is mijn huis. Ik mag overal staan. 1262 01:30:35,187 --> 01:30:36,521 Juist, vergeten. 1263 01:30:36,604 --> 01:30:38,937 Je bent een rebel. Niemand zegt wat je moet doen… 1264 01:30:39,021 --> 01:30:42,521 …tenzij een of andere sukkel met je flirt in een supermarkt. 1265 01:30:42,604 --> 01:30:44,396 Hé, zo praat je niet tegen me. 1266 01:30:44,479 --> 01:30:47,479 Ik ben je moeder en ook 'n persoon en ik word eenzaam. 1267 01:30:47,562 --> 01:30:49,562 Het is fijn als iemand me leuk vindt. 1268 01:30:49,646 --> 01:30:52,396 Oké, ga dan maar genieten van je lentesalade… 1269 01:30:52,479 --> 01:30:55,146 …terwijl mijn hele leven uit elkaar valt. 1270 01:30:55,229 --> 01:30:56,437 Wat valt er uit elkaar? 1271 01:30:57,562 --> 01:30:58,396 Niets. 1272 01:30:59,021 --> 01:31:02,229 Claudia praat niet met me, ik word misschien van school getrapt… 1273 01:31:02,312 --> 01:31:03,604 …en heb misschien seks. 1274 01:31:04,229 --> 01:31:06,104 Word je van school getrapt? 1275 01:31:06,187 --> 01:31:09,562 Vind je het niet erg dat ik seks heb? -Vivian, rustig aan. 1276 01:31:09,646 --> 01:31:13,312 Shelly zei dat iedereen met banden met Moxie eruit gezet wordt. 1277 01:31:13,396 --> 01:31:14,771 Claudia was dat al. 1278 01:31:14,854 --> 01:31:16,229 Wat is Moxie? 1279 01:31:17,396 --> 01:31:19,062 Ik begon een feministische club. 1280 01:31:20,521 --> 01:31:23,729 Een feministische club? -Ja, het is allemaal jouw schuld. 1281 01:31:24,229 --> 01:31:26,937 Ik begon met Moxie omdat je me liet geloven… 1282 01:31:27,021 --> 01:31:30,521 …dat ik sterk was of zo, maar ik ben niet zo'n persoon. 1283 01:31:30,604 --> 01:31:34,896 En niets werkt en niemand helpt me en ik ben hier helemaal alleen in. 1284 01:31:39,979 --> 01:31:42,812 Waarom brengt papa geen kerst met me door? 1285 01:31:45,937 --> 01:31:47,396 O, schat. 1286 01:31:50,521 --> 01:31:53,479 Ga alsjeblieft weg. Ik wil alleen zijn. Oké? 1287 01:32:06,729 --> 01:32:10,812 Zeker. Hij is het slachtoffer van wraak voor een misdaad die hij niet beging. 1288 01:32:10,896 --> 01:32:15,604 Er is geen bewijs. Er is niets. Hoe kun je nu geen medelijden hebben? 1289 01:32:15,687 --> 01:32:17,521 Hij is een gangster. -Maar Mike… 1290 01:32:18,146 --> 01:32:22,021 In wezen is hij een romanticus. En dit doen ze met hem? 1291 01:32:22,104 --> 01:32:23,437 Ik kan niet… 1292 01:32:25,021 --> 01:32:27,729 Is hij goed of slecht aan het einde? Geen idee. 1293 01:32:27,812 --> 01:32:29,646 Hij wil dat je die vraag stelt. 1294 01:32:29,729 --> 01:32:32,437 Hij wil dat je naar jezelf en je moraal kijkt. 