1 00:00:40,457 --> 00:00:43,747 卡爾薩根曾經說過 2 00:00:43,919 --> 00:00:48,049 人類像蝴蝶般飛了一天 就以為這就是永恆 3 00:00:52,135 --> 00:00:54,505 138億年前 4 00:00:54,680 --> 00:00:59,060 宇宙大爆炸創造了 恆星、行星、星系 5 00:01:00,102 --> 00:01:03,232 可見的事實、理性思想 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,522 純科學 7 00:01:08,068 --> 00:01:09,568 很完美 8 00:01:10,821 --> 00:01:14,451 宇宙大爆炸也造成了我的家 9 00:01:17,870 --> 00:01:19,290 紐約 10 00:01:22,666 --> 00:01:27,086 一個充滿人性 11 00:01:27,754 --> 00:01:29,764 夢想 12 00:01:30,591 --> 00:01:32,471 失落 13 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 和愛的城市 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,385 我們所做的選擇 15 00:01:41,977 --> 00:01:44,017 我們所選擇的路 16 00:01:48,483 --> 00:01:51,283 我以前總是相信 了解人的心 17 00:01:51,361 --> 00:01:54,201 需要一輩子的時間 18 00:01:55,574 --> 00:01:58,664 最終卻只需要 19 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 一天 20 00:02:08,962 --> 00:02:13,682 (太陽) 21 00:02:23,894 --> 00:02:25,194 爸? 22 00:02:25,604 --> 00:02:26,904 我要走了 23 00:02:27,064 --> 00:02:28,364 接受命運 24 00:02:28,524 --> 00:02:31,864 我的移民局預約是8點 25 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 別勉強了,寶貝女,放棄吧 26 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 我們已找過很多律師 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,408 塔莎 28 00:02:39,993 --> 00:02:42,123 娜塔莎金斯利,我們已試了很久 29 00:02:42,538 --> 00:02:43,908 我們明天離開 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,117 我們回家吧 31 00:02:45,499 --> 00:02:47,579 但是…這是我的家 32 00:02:47,751 --> 00:02:49,341 紐約是我的家 33 00:02:50,462 --> 00:02:51,882 我要走了 34 00:02:53,924 --> 00:02:55,344 今天上學愉快 35 00:03:24,371 --> 00:03:25,871 (早上7點42分) 36 00:03:28,584 --> 00:03:30,174 (市政廳站) 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,762 (移民預約登記) 38 00:03:57,446 --> 00:03:59,026 -萊斯特巴恩斯 -娜塔莎金斯利 39 00:03:59,114 --> 00:04:03,034 我經InfoPass網上預約 為了重審我父母的個案 40 00:04:03,118 --> 00:04:04,658 一切都在這個檔案內 41 00:04:05,495 --> 00:04:08,325 麻煩你,讓我先看看 42 00:04:08,415 --> 00:04:09,825 好的 43 00:04:14,213 --> 00:04:15,763 好,是了 44 00:04:17,424 --> 00:04:18,634 父親名字? 45 00:04:19,384 --> 00:04:20,724 森姆 46 00:04:22,596 --> 00:04:23,506 兄弟呢? 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,350 彼得 48 00:04:25,432 --> 00:04:26,352 比你少? 49 00:04:26,433 --> 00:04:27,853 彼得11歲 50 00:04:27,935 --> 00:04:29,195 他在美國出生? 51 00:04:29,269 --> 00:04:30,519 不是,他在牙買加出生 52 00:04:30,604 --> 00:04:31,604 他四歲時我們搬家 53 00:04:31,688 --> 00:04:33,608 有任何家庭成員是美國公民? 54 00:04:34,274 --> 00:04:37,194 沒有,我已查過 55 00:04:37,569 --> 00:04:39,239 你們何時準備離開? 56 00:04:39,738 --> 00:04:41,158 明天 57 00:04:41,240 --> 00:04:42,370 明天? 58 00:04:42,824 --> 00:04:44,284 明天 59 00:04:44,368 --> 00:04:45,408 好吧 60 00:04:55,921 --> 00:05:00,011 你們的個案不再屬 美國公民及移民局負責 61 00:05:00,551 --> 00:05:02,181 那是什麼意思? 62 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 你們最終要離境 63 00:05:04,888 --> 00:05:06,218 對不起 64 00:05:11,937 --> 00:05:15,067 你什麼辦法都沒有? 65 00:05:15,232 --> 00:05:16,982 我去過牙買加 66 00:05:17,067 --> 00:05:19,147 很美的國家 67 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 那裡一切都很好 68 00:05:21,822 --> 00:05:23,872 你會無事的 69 00:05:24,825 --> 00:05:26,455 是,算了吧 70 00:05:28,704 --> 00:05:30,464 你將回去牙買加 71 00:05:30,956 --> 00:05:32,496 這裡有些人要回加沙 72 00:05:32,583 --> 00:05:35,843 有些要回敘利亞、阿富汗 73 00:05:36,003 --> 00:05:38,633 你會無事的 74 00:05:44,595 --> 00:05:47,605 每個人… 每個人都話我會無事 75 00:05:47,764 --> 00:05:49,684 我聽到厭了 76 00:05:50,017 --> 00:05:52,267 因為我已經在這裡九年 77 00:05:52,686 --> 00:05:56,356 我本應出年中學畢業 專心讀高級程度化學 78 00:05:56,523 --> 00:05:57,733 和上大學 79 00:05:57,900 --> 00:05:59,690 卻要來這裡 80 00:05:59,860 --> 00:06:02,200 這是我最不想來的地方 81 00:06:02,362 --> 00:06:04,862 我最不想來這裡 因為這是我的家 82 00:06:04,948 --> 00:06:08,328 好了、好了 對不起,我… 83 00:06:09,453 --> 00:06:10,623 也許有辦法 84 00:06:19,546 --> 00:06:20,876 拿去 85 00:06:20,964 --> 00:06:23,304 這個是我朋友,他做些無償服務 86 00:06:23,383 --> 00:06:25,803 謝利米馬丁內斯,他是律師 87 00:06:27,179 --> 00:06:28,599 打給他 88 00:06:34,102 --> 00:06:36,942 嗨,我想今天約見馬丁內斯先生 89 00:06:37,022 --> 00:06:38,192 我叫娜塔莎金斯利 90 00:06:38,273 --> 00:06:39,403 這是有關什麼? 91 00:06:41,818 --> 00:06:45,358 我的家庭明天被遞解出境 我們需要他幫助 92 00:06:45,447 --> 00:06:47,367 對不起,馬丁內斯先生 今天約滿了… 93 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 請聽我講 94 00:06:49,326 --> 00:06:50,826 -我的家庭明天要離境… -金斯利小姐… 95 00:06:50,911 --> 00:06:52,791 我的家庭明天要離境 96 00:06:53,413 --> 00:06:56,083 你能幫幫我嗎?麻煩你? 97 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 就這一次,我求你 98 00:06:57,835 --> 00:06:58,885 求求你 99 00:06:58,961 --> 00:07:01,631 我父母唯一的夢想 就是帶我們來這裡 100 00:07:04,967 --> 00:07:08,427 聽住,我可以給你正午15分鐘 那是他的午膳時間 101 00:07:08,595 --> 00:07:09,845 只此而已 102 00:07:10,013 --> 00:07:11,603 好,這就是我所需,謝謝 103 00:07:11,765 --> 00:07:13,845 好感激你,謝謝 104 00:07:18,397 --> 00:07:21,777 我的父母都在蒙特哥灣上大學 105 00:07:24,903 --> 00:07:27,993 他們在熱帶風暴期間偶遇 106 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 他躲進了一家服裝店避風 107 00:07:31,243 --> 00:07:33,373 她是商店經理 108 00:07:33,537 --> 00:07:35,497 扣著名牌,看來好嚴肅 109 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 (帕翠絲) 110 00:07:37,249 --> 00:07:40,709 她沒想過會愛上這麼浪漫的人 111 00:07:41,378 --> 00:07:44,208 但他總是有很遠大的目標 112 00:07:45,048 --> 00:07:47,928 即使要奮鬥才能達到 113 00:08:15,537 --> 00:08:17,327 (《艾米莉狄金森詩集》) 114 00:08:18,957 --> 00:08:21,667 (對自己真誠) 115 00:08:37,726 --> 00:08:40,476 “有如神助” 116 00:08:47,027 --> 00:08:48,857 喂,寶貝,要起程了 117 00:09:01,333 --> 00:09:04,543 丹尼爾,差不多8點半了,來吃早餐 118 00:09:23,814 --> 00:09:24,944 那麼 119 00:09:25,274 --> 00:09:27,694 你在校外喜歡做什麼? 120 00:09:28,068 --> 00:09:29,068 我做義工… 121 00:09:29,236 --> 00:09:30,146 丹尼爾! 122 00:09:30,237 --> 00:09:32,157 要望住人講話! 123 00:09:33,448 --> 00:09:35,738 我每個月兩次 124 00:09:36,243 --> 00:09:38,623 在兒童醫院 125 00:09:39,037 --> 00:09:40,367 做義工 126 00:09:40,664 --> 00:09:41,584 好 127 00:09:41,665 --> 00:09:44,295 你為什麼想做醫生? 128 00:09:44,626 --> 00:09:46,996 我想幫助救人 讓世界更美好 129 00:09:47,171 --> 00:09:48,051 丹尼爾 130 00:09:48,130 --> 00:09:51,130 別說得那麼快 咬字要清楚! 131 00:09:51,300 --> 00:09:52,130 明白,阿媽 132 00:09:52,301 --> 00:09:54,761 今天非常重要 133 00:09:54,928 --> 00:09:57,598 這能改變你的餘生 134 00:10:01,518 --> 00:10:02,598 知道,阿媽 135 00:10:03,937 --> 00:10:05,687 細佬,你看似那百分一的人 136 00:10:06,940 --> 00:10:09,190 達特茅斯是非常好的學院 137 00:10:09,359 --> 00:10:10,739 非常好 138 00:10:11,528 --> 00:10:12,738 早晨 139 00:10:15,616 --> 00:10:17,616 查理,你不是遲了上班嗎? 