1 00:00:05,739 --> 00:00:10,008 [ laughter ] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,544 Aah! 3 00:00:12,546 --> 00:00:13,746 Let's just get this started. 4 00:00:13,748 --> 00:00:15,614 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,149 Who's a good guy?! 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,684 [ laughter ] 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,953 [ cymbals crash ] 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,957 [ laughter ] 9 00:00:24,959 --> 00:00:28,427 Narrator: With special guest harvey guillén. 10 00:00:28,429 --> 00:00:31,630 You paid your goddamn dues. 11 00:00:31,632 --> 00:00:35,167 [ laughter ] 12 00:00:35,169 --> 00:00:36,969 Today, we're gonna be posing as lawyers, 13 00:00:36,971 --> 00:00:39,037 And we're gonna be with our actual lawyer 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,772 And friend, danny passman. 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,241 And we're gonna be going over contracts for focus groups. 16 00:00:43,243 --> 00:00:44,776 But check the fine print, 17 00:00:44,778 --> 00:00:47,446 Because each contract is full of weird terms and conditions 18 00:00:47,448 --> 00:00:48,781 That have been written by the other guys. 19 00:00:48,783 --> 00:00:50,449 The goal is to get the participant 20 00:00:50,451 --> 00:00:53,117 To sign off on each ridiculous clause. 21 00:00:53,119 --> 00:00:55,721 Whoever gets the fewest clauses approved loses. 22 00:00:59,593 --> 00:01:02,260 Love seeing danny passman on my television set. 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,262 I love hearing your voice in my ear. 24 00:01:04,264 --> 00:01:05,730 Q: Danny is here to give us credibility 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,332 And for moral support, 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,002 But it is all up to us to sell this contract. 27 00:01:10,004 --> 00:01:11,336 This is so exciting. 28 00:01:11,338 --> 00:01:12,871 Devin james. Nice to meet you. 29 00:01:12,873 --> 00:01:14,539 Danny. Q: Alright, here we go. 30 00:01:14,541 --> 00:01:15,940 Pleasure to meet you. Have a seat. 31 00:01:15,942 --> 00:01:18,410 We have to take you through, if you don't mind, the contract. 32 00:01:18,412 --> 00:01:19,544 A couple key points, 33 00:01:19,546 --> 00:01:21,613 And you just have to initial next to them. 34 00:01:21,615 --> 00:01:24,149 Okay. Just read number 11, murr. 35 00:01:24,151 --> 00:01:26,751 "participant will not, under any circumstances, 36 00:01:26,753 --> 00:01:30,222 Dial 911 for emergency assistance." 37 00:01:30,224 --> 00:01:32,824 Okay. [ laughter ] 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,293 You just write your name in there, if you don't mind. 39 00:01:35,295 --> 00:01:37,095 -Wow, man. -Okay. 40 00:01:37,097 --> 00:01:41,099 "I acknowledge that gerard butler will be appearing 41 00:01:41,101 --> 00:01:43,501 As a participant in today's focus group, 42 00:01:43,503 --> 00:01:45,904 And at mr. Butler's request, 43 00:01:45,906 --> 00:01:49,641 I will not look at, touch, smell, or speak to mr. Butler 44 00:01:49,643 --> 00:01:52,110 And that mr. Butler reserves the right 45 00:01:52,112 --> 00:01:55,047 To look at, touch, smell, or speak to me." 46 00:01:55,049 --> 00:01:57,115 [ laughter ] 47 00:01:57,117 --> 00:02:00,318 You know gerard butler, the movie "300"? 48 00:02:00,320 --> 00:02:02,387 Now he does focus groups. [ laughter ] 49 00:02:02,389 --> 00:02:05,057 Yeah, yeah. 50 00:02:05,059 --> 00:02:08,260 In between his blockbuster hits, 51 00:02:08,262 --> 00:02:11,730 He does a lot of focus groups. [ laughter ] 52 00:02:11,732 --> 00:02:16,068 So I cannot look at, speak to, smell, 53 00:02:16,070 --> 00:02:19,071 Or touch mr. Gerard butler? 54 00:02:19,073 --> 00:02:22,206 [ laughter ] 55 00:02:22,208 --> 00:02:24,076 But what is he allowed to do to you? 56 00:02:24,078 --> 00:02:27,479 Look at, touch, smell, or speak to me. 57 00:02:27,481 --> 00:02:28,881 Are you sure you're okay to sign that? 58 00:02:28,883 --> 00:02:29,882 Yeah. 59 00:02:29,884 --> 00:02:31,416 Okay. [ laughter ] 60 00:02:31,418 --> 00:02:33,151 "in the event of accidental death, 61 00:02:33,153 --> 00:02:37,155 Premium focus groups inc. Llc is under no legal obligation 62 00:02:37,157 --> 00:02:39,891 To contact participants' next of kin." 63 00:02:39,893 --> 00:02:42,227 [ eerie music plays ] [ laughter ] 64 00:02:42,229 --> 00:02:45,497 Let's say it's an accidental death 65 00:02:45,499 --> 00:02:47,099 In the focus group of some kind. 66 00:02:47,101 --> 00:02:51,770 It would be up to your family to find you and claim you. 67 00:02:51,772 --> 00:02:54,239 [ laughter ] 68 00:02:54,574 --> 00:02:57,309 Okay. So if you're fine with that one, then just sign there. 69 00:02:57,311 --> 00:02:59,644 Okay, great. You signed there. Excellent. 70 00:02:59,646 --> 00:03:01,179 [ laughter ] 71 00:03:01,181 --> 00:03:02,981 Okay. Let's jump to 26. 72 00:03:02,983 --> 00:03:06,651 So "the participant acknowledges that they may be required 73 00:03:06,653 --> 00:03:08,787 To physically defend themselves 74 00:03:08,789 --> 00:03:13,591 Against 10 to 15 ill-tempered and agitated preadolescents 75 00:03:13,593 --> 00:03:17,195 During the taste-testing portion of this study." 