1295 01:32:32,521 --> 01:32:34,229 Heb je medelijden met… 1296 01:33:08,979 --> 01:33:09,812 Hé. 1297 01:33:11,146 --> 01:33:12,521 Hé, ben je boos op me? 1298 01:33:14,937 --> 01:33:18,562 Omdat je tegen me roept en me dan tijdens het eten achterlaat? 1299 01:33:19,521 --> 01:33:21,646 Nee, waarom zou ik boos op je zijn? 1300 01:33:22,646 --> 01:33:25,104 Sorry. Ik sta momenteel enorm onder druk. 1301 01:33:25,187 --> 01:33:29,687 Jij? Echt? Het lijkt alsof je roekeloze dingen deed… 1302 01:33:29,771 --> 01:33:33,187 …terwijl anderen de schuld op zich nemen en je mij aanvalt… 1303 01:33:33,271 --> 01:33:36,062 …je moeder en je moeders aardige vriend. 1304 01:33:37,354 --> 01:33:39,354 Ik heb je alleen maar gesteund. 1305 01:33:39,854 --> 01:33:42,104 Ik verdien 't niet je boksbal te zijn. 1306 01:33:43,396 --> 01:33:45,229 Je bent niet wie ik dacht. 1307 01:34:03,729 --> 01:34:08,604 VOOR MOXIE 1308 01:34:13,979 --> 01:34:18,812 'Lieve Moxie, dit is vast een vergissing, maar ik weet niet naar wie ik moet gaan. 1309 01:34:19,979 --> 01:34:21,687 Vorig jaar werd ik verkracht. 1310 01:34:22,979 --> 01:34:26,354 Ik wilde het vertellen, maar wilde niet dat iemand wist dat ik het was. 1311 01:34:28,187 --> 01:34:31,146 Je krijgt dingen klaar en niemand weet wie je bent. 1312 01:34:32,062 --> 01:34:35,312 Kun je me helpen? Van de ene anoniem tot de andere?' 1313 01:35:20,479 --> 01:35:24,229 VERKRACHTPORT 1314 01:35:32,812 --> 01:35:35,312 BEU WAT ER OP SCHOOL GEBEURT? EEN STUDENT WAS VERKRACHT. 1315 01:35:35,396 --> 01:35:38,771 LOOP WEG BIJ DE BEL EN STEUN HAAR. TOON HAAR DAT ZE NIET ALLEEN IS. 1316 01:35:38,854 --> 01:35:40,562 ZAG JE DIE POST OP DE MOXIE GRAM? 1317 01:35:40,646 --> 01:35:42,854 LOOP JE NAAR BUITEN? WIE ZOU HET ZIJN? 1318 01:35:42,937 --> 01:35:45,812 WAS IEMAND VERKRACHT? WORDEN WE NIET GESCHORST? 1319 01:35:45,896 --> 01:35:46,896 GENOEG IS GENOEG. 1320 01:35:53,604 --> 01:35:54,771 Ongelooflijk. 1321 01:35:58,312 --> 01:36:00,062 Kom op. Loop eromheen. 1322 01:36:03,562 --> 01:36:05,521 Ik ga het schoolbeleid voorlezen. 1323 01:36:05,604 --> 01:36:08,854 'Elke student die wegloopt toont steun… 1324 01:36:08,937 --> 01:36:12,187 …aan de Moxie-groep, die schoolbezit heeft vernield… 1325 01:36:12,271 --> 01:36:15,104 …een overtreding die strafbaar is met schorsing.' 1326 01:36:16,437 --> 01:36:18,104 Dit is serieus. 1327 01:36:18,729 --> 01:36:19,562 Oké? 1328 01:36:20,062 --> 01:36:21,479 Denk er echt over na. 1329 01:36:21,562 --> 01:36:23,062 Want als je dit doet… 1330 01:36:24,479 --> 01:36:25,771 …is 't je begrafenis. 1331 01:36:27,396 --> 01:36:30,021 En ik was mijn handen in onschuld. 1332 01:36:44,562 --> 01:36:45,937 Kom op, we gaan. 1333 01:36:48,062 --> 01:36:49,979 Kom op, wegwezen. 