140 00:10:17,784 --> 00:10:19,834 什麼?媽,我不懂你說什麼 141 00:10:21,413 --> 00:10:22,833 你需要剪頭髮 142 00:10:24,291 --> 00:10:26,501 厲害,達特茅斯 143 00:10:26,668 --> 00:10:27,748 達特茅斯 144 00:10:29,087 --> 00:10:30,957 祝你重要面試好運 145 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 丹尼仔,一切都靠你了 146 00:10:35,677 --> 00:10:37,927 去找你父親,不要遲到 147 00:10:46,271 --> 00:10:48,441 什麼的百分一? 148 00:10:52,819 --> 00:10:55,069 查理又忘了拿存款單 149 00:10:55,781 --> 00:10:56,991 查理? 150 00:10:57,366 --> 00:10:58,406 無問題,阿媽 151 00:10:58,575 --> 00:11:00,035 我會拿給他和阿爸 152 00:11:00,619 --> 00:11:01,789 在你面試後 153 00:11:01,870 --> 00:11:03,460 然後,直接上學 154 00:11:03,539 --> 00:11:05,039 -別找朋友 -我不會 155 00:11:05,123 --> 00:11:06,543 不要遲到 156 00:12:04,766 --> 00:12:07,226 我不知道我是否 在這首歌裏過份即興 157 00:12:07,394 --> 00:12:08,484 那句是… 158 00:12:08,645 --> 00:12:10,305 留意“我們”的唱法,是… 159 00:12:11,148 --> 00:12:15,988 我打賭我們一起會很夾 160 00:12:16,069 --> 00:12:17,109 或者… 161 00:12:17,196 --> 00:12:21,736 我打賭我們一起會很夾 162 00:12:21,825 --> 00:12:22,825 -第二句 -第二句? 163 00:12:22,910 --> 00:12:24,200 是,你加重在“我們”… 164 00:12:24,286 --> 00:12:25,286 -就在它之後 -是 165 00:12:25,370 --> 00:12:30,330 我打賭我們一起會很夾 166 00:12:30,417 --> 00:12:31,877 你將會是下一位巨星 167 00:12:31,960 --> 00:12:33,630 不是我去達特茅斯 168 00:12:33,795 --> 00:12:36,085 我還未被取錄,要看今天了 169 00:12:36,256 --> 00:12:37,756 你會掂的 170 00:12:38,425 --> 00:12:39,755 希望吧 171 00:12:40,928 --> 00:12:42,048 希望吧 172 00:12:52,231 --> 00:12:53,361 講笑? 173 00:12:53,941 --> 00:12:56,031 地鐵總是效率最高 174 00:12:56,193 --> 00:12:58,613 在68街有列車阻延 175 00:12:58,779 --> 00:13:00,659 很快將會開車 176 00:13:01,240 --> 00:13:02,990 大家可能會感到恐慌 177 00:13:03,158 --> 00:13:04,328 但是毋須要 178 00:13:04,660 --> 00:13:07,200 讓我說點東西給大家聽 179 00:13:07,871 --> 00:13:10,081 我每天早上送女兒上學 180 00:13:10,165 --> 00:13:13,335 有天我和朋友利維傾談過久… 181 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 我們下次搭巴士 182 00:13:14,711 --> 00:13:15,961 …差點令我們的孩子們上學遲到 183 00:13:16,338 --> 00:13:18,588 我們走落地鐵,錯過了列車 184 00:13:18,674 --> 00:13:19,924 收聲,衰人 185 00:13:20,884 --> 00:13:22,514 那個早上 186 00:13:22,594 --> 00:13:24,894 恰巧是9月11日 187 00:13:25,722 --> 00:13:27,682 如果利維上了那班車 188 00:13:27,766 --> 00:13:30,186 他就會進入曼克頓 189 00:13:30,269 --> 00:13:32,399 因為他在世貿中心工作 190 00:13:33,772 --> 00:13:37,942 我想說的是 不要因為遲到而感到恐慌 191 00:13:38,527 --> 00:13:41,817 你永遠不知道為何 在這刻你注定在這裡 192 00:13:43,866 --> 00:13:47,036 各位,下一站是大中央車站 193 00:13:48,203 --> 00:13:52,753 永遠記住敞開心扉接受命運 194 00:13:59,131 --> 00:14:01,171 相當特別的故事 195 00:14:01,258 --> 00:14:04,428 讓我想到,“他需要治療師” 196 00:14:05,053 --> 00:14:08,773 我還有點時間才去上班 不如去望窗口? 197 00:14:37,961 --> 00:14:40,421 他的腿與身體其餘部分大小相同 198 00:14:40,589 --> 00:14:41,839 搞笑 199 00:14:44,092 --> 00:14:45,302 那就是你的未來,就在那裡 200 00:14:45,469 --> 00:14:46,799 在那裡跳舞的人? 201 00:14:46,970 --> 00:14:48,430 不是,你不能跳得那麼好 202 00:14:48,597 --> 00:14:50,717 看,就在正中 203 00:14:52,518 --> 00:14:54,728 他看似以前一切都順利 204 00:14:54,811 --> 00:14:56,601 現在就不是了,什麼都沒有 205 00:14:57,022 --> 00:14:58,652 太慘了,可憐的人 206 00:15:00,526 --> 00:15:02,106 那個是你的榜樣 207 00:15:02,861 --> 00:15:04,991 -那個和尚? -是,和尚 208 00:15:06,782 --> 00:15:08,992 他看來比其他人快樂 209 00:15:10,369 --> 00:15:11,409 是 210 00:15:11,787 --> 00:15:14,117 我估我們錯過了一些東西 有些問題 211 00:16:30,115 --> 00:16:31,275 什麼? 212 00:16:31,450 --> 00:16:32,660 她 213 00:16:37,748 --> 00:16:39,668 丹尼爾,她只是個靚女 214 00:16:41,460 --> 00:16:44,170 是,她真的好靚,但是… 215 00:16:45,589 --> 00:16:46,919 從來沒有人這樣做 216 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 什麼? 217 00:16:48,258 --> 00:16:49,378 向上望 218 00:16:50,344 --> 00:16:52,224 人人都忙著,直視前方 219 00:16:52,304 --> 00:16:54,564 懶得抬頭望 220 00:16:58,894 --> 00:17:00,734 (有如神助) 221 00:17:03,440 --> 00:17:04,520 -天啊! -什麼? 222 00:17:04,691 --> 00:17:05,691 等等,你去哪裡? 223 00:17:05,776 --> 00:17:06,776 她的外套 224 00:17:07,236 --> 00:17:08,646 -有如神助 -又如何? 225 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 我今早寫過 226 00:17:10,197 --> 00:17:12,237 拉丁語意思是“來自機器的神” 227 00:17:12,407 --> 00:17:13,407 我不知道那是什麼意思 228 00:17:13,492 --> 00:17:14,782 敞開心扉 229 00:17:14,868 --> 00:17:16,748 什麼?對不起,你在說什麼? 230 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 丹尼爾,你去哪…丹尼爾! 231 00:17:18,705 --> 00:17:20,455 敞開心扉接受命運 232 00:17:30,843 --> 00:17:32,263 對不起 233 00:17:55,200 --> 00:17:56,580 我找不到她 234 00:17:56,994 --> 00:17:58,914 我看不到她,不應該的 235 00:17:59,079 --> 00:18:00,869 但是你有嘗試過 236 00:18:03,125 --> 00:18:04,505 我估我會再見到她 237 00:18:04,585 --> 00:18:05,755 我認為不會 238 00:18:05,919 --> 00:18:07,339 我落班後發短訊給你 239 00:18:07,504 --> 00:18:08,714 好吧,祝我好運 240 00:18:08,881 --> 00:18:10,261 面試或是那個女仔? 241 00:18:10,841 --> 00:18:11,881 丹尼爾 242 00:18:12,050 --> 00:18:13,970 當你返回地球後,發短訊給我 243 00:18:34,948 --> 00:18:36,988 (有如神助) 244 00:18:45,125 --> 00:18:48,285 下一站是東百老匯 245 00:19:36,552 --> 00:19:37,802 借過 246 00:19:42,349 --> 00:19:44,229 借過,對不起 247 00:19:58,949 --> 00:20:00,079 (東百老匯站) 248 00:20:27,227 --> 00:20:30,017 -你無事? -我無事 249 00:20:38,488 --> 00:20:39,908 (車輛改道 道路封閉) 250 00:21:15,817 --> 00:21:17,647 搞什麼鬼? 251 00:21:21,448 --> 00:21:22,988 他無事 252 00:21:24,826 --> 00:21:26,076 拿住,拿我的水吧 253 00:21:26,161 --> 00:21:27,621 很抱歉,你無事? 254 00:21:27,788 --> 00:21:30,118 無事 255 00:21:30,290 --> 00:21:31,880 好險 256 00:21:39,258 --> 00:21:40,878 可以扶你起身嗎? 257 00:21:42,803 --> 00:21:44,013 謝謝 258 00:21:46,849 --> 00:21:48,309 哦,我的天 259 00:21:49,935 --> 00:21:52,155 對不起拉跌你 260 00:21:53,730 --> 00:21:55,650 請問你叫什麼名? 261 00:21:56,525 --> 00:21:57,985 娜塔莎 262 00:21:58,360 --> 00:21:59,820 我叫丹尼爾 263 00:22:01,029 --> 00:22:03,069 你救了我一命 264 00:22:03,615 --> 00:22:04,985 多謝 265 00:22:09,371 --> 00:22:11,291 你想坐下嗎? 266 00:22:36,607 --> 00:22:37,937 我通常不穿西裝 267 00:22:38,025 --> 00:22:41,245 這是為了達特茅斯的校友面試 268 00:22:42,613 --> 00:22:44,283 今天不用上學? 269 00:22:44,448 --> 00:22:46,618 不用上學 270 00:22:46,783 --> 00:22:48,543 那本是什麼筆記? 271 00:22:51,830 --> 00:22:53,040 只是一些詩 272 00:22:54,249 --> 00:22:55,329 詩? 273 00:22:55,501 --> 00:22:57,501 是,我只是寫來玩下 274 00:22:57,878 --> 00:22:59,628 沒什麼大不了 275 00:22:59,796 --> 00:23:01,046 是關於什麼的? 