76 00:03:17,197 --> 00:03:19,931 [ laughter ] 77 00:03:19,933 --> 00:03:21,333 These are not adolescents. 78 00:03:21,335 --> 00:03:24,602 They're preadolescents -- the p.A.'s, okay? 79 00:03:24,604 --> 00:03:27,205 [ laughter ] 80 00:03:27,207 --> 00:03:29,808 You're a fairly strong guy. 81 00:03:29,810 --> 00:03:33,478 You could face off against a preadolescent with no problem. 82 00:03:33,480 --> 00:03:36,949 Yeah. [ laughter ] 83 00:03:36,951 --> 00:03:38,282 This guy's signing everything. 84 00:03:38,284 --> 00:03:42,086 Sal: Wow. Very, very good score. Oh. 85 00:03:42,088 --> 00:03:46,958 Danny passman wears that suit like he's doing it a favor. 86 00:03:46,960 --> 00:03:47,959 [ laughter ] 87 00:03:47,961 --> 00:03:49,694 He looks so good. I agree. 88 00:03:49,696 --> 00:03:51,563 Sal, you wear that suit like it owes you money. 89 00:03:51,565 --> 00:03:53,431 [ laughter ] 90 00:03:53,433 --> 00:03:55,567 You're like, "dog bit you? Bite back. 91 00:03:55,569 --> 00:03:56,768 Call sal vulcano." 92 00:03:56,770 --> 00:03:59,637 [ laughter ] 93 00:03:59,639 --> 00:04:00,705 Hello, sir. How are you today? 94 00:04:00,707 --> 00:04:01,840 How are you doing? Excellent. 95 00:04:01,842 --> 00:04:03,375 Alright. You guys ready? 96 00:04:03,377 --> 00:04:05,844 We take you through a little bit of the legalese, 97 00:04:05,846 --> 00:04:08,046 Just to sign off on before you go into the focus group. 98 00:04:08,048 --> 00:04:09,314 I understand. 99 00:04:09,316 --> 00:04:12,184 Okay there. "participant acknowledges that a hawk --" 100 00:04:12,186 --> 00:04:13,652 I'm sorry. That's crossed out. 101 00:04:13,654 --> 00:04:15,587 [ laughter ] 102 00:04:15,589 --> 00:04:20,058 "participant acknowledges that a bird may enter the room 103 00:04:20,060 --> 00:04:21,393 At premium focus groups inc. 104 00:04:21,395 --> 00:04:23,195 And it is not liable for the hawk --" 105 00:04:23,197 --> 00:04:25,063 Crossed out" -- bird's actions." [ laughter ] 106 00:04:25,065 --> 00:04:26,999 So that's just saying a bird may enter 107 00:04:27,001 --> 00:04:28,867 And we don't control the bird, the bird does. 108 00:04:28,869 --> 00:04:31,069 Oh, it's a real bird? Yeah. 109 00:04:31,071 --> 00:04:32,404 [ laughter ] 110 00:04:32,406 --> 00:04:33,405 Remember what happened with the hawk? 111 00:04:33,407 --> 00:04:34,673 [ laughter ] 112 00:04:34,675 --> 00:04:36,474 Because we had a hawk in the past, 113 00:04:36,476 --> 00:04:38,543 And it was something we don't want to revisit. 114 00:04:38,545 --> 00:04:40,679 [ laughter ] 115 00:04:40,681 --> 00:04:42,881 You got to roll the dice on the bird. 116 00:04:42,883 --> 00:04:44,682 Alright. 117 00:04:44,684 --> 00:04:45,817 [ laughter ] 118 00:04:45,819 --> 00:04:47,752 Murr: He's signing it! 119 00:04:47,754 --> 00:04:49,221 [ laughter ] 120 00:04:49,223 --> 00:04:51,756 "pfg may use your name and likeness, 121 00:04:51,758 --> 00:04:53,491 In perpetuity," of course, 122 00:04:53,493 --> 00:04:55,359 "throughout the known universe, 123 00:04:55,361 --> 00:04:59,431 Including the nine realms of midgard, vanaheim, 124 00:04:59,433 --> 00:05:01,699 Jotunheim, niflheim, 125 00:05:01,701 --> 00:05:04,035 Muspelheim, alfheim, 126 00:05:04,037 --> 00:05:07,372 Svartálfaheim, helheim, and corey haim." 127 00:05:07,374 --> 00:05:09,041 [ laughter ] 128 00:05:09,043 --> 00:05:10,842 Look at that look on his face. 129 00:05:10,844 --> 00:05:13,712 So, in perpetuity -- like, yeah. 130 00:05:13,714 --> 00:05:15,047 In perpetuity? Well, I mean... 131 00:05:15,049 --> 00:05:17,515 Never will you have a problem with corey haim, right? 132 00:05:17,517 --> 00:05:19,784 [ laughter ] 133 00:05:19,786 --> 00:05:22,186 Fine with it. No problem, no problem. 134 00:05:22,188 --> 00:05:23,455 Alan, we got a couple more here. 135 00:05:23,457 --> 00:05:24,989 "in the event of a birthday of an employee 136 00:05:24,991 --> 00:05:26,458 Of premium focus group, 137 00:05:26,460 --> 00:05:30,328 The participant should provide one vanilla sheet cake 138 00:05:30,330 --> 00:05:31,863 With no less than two layers." 139 00:05:31,865 --> 00:05:33,398 Two layers? Yeah, yeah. 140 00:05:33,400 --> 00:05:34,733 [ laughter ] 141 00:05:34,735 --> 00:05:36,134 Today's doreen's birthday, 142 00:05:36,136 --> 00:05:37,402 So if you do go in there 143 00:05:37,404 --> 00:05:39,337 And we do acknowledge doreen's birthday, 144 00:05:39,339 --> 00:05:41,606 We're gonna need you to go on over to tj's 145 00:05:41,608 --> 00:05:43,608 And pick up one vanilla sheet cake. 146 00:05:43,610 --> 00:05:44,876 And it's got to have the two layers, now. 147 00:05:44,878 --> 00:05:46,078 That's what we're signing off on. 148 00:05:46,080 --> 00:05:47,612 We'll straight sue you on the one layer. 149 00:05:47,614 --> 00:05:49,547 Why not? [ laughter ] 150 00:05:49,549 --> 00:05:51,149 Yeah. 151 00:05:51,151 --> 00:05:52,216 I think this next one 152 00:05:52,218 --> 00:05:53,751 Is gonna be where you lose alan, boys. 153 00:05:53,753 --> 00:05:56,621 [ laughing ] 154 00:05:56,623 --> 00:05:59,557 This one might be an issue, you signing it. 155 00:05:59,559 --> 00:06:01,493 [ laughter ] 156 00:06:04,964 --> 00:06:06,464 Q: I think this next one 157 00:06:06,466 --> 00:06:07,599 Is gonna be where you lose alan, boys. 158 00:06:07,601 --> 00:06:09,334 [ laughing ] 159 00:06:09,336 --> 00:06:12,070 This one might be an issue, you signing it. 160 00:06:12,072 --> 00:06:13,538 [ laughter ] 161 00:06:13,540 --> 00:06:16,975 "I understand that part of my payment..." 