1334 01:37:30,854 --> 01:37:33,854 Voor mensen spreken is mijn ergste nachtmerrie. 1335 01:37:38,729 --> 01:37:39,937 Ik ben niet dapper. 1336 01:37:41,771 --> 01:37:45,229 Ik ben niet zo sterk als enkele van mijn vrienden. 1337 01:37:47,729 --> 01:37:51,562 En ik pas helemaal niet in het prototype van een leider… 1338 01:37:51,646 --> 01:37:53,479 …maar hier ben ik. 1339 01:37:55,146 --> 01:37:57,646 Ik haat het dat we opzij worden geschoven. 1340 01:37:58,771 --> 01:38:00,437 Dat we worden weggestuurd… 1341 01:38:01,021 --> 01:38:01,979 …gerangschikt… 1342 01:38:03,021 --> 01:38:04,104 …aangevallen. 1343 01:38:05,479 --> 01:38:07,521 Niemand doet er iets aan. 1344 01:38:07,604 --> 01:38:09,979 Niemand luistert naar ons. 1345 01:38:10,062 --> 01:38:12,396 En daarom loop ik vandaag weg. 1346 01:38:14,896 --> 01:38:16,771 Daarom sta ik hier… 1347 01:38:17,771 --> 01:38:20,604 …tegen jullie te schreeuwen. 1348 01:38:25,729 --> 01:38:27,521 Daarom ben ik Moxie begonnen. 1349 01:38:33,104 --> 01:38:36,729 Weet je wat? Als je iemand gaat schorsen, schors mij dan. 1350 01:38:37,604 --> 01:38:41,229 Ik ben het. Ik ben Moxie begonnen. Ik ben Moxie. 1351 01:38:42,229 --> 01:38:43,604 Schors mij dan ook. 1352 01:38:44,187 --> 01:38:47,896 Ik begon de Moxie Instagram en dat deed ik met trots. 1353 01:38:48,687 --> 01:38:49,771 Ik steun je. 1354 01:38:50,646 --> 01:38:52,604 Ik protesteerde tegen 't kledingvoorschrift. 1355 01:38:53,896 --> 01:38:57,646 Ik draag wat ik wil, hoe mijn lichaam er ook uitziet… 1356 01:38:57,729 --> 01:38:59,354 …en ik verander nooit. 1357 01:38:59,437 --> 01:39:01,062 Ja. -Dus schors mij. 1358 01:39:02,104 --> 01:39:05,396 Ik liet Bradley struikelen in zijn domme Piratenkostuum. 1359 01:39:05,479 --> 01:39:08,979 Dat is feminisme. En ik voel me er niet schuldig om. 1360 01:39:09,937 --> 01:39:11,021 Moxie voor altijd. 1361 01:39:19,937 --> 01:39:21,312 Ik schreef het briefje. 1362 01:39:42,396 --> 01:39:44,604 Ik ben het die om hulp vroeg. 1363 01:39:46,479 --> 01:39:50,604 Omdat het voelde alsof Moxie de enige was die luisterde. 1364 01:39:52,521 --> 01:39:53,562 We luisteren. 1365 01:39:54,146 --> 01:39:56,354 We zijn er. -En we geloven je. 1366 01:39:59,937 --> 01:40:02,187 Vorig jaar na het bal… 1367 01:40:04,146 --> 01:40:06,146 …verkrachtte Mitchell Wilson me. 1368 01:40:12,812 --> 01:40:14,062 Hij was mijn vriend… 1369 01:40:16,729 --> 01:40:19,229 …en hij verkrachtte me in mijn slaapkamer. 1370 01:40:21,312 --> 01:40:24,687 En toen werd ik verkozen tot Lekkerste Ding. 1371 01:40:26,937 --> 01:40:28,604 Wat betekent dat eigenlijk? 1372 01:40:31,354 --> 01:40:33,896 Sorry, ik weet niet wat ik moet zeggen. 