276 00:23:01,215 --> 00:23:03,055 不,等陣,讓我猜猜 277 00:23:03,217 --> 00:23:04,717 愛情 278 00:23:05,093 --> 00:23:07,473 -不是全部都是 -但是大部分都是? 279 00:23:09,306 --> 00:23:10,346 是 280 00:23:10,516 --> 00:23:12,306 我不相信愛情 281 00:23:12,476 --> 00:23:14,436 你相信與否,它都存在 282 00:23:14,603 --> 00:23:16,063 這是可以證明的事實嗎? 283 00:23:16,230 --> 00:23:18,020 是,怎可能有成千上萬的歌曲和詩 284 00:23:18,106 --> 00:23:19,936 都是關於不存在的東西? 285 00:23:20,108 --> 00:23:22,188 搞錯,那些只是空談 286 00:23:22,361 --> 00:23:23,491 什麼能說服你? 287 00:23:23,654 --> 00:23:26,784 如果不能用科學方法證明 就不是真的 288 00:23:26,949 --> 00:23:28,659 世上任何所謂的事實 289 00:23:28,825 --> 00:23:30,785 都是因為可以觀察它 290 00:23:30,869 --> 00:23:33,079 測量它或試驗它 291 00:23:33,247 --> 00:23:37,537 如果任何一種都不能做 它就是絕對不真實 292 00:23:37,626 --> 00:23:39,836 但你必須承認人們有些感覺 293 00:23:40,003 --> 00:23:42,343 荷爾蒙,他們感覺荷爾蒙 294 00:23:42,506 --> 00:23:46,256 我們稱之為“愛情” 這樣才有偉大的目的而活 295 00:23:46,426 --> 00:23:48,466 否則,人生似乎很平凡 296 00:23:48,637 --> 00:23:51,057 只是連串無法控制的 297 00:23:51,139 --> 00:23:54,479 隨機事件,直至死去 298 00:23:57,980 --> 00:23:59,650 令人沮喪吧? 299 00:23:59,815 --> 00:24:01,735 你讓它聽起來令人沮喪 300 00:24:02,025 --> 00:24:03,435 因為是真的 301 00:24:04,820 --> 00:24:08,990 所以沒有魔法 沒有命運、沒有“注定”? 302 00:24:10,242 --> 00:24:15,122 如果我告訴你 我能令你愛上我呢?科學化地 303 00:24:15,914 --> 00:24:18,084 這怎可能? 304 00:24:18,292 --> 00:24:19,542 只要給我一天 305 00:24:20,002 --> 00:24:21,462 一天 306 00:24:21,545 --> 00:24:22,555 今天 307 00:24:24,590 --> 00:24:27,260 我不能,我沒有一天時間 308 00:24:27,759 --> 00:24:30,049 你有一個鐘嗎? 309 00:24:39,813 --> 00:24:40,903 一個鐘 310 00:24:43,192 --> 00:24:45,612 但我不會改變主意 311 00:25:18,393 --> 00:25:20,903 不,我的預約是正午 之後立即回家 312 00:25:21,063 --> 00:25:22,443 你媽媽擔心死了 313 00:25:22,606 --> 00:25:23,686 你要回來執行李 314 00:25:23,857 --> 00:25:25,777 爸,這個律師可能幫到手 315 00:25:25,943 --> 00:25:28,363 別再那麼頑固 316 00:25:28,529 --> 00:25:29,819 馬上回家 317 00:25:29,988 --> 00:25:31,698 求你,我們要想辦法,這個… 318 00:25:31,865 --> 00:25:34,235 這真是我們最後機會 319 00:25:34,618 --> 00:25:36,118 回來執行李 320 00:25:36,286 --> 00:25:37,906 我會全部當垃圾掉 321 00:25:38,080 --> 00:25:41,170 你聽我講一次吧? 322 00:26:04,022 --> 00:26:05,822 -喂? -你是丹尼爾裴嗎? 323 00:26:05,899 --> 00:26:07,359 是,我是丹尼爾裴 324 00:26:07,442 --> 00:26:10,032 對不起,馬丁內斯先生 需要將你的面試改期 325 00:26:10,112 --> 00:26:11,952 -改期? -明天早上8點 326 00:26:12,030 --> 00:26:14,490 好,我可以改到 327 00:26:14,575 --> 00:26:15,915 太好了,謝謝 328 00:26:15,993 --> 00:26:16,873 到時見 329 00:26:21,081 --> 00:26:21,961 好 330 00:26:29,923 --> 00:26:30,973 喂 331 00:26:31,675 --> 00:26:33,125 什麼回事? 332 00:26:33,468 --> 00:26:35,718 父母就是這樣 333 00:26:38,932 --> 00:26:39,972 領呔鬆開了 334 00:26:40,642 --> 00:26:41,692 是 335 00:26:41,852 --> 00:26:44,402 我的面試被推遲到明天 336 00:26:45,522 --> 00:26:48,152 但講回愛情和科學 337 00:26:48,984 --> 00:26:51,784 這項研究 338 00:26:52,321 --> 00:26:55,531 要研究員安排一些夫婦 進入實驗室 339 00:26:55,866 --> 00:26:59,076 要他們互相問一系列好私人的問題 340 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 聽起來很荒謬 341 00:27:00,621 --> 00:27:01,661 在研究結束前 342 00:27:01,830 --> 00:27:06,670 他們要凝視對方四分鐘 不能說一句話 343 00:27:07,336 --> 00:27:09,626 你認為問我這些問題 344 00:27:09,713 --> 00:27:11,553 就會令我墜入愛河? 345 00:27:13,008 --> 00:27:14,428 有36條問題 346 00:27:14,593 --> 00:27:15,933 真的要問? 347 00:27:16,094 --> 00:27:17,644 但誰會有那麼多時間 348 00:27:17,804 --> 00:27:19,564 不如我隨便揀十條? 349 00:27:20,599 --> 00:27:23,479 好,問題一 350 00:27:24,853 --> 00:27:27,653 墜入愛河五個關鍵因素是什麼? 351 00:27:28,690 --> 00:27:30,610 太白痴了 352 00:27:31,985 --> 00:27:33,065 好吧 353 00:27:34,238 --> 00:27:37,908 相同興趣和社會經濟地位 354 00:27:39,326 --> 00:27:40,326 好 355 00:27:40,911 --> 00:27:44,711 我認為是友誼和化學作用 356 00:27:44,873 --> 00:27:46,083 當然吧 357 00:27:46,250 --> 00:27:48,920 我的最後三種 是某種道德指南… 358 00:27:49,378 --> 00:27:50,998 相同興趣是必須的 359 00:27:51,171 --> 00:27:52,881 讓我想想 360 00:27:53,882 --> 00:27:54,842 X因素 361 00:27:55,008 --> 00:27:57,508 什麼X因素? 362 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 別擔心,我們已有了 363 00:28:02,266 --> 00:28:04,386 我不想打消你的想法 364 00:28:04,560 --> 00:28:09,060 但是做這個小測驗 不會改變我的想法,格仔呔先生 365 00:28:09,731 --> 00:28:11,401 你剛剛叫我做泰仔? 366 00:28:11,567 --> 00:28:12,727 是格仔呔 367 00:28:12,901 --> 00:28:14,691 因為不僅絕對種族歧視 368 00:28:14,778 --> 00:28:16,108 也對文化不敏感 369 00:28:16,196 --> 00:28:18,106 我的家庭來自韓國,不是泰國 370 00:28:18,282 --> 00:28:21,702 我沒有那樣說 所以你別等我道歉 371 00:28:21,869 --> 00:28:24,909 我在等某些東西,但不是道歉 372 00:28:33,005 --> 00:28:35,635 (日曆 移民律師) 373 00:28:39,344 --> 00:28:40,434 你去哪裡? 374 00:28:40,762 --> 00:28:42,642 我說過有個約會 375 00:28:44,683 --> 00:28:46,853 我們還有27分鐘的時間 376 00:28:49,188 --> 00:28:50,978 那麼你會一起去嗎? 377 00:28:52,316 --> 00:28:56,186 (里茲奧咖啡店 正宗熱奶咖啡) 378 00:29:15,047 --> 00:29:17,507 你看自己五年後會怎樣? 379 00:29:17,674 --> 00:29:19,264 那真的是其中一條問題? 380 00:29:19,426 --> 00:29:20,966 我即興想出來的 381 00:29:21,136 --> 00:29:23,466 好吧,我想成為數據科學家 382 00:29:23,639 --> 00:29:24,719 那是什麼? 383 00:29:24,890 --> 00:29:27,270 分析數據的科學家 384 00:29:27,434 --> 00:29:28,984 我們收集大量資料 385 00:29:29,061 --> 00:29:31,771 並製定策略 如何實際地應用它 386 00:29:31,939 --> 00:29:32,769 例如呢? 387 00:29:32,940 --> 00:29:34,940 像交通流量 388 00:29:35,108 --> 00:29:36,818 大公司的每週四天工作 389 00:29:37,194 --> 00:29:39,994 個人時間相對生產力 390 00:29:40,155 --> 00:29:42,235 諸如此類,走吧 391 00:29:42,407 --> 00:29:44,327 你對此充滿熱情吧? 392 00:29:44,493 --> 00:29:47,293 是,我對月球上漫步也很有熱情 393 00:29:47,454 --> 00:29:51,124 但我無法靠熱情維生 更何況靠愛情 394 00:29:52,334 --> 00:29:55,304 花時間做你不喜歡做的事 實在浪費人生 395 00:29:56,046 --> 00:29:58,966 花時間追尋夢想 實在浪費人生 396 00:29:59,633 --> 00:30:01,933 你應該和我爸爸閒聊 397 00:30:02,094 --> 00:30:04,934 我令你想起一個50歲的韓國男人? 398 00:30:05,097 --> 00:30:06,887 沒有口音的 399 00:30:07,057 --> 00:30:10,847 他不太喜歡你寫詩嗎? 400 00:30:11,019 --> 00:30:13,359 不,我是移民後的第一代 401 00:30:13,522 --> 00:30:14,522 又如何? 402 00:30:15,023 --> 00:30:16,783 即是我想要什麼並不重要 403 00:30:16,942 --> 00:30:20,282 根據我父母,我注定要做醫生 404 00:30:21,738 --> 00:30:24,488 至少你做了醫生賺到錢時 405 00:30:24,658 --> 00:30:28,038 你可以感謝他們 沒讓你做個捱餓的藝術家 406 00:30:28,412 --> 00:30:31,372 飢餓時很難有激情 407 00:30:32,332 --> 00:30:34,132 就是這裡了 408 00:30:46,638 --> 00:30:48,098 你講笑 409 00:30:51,268 --> 00:30:53,478 我的面試本應就是在這裡 410 00:30:53,645 --> 00:30:55,145 真的? 411 00:30:55,314 --> 00:30:56,984 我是認真的,你來這裡做什麼? 412 00:30:57,149 --> 00:30:58,569 私事 413 00:30:58,901 --> 00:31:00,321 好吧 414 00:31:00,485 --> 00:31:01,985 但是你要承認 415 00:31:02,487 --> 00:31:04,857 這絕對證明了我的講法 416 00:31:05,199 --> 00:31:07,029 命運是真實的 417 00:31:07,201 --> 00:31:11,371 等等,你意思是巧合 因為它可以發生而沒任何意思 418 00:31:11,538 --> 00:31:12,708 好吧 419 00:31:14,666 --> 00:31:15,916 好吧 420 00:31:16,168 --> 00:31:18,798 我會在這裡等你 然後繼續問完那些問題 421 00:31:20,464 --> 00:31:23,804 我之後真的要回家 422 00:31:24,676 --> 00:31:27,046 今天很重要 423 00:31:28,430 --> 00:31:31,180 所以我們要說再見了 424 00:31:40,234 --> 00:31:42,364 我會再見你嗎? 425 00:31:42,694 --> 00:31:44,534 機會很微 426 00:31:45,489 --> 00:31:47,949 我估是八百萬份之一 427 00:31:50,702 --> 00:31:53,962 如果我有整天時間 我真的認為我能改變你的想法 428 00:31:55,374 --> 00:31:58,384 太可惜,你無法證明你的假設 429 00:32:01,046 --> 00:32:04,166 娜塔莎,好高興能拯救你一命 430 00:32:05,300 --> 00:32:07,510 丹尼爾,很高興認識你 431 00:32:08,345 --> 00:32:10,845 祝你一切好運 432 00:32:11,014 --> 00:32:13,394 真的,我希望你面試順利 433 00:32:13,892 --> 00:32:15,392 想通了一切 434 00:32:16,478 --> 00:32:17,648 謝謝 435 00:32:17,813 --> 00:32:19,443 再次感謝你 436 00:32:27,489 --> 00:32:29,949 我會證明到我的假設 437 00:32:30,742 --> 00:32:32,332 愛情是真實的 438 00:32:33,370 --> 00:32:36,040 這次不是最後一次見你 439 00:32:37,583 --> 00:32:41,213 就算我要走遍各區 我們都會再見面 440 00:32:41,378 --> 00:32:43,458 你不能阻止注定的事 441 00:32:49,970 --> 00:32:51,260 (多重宇宙論) 442 00:32:51,346 --> 00:32:53,466 多重宇宙論最初由曉艾弗雷特 443 00:32:53,557 --> 00:32:55,137 在量子力學中提出 444 00:32:55,309 --> 00:32:59,769 它假定我們過去和未來的歷史 每個版本都存在 445 00:32:59,938 --> 00:33:01,818 只是在另一個宇宙中 446 00:33:04,193 --> 00:33:06,283 這意味著你做的每個選擇 447 00:33:06,445 --> 00:33:10,455 存在著無數的宇宙 你做不同的選擇 448 00:33:10,616 --> 00:33:13,946 通過這種方式 我們可以過著多重的生活 449 00:33:14,119 --> 00:33:17,409 我不太確定 我現在活在哪個宇宙中 450 00:33:24,296 --> 00:33:26,336 謝利米馬丁內斯律師樓 451 00:33:27,007 --> 00:33:29,217 非常好,謝謝 452 00:33:30,552 --> 00:33:31,722 -嗨 -嗨 453 00:33:31,887 --> 00:33:33,637 我是娜塔莎金斯利 454 00:33:33,847 --> 00:33:35,137 我剛剛要打電話給你 455 00:33:35,307 --> 00:33:38,227 很抱歉,但有些壞消息 456 00:33:39,520 --> 00:33:43,480 馬丁內斯先生騎單車上班時 被汽車碰到 457 00:33:44,358 --> 00:33:46,818 他很幸運,只有些瘀傷 458 00:33:46,985 --> 00:33:49,775 他將在4點半左右回來 你能回來嗎? 459 00:33:50,239 --> 00:33:51,739 -謝利米馬丁內斯律師樓 -當然可以 460 00:33:51,907 --> 00:33:54,237 好,我本應幫我媽媽,但我會回來 461 00:33:54,409 --> 00:33:55,829 好了,我需要你填這些表 462 00:33:55,994 --> 00:33:58,044 -我已經有我的個案檔案 -你還是要填這些 463 00:33:58,205 --> 00:33:59,965 你可以在那邊坐下填 464 00:34:00,123 --> 00:34:01,003 好 465 00:34:01,166 --> 00:34:02,416 我可以怎幫你? 466 00:34:12,094 --> 00:34:14,554 “你曾否被定罪?” 467 00:34:18,016 --> 00:34:19,346 喂,回來! 468 00:34:23,480 --> 00:34:24,360 (否) 469 00:34:26,275 --> 00:34:29,405 “你是否願意對美國效忠?” 470 00:34:29,570 --> 00:34:36,030 我宣誓效忠美國國旗 471 00:34:36,201 --> 00:34:37,371 和共和國… 472 00:34:38,287 --> 00:34:41,207 “你曾否參與反政府活動?” 473 00:34:41,373 --> 00:34:44,383 保護兒童,不是槍械! 保護兒童,不是槍械! 474 00:34:46,211 --> 00:34:48,761 “美國對你有什麼意義?” 475 00:34:55,387 --> 00:34:57,007 撥撥你的頭髮 476 00:35:31,965 --> 00:35:33,925 我們最近遇到很多像你的個案 477 00:35:34,092 --> 00:35:37,682 我想馬丁內斯先生 可能會幫到你重開個案 478 00:35:38,514 --> 00:35:39,474 真的? 479 00:35:39,556 --> 00:35:41,886 我不能做出任何承諾,特別是現在 480 00:35:42,059 --> 00:35:45,019 但是你準時4點半回來 481 00:35:53,820 --> 00:35:59,490 (媽,我4點半見律師後回家 看來不錯!) 482 00:36:04,790 --> 00:36:06,460 喂,塔莎 483 00:36:06,625 --> 00:36:09,595 喂,現在開始暱稱? 484 00:36:09,753 --> 00:36:11,963 是,你的事情搞成怎樣? 485 00:36:13,215 --> 00:36:14,975 我要4點半回來 486 00:36:15,467 --> 00:36:21,177 那麼你有四個鐘和我一起,或者… 487 00:36:22,516 --> 00:36:25,136 我還是應該回家 488 00:36:25,310 --> 00:36:27,310 好的,路程需要多久? 489 00:36:27,479 --> 00:36:29,649 45分鐘,50分鐘左右? 490 00:36:29,898 --> 00:36:30,768 一程? 491 00:36:31,108 --> 00:36:32,278 是 492 00:36:32,442 --> 00:36:34,242 差不多兩個鐘 493 00:36:34,403 --> 00:36:36,743 只是為了回家然後再回來? 494 00:36:37,614 --> 00:36:39,494 你講得有道理吧 495 00:36:39,658 --> 00:36:40,738 對 496 00:36:41,410 --> 00:36:42,410 那麼? 497 00:36:43,120 --> 00:36:48,120 我要幫爸媽去上城做件事 498 00:36:49,543 --> 00:36:50,843 -你爸媽? -是 499 00:36:51,003 --> 00:36:54,713 只是要放低些東西,不是大問題 500 00:36:54,882 --> 00:36:57,132 你想一起去嗎? 501 00:37:08,395 --> 00:37:10,305 (哈林之金) 502 00:37:17,029 --> 00:37:19,409 (阿波羅) 503 00:37:19,573 --> 00:37:20,783 -抱歉 -什麼事? 504 00:37:20,949 --> 00:37:23,739 抱歉首次約會不是好浪漫 505 00:37:23,911 --> 00:37:25,331 我沒有同意過這是約會 506 00:37:25,495 --> 00:37:28,075 是啊,你會明白 507 00:37:28,248 --> 00:37:30,458 但願我可以拿你的自信去賣 508 00:37:30,626 --> 00:37:32,586 因為會賺到好多錢 509 00:37:32,753 --> 00:37:34,303 我不是那麼自信 510 00:37:34,463 --> 00:37:35,673 好吧 511 00:37:42,095 --> 00:37:44,505 (黑人護髮) 512 00:37:44,681 --> 00:37:46,181 就是這裡 513 00:37:47,351 --> 00:37:49,311 這是你家的店? 514 00:37:50,103 --> 00:37:51,353 你的家庭 515 00:37:52,481 --> 00:37:56,361 南韓移民 擁有黑人護髮店? 516 00:37:56,527 --> 00:37:57,777 是 517 00:37:57,945 --> 00:38:02,745 我的家庭是南韓移民 真的擁有黑人護髮店 518 00:38:02,908 --> 00:38:05,078 熱愛項目? 519 00:38:05,244 --> 00:38:08,044 似乎好隨意,但並不是 520 00:38:10,707 --> 00:38:11,877 1960年 (南韓) 521 00:38:12,042 --> 00:38:13,882 在1960年代 南韓人頭髮做的假髮 522 00:38:13,961 --> 00:38:15,171 極之流行 523 00:38:18,423 --> 00:38:19,673 在那段時期 524 00:38:19,758 --> 00:38:21,548 南韓政府禁止頭髮出口… 525 00:38:21,635 --> 00:38:22,475 (總統朴正熙) 526 00:38:22,553 --> 00:38:26,973 …除了韓國人 任何人都很難製造假髮 527 00:38:28,183 --> 00:38:31,693 之後美國政府禁止 中國人頭髮造的假髮 528 00:38:31,854 --> 00:38:36,074 這讓韓國人 完全控制了整個假髮業 529 00:38:36,149 --> 00:38:38,149 假髮業演變成 530 00:38:38,235 --> 00:38:40,115 更主要是黑人護髮業 531 00:38:40,612 --> 00:38:44,322 南韓人目前控制60至80% 532 00:38:45,534 --> 00:38:48,874 第一行是洗髮水、護髮素、染髮劑 533 00:38:49,037 --> 00:38:51,497 其他一堆我不懂的東西 534 00:38:51,665 --> 00:38:55,345 第三行是織髮、假髮 535 00:38:57,880 --> 00:38:59,760 這間店好大 536 00:39:00,841 --> 00:39:02,591 你要些什麼? 537 00:39:02,759 --> 00:39:05,009 我已經有髮膠了,謝謝 538 00:39:05,179 --> 00:39:06,509 不是 539 00:39:06,680 --> 00:39:09,100 我不是指貨品 540 00:39:09,266 --> 00:39:12,096 我爸後面有個雪櫃,有汽水和… 541 00:39:12,269 --> 00:39:14,149 明白,好的 542 00:39:14,313 --> 00:39:16,653 好,謝謝,汽水好了 543 00:39:29,161 --> 00:39:30,371 粉紅色? 544 00:39:31,330 --> 00:39:32,290 為何不可? 545 00:39:32,456 --> 00:39:33,996 似乎不像你的風格 546 00:39:34,166 --> 00:39:35,496 你不會知道什麼可行 547 00:39:39,296 --> 00:39:42,296 我覺得你有粉紅色 巨型非洲頭會很漂亮 548 00:39:42,466 --> 00:39:45,426 不是整個頭,只是髮尾 549 00:39:45,594 --> 00:39:47,684 -好 -是 550 00:39:48,347 --> 00:39:49,757 你的頭髮看來很柔軟 551 00:39:49,932 --> 00:39:51,812 可以承受那些染劑嗎? 552 00:39:51,975 --> 00:39:55,015 你是黑人護髮專家 553 00:39:55,187 --> 00:39:57,767 不如你感覺一下並話我知? 554 00:39:57,940 --> 00:39:59,110 真的? 555 00:39:59,274 --> 00:40:01,694 只此一次提出 556 00:40:11,662 --> 00:40:13,372 這裡搞什麼? 557 00:40:16,875 --> 00:40:18,705 他是我哥哥,查理 558 00:40:18,877 --> 00:40:20,667 她是我的朋友,娜塔莎 559 00:40:20,838 --> 00:40:22,338 “朋友”? 560 00:40:22,798 --> 00:40:24,798 我以為他剛捉到個扒手 561 00:40:24,967 --> 00:40:26,127 你講什麼? 562 00:40:26,301 --> 00:40:28,801 我們這樣的店,有很多扒手,對嗎? 563 00:40:28,971 --> 00:40:30,471 我相信你明白 564 00:40:30,681 --> 00:40:32,471 -你到底有什麼問題? -什麼? 565 00:40:33,892 --> 00:40:34,892 什麼? 566 00:40:35,060 --> 00:40:37,100 -現在是穿西裝的硬漢子了 -丹尼爾,我們走吧 567 00:40:37,271 --> 00:40:38,271 別碰我 568 00:40:38,480 --> 00:40:39,400 我們走吧 569 00:40:39,690 --> 00:40:40,730 走吧 570 00:40:45,404 --> 00:40:46,824 阿爸 571 00:40:47,406 --> 00:40:48,696 你做什麼? 572 00:40:50,117 --> 00:40:51,527 錢袋 573 00:40:55,455 --> 00:40:56,455 搞什麼? 574 00:40:57,541 --> 00:40:58,751 查理忘了拿 575 00:40:58,917 --> 00:41:01,247 丹尼,要我為你朋友翻譯嗎? 576 00:41:02,921 --> 00:41:04,761 嗨,先生… 577 00:41:04,923 --> 00:41:08,473 -裴 -裴先生,我叫娜塔莎 578 00:41:11,263 --> 00:41:13,223 你是丹尼爾的朋友 579 00:41:14,141 --> 00:41:15,681 你離開前,想要點什麼? 580 00:41:15,851 --> 00:41:17,311 什麼?免費? 581 00:41:19,021 --> 00:41:20,901 不是這行,跟我來 582 00:41:27,654 --> 00:41:30,454 弄直頭髮的,讓頭髮不那麼鬆大 583 00:41:32,451 --> 00:41:35,331 謝謝,裴先生,我喜歡鬆大 584 00:41:35,495 --> 00:41:39,245 如果你喜歡大,你應該找個男人 因為小丹尼… 585 00:41:39,416 --> 00:41:42,086 是,因為我條周得三分長 仍比你的大兩倍 586 00:41:42,252 --> 00:41:43,592 我要走了 587 00:41:43,879 --> 00:41:45,129 收口 588 00:41:46,340 --> 00:41:49,380 不可能更糟糕了 589 00:41:49,760 --> 00:41:51,050 好厲害的組合 590 00:41:51,220 --> 00:41:54,510 也許我應該要那直髮劑 好讓他更喜歡我 591 00:41:59,478 --> 00:42:01,518 很高興你覺得好笑 592 00:42:01,688 --> 00:42:03,978 悲劇很好笑 593 00:42:04,149 --> 00:42:07,279 有時,你要笑才不會哭 594 00:42:07,903 --> 00:42:10,033 我們身處悲劇嗎? 595 00:42:10,239 --> 00:42:12,069 人生就是悲劇 596 00:42:12,241 --> 00:42:14,031 我們最終都會死 597 00:42:26,338 --> 00:42:27,918 對不起 598 00:42:28,674 --> 00:42:30,304 丹尼爾 599 00:42:31,301 --> 00:42:33,351 你不是你爸爸 600 00:42:34,388 --> 00:42:37,768 也肯定不是你的哥哥 601 00:42:39,184 --> 00:42:42,154 他們不應該因為我而嬲你 602 00:42:42,813 --> 00:42:46,363 他們應該嬲,因為你是家中最好看的 603 00:42:57,369 --> 00:42:59,039 謝謝 604 00:43:00,455 --> 00:43:02,615 我還有三個鐘 605 00:43:04,543 --> 00:43:05,963 去哪裡呢? 606 00:43:06,128 --> 00:43:07,798 我有一個最喜歡的地方 607 00:43:08,005 --> 00:43:09,215 好 608 00:43:09,923 --> 00:43:10,803 -足球 -真的? 609 00:43:10,883 --> 00:43:14,263 我聽到的只是那個球 碰在地上的聲音 610 00:43:14,428 --> 00:43:15,598 根本沒任何道理 611 00:43:15,762 --> 00:43:18,142 足球不應該保持在地上嗎? 612 00:43:18,307 --> 00:43:20,017 是,除非你踢它 613 00:43:32,988 --> 00:43:35,068 多謝帶我來這裡 614 00:44:36,927 --> 00:44:41,007 令你感覺渺小,同時也很重要 615 00:44:42,516 --> 00:44:45,806 對此充滿熱情,你應該做天文學家 616 00:44:47,646 --> 00:44:49,936 不可能吧 617 00:44:52,442 --> 00:44:54,032 但是你喜愛它 618 00:45:18,760 --> 00:45:21,180 變化是宇宙中的常項 619 00:45:23,307 --> 00:45:25,307 恆星、行星,甚至星系 620 00:45:25,475 --> 00:45:27,515 總是在移動 621 00:45:29,021 --> 00:45:30,901 被強大 622 00:45:33,108 --> 00:45:36,488 永遠存在的重力兩邊拉扯 623 00:45:39,072 --> 00:45:41,242 它們有時甚至會碰撞 624 00:45:42,367 --> 00:45:44,487 可能聽起來令人擔心 625 00:45:44,745 --> 00:45:46,585 但碰撞其實可以是有利 626 00:45:48,165 --> 00:45:50,545 有時還很美 627 00:46:31,250 --> 00:46:32,960 -好 -下一條問題 628 00:46:35,671 --> 00:46:37,631 好 629 00:47:48,076 --> 00:47:51,246 (卡拉OK) 630 00:47:51,330 --> 00:47:52,830 -我們去哪裡? -卡拉OK 631 00:47:53,582 --> 00:47:55,712 -裡面? -韓國卡拉OK 632 00:47:55,792 --> 00:47:58,462 丹尼爾裴,我不會唱 633 00:48:05,385 --> 00:48:06,845 話你知 634 00:48:07,012 --> 00:48:10,432 韓國卡拉OK不是你選歌的 635 00:48:10,891 --> 00:48:13,021 是歌選你 636 00:48:13,185 --> 00:48:16,775 過份誇張的詩又來了 637 00:48:17,981 --> 00:48:20,691 -很高興你發覺到 -是 638 00:48:21,652 --> 00:48:23,822 你知道我發覺什麼? 639 00:48:24,196 --> 00:48:25,696 我發覺 640 00:48:26,406 --> 00:48:30,156 幾乎每首我讀過的詩 都是關於三件事 641 00:48:30,410 --> 00:48:33,160 愛情、性愛、星星 642 00:48:34,039 --> 00:48:35,419 星星好重要 643 00:48:35,499 --> 00:48:37,459 我們不是剛剛在天文館學到嗎? 644 00:48:37,543 --> 00:48:38,383 對,不過… 645 00:48:38,460 --> 00:48:40,710 為什麼沒有多點詩關於太陽? 646 00:48:40,838 --> 00:48:42,338 太陽也是一顆星 647 00:48:42,714 --> 00:48:46,094 即使它是最重要的星 不一定有詩意 648 00:48:46,844 --> 00:48:50,394 太陽是仁慈的星 649 00:48:50,556 --> 00:48:52,176 施予者 650 00:48:52,516 --> 00:48:56,556 是我們最大的希望象徵 651 00:48:58,313 --> 00:49:00,403 這值得寫一下 652 00:49:03,360 --> 00:49:04,860 好吧 653 00:49:07,656 --> 00:49:11,276 從現在開始我只會寫關於太陽的詩 654 00:49:11,493 --> 00:49:13,083 謝謝 655 00:49:13,829 --> 00:49:15,499 還有性愛 656 00:49:39,980 --> 00:49:42,860 我要做好準備 萬一這首歌有需要 657 00:50:07,090 --> 00:50:11,220 現在,我根本不認識她 658 00:50:13,222 --> 00:50:17,062 但我認為我可以愛她 659 00:50:19,645 --> 00:50:23,155 緋紅與三葉草 660 00:50:31,198 --> 00:50:35,288 當她走過來 661 00:50:37,287 --> 00:50:40,867 我一直在等著給她看 662 00:50:43,710 --> 00:50:47,260 緋紅與三葉草 663 00:50:49,716 --> 00:50:53,136 一遍又一遍 664 00:51:51,278 --> 00:51:53,318 各位早晨 665 00:52:00,954 --> 00:52:04,584 星爆示意圖 666 00:53:55,944 --> 00:53:57,574 今天不是巧合 667 00:53:58,614 --> 00:54:00,374 它把我帶到你身邊 668 00:54:20,469 --> 00:54:23,219 (日曆 移民律師) 669 00:54:23,555 --> 00:54:25,885 -我馬上要走 -有什麼不妥? 670 00:54:26,058 --> 00:54:28,098 這些夢害了我一生 671 00:54:28,268 --> 00:54:29,558 我不能這樣 672 00:54:29,728 --> 00:54:31,058 娜塔莎! 673 00:54:31,355 --> 00:54:33,115 娜塔莎,什麼不妥? 674 00:54:37,653 --> 00:54:38,953 娜塔莎! 675 00:54:39,446 --> 00:54:42,066 娜塔莎!等等! 676 00:54:42,533 --> 00:54:44,163 娜塔莎! 677 00:54:44,326 --> 00:54:46,786 剛才發生什麼事? 678 00:54:46,954 --> 00:54:48,794 請跟我談 679 00:54:48,956 --> 00:54:51,786 你害怕什麼? 你害怕什麼? 680 00:54:51,959 --> 00:54:54,089 害怕約會遲到了 681 00:54:54,253 --> 00:54:56,593 抑或你害怕這樣? 682 00:54:56,755 --> 00:54:58,505 我知道這是真的 683 00:54:58,590 --> 00:55:01,050 我知道你也感覺到 684 00:55:01,802 --> 00:55:02,642 娜塔莎… 685 00:55:02,719 --> 00:55:07,309 我知道你認為我們相遇 是命運或注定,什麼也好 686 00:55:07,391 --> 00:55:11,191 但這不可以是真的 因為我可能再也見不到你 687 00:55:13,480 --> 00:55:15,940 什麼?為什麼不能? 688 00:55:16,108 --> 00:55:18,188 因為我不是在這裡出世 689 00:55:18,277 --> 00:55:21,277 因為我的家庭明天就被遞解 690 00:55:23,198 --> 00:55:24,908 你明天離開? 691 00:55:25,075 --> 00:55:27,195 是,不會回來 692 00:55:28,912 --> 00:55:30,412 你會令情況更難搞 693 00:55:30,497 --> 00:55:31,707 但一定有辦法的 694 00:55:31,790 --> 00:55:34,630 等等,我們一定有辦法的 695 00:55:34,793 --> 00:55:36,543 我就在這裡 696 00:55:36,712 --> 00:55:39,212 我不是一個夢 697 00:55:39,673 --> 00:55:41,883 我就在這裡 698 00:55:43,135 --> 00:55:44,225 留下來 699 00:55:45,721 --> 00:55:47,851 -感謝你救了我一命 -娜塔莎 700 00:55:48,015 --> 00:55:50,145 -娜塔莎! -不,別煩我 701 00:55:50,225 --> 00:55:51,935 我甚至沒有你的電話! 702 00:57:00,379 --> 00:57:01,629 嗨 703 00:57:01,880 --> 00:57:03,340 金斯利小姐,時間剛剛好 704 00:57:03,423 --> 00:57:05,263 請跟我來 705 00:57:05,425 --> 00:57:07,175 意外發生後,他有點傷 706 00:57:07,261 --> 00:57:09,511 但極之投入他的案件 707 00:57:14,852 --> 00:57:15,732 是? 708 00:57:15,894 --> 00:57:19,364 -馬丁內斯先生,她是娜塔莎金斯利 -謝謝 709 00:57:19,523 --> 00:57:21,193 -嗨 -幸會 710 00:57:21,358 --> 00:57:22,818 幸會 711 00:57:23,360 --> 00:57:24,990 感謝你抽空見我 712 00:57:25,863 --> 00:57:27,743 -對不起 -沒關係,請坐,坐 713 00:57:30,242 --> 00:57:35,292 我已看過你的檔案 714 00:57:36,039 --> 00:57:41,039 我想做的是去見 發出這個遞解令的法官 715 00:57:41,211 --> 00:57:44,051 我和他以前是同學 他是個好人 716 00:57:44,214 --> 00:57:46,474 他將能夠阻止遞解出境? 717 00:57:46,633 --> 00:57:48,933 他可能會讓我提出動議 重新審理這案件 718 00:57:49,011 --> 00:57:53,141 然後我們可以撤回這個自願遞解 719 00:57:53,223 --> 00:57:55,273 至少你不用明天離開 720 00:57:55,434 --> 00:57:57,894 我應該早上得到法官的回覆 721 00:57:57,978 --> 00:58:00,018 然後,我們應該再見面 722 00:58:00,105 --> 00:58:01,935 10點,你可以嗎? 723 00:58:02,107 --> 00:58:05,237 可以,然後呢? 724 00:58:05,527 --> 00:58:07,447 我會要求新的審訊 725 00:58:07,613 --> 00:58:10,823 並提交永久居民身份申請書 726 00:58:11,366 --> 00:58:12,196 好嗎? 727 00:58:12,451 --> 00:58:13,791 聽起來怎樣? 728 00:58:15,120 --> 00:58:17,710 就像有人最終關心那般 729 00:58:25,130 --> 00:58:26,800 喂,你早了回來 730 00:58:26,965 --> 00:58:28,925 你已經做了面試? 731 00:58:29,092 --> 00:58:31,802 發生什麼事?你可以告訴我 你可以告訴我任何事情 732 00:58:32,888 --> 00:58:33,928 為什麼拉長塊面? 733 00:58:34,223 --> 00:58:36,103 收聲,查理 734 00:58:37,184 --> 00:58:39,894 你的大學面試怎麼樣,裴醫生? 735 00:58:40,062 --> 00:58:43,772 我們家裡終於有個醫生? 有個值得驕傲的人? 736 00:58:44,608 --> 00:58:46,738 你沒有什麼跟我講? 737 00:58:46,902 --> 00:58:49,242 哥,我沒有 738 00:58:51,114 --> 00:58:53,664 喂,我講過別那樣叫我 739 00:58:53,742 --> 00:58:54,742 弊,你說得對 740 00:58:54,826 --> 00:58:57,826 有人可能會發現你其實是韓國人 741 00:58:59,164 --> 00:59:02,254 你以為那個黑妹仔令你膽大了? 742 00:59:02,417 --> 00:59:04,747 不是,你是個小男人 743 00:59:04,837 --> 00:59:07,127 沒有他們的批准 你不能自己作主 744 00:59:07,297 --> 00:59:09,167 你就是這樣 745 00:59:11,009 --> 00:59:12,509 對不起 746 00:59:12,678 --> 00:59:18,218 抱歉不是每個人都可以 像你這樣威風或大膽 747 00:59:18,725 --> 00:59:23,935 待在家裡、吃他們的飯 傷媽媽的心 748 00:59:24,106 --> 00:59:27,276 頂你!你以為你好過我? 749 00:59:30,737 --> 00:59:32,067 -讓我問你… -是 750 00:59:32,155 --> 00:59:34,115 我會操那個黑妹! 751 00:59:38,203 --> 00:59:39,043 你… 752 00:59:53,010 --> 00:59:54,550 什麼回事? 753 01:00:00,184 --> 01:00:01,814 你打細佬? 754 01:00:03,061 --> 01:00:04,651 你是阿哥 755 01:00:06,023 --> 01:00:08,693 你總是只會怪責我 756 01:00:12,362 --> 01:00:14,452 去拿些冰敷口唇 757 01:01:21,974 --> 01:01:24,814 裴醫生、裴醫生 758 01:01:24,893 --> 01:01:28,273 -裴醫生、裴醫生 -裴醫生、裴醫生 759 01:01:36,530 --> 01:01:39,620 -你無事? -無事 760 01:01:40,284 --> 01:01:41,834 別理查理 761 01:01:41,910 --> 01:01:43,750 最重要是你的面試 762 01:01:43,829 --> 01:01:47,119 你上好的大學 做個醫生,就會成功 763 01:01:47,291 --> 01:01:50,211 如果我想做的 不是你和阿媽想的一樣呢? 764 01:01:50,294 --> 01:01:52,884 這是與家族名譽有關 765 01:01:53,547 --> 01:01:55,587 這是與我們全家的榮譽有關 766 01:01:55,757 --> 01:01:57,047 但是我的需要呢? 767 01:01:57,259 --> 01:02:01,179 “我、我、我”,美國單是著重“我” 你不能毀了自己的前途 768 01:02:01,430 --> 01:02:02,470 阿爸! 769 01:02:02,639 --> 01:02:05,229 如果你不上大學,你就靠自己了! 770 01:02:07,936 --> 01:02:09,726 “是,阿爸” 771 01:02:12,524 --> 01:02:14,194 “是,阿爸” 772 01:02:23,202 --> 01:02:24,412 丹尼爾! 773 01:03:02,449 --> 01:03:05,829 當我媽媽民秀和爸爸大鉉戀愛時 774 01:03:05,994 --> 01:03:08,584 她沒想到他們會從韓國去美國 775 01:03:08,747 --> 01:03:10,577 (美國) 776 01:03:10,666 --> 01:03:13,206 當我父母知道了他們將會有個小孩 777 01:03:13,293 --> 01:03:15,173 他們費盡心思改名字 778 01:03:15,671 --> 01:03:18,131 在美國,姓氏被放在最後 779 01:03:18,215 --> 01:03:19,595 (約翰史密夫 最後姓/姓氏) 780 01:03:19,758 --> 01:03:22,388 我爸說這顯示美國人認為個人 781 01:03:22,469 --> 01:03:24,849 比家庭更重要 782 01:03:25,013 --> 01:03:27,023 但在韓國,姓氏排先… 783 01:03:27,182 --> 01:03:28,352 (最後姓/姓氏 洪吉洞) 784 01:03:28,433 --> 01:03:31,523 …並顯示了整個祖先歷史 785 01:03:31,603 --> 01:03:33,483 我哥哥出生時 他們選了一個美國名字 786 01:03:33,564 --> 01:03:37,034 跟著是韓國人的名字 跟著是姓氏 787 01:03:37,192 --> 01:03:38,902 查理斯(在元)裴 788 01:03:39,069 --> 01:03:41,529 過兩年後,他們幫我改名 789 01:03:41,697 --> 01:03:43,237 丹尼爾(在豪)裴 790 01:03:43,407 --> 01:03:45,117 最終,他們選擇了兩者 791 01:03:45,284 --> 01:03:47,704 韓國和美國 美國和韓國 792 01:03:47,870 --> 01:03:50,210 那樣,我們就會知道 自己來自哪裡 793 01:03:50,372 --> 01:03:52,672 和將會去哪裡 794 01:03:52,833 --> 01:03:54,133 好,謝謝 795 01:03:54,293 --> 01:03:55,503 謝謝 796 01:03:55,669 --> 01:03:56,629 拜拜 797 01:04:06,096 --> 01:04:07,136 你看來不錯 798 01:04:07,306 --> 01:04:09,306 謝謝,你男友不在 799 01:04:09,474 --> 01:04:13,404 我知道,我需要他的電話號碼 800 01:04:13,562 --> 01:04:14,442 你需要他的電話? 801 01:04:16,607 --> 01:04:18,977 -問我? -我剛講過 802 01:04:19,067 --> 01:04:20,737 丹尼的電話?問我? 803 01:04:20,903 --> 01:04:23,033 你會不會給我? 804 01:04:23,322 --> 01:04:25,782 你搞什麼? 你有戀亞洲人癖? 805 01:04:25,866 --> 01:04:29,326 我只是有些好重要的事要告訴他 806 01:04:31,496 --> 01:04:33,416 你真的喜歡他? 807 01:04:35,125 --> 01:04:36,745 是真的 808 01:04:49,014 --> 01:04:50,314 拿去 809 01:04:50,474 --> 01:04:51,524 謝謝 810 01:04:51,975 --> 01:04:54,635 是,別客氣 811 01:04:57,898 --> 01:04:59,268 好,非常好 812 01:04:59,441 --> 01:05:01,191 好的,喂 813 01:05:02,069 --> 01:05:03,779 別傷他的心 814 01:05:14,915 --> 01:05:16,335 喂? 815 01:05:16,792 --> 01:05:18,212 喂 816 01:05:18,919 --> 01:05:19,919 娜塔莎? 817 01:05:20,087 --> 01:05:21,497 喂 818 01:05:21,964 --> 01:05:23,634 你怎會有我… 819 01:05:23,799 --> 01:05:26,509 你哥哥給我的 820 01:05:27,594 --> 01:05:29,184 我哥哥給你的? 821 01:05:29,263 --> 01:05:31,893 我拿到了,是我 822 01:05:33,600 --> 01:05:37,020 我有些好消息,你能見我嗎? 823 01:05:37,104 --> 01:05:39,814 可以,你在哪? 824 01:07:35,347 --> 01:07:41,387 (羅斯福島) 825 01:07:56,201 --> 01:07:58,331 -閃電問答題 -好 826 01:07:58,495 --> 01:08:01,245 你最珍惜的記憶是什麼? 827 01:08:01,957 --> 01:08:06,537 我們最初來到這裡時 爸爸帶我們去康尼島看煙花 828 01:08:07,087 --> 01:08:11,337 我們吃炸麵團,坐了所有的機動游戲 829 01:08:11,508 --> 01:08:14,838 有點好似夢幻,老土嗎? 830 01:08:16,096 --> 01:08:18,676 -他以前不一樣 -你爸? 831 01:08:18,849 --> 01:08:19,809 是 832 01:08:20,392 --> 01:08:25,112 我們現在的情況是因為他 但根本不是他的錯 833 01:08:25,272 --> 01:08:29,692 移民海關執法局突來隨機搜捕 不是他的錯 834 01:08:29,860 --> 01:08:33,990 當天他正在廚房工作 835 01:08:34,156 --> 01:08:36,696 在這裡九年,突然晴天霹靂 836 01:08:37,910 --> 01:08:39,660 好遺憾 837 01:08:41,580 --> 01:08:44,170 非常複雜 838 01:08:52,382 --> 01:08:54,722 我真的愛這個城市 839 01:09:16,573 --> 01:09:19,663 (羅斯福島) 840 01:10:43,577 --> 01:10:44,907 別跌倒 841 01:10:50,542 --> 01:10:52,752 我捉到他!我捉到他! 842 01:10:57,591 --> 01:11:00,591 一天最甜蜜的時刻是在黎明 843 01:11:13,232 --> 01:11:15,072 早晨 844 01:11:15,943 --> 01:11:18,243 我可以習慣像這樣醒來 845 01:11:21,156 --> 01:11:22,736 謝謝 846 01:11:26,411 --> 01:11:29,081 我的劉海可能亂糟糟 847 01:11:31,166 --> 01:11:33,586 還有其他問題嗎? 848 01:11:34,878 --> 01:11:36,498 吻我? 849 01:11:39,341 --> 01:11:40,761 現在幾點? 850 01:11:41,635 --> 01:11:43,855 你不能錯過面試 851 01:11:44,429 --> 01:11:47,269 -弊,現在是7點15分 -我們要走了 852 01:11:47,349 --> 01:11:49,229 -快點 -是 853 01:11:49,393 --> 01:11:51,903 是面試時間,快 854 01:11:52,062 --> 01:11:55,572 -你拿了一切?快 -是,小心、小心 855 01:12:10,038 --> 01:12:11,328 什麼? 856 01:12:12,749 --> 01:12:13,579 不知道 857 01:12:15,210 --> 01:12:18,960 你要進去 你會面試成功 858 01:12:19,131 --> 01:12:23,091 因為我會在這裡等你 直至我的約會 859 01:12:23,802 --> 01:12:24,972 你很好 860 01:12:27,264 --> 01:12:29,434 (媽 15個未接來電) 861 01:12:30,100 --> 01:12:31,730 你無事? 862 01:12:32,477 --> 01:12:34,807 -萬一我要離開呢? -你不會離開 863 01:12:34,980 --> 01:12:37,520 -你怎知道? -因為我知道 864 01:12:37,691 --> 01:12:41,651 整個宇宙都想我們在一起 你不會離開的 865 01:12:41,820 --> 01:12:43,990 你看不到嗎?整件事就是這樣 866 01:12:44,156 --> 01:12:47,116 即使你的外套也是“如有神助” 867 01:12:48,035 --> 01:12:49,545 是命運 868 01:12:49,995 --> 01:12:51,915 沒什麼好擔心 869 01:12:55,667 --> 01:12:56,957 好吧 870 01:12:58,420 --> 01:13:02,670 走吧,遲到了,快 871 01:13:04,468 --> 01:13:06,008 我不想去 872 01:13:06,220 --> 01:13:07,600 去! 873 01:13:10,849 --> 01:13:13,849 -保證你一定會在這裡? -我會在這裡 874 01:13:18,649 --> 01:13:21,069 你回來後繼續那些問答題 875 01:13:21,235 --> 01:13:24,705 -去面試 -我去了、我去了 876 01:13:40,045 --> 01:13:41,955 媽媽! 877 01:13:42,130 --> 01:13:43,050 不,我… 878 01:13:43,215 --> 01:13:45,095 真對不起,我本應該… 879 01:13:45,259 --> 01:13:47,969 我本應該聯絡你,我一直… 但我好安全 880 01:13:48,554 --> 01:13:51,474 不,我很久之前已畢業 1992年畢業 881 01:13:51,640 --> 01:13:52,970 你來自皇后區? 882 01:13:53,141 --> 01:13:54,601 -是 -我也是 883 01:13:54,768 --> 01:13:56,978 -你媽媽叫民秀 -是 884 01:13:57,062 --> 01:13:58,982 -很好聽 -謝謝 885 01:13:59,147 --> 01:14:01,227 足球隊 886 01:14:02,025 --> 01:14:02,975 前鋒 887 01:14:04,736 --> 01:14:05,606 一定是跑得快 888 01:14:07,030 --> 01:14:10,740 -亞洲文化會副會長? -是 889 01:14:13,078 --> 01:14:15,658 出色人際關係顧客服務技巧 那是什麼? 890 01:14:15,747 --> 01:14:19,037 我父親擁有一家黑人護髮店 891 01:14:19,209 --> 01:14:20,959 我在那裡兼職 892 01:14:21,879 --> 01:14:24,509 有任何社區服務之類? 893 01:14:24,673 --> 01:14:29,303 我在布朗克斯區兒童醫院 每月做兩次義工 894 01:14:29,469 --> 01:14:30,849 很有滿足感 895 01:14:31,054 --> 01:14:35,354 我和病人一起寫詩 讓他們忘記生病 896 01:14:35,517 --> 01:14:37,187 你喜歡寫作? 897 01:14:37,352 --> 01:14:39,812 我很喜歡,是一種嗜好 898 01:14:39,980 --> 01:14:42,650 好,我覺得醫生應該有多方面興趣 899 01:14:42,816 --> 01:14:44,276 但是很少見 900 01:14:44,651 --> 01:14:49,491 你何時開始知道想做醫生? 901 01:14:56,121 --> 01:14:57,501 從來沒有 902 01:14:57,873 --> 01:15:00,043 這答案可以嗎? 903 01:15:01,710 --> 01:15:03,710 可以,是誠實的話 904 01:15:03,879 --> 01:15:04,799 是真的 905 01:15:04,963 --> 01:15:07,763 好,那麼就照你所講 906 01:15:17,351 --> 01:15:19,981 我的父母想我做醫生 907 01:15:20,812 --> 01:15:23,192 我從來都不想 908 01:15:23,357 --> 01:15:24,897 我… 909 01:15:24,983 --> 01:15:28,403 我想做…詩人 910 01:15:30,197 --> 01:15:31,027 那麼… 911 01:15:32,741 --> 01:15:34,991 你為乜想去達特茅斯? 912 01:15:38,914 --> 01:15:40,924 我的父母是移民 913 01:15:42,626 --> 01:15:45,626 他們只想給我和哥哥更好的生活 914 01:15:45,796 --> 01:15:47,416 他們一生就是想這樣 915 01:15:47,965 --> 01:15:52,055 但是你想要什麼? 這點重要嗎? 916 01:15:54,346 --> 01:15:55,636 我不知道 917 01:15:57,349 --> 01:15:59,889 好,媽,還有一線機會 918 01:16:00,060 --> 01:16:01,900 請你聽我講一次? 919 01:16:01,979 --> 01:16:03,479 我意思是我已在這裡 920 01:16:03,564 --> 01:16:04,984 我有個預約,給我一個鐘時間 921 01:16:05,065 --> 01:16:06,725 -金斯利小姐,你早到了 -嗨,他在裡面嗎? 922 01:16:06,817 --> 01:16:08,067 -他在,不過… -太好了 923 01:16:08,235 --> 01:16:09,825 -我將會一小時內回家 -喂,對不起 924 01:16:09,903 --> 01:16:11,073 -我現在要收線,媽,再見 -10點才是你的預約 925 01:16:11,238 --> 01:16:13,278 金斯利小姐,你不能進去 他在開會! 926 01:16:13,448 --> 01:16:15,828 -對不起打擾你們 -我們正在會談 927 01:16:16,535 --> 01:16:18,505 -塔莎? -丹尼爾? 928 01:16:20,205 --> 01:16:21,705 命運 929 01:16:21,874 --> 01:16:24,504 什麼回事? 930 01:16:25,836 --> 01:16:26,666 這是… 931 01:16:26,837 --> 01:16:29,007 天啊…好抱歉 我不是有意打擾 932 01:16:29,089 --> 01:16:31,049 你沒事,無問題 我們差不多講完 933 01:16:31,133 --> 01:16:33,723 還未,我們剛剛開始 934 01:16:33,927 --> 01:16:35,797 能否告訴我法官怎說? 935 01:16:35,888 --> 01:16:37,558 我認為你不會想在裴先生面前 936 01:16:37,639 --> 01:16:38,889 談這件事 937 01:16:39,057 --> 01:16:41,347 在他面前你說什麼也可以 告訴我吧 938 01:16:41,518 --> 01:16:43,058 我的家庭可以留低嗎? 939 01:16:54,489 --> 01:16:55,989 不可以,對不起 940 01:16:58,994 --> 01:17:02,414 即是我今天要離開? 941 01:17:02,497 --> 01:17:04,367 如果有任何我能做的 942 01:17:04,458 --> 01:17:05,748 我已經做了 943 01:17:05,918 --> 01:17:08,418 你說你可以解決的 944 01:17:08,587 --> 01:17:12,337 我答應去嘗試 而我試過了,是真的 945 01:17:12,508 --> 01:17:14,378 你的承諾沒有意思! 946 01:17:15,344 --> 01:17:16,854 看,當前的政治氣候 947 01:17:16,929 --> 01:17:18,929 以及他們不斷改變政策 948 01:17:19,097 --> 01:17:22,597 -我已盡我所能 -你知道什麼最困惑? 949 01:17:22,768 --> 01:17:26,058 -很抱歉,很抱歉 -你說這不會發生! 950 01:17:26,230 --> 01:17:28,150 你答應過這不會發生的 951 01:17:28,232 --> 01:17:29,442 很抱歉,娜塔莎! 952 01:17:29,525 --> 01:17:31,905 你未完成面試 953 01:17:32,402 --> 01:17:35,532 娜塔莎只剩下幾個鐘 我不會浪費多一秒 954 01:17:35,697 --> 01:17:37,067 你不想要推薦書嗎? 955 01:17:37,449 --> 01:17:39,119 我更想要她 956 01:17:50,087 --> 01:17:53,257 娜塔莎!娜塔莎! 957 01:17:54,466 --> 01:17:56,676 娜塔莎,求你,求你… 958 01:17:56,760 --> 01:17:58,350 -等等,等等 -我不能等! 959 01:17:58,428 --> 01:18:00,718 -等等 -我不能等,我要回家 960 01:18:01,098 --> 01:18:03,308 我要執行李,有太多事要做 961 01:18:03,392 --> 01:18:04,642 我可以幫忙 962 01:18:04,726 --> 01:18:06,596 不,我父母在那裡 你回去面試吧 963 01:18:06,687 --> 01:18:07,767 -回去 -我不在乎 964 01:18:07,855 --> 01:18:09,065 我不在乎達特茅斯 965 01:18:09,147 --> 01:18:10,727 那對我不如你那般重要 966 01:18:11,149 --> 01:18:12,109 你昨天才認識我! 967 01:18:12,192 --> 01:18:14,532 -忘記吧!忘記吧 -我不想忘記 968 01:18:14,695 --> 01:18:18,035 -但是你應該!你應該 -我不會忘記的 969 01:18:18,115 --> 01:18:20,205 不,我們不要這樣 970 01:18:20,367 --> 01:18:23,577 我們不要好似這不是世上 最糟的情況,因為的確是 971 01:18:23,662 --> 01:18:24,702 明白? 972 01:18:24,872 --> 01:18:26,122 我會跟你回家 973 01:18:26,290 --> 01:18:30,750 我會看你食飯、睡覺、生活的地方 974 01:18:30,836 --> 01:18:33,456 但願我能早點做 但總好過沒有做 975 01:18:33,547 --> 01:18:35,087 你同意嗎? 976 01:18:35,257 --> 01:18:37,257 我不想走 977 01:18:37,342 --> 01:18:40,012 我不想走、我不想走 978 01:18:43,891 --> 01:18:45,311 我不想走 979 01:18:54,568 --> 01:18:56,778 我不想… 980 01:19:02,117 --> 01:19:04,827 無事的 981 01:19:45,244 --> 01:19:47,334 我看似露宿者 982 01:19:47,663 --> 01:19:50,123 你無需緊張 983 01:19:50,290 --> 01:19:52,290 我將會見你父母 984 01:19:52,709 --> 01:19:55,169 好的一面是… 985 01:19:56,129 --> 01:19:58,009 你盡量表現得差也可以 986 01:19:58,173 --> 01:20:00,263 你永不會再見到他們 987 01:20:10,477 --> 01:20:12,397 拿那個給我 988 01:20:12,604 --> 01:20:13,814 天啊,娜塔莎! 989 01:20:14,523 --> 01:20:16,363 彼得,關掉那音樂 990 01:20:16,525 --> 01:20:18,695 我們不知道你何時會回家 991 01:20:18,861 --> 01:20:20,201 媽媽,他是丹尼爾 992 01:20:20,362 --> 01:20:23,492 金斯利太太,很可惜 在這些情況下和你見面 993 01:20:25,075 --> 01:20:26,445 爸,對不起,我沒回家 994 01:20:26,535 --> 01:20:27,995 就是因為他 你昨晚不回家? 995 01:20:28,078 --> 01:20:30,498 -金斯利先生,是我的錯… -別出聲 996 01:20:33,083 --> 01:20:34,883 我們整夜都沒睡 997 01:20:35,252 --> 01:20:37,752 想著你,擔心你 998 01:20:37,921 --> 01:20:39,881 你卻和這個陌生人一起回家 999 01:20:40,048 --> 01:20:42,758 丹尼爾不是陌生人 他是我的客人 1000 01:20:42,926 --> 01:20:44,136 你的客人… 1001 01:20:45,846 --> 01:20:49,056 你有自己的家時 你可以有客人 1002 01:20:49,224 --> 01:20:51,064 但這裡是我的家 1003 01:20:52,728 --> 01:20:54,598 什麼令它是你的家? 1004 01:20:55,022 --> 01:20:59,612 家是你為它爭取的地方 你甚至不想留低 1005 01:21:00,903 --> 01:21:02,903 不是那麼簡單,塔莎 1006 01:21:03,071 --> 01:21:04,571 是什麼? 1007 01:21:06,992 --> 01:21:10,412 我想給你們更好的生活 1008 01:21:15,125 --> 01:21:16,955 我愛你 1009 01:21:18,921 --> 01:21:21,131 但是我們要走了 1010 01:21:24,551 --> 01:21:25,591 好吧 1011 01:22:47,634 --> 01:22:49,684 -謝謝你,先生 -你的袋 1012 01:23:02,441 --> 01:23:04,781 我不知道怎麼說再見 1013 01:23:04,943 --> 01:23:06,363 那麼就別說 1014 01:23:09,156 --> 01:23:11,986 我們還有一個測驗要做 1015 01:23:12,784 --> 01:23:14,124 凝視 1016 01:23:20,209 --> 01:23:22,539 四分鐘,不說話 1017 01:23:24,838 --> 01:23:25,838 準備好了? 1018 01:23:34,431 --> 01:23:37,731 我不肯定在這部分 是否應該牽手 1019 01:23:38,435 --> 01:23:40,225 但懶得理它 1020 01:23:52,282 --> 01:23:53,452 沒事的 1021 01:23:55,160 --> 01:23:56,660 我就在這裡 1022 01:24:18,559 --> 01:24:23,559 (牙買加) 1023 01:24:42,875 --> 01:24:46,255 卡爾薩根曾經說過 1024 01:24:46,420 --> 01:24:51,880 人類像蝴蝶般飛了一天 就以為這就是永恆 1025 01:24:52,551 --> 01:24:55,851 (願天天都是今天 願每天都是今天) 1026 01:24:56,597 --> 01:25:00,227 與宇宙壽命相比 1027 01:25:00,392 --> 01:25:03,982 我們的生命在一天之內開始和結束 1028 01:25:08,942 --> 01:25:12,032 我結果這樣理解了 1029 01:25:14,364 --> 01:25:19,794 恆星不僅是球氣體 在數十億里外燃燒 1030 01:25:21,246 --> 01:25:23,116 它們也在提醒我們 1031 01:25:23,207 --> 01:25:26,787 在這地球分享的短暫時光 1032 01:25:30,172 --> 01:25:33,882 起初,丹尼爾和我保持聯繫 1033 01:25:34,760 --> 01:25:38,640 但時間和距離是感情的天敵 1034 01:25:40,265 --> 01:25:41,385 “願每天都是今天” 1035 01:25:41,558 --> 01:25:43,018 我們遇到的每個人… 1036 01:25:45,312 --> 01:25:47,152 所愛的每個人… 1037 01:25:50,484 --> 01:25:52,694 我們如何來到這裡… 1038 01:25:57,115 --> 01:25:58,655 我們選擇什麼的路 1039 01:25:58,825 --> 01:26:00,075 (亨特學院) 1040 01:26:02,120 --> 01:26:05,330 以及我們選擇記住的人 1041 01:26:09,294 --> 01:26:12,424 他們都是我們故事的一部分 1042 01:26:20,264 --> 01:26:24,394 但我們不能容許別人 為我們寫這故事 1043 01:26:25,352 --> 01:26:27,232 (倫敦 北布里克頓大學) 1044 01:26:27,396 --> 01:26:29,556 因為我們沒有無盡時間 1045 01:26:32,150 --> 01:26:33,440 有時 1046 01:26:34,903 --> 01:26:39,493 我們只有一天 1047 01:26:50,878 --> 01:26:52,248 我叫丹尼爾 1048 01:26:52,880 --> 01:26:54,920 你救了我一命 1049 01:26:55,382 --> 01:26:56,632 多謝 1050 01:27:44,723 --> 01:27:46,933 我愛你,丹尼爾裴 1051 01:27:54,358 --> 01:27:56,988 我估這個實驗成功了 1052 01:28:46,201 --> 01:28:51,961 (五年後) 1053 01:29:00,799 --> 01:29:04,049 (里茲奧咖啡店 正宗熱奶咖啡) 1054 01:29:21,653 --> 01:29:22,743 對不起,我遲到 1055 01:29:22,821 --> 01:29:24,611 不要緊,只是…感謝你來 1056 01:29:24,781 --> 01:29:25,871 是 1057 01:29:26,033 --> 01:29:28,203 你終於找到辦法回來紐約市? 1058 01:29:28,368 --> 01:29:31,038 如你所知,並不容易 1059 01:29:31,205 --> 01:29:34,375 但是我的研究生簽證終於批了 1060 01:29:34,541 --> 01:29:35,961 你讀什麼? 1061 01:29:36,126 --> 01:29:37,586 天文學 1062 01:29:37,753 --> 01:29:39,923 其實明天我就飛去三藩市 1063 01:29:40,005 --> 01:29:42,835 在伯克利大學開始讀博士學位 1064 01:29:43,342 --> 01:29:46,592 謝謝 娜塔莎金斯利博士,看看你 1065 01:29:46,762 --> 01:29:50,722 謝謝 但我要問你一個問題 1066 01:29:51,391 --> 01:29:52,271 可以,問吧 1067 01:29:52,518 --> 01:29:54,188 我的家庭被遞解那天 1068 01:29:54,269 --> 01:29:56,729 有個男仔丹尼爾裴 1069 01:29:56,813 --> 01:30:00,033 來到你的辦公室 為上達特茅斯面試 1070 01:30:00,734 --> 01:30:01,574 是 1071 01:30:01,652 --> 01:30:04,782 我一直無法在任何地方找到他 1072 01:30:04,863 --> 01:30:07,283 他不再在線上 1073 01:30:07,366 --> 01:30:09,116 簡直像消失了 1074 01:30:09,284 --> 01:30:13,794 我想知道你有無任何方法聯絡他 1075 01:30:13,956 --> 01:30:15,116 沒有 1076 01:30:15,290 --> 01:30:18,750 當他走出我辦公室 就是我最後一次見他了 1077 01:30:19,127 --> 01:30:20,917 -對不起 -好的 1078 01:30:22,297 --> 01:30:23,377 我告訴你一件事 1079 01:30:23,465 --> 01:30:25,375 知道我為何記得那一天? 1080 01:30:26,468 --> 01:30:29,348 因為那天早上我有百萬件事要做 1081 01:30:29,429 --> 01:30:31,639 而我遇到意外 1082 01:30:31,723 --> 01:30:33,643 我甚至嘗試說服救護員 1083 01:30:33,725 --> 01:30:35,185 別送我去醫院 1084 01:30:35,602 --> 01:30:38,652 但是好高興他們送了我去 1085 01:30:38,730 --> 01:30:39,690 為什麼? 1086 01:30:39,773 --> 01:30:41,113 因為… 1087 01:30:42,818 --> 01:30:45,988 我的醫生做了我的太太 1088 01:30:47,948 --> 01:30:49,908 -是! -天啊! 1089 01:30:50,075 --> 01:30:52,405 我知道 1090 01:30:55,330 --> 01:30:59,670 有時你不能控制一切… 1091 01:31:00,377 --> 01:31:02,047 我不知道 1092 01:31:02,212 --> 01:31:06,472 也許要接受命運,也許那是個選擇 1093 01:31:07,593 --> 01:31:08,593 也許吧 1094 01:31:12,639 --> 01:31:14,309 祝你一切好運,我是認真的 1095 01:31:14,474 --> 01:31:15,854 -謝謝 -好 1096 01:31:30,574 --> 01:31:31,534 我的演奏完畢 1097 01:31:31,700 --> 01:31:34,660 繼續有更多的才華分享,請稍候 1098 01:32:07,569 --> 01:32:09,359 這是我寫有關太陽的詩 1099 01:32:26,964 --> 01:32:27,964 娜塔莎 1100 01:32:40,853 --> 01:32:42,153 怎會? 1101 01:32:44,773 --> 01:32:46,363 我喜歡你的眼鏡 1102 01:32:47,985 --> 01:32:49,285 我喜歡你的頭髮 1103 01:32:54,616 --> 01:32:56,196 我明天就要離開 1104 01:32:59,955 --> 01:33:01,505 我只需要一天 1105 01:33:02,749 --> 01:33:04,129 其實… 1106 01:33:04,293 --> 01:33:05,963 我沒有一天的時間 1107 01:33:06,336 --> 01:33:07,836 給我一個鐘 1108 01:39:46,528 --> 01:39:48,528 翻譯:謝冰冰