162 00:06:18,612 --> 00:06:20,612 [ laughter ] 163 00:06:20,614 --> 00:06:23,014 "...May be used to fund a paramilitary unit 164 00:06:23,016 --> 00:06:24,015 Serving the interests 165 00:06:24,017 --> 00:06:26,484 Of premium focus groups in nicaragua." 166 00:06:26,486 --> 00:06:29,555 [ laughter ] 167 00:06:29,557 --> 00:06:31,089 You know about nicaragua? 168 00:06:31,091 --> 00:06:32,357 There's all sorts of stuff going on over there, 169 00:06:32,359 --> 00:06:34,025 Paramilitary and otherwise. Right. 170 00:06:34,027 --> 00:06:34,927 Right there. 171 00:06:36,830 --> 00:06:41,566 [ laughter ] 172 00:06:41,568 --> 00:06:42,968 Murr: A perfect score! 173 00:06:42,970 --> 00:06:45,236 A perfect -- a perfect score. 174 00:06:45,238 --> 00:06:47,206 Alan, you are a straight shooter. 175 00:06:48,908 --> 00:06:51,042 [ laughter ] oh, my god. 176 00:06:51,044 --> 00:06:53,845 Okay. Happy day, q. 177 00:06:53,847 --> 00:06:56,982 So, recently, my cat, benjamin cat, passed away, 178 00:06:56,984 --> 00:07:00,452 And I had his dna preserved for possible cloning. 179 00:07:00,454 --> 00:07:02,253 Sal: Danny's face. 180 00:07:02,255 --> 00:07:05,190 Legally, they can't make knock-off versions 181 00:07:05,192 --> 00:07:06,458 Of benjamin cat, 182 00:07:06,460 --> 00:07:08,059 And then, like, people are just paying for it. 183 00:07:08,061 --> 00:07:09,595 Hello. Hi. Hi. 184 00:07:09,597 --> 00:07:11,129 Here we go. And we're in. 185 00:07:11,131 --> 00:07:13,131 We're just having a little conversation. 186 00:07:13,133 --> 00:07:17,135 I recently decided to clone a beloved pet cat. 187 00:07:17,137 --> 00:07:19,070 So we found some language in the contract 188 00:07:19,072 --> 00:07:21,739 Where they can make many clones of this cat if they want to, 189 00:07:21,741 --> 00:07:22,874 And I didn't want that. 190 00:07:22,876 --> 00:07:24,609 So that's what's going on. 191 00:07:24,611 --> 00:07:27,479 This is a good way to seem legitimate. [ chuckles ] 192 00:07:27,481 --> 00:07:29,080 Anyway, you know, I know they want you in there, 193 00:07:29,082 --> 00:07:30,215 So why don't we just get you in there? 194 00:07:30,217 --> 00:07:32,217 You're doing focus group today. 195 00:07:32,219 --> 00:07:34,152 -Okay. -Q, do number 4. 196 00:07:34,154 --> 00:07:36,488 So, "I do solemnly swear 197 00:07:36,490 --> 00:07:39,825 I have no vengeance or vendettas to settle here today." 198 00:07:39,827 --> 00:07:42,560 You can swear that? 199 00:07:42,562 --> 00:07:45,296 No vendettas? 200 00:07:45,298 --> 00:07:47,365 Okay, great. Then right there, please. Yep. 201 00:07:47,367 --> 00:07:49,701 [ laughter ] alright, great. 202 00:07:49,703 --> 00:07:51,769 You know what? That is something she can agree to. 203 00:07:51,771 --> 00:07:52,638 You know what I mean? Yeah, yeah. 204 00:07:52,640 --> 00:07:54,572 We wanted it to be suspicious, but... 205 00:07:54,574 --> 00:07:56,307 And then, "the beneficiary --" 206 00:07:56,309 --> 00:07:58,977 That is the focus groups" -- has full allowance 207 00:07:58,979 --> 00:08:01,446 To blur, distort, or fun-house my appearance." 208 00:08:01,448 --> 00:08:03,649 So... [ laughter ] 209 00:08:03,651 --> 00:08:05,917 Just because if they want to use any of it, 210 00:08:05,919 --> 00:08:07,385 But they don't want to, you know, say who you are, 211 00:08:07,387 --> 00:08:08,786 Stuff like that. 212 00:08:08,788 --> 00:08:11,189 So you're okay with being fun-housed if necessary? 213 00:08:11,191 --> 00:08:13,525 [ laughter ] mm-hmm. 214 00:08:13,527 --> 00:08:15,126 Right there. 215 00:08:15,128 --> 00:08:16,261 Very good. 216 00:08:16,263 --> 00:08:17,795 So far, they're getting initials. 217 00:08:17,797 --> 00:08:19,130 Okay. "I acknowledge 218 00:08:19,132 --> 00:08:21,399 That when I consented to this focus-group study, 219 00:08:21,401 --> 00:08:24,269 I also consented to receive an experimental substance 220 00:08:24,271 --> 00:08:25,803 Through dermal absorption 221 00:08:25,805 --> 00:08:28,940 Upon shaking hands earlier today with pfg employee cole webber." 222 00:08:28,942 --> 00:08:31,609 That was the handsome guy that you already met out there. 223 00:08:31,611 --> 00:08:33,312 [ laughter ] 224 00:08:34,748 --> 00:08:36,348 "oh, you did." oh, you did. 225 00:08:36,350 --> 00:08:38,183 [ laughter ] 226 00:08:40,220 --> 00:08:41,520 Just right there. 227 00:08:44,023 --> 00:08:46,758 Oh, he's more distributing something than taking it. 228 00:08:46,760 --> 00:08:48,093 [ laughter ] 229 00:08:48,095 --> 00:08:50,028 Just right there. And then... 230 00:08:51,298 --> 00:08:52,898 She signed that one. 231 00:08:52,900 --> 00:08:55,633 What does it serve her to agree to that? 232 00:08:55,635 --> 00:08:58,570 Okay, great. And then, uh... 233 00:08:59,573 --> 00:09:01,306 Good luck. [ groans ] 234 00:09:01,308 --> 00:09:02,440 [ laughing ] 235 00:09:02,442 --> 00:09:03,408 What you got, q? 236 00:09:04,511 --> 00:09:06,244 Blood transfusion okay? 237 00:09:07,581 --> 00:09:09,114 [ laughter ] so no blood. 238 00:09:09,116 --> 00:09:10,382 So if there's a situation 239 00:09:10,384 --> 00:09:12,784 Where a blood transfusion could save you, 240 00:09:12,786 --> 00:09:15,053 You don't want us to initiate that? 241 00:09:15,055 --> 00:09:17,055 [ laughter ] 242 00:09:17,057 --> 00:09:19,457 Hardball on the blood transfuzh. Wow! 243 00:09:19,459 --> 00:09:21,927 Okay. So just to be clear on this one, 244 00:09:21,929 --> 00:09:23,194 And then we'll let you go in there 245 00:09:23,196 --> 00:09:24,796 And taste a potato chip or two, uh... 246 00:09:24,798 --> 00:09:30,067 [ laughter ] 247 00:09:30,069 --> 00:09:31,803 ...Blood transfusion not okay? 248 00:09:31,805 --> 00:09:33,471 Yeah. No. Okay. 249 00:09:33,473 --> 00:09:34,872 Alright, well, I think that's it. 250 00:09:34,874 --> 00:09:37,075 I think that's all we need for today. 251 00:09:37,077 --> 00:09:38,676 Is that cole? 252 00:09:38,678 --> 00:09:40,045 Cole, immediately shake her hand. 253 00:09:43,483 --> 00:09:44,349 Yeah. 254 00:09:45,485 --> 00:09:47,319 Well, you did sign. 255 00:09:48,688 --> 00:09:51,089 All: Oh! 256 00:09:51,091 --> 00:09:52,890 So you want to cross that out? 257 00:09:52,892 --> 00:09:55,026 I can't stop you from crossing it out. 258 00:09:55,028 --> 00:09:56,161 [ laughter ] [ buzzer ] 259 00:09:56,163 --> 00:09:58,163 Wow. She went back in and took one away. Yep. 260 00:09:58,165 --> 00:09:59,965 Thank you so much, and nice meeting you. 261 00:09:59,967 --> 00:10:01,166 Have fun in there. 262 00:10:02,035 --> 00:10:04,169 Yes. Thank you so much. [ laughter ] 263 00:10:04,171 --> 00:10:06,237 [ buzzer ] 264 00:10:06,239 --> 00:10:07,905 Narrator: After reading the fine print, 265 00:10:07,907 --> 00:10:12,177 It looks like q is first up on the loserboard. 266 00:10:12,179 --> 00:10:13,178 Today we're walking up to people 267 00:10:13,180 --> 00:10:15,580 And saying, "no disrespect, but..." 268 00:10:15,582 --> 00:10:18,183 Followed by the no-doubt disrespectful thing 269 00:10:18,185 --> 00:10:19,517 That the other guys tell you to say. 270 00:10:19,519 --> 00:10:21,052 After you say what you told, 271 00:10:21,054 --> 00:10:23,588 You have to ask the person, "so, we good? 272 00:10:23,590 --> 00:10:24,990 Are we good, dawg?" 273 00:10:24,992 --> 00:10:27,525 Whoever gets the least amount of "we goods" loses. 274 00:10:27,527 --> 00:10:29,661 And just to mix this up, we're gonna be shooting this bit 275 00:10:29,663 --> 00:10:31,063 In a bunch of different places. 276 00:10:34,067 --> 00:10:36,734 Q: Murr. We're back. 277 00:10:36,736 --> 00:10:40,472 Back in lot-less, playing a classic game of no disrespect. 278 00:10:40,474 --> 00:10:43,608 Anytime anybody's ever said to me "no disrespect, but...", 279 00:10:43,610 --> 00:10:45,943 I know that I'm about to get disrespected. Yes. 280 00:10:45,945 --> 00:10:47,745 Alright. Here we go. 281 00:10:47,747 --> 00:10:49,614 Are these on sale, guys? 282 00:10:49,616 --> 00:10:50,615 Do you know? 283 00:10:50,617 --> 00:10:52,283 They're just 10 bucks. 10 bucks? 284 00:10:52,285 --> 00:10:53,418 You got this one? Alright. Yeah, I got this. I got a good one. 285 00:10:53,420 --> 00:10:55,753 10 bucks. You can't go wrong with that. 286 00:10:55,755 --> 00:10:56,688 Yeah. It's really nice. 287 00:10:56,690 --> 00:10:58,690 Yeah. No -- no disrespect. 288 00:10:58,692 --> 00:11:00,091 No disrespect. 289 00:11:00,093 --> 00:11:01,759 But you got a mouth. 290 00:11:01,761 --> 00:11:04,429 But... [ laughter ] 291 00:11:04,431 --> 00:11:06,364 I want to hear this. You want to hear it? 292 00:11:06,366 --> 00:11:08,166 Let me hear this. [ laughter ] 293 00:11:08,168 --> 00:11:09,767 No disrespect... Of course. 294 00:11:09,769 --> 00:11:13,971 ...But you... 295 00:11:13,973 --> 00:11:15,773 Got a mouth on you, right? 296 00:11:15,775 --> 00:11:16,842 Like, no disrespect. [ laughter ] 297 00:11:16,844 --> 00:11:19,110 Q: We good, we good? What are you saying?! 298 00:11:19,112 --> 00:11:21,379 We're good, right? We good? ...So respectful? 299 00:11:21,381 --> 00:11:23,849 We're good. Alright, we're good. Phew! 300 00:11:23,851 --> 00:11:25,050 [ laughter ] 301 00:11:25,052 --> 00:11:27,452 Go to her friend. 302 00:11:27,454 --> 00:11:29,454 Honestly, no disrespect whatsoever. 303 00:11:29,456 --> 00:11:31,389 You smell like a strip club. 304 00:11:31,391 --> 00:11:34,125 [ laughter ] 305 00:11:34,127 --> 00:11:35,927 I got a purse! 306 00:11:35,929 --> 00:11:38,863 [ laughter ] 307 00:11:38,865 --> 00:11:40,998 No way. 308 00:11:41,000 --> 00:11:42,600 Is this your daughter? 309 00:11:42,602 --> 00:11:44,936 Woman: Yeah. Oh, wow. Nice to meet you guys. 310 00:11:44,938 --> 00:11:47,405 Yeah, no disrespect. No disrespect. 311 00:11:47,407 --> 00:11:50,341 Q: You have enough kids. [ laughter ] 312 00:11:50,343 --> 00:11:51,543 No disrespect, but... 313 00:11:54,347 --> 00:11:55,947 Do you like this bag? 314 00:11:55,949 --> 00:11:58,416 [ laughter ] 315 00:11:58,418 --> 00:12:01,152 Sal: How many times is he gonna refuse? 316 00:12:01,154 --> 00:12:03,020 Murr: This is lsc, 317 00:12:03,022 --> 00:12:05,223 Library science center after dark. 318 00:12:05,225 --> 00:12:06,557 Adults only. 319 00:12:06,559 --> 00:12:08,093 Sal: A lot of people out there, q. 320 00:12:08,095 --> 00:12:10,027 A lot of people out there to "no disrespect." 321 00:12:10,029 --> 00:12:11,296 Oof. 322 00:12:11,298 --> 00:12:14,365 Q, strike up a conversation with the folks online. 323 00:12:14,367 --> 00:12:16,367 Man, this is busier than I thought it would be. 324 00:12:16,369 --> 00:12:17,835 Isn't this crazy? Yeah. I kind of love it. 325 00:12:17,837 --> 00:12:19,971 Yeah, I know, right? I love the animals. 326 00:12:19,973 --> 00:12:21,106 Sal: No disrespect... 327 00:12:21,108 --> 00:12:22,507 Well, listen. Hey, no disrespect... 328 00:12:22,509 --> 00:12:24,709 But your crevices alarm me. 329 00:12:24,711 --> 00:12:26,778 [ laughing ] 330 00:12:26,780 --> 00:12:29,781 But your crevices alarm me. 331 00:12:29,783 --> 00:12:30,782 What do you mean? 332 00:12:30,784 --> 00:12:32,183 You said it! 333 00:12:32,185 --> 00:12:34,319 Sal said to say it, and it just came out. 334 00:12:34,321 --> 00:12:36,187 We good? 335 00:12:36,189 --> 00:12:37,922 We're good? Yeah. 336 00:12:37,924 --> 00:12:39,657 I'm gonna get the [bleep] out of here. 337 00:12:39,659 --> 00:12:42,460 [ laughter ] 338 00:12:42,462 --> 00:12:44,929 Murr: Q, these women to your left. 339 00:12:44,931 --> 00:12:47,332 I've never seen a snake move before in a zoo. 340 00:12:47,334 --> 00:12:48,466 Murr: No disrespect... 341 00:12:48,468 --> 00:12:50,735 Oh, man. Hey, no disrespect. 342 00:12:50,737 --> 00:12:52,203 ...But you're the one that farted, right? 343 00:12:52,205 --> 00:12:54,906 But -- [ laughing ] 344 00:12:56,409 --> 00:12:58,476 [ laughter ] 345 00:13:00,714 --> 00:13:02,580 [ electricity crackles ] 346 00:13:02,582 --> 00:13:03,981 Murr: No disrespect... 347 00:13:03,983 --> 00:13:06,117 Oh, man. Hey, no disrespect. 348 00:13:06,119 --> 00:13:07,585 ...But you're the one that farted, right? 349 00:13:07,587 --> 00:13:09,821 But -- [ laughing ] 350 00:13:12,125 --> 00:13:15,326 Oh... [ laughter ] 351 00:13:15,328 --> 00:13:17,262 Sal: So you said the words "no disrespect," then just laughed? 352 00:13:17,264 --> 00:13:19,330 Oh, no way, dudes. 353 00:13:19,332 --> 00:13:21,066 No way. 354 00:13:21,068 --> 00:13:22,399 Murr: Sorry, buddy. 355 00:13:22,401 --> 00:13:24,936 Alright, sal's turn to play no disrespect. 356 00:13:24,938 --> 00:13:26,604 And we're here at the food court in the mall. 357 00:13:26,606 --> 00:13:29,340 Right. I'm gonna go for this guy here in the yellow shirt. 358 00:13:29,342 --> 00:13:32,277 Which guy? Yosemite sam. 359 00:13:32,279 --> 00:13:33,811 Here we go. 360 00:13:33,813 --> 00:13:35,346 You got a first one? I got one. 361 00:13:35,348 --> 00:13:36,881 Excuse me, sir. 362 00:13:36,883 --> 00:13:37,949 No disrespect. 363 00:13:37,951 --> 00:13:39,350 There's corn... 364 00:13:39,352 --> 00:13:41,419 But there's corn... ...And then there's creamed corn. 365 00:13:41,421 --> 00:13:43,421 ...And there's creamed corn. You're neither. 366 00:13:43,423 --> 00:13:45,623 You're neither. [ laughter ] 367 00:13:45,625 --> 00:13:47,425 We're good? 368 00:13:47,427 --> 00:13:48,826 Alright. Thank you. [ laughter ] 369 00:13:48,828 --> 00:13:50,027 Appreciate it. Enjoy your meal. 370 00:13:50,029 --> 00:13:51,496 So what is he, then? [ laughs ] 371 00:13:54,367 --> 00:13:55,967 Is there free wi-fi? 372 00:13:55,969 --> 00:13:57,234 I guess so, by the looks of it. 373 00:13:57,236 --> 00:13:58,836 Oh, yeah? Do you mind if I just grab that? 374 00:13:58,838 --> 00:14:00,771 Yeah, go ahead. Q: No disrespect. 375 00:14:00,773 --> 00:14:03,240 You could use one up on the top and two on the side. 376 00:14:03,242 --> 00:14:04,709 [ laughs ] what? 377 00:14:04,711 --> 00:14:07,044 No disrespect, but you could use one on the top 378 00:14:07,046 --> 00:14:08,846 And two on the side. 379 00:14:08,848 --> 00:14:11,983 [ laughter ] 380 00:14:11,985 --> 00:14:13,184 One on the top, two on the side -- 381 00:14:13,186 --> 00:14:14,185 You could use it. 382 00:14:14,187 --> 00:14:15,252 No disrespect. Yeah. 383 00:14:15,254 --> 00:14:17,054 Murr: And three down below. [ laughter ] 384 00:14:17,056 --> 00:14:20,658 Maybe even -- maybe even three down below. 385 00:14:20,660 --> 00:14:22,793 Okay. Yeah. 386 00:14:22,795 --> 00:14:23,728 We're good, though, right? You're good. 387 00:14:23,730 --> 00:14:25,863 Alright. Right on, bro. Appreciate you. 388 00:14:25,865 --> 00:14:28,032 Q: He got him. Murr: He was baffled. 389 00:14:29,336 --> 00:14:30,735 Excuse me, ma'am. No disrespect. 390 00:14:30,737 --> 00:14:33,338 Murr: But disrespectfully... But disrespectfully... 391 00:14:33,340 --> 00:14:34,806 ...You need to stop. 392 00:14:34,808 --> 00:14:37,108 ...You need to stop. 393 00:14:40,613 --> 00:14:42,213 I would agree. I would agree. 394 00:14:42,215 --> 00:14:44,149 We're good? Yes, we're good. Thank you. 395 00:14:44,151 --> 00:14:48,019 [ laughter ] 396 00:14:48,021 --> 00:14:50,355 Murr: You were distinctly not good with her. 397 00:14:50,489 --> 00:14:52,423 [ laughter ] 398 00:14:52,425 --> 00:14:58,363 Narrator: Murr and q got no respect, making q tonight's big loser. 399 00:14:58,365 --> 00:14:59,564 Okay, so, q lost. 400 00:14:59,566 --> 00:15:01,899 And tonight, our guest is actor harvey guillén, 401 00:15:01,901 --> 00:15:02,967 Who is on his way. 402 00:15:02,969 --> 00:15:05,236 Now, the reason he is not here just yet 403 00:15:05,238 --> 00:15:08,173 Is because you need to get into full prosthetics. 404 00:15:08,175 --> 00:15:10,975 And unfortunately for you, that takes several hours. 405 00:15:10,977 --> 00:15:12,043 And we're not hanging around for that, buddy, 406 00:15:12,045 --> 00:15:13,044 So you get to work. No. 407 00:15:13,046 --> 00:15:14,245 We're gonna get a bite. 408 00:15:14,247 --> 00:15:15,513 We'll catch you later and fill you in. 409 00:15:15,515 --> 00:15:17,215 Absolutely. What am I gonna look like? 410 00:15:18,317 --> 00:15:19,984 Okay. [ laughs ] 411 00:15:19,986 --> 00:15:21,920 Alright. What are we doing first, bud? 412 00:15:25,458 --> 00:15:26,457 Q: Oh, boy. 413 00:15:26,459 --> 00:15:30,127 ♪♪ 414 00:15:30,129 --> 00:15:33,398 Ugh. This already sucks. 415 00:15:33,400 --> 00:15:34,665 We're here in q's makeup trailer 416 00:15:34,667 --> 00:15:35,666 For his punishment. 417 00:15:35,668 --> 00:15:36,934 And we have our friend, funnyman 418 00:15:36,936 --> 00:15:39,336 And actor extraordinaire harvey guillén here. 419 00:15:39,338 --> 00:15:40,271 Thanks so much for having me, you guys. 420 00:15:40,273 --> 00:15:42,807 I cannot wait to see my protégé. 421 00:15:42,809 --> 00:15:43,808 Neither can we. 422 00:15:43,810 --> 00:15:45,210 We haven't seen q in four hours 423 00:15:45,212 --> 00:15:47,545 Because he's been going through the painstaking process 424 00:15:47,547 --> 00:15:50,147 Of changing his appearance with prosthetics. 425 00:15:50,149 --> 00:15:52,349 I can't wait to see this. Come on out, q! 426 00:15:52,351 --> 00:15:54,219 ♪♪ 427 00:15:54,221 --> 00:15:57,021 Oh! Oh, my god! 428 00:15:57,023 --> 00:15:58,489 Oh, my -- oh, my god. 429 00:15:58,491 --> 00:15:59,557 God. 430 00:15:59,559 --> 00:16:01,292 Wow! It doesn't even look like you. 431 00:16:01,294 --> 00:16:03,294 You look different than the last time I saw you. 432 00:16:03,296 --> 00:16:05,162 You guys look disgusted. 433 00:16:05,164 --> 00:16:07,031 No. It's not disgusted. And I'm kind of ashamed. 434 00:16:07,033 --> 00:16:09,233 I mean, I'm an actor, so I can pretend. 435 00:16:09,235 --> 00:16:11,569 Yeah. And I can't pretend. 436 00:16:11,571 --> 00:16:15,039 [ laughter ] 437 00:16:15,041 --> 00:16:16,974 Alright. Q, now that you look the part, 438 00:16:16,976 --> 00:16:18,443 Harvey's gonna take you out to the bar 439 00:16:18,445 --> 00:16:20,044 And teach you how to act the part. 440 00:16:20,046 --> 00:16:22,046 That's right, and I'm gonna guide you through the process 441 00:16:22,048 --> 00:16:25,450 Of what it takes to really create a character. 442 00:16:25,452 --> 00:16:26,851 You're gonna teach me how to create a character? 443 00:16:26,853 --> 00:16:28,052 Yeah. That's right. 444 00:16:28,054 --> 00:16:29,320 You're enjoying this a little too much already. 445 00:16:29,322 --> 00:16:30,655 I don't think so. This is my life. 446 00:16:30,657 --> 00:16:33,324 [ laughter ] 447 00:16:33,326 --> 00:16:35,993 Sal: [ laughing ] here he is. Oh! 448 00:16:35,995 --> 00:16:37,394 Is that you, q? 449 00:16:37,396 --> 00:16:38,663 People are looking at me 450 00:16:38,665 --> 00:16:40,865 Like I am a disgusting creature out of place. 451 00:16:43,936 --> 00:16:45,402 Alright, here comes q's first lesson. 452 00:16:45,404 --> 00:16:47,271 Okay, I got one for you, okay? 453 00:16:47,273 --> 00:16:48,739 You're gonna play a character 454 00:16:48,741 --> 00:16:51,876 Who's paid their goddamn dues, alright? 455 00:16:51,878 --> 00:16:54,011 You don't wait for nothing for no one. 456 00:16:54,013 --> 00:16:55,546 Okay. So you go to the bar, 457 00:16:55,548 --> 00:16:57,615 And you just get in front of anyone who's waiting in line. 458 00:16:57,617 --> 00:17:00,151 And you order your drink. Because why? 459 00:17:00,153 --> 00:17:01,352 I paid my dues. 460 00:17:01,354 --> 00:17:04,221 You paid your goddamn dues. 461 00:17:04,223 --> 00:17:05,690 [ laughing ] that's right. 462 00:17:05,692 --> 00:17:07,358 I paid my dues. You paid your dues. 463 00:17:07,360 --> 00:17:09,093 I'm not waiting on line. You're not waiting in line. 464 00:17:09,095 --> 00:17:12,497 So, q, go up to the bar and cut people in line. 465 00:17:12,499 --> 00:17:14,699 ♪♪ 466 00:17:14,701 --> 00:17:15,967 Yeah, push them, push them. 467 00:17:15,969 --> 00:17:17,568 Go, go, go, go, go, go! 468 00:17:17,570 --> 00:17:19,770 Sal: Q, go, go, go, go, go! 469 00:17:19,772 --> 00:17:21,306 Excuse me, excuse me, excuse me. 470 00:17:21,308 --> 00:17:22,840 I paid my dues. 471 00:17:22,842 --> 00:17:23,908 Oh, my god. 472 00:17:23,910 --> 00:17:25,176 Can I get an -- 473 00:17:25,178 --> 00:17:26,511 [ laughter ] 474 00:17:26,513 --> 00:17:27,712 Can I get an ipa? 475 00:17:27,714 --> 00:17:29,647 Oh, my god. This guy's amazing. Thank you. 476 00:17:29,649 --> 00:17:31,248 [ laughing ] 477 00:17:31,250 --> 00:17:33,518 I don't want to be around anymore. 478 00:17:33,520 --> 00:17:35,786 [ laughter ] 479 00:17:35,788 --> 00:17:37,254 Harvey, why don't you give him the next character, buddy? 480 00:17:37,256 --> 00:17:39,190 When I'm looking at you, what I see 481 00:17:39,192 --> 00:17:41,859 That you could play easily -- like, typecast -- 482 00:17:41,861 --> 00:17:44,795 A judgmental, catholic father 483 00:17:44,797 --> 00:17:48,465 Who's worried about his daughter's promiscuity. 484 00:17:48,467 --> 00:17:49,867 Okay, okay. 485 00:17:49,869 --> 00:17:51,335 Ohh! 486 00:17:51,337 --> 00:17:54,071 Right? So I'm just gonna be at a bar, 487 00:17:54,073 --> 00:17:57,074 Complaining to strangers about my promiscuous daughter. Yeah, yeah. 488 00:17:57,076 --> 00:17:58,343 Murr: Not quite. 489 00:17:58,345 --> 00:18:01,412 Tell her she's not gonna meet a nice boy dressed like that. 490 00:18:01,414 --> 00:18:03,614 Yeah. I mean, you're dressed like the part. 491 00:18:03,616 --> 00:18:05,883 [ laughter ] 492 00:18:05,885 --> 00:18:08,352 Excuse me. Can I see that menu one sec? 493 00:18:08,354 --> 00:18:09,686 Do you mind? 494 00:18:09,688 --> 00:18:11,688 Oh, boy. You're angry, buddy. 495 00:18:11,690 --> 00:18:12,957 Woman: [ speaks indistinctly ] 496 00:18:12,959 --> 00:18:14,291 Thank you so much. [bleep] 497 00:18:14,293 --> 00:18:16,627 What a day, what a day. I need a little beer. 498 00:18:16,629 --> 00:18:19,197 Well, you're not gonna meet a nice boy dressed like that. 499 00:18:20,233 --> 00:18:22,266 [ laughter ] 500 00:18:29,213 --> 00:18:31,747 Well, you're not gonna meet a nice boy dressed like that. 501 00:18:34,818 --> 00:18:36,084 [ laughter ] 502 00:18:36,086 --> 00:18:38,420 Eh, my daughter -- she's out every night dressed... 503 00:18:38,422 --> 00:18:39,621 Murr: Like you. Like -- like you. 504 00:18:39,623 --> 00:18:41,290 Like you, you know? Out like... 505 00:18:42,626 --> 00:18:43,892 She's a good girl. 506 00:18:43,894 --> 00:18:44,893 How old is she? 507 00:18:44,895 --> 00:18:46,261 Eh, like a puttan. 508 00:18:47,898 --> 00:18:48,964 Puttan. 509 00:18:49,633 --> 00:18:51,566 It's italian for, um... 510 00:18:51,568 --> 00:18:52,835 Whore. A whore. 511 00:18:52,837 --> 00:18:55,237 How do you say "whore" in german? 512 00:18:55,239 --> 00:18:56,571 Oh! 513 00:18:56,573 --> 00:18:58,106 [ laughter ] 514 00:18:58,108 --> 00:19:00,042 That's how my daughter dresses. 515 00:19:03,780 --> 00:19:04,979 I didn't call you a whore. I'm sorry. 516 00:19:04,981 --> 00:19:06,682 I never meant to call anybody a whore. 517 00:19:09,119 --> 00:19:11,319 Well, it's like I went to go see a play, 518 00:19:11,321 --> 00:19:13,055 And there was an actor dressed like a horse. 519 00:19:13,057 --> 00:19:14,389 I don't think they're a horse. 520 00:19:14,391 --> 00:19:16,725 [ laughter ] 521 00:19:16,727 --> 00:19:19,061 This is -- q, try to backtrack. 522 00:19:22,533 --> 00:19:24,466 That's why I said puttan. 523 00:19:24,468 --> 00:19:27,569 [ laughter ] 524 00:19:34,678 --> 00:19:35,677 [ laughter ] 525 00:19:35,679 --> 00:19:38,080 Alright. Thank you. You're welcome. 526 00:19:38,082 --> 00:19:39,881 Sal: Q, I think it's time to go back to harvey 527 00:19:39,883 --> 00:19:41,616 And get the next lesson. [ laughs ] 528 00:19:41,618 --> 00:19:44,953 Oh, my god. Hi. You were committed. 529 00:19:44,955 --> 00:19:46,755 And you -- you do this kind of stuff? 530 00:19:46,757 --> 00:19:48,490 This is what you do to get ready for a part? 531 00:19:49,359 --> 00:19:50,759 No, absolutely not. 532 00:19:50,761 --> 00:19:52,961 [ laughter ] 533 00:19:52,963 --> 00:19:55,229 No, this is not how actors prepare. 534 00:19:55,231 --> 00:19:57,766 Okay, so your next character, I think here's one for you. 535 00:19:57,768 --> 00:20:01,236 Your oldest and best friend -- he slept with your wife. 536 00:20:01,238 --> 00:20:02,771 Mm! 537 00:20:02,773 --> 00:20:04,038 My god. 538 00:20:04,040 --> 00:20:05,573 So you're gonna go up to a middle-aged man, 539 00:20:05,575 --> 00:20:08,443 Kiss him on the forehead, and say, "I know what you did." 540 00:20:08,445 --> 00:20:09,844 [ laughing ] oh! 541 00:20:09,846 --> 00:20:10,845 Sal: Oh, man. 542 00:20:10,847 --> 00:20:13,848 Here I go, kissing a guy's head. 543 00:20:13,850 --> 00:20:15,784 This guy's gonna kill me. 544 00:20:15,786 --> 00:20:16,718 [ laughing ] yeah. 545 00:20:16,720 --> 00:20:21,256 ♪♪ 546 00:20:21,258 --> 00:20:22,524 [ laughter ] 547 00:20:22,526 --> 00:20:23,892 I know what you did. 548 00:20:25,195 --> 00:20:26,528 You slept with my wife. 549 00:20:26,530 --> 00:20:27,596 Why would you do it? 550 00:20:30,066 --> 00:20:30,999 She was hot. [ laughs ] 551 00:20:32,936 --> 00:20:34,336 [ laughter ] 552 00:20:34,338 --> 00:20:35,437 Enjoy my wife. 553 00:20:37,007 --> 00:20:38,072 [ laughter ] 554 00:20:38,074 --> 00:20:39,874 He found the nicest guy in the bar. 555 00:20:39,876 --> 00:20:41,676 You lucked out, you son of a gun. 556 00:20:41,678 --> 00:20:44,078 And you know what that is? "yes, and..." 557 00:20:44,080 --> 00:20:45,747 But why didn't those girls "yes, and" when I told them -- 558 00:20:45,749 --> 00:20:47,882 No. They're supposed to not "yes, and" you. 559 00:20:47,884 --> 00:20:48,883 That's for sure. Yeah. 560 00:20:48,885 --> 00:20:50,418 That's -- they hate you. 561 00:20:50,420 --> 00:20:52,420 [ laughter ] 562 00:20:52,422 --> 00:20:53,421 So, harvey, what do you got? 563 00:20:53,423 --> 00:20:54,689 What's q's next character? 564 00:20:54,691 --> 00:20:57,025 For the next role, this is a tough one. 565 00:20:57,027 --> 00:21:00,428 I want you to go to a young lady, 566 00:21:00,430 --> 00:21:02,564 Take her drink... [ laughs ] 567 00:21:02,566 --> 00:21:04,232 And say you're embarrassing yourself 568 00:21:04,234 --> 00:21:08,102 Because you're a recovering alcoholic. 569 00:21:08,104 --> 00:21:09,171 [ laughing ] 570 00:21:09,173 --> 00:21:10,172 Okay? 571 00:21:10,174 --> 00:21:11,439 Alright. I want you to do that. 572 00:21:11,441 --> 00:21:15,910 Murr: Alright, harvey, let's go. Your actor's going in. 573 00:21:15,912 --> 00:21:18,112 Here. Have some water. 574 00:21:18,114 --> 00:21:21,049 Oh! You're embarrassing yourself. 575 00:21:21,051 --> 00:21:22,417 Don't go down this road. 576 00:21:23,854 --> 00:21:25,387 Sal: Ooh! 577 00:21:25,389 --> 00:21:26,521 You drink the beer, 578 00:21:26,523 --> 00:21:28,156 You're gonna be embarrassing yourself further. 579 00:21:31,395 --> 00:21:33,328 All I'm saying is you don't want to further embarrass yourself. 580 00:21:34,398 --> 00:21:36,264 Yeah. 581 00:21:36,266 --> 00:21:37,633 Ohh! Oh, yes, yes! 582 00:21:39,003 --> 00:21:42,070 Oh! Wow, q, wow. 583 00:21:42,072 --> 00:21:44,138 Harvey: [ laughing ] 584 00:21:44,140 --> 00:21:45,273 What are we doing? [ laughing ] 585 00:21:45,275 --> 00:21:47,342 We flew harvey out. What are you laughing at? 586 00:21:47,344 --> 00:21:48,610 [ laughter ] 587 00:21:48,612 --> 00:21:50,412 You're progressing, right? You're doing really well. 588 00:21:50,414 --> 00:21:52,280 So for the next challenge -- this is a big one. 589 00:21:52,282 --> 00:21:54,282 We live in a new age, right? Yeah. 590 00:21:54,284 --> 00:21:56,818 And you have to be able to play different characters. Okay. 591 00:21:56,820 --> 00:21:59,153 So we're gonna have you go up to somebody, 592 00:21:59,155 --> 00:22:01,289 And you're gonna say, 593 00:22:01,291 --> 00:22:04,692 "these gays -- they're trying to murder me." 594 00:22:04,694 --> 00:22:07,562 [ laughter ] 595 00:22:07,564 --> 00:22:08,563 Oh, no. 596 00:22:08,565 --> 00:22:09,497 Sal: Oh, my god! 597 00:22:09,499 --> 00:22:10,699 Okay? 598 00:22:10,701 --> 00:22:12,434 I'm begging you -- no. 599 00:22:12,436 --> 00:22:14,836 I'm begging you not to make me do this. You're gonna say -- yes. 600 00:22:14,838 --> 00:22:17,439 You're gonna do it. This is getting really hard, bro. 601 00:22:17,441 --> 00:22:19,241 Yeah. That's acting. It's hard. 602 00:22:19,243 --> 00:22:21,243 Q, go over to those two guys at the bar, okay? 603 00:22:21,245 --> 00:22:24,779 ♪♪ 604 00:22:24,781 --> 00:22:25,980 Can I get a shot? 605 00:22:25,982 --> 00:22:27,249 You got it, brother. 606 00:22:27,251 --> 00:22:29,717 ♪♪ 607 00:22:29,719 --> 00:22:30,652 Is that cauliflower? I'm sorry. 608 00:22:30,654 --> 00:22:32,020 Is that cauliflower? 609 00:22:33,523 --> 00:22:35,390 Never had it before. I'll tell you what. 610 00:22:35,392 --> 00:22:37,525 ♪♪ 611 00:22:37,527 --> 00:22:40,195 These gays -- they're trying to kill me. 612 00:22:41,465 --> 00:22:44,266 Sal: [ laughing ] oh, my god. Oh! 613 00:22:44,268 --> 00:22:47,669 ♪♪ 614 00:22:47,671 --> 00:22:50,739 [ laughter ] 615 00:22:50,741 --> 00:22:52,006 These gays... 616 00:22:52,008 --> 00:22:55,009 [ laughter ] 617 00:22:55,011 --> 00:22:56,745 They're trying to kill me. 618 00:22:56,747 --> 00:22:59,213 Back in my day, we had wings. 619 00:22:59,215 --> 00:23:01,883 He's blaming the cauliflower app on the gays. 620 00:23:01,885 --> 00:23:04,752 And then now I have cauliflower. 621 00:23:04,754 --> 00:23:06,220 [ laughs ] 622 00:23:06,222 --> 00:23:07,489 "are you guys the gays?" 623 00:23:07,491 --> 00:23:09,358 Are you guys the gays? 624 00:23:10,694 --> 00:23:11,827 You are? 625 00:23:13,363 --> 00:23:15,697 The wings turn you gay? I ate a lot of wings in my life. 626 00:23:15,699 --> 00:23:16,831 I never ate a gay. 627 00:23:16,833 --> 00:23:17,866 [ laughs ] 628 00:23:20,437 --> 00:23:21,770 [ laughter ] 629 00:23:21,772 --> 00:23:23,838 Oh, q, "here's what I'm getting at. 630 00:23:23,840 --> 00:23:25,373 I think I'm gay." 631 00:23:25,375 --> 00:23:27,909 [ laughter ] 632 00:23:27,911 --> 00:23:30,712 Yeah. Yes. [ laughs ] 633 00:23:30,714 --> 00:23:32,580 Here's what I'm getting at. I think I'm gay. 634 00:23:32,582 --> 00:23:36,384 [ laughter ] 635 00:23:36,386 --> 00:23:38,787 Seamus o'gunk, new gay. 636 00:23:38,789 --> 00:23:42,524 [ laughter ] 637 00:23:42,526 --> 00:23:46,328 Two shots of whiskey -- your gayest whiskey. 638 00:23:46,330 --> 00:23:48,462 And one for har-- come over here, my friend. 639 00:23:48,464 --> 00:23:49,731 [ laughter ] 640 00:23:49,733 --> 00:23:51,133 Hey. Alright. 641 00:23:51,135 --> 00:23:52,867 To new gays. To new gays. 642 00:23:52,869 --> 00:23:54,736 To new gays! To new gays! 643 00:23:54,738 --> 00:23:56,538 [ laughter ] 644 00:23:56,540 --> 00:23:59,341 Seamus o'gunk. Here we go, baby. 645 00:23:59,343 --> 00:24:00,408 [ laughter ] 646 00:24:00,410 --> 00:24:01,476 I'll be gentle. 647 00:24:01,478 --> 00:24:02,411 [ laughter ]