1373 01:40:33,979 --> 01:40:37,104 Ik weet niet wat ik voel. 1374 01:40:38,104 --> 01:40:39,646 Ik ben gewoon boos. 1375 01:40:41,271 --> 01:40:45,396 Ik ben boos en ik wil schreeuwen. 1376 01:40:45,479 --> 01:40:47,479 Doe het. -Schreeuw. 1377 01:40:47,562 --> 01:40:48,812 Schreeuw. 1378 01:41:03,854 --> 01:41:05,062 Wat betekent dat? 1379 01:41:08,646 --> 01:41:09,979 Mitchell Wilson. 1380 01:41:11,021 --> 01:41:11,854 Ja? 1381 01:41:14,396 --> 01:41:15,271 Kom mee. 1382 01:41:17,437 --> 01:41:21,021 Ik wist het. Ik wist dat jij het was. -Niet waar. 1383 01:41:21,104 --> 01:41:23,854 Je moet altijd op de stille mensen letten. 1384 01:41:23,937 --> 01:41:26,604 Ik sta versteld. Ik ben trots op je. -Bedankt. 1385 01:41:26,687 --> 01:41:29,104 Je was geweldig. -Best goed voor een introvert. 1386 01:41:29,187 --> 01:41:31,521 Wat doe jij hier? -Je moeder bracht me. 1387 01:41:31,604 --> 01:41:33,187 Mag je hier wel komen? 1388 01:41:33,271 --> 01:41:35,729 Wat gaan ze doen? Me dubbel schorsen? 1389 01:41:36,604 --> 01:41:38,479 Wat zou ik zonder jou moeten? 1390 01:41:38,562 --> 01:41:40,271 Daar komen we nooit achter. 1391 01:41:42,229 --> 01:41:43,896 Ongelooflijk dat je er bent. 1392 01:41:46,812 --> 01:41:48,687 Eén, twee, drie, Moxie. 1393 01:41:48,771 --> 01:41:51,187 Hé. -Klaar. Eén, twee, drie, Moxie. 1394 01:41:55,146 --> 01:41:56,104 Gaat het? 1395 01:41:57,687 --> 01:41:58,604 Ik denk het. 1396 01:41:59,979 --> 01:42:01,396 Bedankt voor de inspiratie. 1397 01:42:03,354 --> 01:42:04,187 Hetzelfde. 1398 01:42:10,979 --> 01:42:13,646 Moxie is voor iedereen. 1399 01:42:13,729 --> 01:42:16,687 Juist. -Wil iemand spreken? Kom op. 1400 01:42:16,771 --> 01:42:18,271 Ik. 1401 01:42:19,021 --> 01:42:20,229 Kom op, meid. 1402 01:42:21,062 --> 01:42:22,187 Spreek je waarheid. 1403 01:42:22,896 --> 01:42:24,146 Ik wil… Sorry. 1404 01:42:24,229 --> 01:42:28,896 Ik wil zeggen dat ik hartstikke zwart ben… 1405 01:42:29,937 --> 01:42:31,646 …mijn haar is geen pruik. 1406 01:42:31,729 --> 01:42:33,062 Het is geen kroeshaar. 1407 01:42:33,479 --> 01:42:36,687 Het is dik, gekruld en het is wie ik ben. 1408 01:42:40,271 --> 01:42:42,354 En nee, je mag het niet aanraken. 1409 01:42:46,521 --> 01:42:48,062 Dat was geweldig. 1410 01:42:48,146 --> 01:42:50,812 Ja, jullie moeten ons haar niet meer aanraken. 1411 01:42:53,687 --> 01:42:54,562 Goed. 1412 01:42:55,146 --> 01:42:58,187 Nu iedereen weet hoe groot het probleem is… 1413 01:42:58,271 --> 01:42:59,271 …hebben we veel… 1414 01:43:06,146 --> 01:43:07,187 Het spijt me. 1415 01:43:16,479 --> 01:43:17,479 Wat? 1416 01:49:45,062 --> 01:49:50,062 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel