1 00:00:06,807 --> 00:00:09,808 [ laughing ] 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,944 [ screams ] 3 00:00:11,946 --> 00:00:13,211 ♪♪ 4 00:00:13,213 --> 00:00:14,546 Let's just get this started. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,148 Q: Are you [bleep] kidding me? 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,215 Who's a good girl? 7 00:00:17,217 --> 00:00:19,751 [ laughing ] 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,620 [ cymbals crash ] 9 00:00:21,622 --> 00:00:23,888 ♪♪ 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,290 [ laughter ] 11 00:00:25,292 --> 00:00:26,959 With special guest, 12 00:00:26,961 --> 00:00:29,694 "Saturday night live" alum bobby moynihan. 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,830 I'm the friend who needs to go see incubus. 14 00:00:31,832 --> 00:00:35,700 [ laughter ] 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,169 Today, we're posing as supervisors 16 00:00:37,171 --> 00:00:38,570 At a telemarketing firm, 17 00:00:38,572 --> 00:00:41,373 And we've hired someone to make cold calls for charity. 18 00:00:41,375 --> 00:00:43,041 We'll be "helping" the new employee 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,109 By giving them ridiculous sales tips 20 00:00:45,111 --> 00:00:47,045 To keep the person on the other line interested. 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,580 Of course, the tips we give to the employee 22 00:00:48,582 --> 00:00:51,049 Will actually be given to us by the other guys 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,651 And the guy who gets his employee 24 00:00:52,653 --> 00:00:55,720 To follow the most tips wins. 25 00:00:55,722 --> 00:00:58,123 Oh, hi, mrs. Quinn. 26 00:00:58,125 --> 00:01:01,259 ♪♪ 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,995 Q: [ chuckles ] here we go. 28 00:01:02,997 --> 00:01:04,863 Everybody there is dressed for work 29 00:01:04,865 --> 00:01:07,732 Except tina's dressed like she's going to the beach. 30 00:01:07,734 --> 00:01:12,737 In fact, murr, tina's your only real competition in this office. 31 00:01:12,739 --> 00:01:14,939 She's an up-and-comer, man. 32 00:01:14,941 --> 00:01:17,075 [ laughter ] 33 00:01:17,077 --> 00:01:19,411 A little office rivalry right off the top. 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,546 Alright, murr, here comes your telemarketer. 35 00:01:21,548 --> 00:01:23,748 You're a supervisor today, and you've got to get her 36 00:01:23,750 --> 00:01:24,883 To say whatever we tell you. 37 00:01:24,885 --> 00:01:26,284 Hi. 38 00:01:26,286 --> 00:01:27,352 Are you james? I am. 39 00:01:27,354 --> 00:01:28,620 And answering the phones 40 00:01:28,622 --> 00:01:31,756 Will be our "impractical jokers" writers room. 41 00:01:31,758 --> 00:01:33,625 Welcome to our humble office. 42 00:01:33,627 --> 00:01:34,693 Tina, just turn around and be like, 43 00:01:34,695 --> 00:01:35,960 "could you guys keep it down?" 44 00:01:35,962 --> 00:01:37,830 Just chat him up... 45 00:01:37,832 --> 00:01:39,097 Can you keep it down? 46 00:01:39,099 --> 00:01:40,833 Tina... 47 00:01:40,835 --> 00:01:42,668 [ laughter ] 48 00:01:44,438 --> 00:01:46,971 Try john valentine, okay? Okay. 49 00:01:46,973 --> 00:01:48,640 I remember I spoke to them last year. 50 00:01:48,642 --> 00:01:50,642 I spoke to that family last year. 51 00:01:50,644 --> 00:01:52,044 And the way that I got them to donate 52 00:01:52,046 --> 00:01:54,513 Was I accused them of hating children. 53 00:01:54,515 --> 00:01:57,982 The way I got them to donate was that I actually accused them 54 00:01:57,984 --> 00:01:59,784 Of hating children. 55 00:01:59,786 --> 00:02:01,186 And remember, linda. 56 00:02:01,188 --> 00:02:02,187 And remember, linda... 57 00:02:02,189 --> 00:02:04,456 It's not a lie if you believe it. 58 00:02:04,458 --> 00:02:08,192 It's not a lie if you believe it. 59 00:02:08,194 --> 00:02:10,862 Okay. Yeah. 60 00:02:10,864 --> 00:02:13,398 [ laughter ] 61 00:02:13,400 --> 00:02:15,267 She went from a smile to a deadpan. 62 00:02:15,269 --> 00:02:16,668 Let's see. Let's see. [ phone ringing ] 63 00:02:16,670 --> 00:02:18,470 John valentine: Hello? Hello. 64 00:02:18,472 --> 00:02:21,206 Am I speaking to mr. John valentine? 65 00:02:21,208 --> 00:02:22,474 Speaking. 66 00:02:22,476 --> 00:02:26,745 We'd love to have you consider renewing your subscription. 67 00:02:26,747 --> 00:02:27,812 How much would that cost? 68 00:02:27,814 --> 00:02:29,882 Would be like, $35.39. 69 00:02:29,884 --> 00:02:31,884 I don't think it was that much at the time. 70 00:02:31,886 --> 00:02:33,618 Sounds like you hate children to me. 71 00:02:33,620 --> 00:02:38,022 It sounds like you hate children to me, linda. 72 00:02:38,024 --> 00:02:40,158 I'm just thinking, if you don't hate children, 73 00:02:40,160 --> 00:02:41,693 Maybe you want to donate. 74 00:02:46,366 --> 00:02:49,233 Q: Look at tina! 75 00:02:49,235 --> 00:02:51,703 Murr, tell her to say, "I'll match whatever you do." 76 00:02:51,705 --> 00:02:54,239 Tell him that you'll match whatever he donates. 77 00:02:54,241 --> 00:02:56,708 We'll match whatever you choose to donate. 78 00:02:56,710 --> 00:02:58,977 Okay, that's good information I can give to my wife. 79 00:02:58,979 --> 00:03:00,779 Tell him that he's being a big baby about this. 80 00:03:00,781 --> 00:03:02,714 Linda, he doesn't need to talk to his wife. 81 00:03:02,716 --> 00:03:05,249 Tell him he's being a big baby. He can make the decision. 82 00:03:05,251 --> 00:03:06,451 I can't say that. Yes, you can say it, linda. 83 00:03:06,453 --> 00:03:07,852 You're the salesperson. 84 00:03:07,854 --> 00:03:11,055 It's not a lie if you believe it. 85 00:03:11,057 --> 00:03:12,524 Well, I was just thinking, 86 00:03:12,526 --> 00:03:15,593 You can probably make this decision by yourself. 87 00:03:15,595 --> 00:03:17,061 Big baby. Big baby. 88 00:03:17,063 --> 00:03:18,663 You don't really need her approval. 89 00:03:18,665 --> 00:03:20,599 I know she did enjoy it, but I feel like I do need it. 90 00:03:20,601 --> 00:03:22,134 Tell him not to be a big baby. 91 00:03:22,136 --> 00:03:24,068 Sal: Please say it, linda. Please say it, linda. 92 00:03:24,070 --> 00:03:25,403 He's just hectoring her. 93 00:03:25,405 --> 00:03:28,740 To get back to my point, you don't want to seem like 94 00:03:28,742 --> 00:03:30,542 You have to ask your wife for everything 95 00:03:30,544 --> 00:03:32,444 And be a baby about it. 96 00:03:36,216 --> 00:03:39,417 Would you like to pledge now and we can send you the email? 97 00:03:39,419 --> 00:03:41,619 Slice his throat. 98 00:03:41,621 --> 00:03:44,489 Linda: You want to stand up to this thing and take a stand. 99 00:03:44,491 --> 00:03:45,623 [ quietly ] slice his throat. 100 00:03:45,625 --> 00:03:47,359 You can just make a decision now. 101 00:03:47,361 --> 00:03:51,096 Listen, you piece of shit, are you in or not? 102 00:03:53,634 --> 00:03:56,368 Say to him "listen, you piece of [bleep] 103 00:03:56,370 --> 00:03:57,502 Are you going to donate or not?" 104 00:03:57,504 --> 00:03:59,037 I can't say that. Yes, you can. 105 00:03:59,039 --> 00:04:00,572 I can't say that. He's on the edge. 106 00:04:00,574 --> 00:04:02,440 Go for it. Go for it. 107 00:04:02,442 --> 00:04:05,243 Well, john, you seem to be 108 00:04:05,245 --> 00:04:09,047 Riding on the fence right now. 109 00:04:09,049 --> 00:04:11,316 I think you could probably do a hundred, right? 110 00:04:11,318 --> 00:04:14,452 Why not? I'm a big piece of [bleep] anyway. 111 00:04:14,454 --> 00:04:15,987 [ laughter ] 112 00:04:15,989 --> 00:04:17,722 I told you, linda! 113 00:04:17,724 --> 00:04:19,257 I told you it was going to work. 114 00:04:19,259 --> 00:04:20,792 I know a piece of shit when I hear it. 115 00:04:20,794 --> 00:04:22,794 That guy's a piece of shit. Okay. 116 00:04:22,796 --> 00:04:24,328 Okay, bye-bye. 117 00:04:24,330 --> 00:04:25,530 Yes, linda! Oh, man. 118 00:04:25,532 --> 00:04:26,999 You're driving me nuts. 119 00:04:27,001 --> 00:04:28,466 [ laughter ] 120 00:04:28,468 --> 00:04:30,134 Boom! 100 bucks! 121 00:04:30,136 --> 00:04:31,269 [bleep] you, tina! 122 00:04:31,271 --> 00:04:33,271 [ laughter ] 123 00:04:33,273 --> 00:04:35,207 ♪♪ 124 00:04:35,209 --> 00:04:37,009 Hey, how you doing? I'm brian. 125 00:04:37,944 --> 00:04:40,144 Come on in. Have a seat, my friend. 126 00:04:40,146 --> 00:04:42,414 So we'll try joe imburgio. 127 00:04:42,416 --> 00:04:44,148 Before you hit the last digit, say, 128 00:04:44,150 --> 00:04:45,884 Joe imburgio, I'm gonna get ya. 129 00:04:45,886 --> 00:04:47,285 Q: When you dial the number, right? 130 00:04:47,287 --> 00:04:48,420 What we like to say is, like, 131 00:04:48,422 --> 00:04:51,355 "I'm coming for you, joe imburgio!" 132 00:04:51,357 --> 00:04:52,424 Yeah. 133 00:04:52,426 --> 00:04:53,758 I want to hear it, eduardo. 134 00:04:53,760 --> 00:04:55,027 Coming for you, joe imburgio. 135 00:04:55,029 --> 00:04:56,494 Yes! 136 00:04:56,496 --> 00:04:58,763 Murr: Alright, there's one, q. 137 00:04:58,765 --> 00:04:59,764 Hello? 138 00:04:59,766 --> 00:05:01,033 Yes, hi. My name is eduardo. 139 00:05:01,035 --> 00:05:03,435 I'm with tri-state quarterly magazine. 140 00:05:03,437 --> 00:05:05,169 Sal: Joe, say, what the [bleep] you talking about? 141 00:05:05,171 --> 00:05:07,371 What the [bleep] are we talking about again? 142 00:05:07,373 --> 00:05:08,506 What is this? 143 00:05:08,508 --> 00:05:10,242 This is tri-state quarterly. 144 00:05:10,244 --> 00:05:12,376 Q, get him to say that you're exhausted 145 00:05:12,378 --> 00:05:14,646 With dealing with these small change chumps all day. 146 00:05:14,648 --> 00:05:16,380 We're gonna get him. We're gonna reel him in, me and you. 147 00:05:16,382 --> 00:05:17,315 He's gonna make a donation. 148 00:05:17,317 --> 00:05:18,583 We're going to save those kids. 149 00:05:18,585 --> 00:05:19,851 What kids? 150 00:05:19,853 --> 00:05:20,852 The kids. 151 00:05:20,854 --> 00:05:22,987 We like to shame him a little bit, 152 00:05:22,989 --> 00:05:24,456 So just say, "I've been dealing with 153 00:05:24,458 --> 00:05:26,658 Small change chumps all day." 154 00:05:26,660 --> 00:05:27,992 Watch what he does. 155 00:05:27,994 --> 00:05:29,061 Okay, mr. Imburgio? 156 00:05:29,063 --> 00:05:30,462 Yeah. Hello? 157 00:05:30,464 --> 00:05:31,730 Yeah, I'm sorry. 158 00:05:31,732 --> 00:05:36,068 I've been dealing with so many small change chumps. 159 00:05:36,070 --> 00:05:38,136 I don't know how much to give. 160 00:05:38,138 --> 00:05:39,671 Do you know what's an appropriate amount? 161 00:05:39,673 --> 00:05:41,806 $500. $500 would be sufficient. 162 00:05:41,808 --> 00:05:43,475 That's a little steep. 163 00:05:43,477 --> 00:05:45,543 Sal: "we know where you live." 164 00:05:45,545 --> 00:05:47,879 Just say, "I would like to remind you 165 00:05:47,881 --> 00:05:49,681 That we know where you live." 166 00:05:49,683 --> 00:05:51,683 Light threat. Go. 167 00:05:51,685 --> 00:05:54,286 I would like to -- I would like to remind you, sir, 168 00:05:54,288 --> 00:05:56,154 That we know where you live. 169 00:05:58,759 --> 00:05:59,891 Is that a threat, sir? 170 00:05:59,893 --> 00:06:01,159 No. Light threat. 171 00:06:01,161 --> 00:06:04,562 It's just a friendly reminder. Light threat. 172 00:06:04,564 --> 00:06:07,031 Eduardo, you got to tug at the heart strings now. 173 00:06:07,033 --> 00:06:08,633 Now we're gonna tug at the heartstrings. 174 00:06:08,635 --> 00:06:09,901 Do you have any pets? 175 00:06:09,903 --> 00:06:11,436 No, but, I mean, I've had pets. 176 00:06:11,438 --> 00:06:13,371 Remember when they died and bring that feeling up. 177 00:06:13,373 --> 00:06:15,640 So we're gonna say that your pet just died at the office, 178 00:06:15,642 --> 00:06:17,108 And that's why you sound like you're crying. 179 00:06:17,110 --> 00:06:19,211 That's it. That's it! Okay. 180 00:06:22,248 --> 00:06:24,115 I'm a little -- I'm a little sad, sir, 181 00:06:24,117 --> 00:06:26,785 Because my dog just died. 182 00:06:26,787 --> 00:06:28,720 I was wondering, sir, it would ease my pain 183 00:06:28,722 --> 00:06:32,724 If you can donate $600 instead of $500. 184 00:06:32,726 --> 00:06:35,259 I could go up to like... $700, maybe? 185 00:06:35,261 --> 00:06:36,995 I still know where you live. 186 00:06:36,997 --> 00:06:39,463 I still know where you live, and I want you to know 187 00:06:39,465 --> 00:06:43,802 That I'm going to a psychiatrist who's analyzing me, 188 00:06:43,804 --> 00:06:46,404 Because I think I'm a little sick in my mind. 189 00:06:46,406 --> 00:06:48,606 Oh, my god! 190 00:06:48,608 --> 00:06:50,808 Sal: Let's do $1,000. Yes or no, bitch? 191 00:06:50,810 --> 00:06:52,476 Let's do $1,000. Let's do $1,000. 192 00:06:52,478 --> 00:06:53,477 What do you say, bitch? 193 00:06:53,479 --> 00:06:54,679 What do you say, bitch? 194 00:06:54,681 --> 00:06:56,948 [ laughter ] 195 00:06:56,950 --> 00:06:58,416 You know what I say? 196 00:06:58,418 --> 00:06:59,817 Yes. 197 00:06:59,819 --> 00:07:01,219 A hundred times, yes. 198 00:07:01,221 --> 00:07:03,155 Someone will get back to you, bitch, and then hang up. 199 00:07:03,157 --> 00:07:06,490 Somebody's gonna get back to you, bitch. 200 00:07:06,492 --> 00:07:07,692 [ laughter ] 201 00:07:07,694 --> 00:07:08,893 [bleep], sal! 202 00:07:08,895 --> 00:07:11,295 The children are saved! 203 00:07:11,297 --> 00:07:13,698 ♪♪ 204 00:07:13,700 --> 00:07:15,099 How are you doing? What's your name? 205 00:07:15,101 --> 00:07:17,502 Jennifer. Alright, here's your new salesperson. 206 00:07:17,504 --> 00:07:20,572 So there are some things that we do that universally work. Okay. 207 00:07:20,574 --> 00:07:22,774 Laugh super hard at anything they say. 208 00:07:22,776 --> 00:07:25,509 Laugh as hard as you can at anything they say. 209 00:07:25,511 --> 00:07:26,444 Murr: She's on board! 210 00:07:26,446 --> 00:07:28,713 Johnna, you laugh crazy. 211 00:07:28,715 --> 00:07:29,581 Match her energy. 212 00:07:29,583 --> 00:07:31,183 She starts laughing, you laugh. 213 00:07:31,185 --> 00:07:34,185 Hello? It's jennifer calling from tri-star quarterly. 214 00:07:34,187 --> 00:07:35,253 How are you, my dear? 215 00:07:35,255 --> 00:07:37,655 Oh, I'm surviving, you know? 216 00:07:37,657 --> 00:07:39,191 [ laughs ] 217 00:07:39,193 --> 00:07:41,526 We're in the same boat, my dear. 218 00:07:41,528 --> 00:07:44,596 [ both laugh ] 219 00:07:44,598 --> 00:07:47,131 [ laughter continues ] 220 00:07:47,133 --> 00:07:49,401 Tell her to say, "shut up and listen to me. 221 00:07:49,403 --> 00:07:51,069 There's not a lot of time left." 222 00:07:51,071 --> 00:07:52,670 It's time to go from soft to firm. 223 00:07:52,672 --> 00:07:55,139 As soon as you click this, just say, "shut up and listen to me. 224 00:07:55,141 --> 00:07:56,208 There's not a lot of time." 225 00:07:56,210 --> 00:07:57,675 Oh, my god. I can't. You can! 226 00:07:57,677 --> 00:08:01,813 ♪♪ 227 00:08:05,538 --> 00:08:07,072 It's time to go from soft to firm. 228 00:08:07,074 --> 00:08:08,073 As soon as you click this, 229 00:08:08,075 --> 00:08:09,607 Just say, "shut up and listen to me. 230 00:08:09,609 --> 00:08:10,608 There's not a lot of time." 231 00:08:10,610 --> 00:08:12,410 Oh, my god. I can't. Oh, you can. 232 00:08:12,412 --> 00:08:15,212 [ laughter ] 233 00:08:15,214 --> 00:08:16,614 [ laughter continuing ] 234 00:08:16,616 --> 00:08:19,617 So shut up and listen to me. I don't have a lot of time. 235 00:08:19,619 --> 00:08:20,952 [ jennifer laughing ] 236 00:08:20,954 --> 00:08:23,354 Yeah, I just don't know if I want to pledge or not. 237 00:08:23,356 --> 00:08:24,622 Tell her, "I don't have a lot of time left 238 00:08:24,624 --> 00:08:26,023 On this earth." 239 00:08:26,025 --> 00:08:28,693 Just say, "I don't have a lot of time left on this earth." 240 00:08:28,695 --> 00:08:32,497 Um, I don't have a lot of time left on this earth. 241 00:08:32,499 --> 00:08:35,166 So what were you thinking? 242 00:08:35,168 --> 00:08:36,768 No, sorry, I didn't -- I didn't know that. 243 00:08:36,770 --> 00:08:41,038 So you tell me what I should donate. 244 00:08:41,040 --> 00:08:43,040 Okay, how's $24,000? 245 00:08:43,042 --> 00:08:44,575 [ laughter ] 246 00:08:44,577 --> 00:08:45,843 Murr: $24,000? 247 00:08:45,845 --> 00:08:47,178 Can I ask you a question? 248 00:08:47,180 --> 00:08:48,513 Sure. 249 00:08:48,515 --> 00:08:53,184 I guess, why is time running out for you? 250 00:08:53,186 --> 00:08:55,386 Well, it's a condition that I have. 251 00:08:55,388 --> 00:08:56,454 Q: You got bit by a tick. 252 00:08:56,456 --> 00:08:57,655 Bit by a tick. 253 00:08:57,657 --> 00:08:58,923 Johnna, start laughing. 254 00:08:58,925 --> 00:09:01,726 It's an autoimmune -- I got bit by a tick. 255 00:09:01,728 --> 00:09:04,129 [ laughing ] laugh, laugh. 256 00:09:04,131 --> 00:09:05,764 [ both laughing ] 257 00:09:08,135 --> 00:09:10,267 It's lyme disease. It's lyme disease. 258 00:09:10,269 --> 00:09:11,336 Lyme disease! Yeah. 259 00:09:11,338 --> 00:09:12,804 With rheumatoid arthritis. 260 00:09:12,806 --> 00:09:14,605 Q: Oh, she's going rogue! 261 00:09:14,607 --> 00:09:15,940 Yeah. Okay, 10 grand. 262 00:09:15,942 --> 00:09:17,142 You will? Oh, my god! 263 00:09:17,144 --> 00:09:19,076 Murr: Sal, you're not happy with 10 grand! 264 00:09:19,078 --> 00:09:20,411 Okay, hold on. Okay. 265 00:09:20,413 --> 00:09:21,412 Okay, let's do it. 266 00:09:21,414 --> 00:09:23,014 Hear me now. She'll go higher. 267 00:09:23,016 --> 00:09:26,017 Listen. 268 00:09:26,019 --> 00:09:28,886 Listen, listen. Tell me what to tell her. 269 00:09:28,888 --> 00:09:31,756 Hear me now. 270 00:09:31,758 --> 00:09:33,158 If she does 10 grand, she'll do more. 271 00:09:33,160 --> 00:09:34,159 Trust me right now. 272 00:09:34,161 --> 00:09:37,829 Don't be a pussy. Donate 24. 273 00:09:37,831 --> 00:09:41,098 [ laughter ] 274 00:09:41,100 --> 00:09:42,567 Just don't be a pussy. 275 00:09:42,569 --> 00:09:45,837 Don't -- you know, don't be a -- 276 00:09:45,839 --> 00:09:47,839 P-u-s-s-y. 277 00:09:47,841 --> 00:09:50,308 [ laughter ] 278 00:09:50,310 --> 00:09:52,577 Oh, okay. I'll do 25 grand. 279 00:09:52,579 --> 00:09:55,913 Oh, my god. I love you. 280 00:09:55,915 --> 00:09:58,449 I ain't no p-u-s-s-y. 281 00:09:58,451 --> 00:09:59,650 I know you're not. 282 00:09:59,652 --> 00:10:00,852 I know you're not! 283 00:10:00,854 --> 00:10:02,387 I know, I grew up with brothers. Forget about it. 284 00:10:02,389 --> 00:10:03,188 My brothers were pussies. 285 00:10:03,190 --> 00:10:05,656 And my brothers were pussies. 286 00:10:05,658 --> 00:10:07,658 [ laughter ] 287 00:10:07,660 --> 00:10:08,659 Not us! 288 00:10:08,661 --> 00:10:10,795 Well done. He got every one! 289 00:10:10,797 --> 00:10:11,997 We did it! 290 00:10:11,999 --> 00:10:14,799 [ both laugh ] 291 00:10:14,801 --> 00:10:18,335 ♪♪ 292 00:10:18,337 --> 00:10:19,804 Narrator: Ring, ring. Who's calling? 293 00:10:19,806 --> 00:10:23,875 Murr's first up on the loser board. 294 00:10:23,877 --> 00:10:25,276 Today we're at the grocery roll, 295 00:10:25,278 --> 00:10:27,212 Shopping with our misbehaving child. 296 00:10:27,214 --> 00:10:28,813 While our kid is being a brat, 297 00:10:28,815 --> 00:10:30,481 We're gonna have to get another shopper 298 00:10:30,483 --> 00:10:31,816 To be the bad guy 299 00:10:31,818 --> 00:10:34,419 And follow our lead in disciplining that child. 300 00:10:34,421 --> 00:10:36,221 If that shopper doesn't agree with your threat, 301 00:10:36,223 --> 00:10:37,422 You lose. 302 00:10:37,424 --> 00:10:40,091 Sheee-ut u-u-u-up! 303 00:10:40,093 --> 00:10:45,162 ♪♪ 304 00:10:45,164 --> 00:10:47,298 Alright, fellas. Let's have a good challenge. 305 00:10:47,500 --> 00:10:49,567 Q: What is that? What is -- 306 00:10:49,569 --> 00:10:51,236 Do you have a pearl necklace on? 307 00:10:51,238 --> 00:10:53,238 This is harry styles. It's his style, man. 308 00:10:53,240 --> 00:10:55,640 You don't even know who harry styles is. 309 00:10:55,642 --> 00:10:57,709 I don't. I don't know who he is. 310 00:10:57,711 --> 00:10:59,510 Here's my kid, if you guys will excuse me. 311 00:10:59,512 --> 00:11:01,979 Avery, what's up? 312 00:11:01,981 --> 00:11:03,048 Hi, I'm dad. 313 00:11:03,050 --> 00:11:05,316 Okay, get ready to misbehave. 314 00:11:05,318 --> 00:11:06,984 Go, go. 315 00:11:06,986 --> 00:11:09,186 [ avery wailing ] 316 00:11:09,188 --> 00:11:10,722 Why?? 317 00:11:10,724 --> 00:11:12,790 Avery, please -- 318 00:11:12,792 --> 00:11:14,525 I just want sweets! 319 00:11:14,527 --> 00:11:16,060 Please, please, quiet up. Please quiet down. 320 00:11:16,062 --> 00:11:18,796 Do you want to make my life miserable? 321 00:11:18,798 --> 00:11:20,298 Oh, my god! 322 00:11:22,068 --> 00:11:24,535 Right? Do me a favor. Get my back here, okay? 323 00:11:24,537 --> 00:11:26,271 Avery, come here. Come here right now. 324 00:11:26,273 --> 00:11:28,473 You come here right now and talk to daddy. 325 00:11:28,475 --> 00:11:32,209 Listen, if you don't behave in this store... 326 00:11:32,211 --> 00:11:36,347 This person will turn you italian. 327 00:11:36,349 --> 00:11:40,485 This person will turn you italian. 328 00:11:40,487 --> 00:11:41,953 Is that what you want? 329 00:11:41,955 --> 00:11:43,955 You want to be italian your whole life? 330 00:11:43,957 --> 00:11:45,823 No. Right? No. 331 00:11:45,825 --> 00:11:47,024 I don't want to be greasy! 332 00:11:47,026 --> 00:11:48,893 [ crying ] I don't want to be greasy! 333 00:11:48,895 --> 00:11:52,563 [ laughing ] 334 00:11:52,565 --> 00:11:53,898 Tell her, sir, what you're gonna do to her 335 00:11:53,900 --> 00:11:54,899 If she doesn't behave. 336 00:11:54,901 --> 00:11:56,834 I hate pasta! Let him talk. 337 00:11:56,836 --> 00:11:57,802 What are you gonna do to her? 338 00:12:00,239 --> 00:12:01,572 Right? [ gasps ] 339 00:12:01,574 --> 00:12:03,308 Q: This guy's nefarious! 340 00:12:03,310 --> 00:12:05,910 You know what happens to italians, right? 341 00:12:05,912 --> 00:12:08,646 Nothing good. 342 00:12:08,648 --> 00:12:11,115 The italians were originally on the wrong side of the war. 343 00:12:11,117 --> 00:12:12,383 They were. 344 00:12:12,385 --> 00:12:14,652 Ciao. 345 00:12:14,654 --> 00:12:16,120 [ laughter ] 346 00:12:16,122 --> 00:12:17,855 Gosh. 347 00:12:17,857 --> 00:12:19,123 Italians, right? 348 00:12:19,125 --> 00:12:21,859 ♪♪ 349 00:12:21,861 --> 00:12:24,395 Alright, so what are you gonna do for a tantrum? 350 00:12:24,397 --> 00:12:26,864 This time, I'm gonna have a lot of energy. 351 00:12:26,866 --> 00:12:28,199 You didn't have a lot of energy last time? 352 00:12:28,201 --> 00:12:30,401 No. 353 00:12:30,403 --> 00:12:31,536 This guy. That old guy there. 354 00:12:31,538 --> 00:12:33,070 Sal: Avery, start acting up. 355 00:12:33,072 --> 00:12:35,472 [ laughing hysterically ] 356 00:12:35,474 --> 00:12:37,475 Murr: Scold her, q! 357 00:12:37,477 --> 00:12:39,944 Avery, stop. Oh, my god. Avery, calm down. 358 00:12:39,946 --> 00:12:41,879 What are you -- I don't even know what this is. 359 00:12:41,881 --> 00:12:43,214 Oh, my god. These kids. 360 00:12:43,216 --> 00:12:45,750 I don't even know what to do with them anymore. 361 00:12:45,752 --> 00:12:47,418 Could you back me up on this one second? 362 00:12:47,420 --> 00:12:49,487 Avery, c'mere, please. Avery, please come here. 363 00:12:49,489 --> 00:12:50,488 What is your name, sir? 364 00:12:50,490 --> 00:12:51,689 Klaus. Klaus? 365 00:12:51,691 --> 00:12:54,225 Klaus, this is avery. Avery, this is klaus. 366 00:12:54,227 --> 00:12:55,560 Now, listen, 367 00:12:55,562 --> 00:12:58,563 If you keep misbehaving, you see this man right here? 368 00:12:58,565 --> 00:13:00,898 He's a serial killer of teddy bears. 369 00:13:00,900 --> 00:13:02,700 He -- [ laughs ] 370 00:13:02,702 --> 00:13:05,837 Klaus here is a serial killer of teddy bears, 371 00:13:05,839 --> 00:13:07,372 And if you don't behave... 372 00:13:07,374 --> 00:13:10,375 He's gonna take teddy and gut him like a fish 373 00:13:10,377 --> 00:13:12,977 And wear his face like a mask. 374 00:13:12,979 --> 00:13:14,979 He's gonna take teddy -- [ laughing ] 375 00:13:14,981 --> 00:13:16,447 Avery: What's wrong? 376 00:13:16,449 --> 00:13:18,183 ♪♪ 377 00:13:21,754 --> 00:13:24,155 If you don't behave, he's gonna take your teddy 378 00:13:24,157 --> 00:13:25,356 And gut him like a fish 379 00:13:25,358 --> 00:13:27,224 And then wear his face like a mask. 380 00:13:27,226 --> 00:13:30,094 Right? Tell her. Tell her. 381 00:13:30,096 --> 00:13:31,296 Murr: Q, get him to back you up. 382 00:13:31,298 --> 00:13:32,563 Klaus, tell you're going to kill her teddy bear. 383 00:13:32,565 --> 00:13:33,865 Gut him like a fish. 384 00:13:37,637 --> 00:13:39,837 How many teddy bears did you serial kill? 385 00:13:39,839 --> 00:13:42,039 Oh, I don't know. 100. 386 00:13:42,041 --> 00:13:45,510 Please don't kill my teddy bear. 387 00:13:45,512 --> 00:13:48,179 Well, if you behave, then we'll talk about it. 388 00:13:48,181 --> 00:13:50,581 So it's not even a guarantee if she behaves? 389 00:13:50,583 --> 00:13:51,916 Go over there and be good. 390 00:13:51,918 --> 00:13:55,386 Klaus straight up looked avery in the face and said, 391 00:13:55,388 --> 00:13:57,522 "I will dismember your teddy bear." 392 00:13:57,524 --> 00:13:59,390 He's done it before. He'll do it again. 393 00:13:59,392 --> 00:14:00,591 Guess he's not italian. 394 00:14:00,593 --> 00:14:03,460 Klaus. He's german. 395 00:14:03,462 --> 00:14:04,661 Klaus is german. 396 00:14:04,663 --> 00:14:06,463 On the wrong side of the war. Shh! 397 00:14:06,465 --> 00:14:07,398 [ laughing ] 398 00:14:07,400 --> 00:14:08,666 Sal: She said that on her own! 399 00:14:09,268 --> 00:14:10,334 Daaaad. 400 00:14:10,336 --> 00:14:11,335 Yes, honey? 401 00:14:11,337 --> 00:14:12,403 Murr: Okay, avery, misbehave. 402 00:14:12,405 --> 00:14:14,071 [ whining ] I want to go home! 403 00:14:14,073 --> 00:14:15,206 Alright, honey. 404 00:14:15,208 --> 00:14:16,674 Murr: He's watching. 405 00:14:16,676 --> 00:14:18,142 Just give me a half-hour, please. 406 00:14:18,144 --> 00:14:20,545 You said this would be 5 minutes! 407 00:14:20,547 --> 00:14:21,879 Did you not go to school? 408 00:14:21,881 --> 00:14:22,880 Alright, avery, shush. 409 00:14:22,882 --> 00:14:23,881 You said you went to harvard! 410 00:14:23,883 --> 00:14:25,682 [ laughter ] 411 00:14:25,684 --> 00:14:27,218 These kids. I'm sorry to laugh. I didn't mean to laugh. 412 00:14:27,220 --> 00:14:28,152 Stay out of this. 413 00:14:28,154 --> 00:14:30,621 Ohh! Ohh! 414 00:14:30,623 --> 00:14:32,089 Shush! 415 00:14:32,091 --> 00:14:33,290 [ laughter ] 416 00:14:33,292 --> 00:14:35,026 Don't you dare do that. That's not nice. 417 00:14:35,028 --> 00:14:36,027 I'm so sorry, sir. 418 00:14:36,029 --> 00:14:37,895 Get him to back you up. 419 00:14:37,897 --> 00:14:39,096 Back me up. Back me up. 420 00:14:39,098 --> 00:14:40,965 If you don't -- if you don't behave... 421 00:14:40,967 --> 00:14:43,968 This man is gonna kill all of santa's elves. 422 00:14:43,970 --> 00:14:46,704 [ laughs ] 423 00:14:46,706 --> 00:14:48,239 This man is gonna kill santa's elves. 424 00:14:48,241 --> 00:14:50,174 [ gasps ] yes. 425 00:14:50,176 --> 00:14:51,508 And that, I have no problem doing. 426 00:14:51,510 --> 00:14:53,578 Aha. You see? 427 00:14:53,580 --> 00:14:55,045 If you're good, you'll get a lot of gifts this year. 428 00:14:55,047 --> 00:14:56,180 That's right. 429 00:14:56,182 --> 00:14:57,582 And if you're not, what are you gonna do? 430 00:14:57,584 --> 00:14:58,649 I'm gonna kill the elves. 431 00:14:58,651 --> 00:14:59,984 Even crumpy the elf? 432 00:14:59,986 --> 00:15:01,452 Even clumpy the elf? 433 00:15:01,454 --> 00:15:03,120 Even clumpy the elf. 434 00:15:03,122 --> 00:15:04,255 He's gone. 435 00:15:04,257 --> 00:15:06,791 [ laughter ] 436 00:15:06,793 --> 00:15:08,192 Put your money where your mouth is. 437 00:15:08,194 --> 00:15:09,994 No, that's not what he's going to do. I'm sorry. 438 00:15:12,065 --> 00:15:13,564 Can I say something? 439 00:15:15,868 --> 00:15:17,402 [ laughter ] 440 00:15:17,404 --> 00:15:18,669 The elves are done! 441 00:15:18,671 --> 00:15:20,805 ♪♪ 442 00:15:20,807 --> 00:15:23,207 Narrator: Murr, sal, and q got some backup, 443 00:15:23,209 --> 00:15:26,611 But murr is still tonight's big loser. 444 00:15:26,613 --> 00:15:28,412 So, murr lost, and we have actor, writer, 445 00:15:28,414 --> 00:15:30,881 And my favorite improviser of all time, bobby moynihan, 446 00:15:30,883 --> 00:15:32,216 Here to help us punish him. 447 00:15:32,218 --> 00:15:34,218 And, murr, today you are going to be a tailor 448 00:15:34,220 --> 00:15:37,688 Helping women pick out their wedding dress for their big day. Ooh. 449 00:15:37,690 --> 00:15:40,625 This place is charming. It's elegant. It's beautiful. 450 00:15:40,627 --> 00:15:43,760 You will be none of the above today. 451 00:15:43,762 --> 00:15:45,496 If it seems really tense in there, don't worry. 452 00:15:45,498 --> 00:15:47,765 I will come in and make it a lot worse for you. 453 00:15:47,767 --> 00:15:49,634 [ laughter ] 454 00:15:49,636 --> 00:15:53,170 Sal: Murray is the senior tailor of estelle's dressy dresses, 455 00:15:53,172 --> 00:15:55,572 And bobby is his esteemed colleague. 456 00:15:55,574 --> 00:15:56,974 Q: Well, bobby's whatever we need him to be. 457 00:15:56,976 --> 00:15:58,909 Correct. Okay, so here we go. 458 00:15:58,911 --> 00:16:00,778 Hi. What's your name? 459 00:16:00,780 --> 00:16:02,379 Tara, I'm james. Nice to meet you. 460 00:16:02,381 --> 00:16:04,581 Have a seat, please. Make yourself comfortable. 461 00:16:04,583 --> 00:16:05,983 Alright, so we'll be focusing on tara. 462 00:16:05,985 --> 00:16:07,718 Hi, mom. Hi. 463 00:16:07,720 --> 00:16:09,454 So we'll be focusing on tara today. 464 00:16:09,456 --> 00:16:10,921 Lace or non-lace? 465 00:16:10,923 --> 00:16:12,990 Not a lot. Okay. 466 00:16:12,992 --> 00:16:14,992 I'm gonna show you one with and without. 467 00:16:14,994 --> 00:16:17,995 Okay, tara, I want to show you this style, too. 468 00:16:17,997 --> 00:16:19,063 I know. 469 00:16:19,065 --> 00:16:20,797 If you're not on cloud nine after today, 470 00:16:20,799 --> 00:16:22,733 My name isn't toots murmelstein. 471 00:16:22,735 --> 00:16:25,936 And if you are not on cloud nine after this dress, 472 00:16:25,938 --> 00:16:27,872 My name is not toots murmelstein. 473 00:16:27,874 --> 00:16:32,409 Murr, just run to and fro, clicking your heels. 474 00:16:32,411 --> 00:16:33,978 Okay. 475 00:16:38,485 --> 00:16:40,284 I got to tell you something. 476 00:16:40,286 --> 00:16:43,888 I [bleep] hate that heel clicking. 477 00:16:43,890 --> 00:16:46,090 Every day of my life. 478 00:16:46,092 --> 00:16:48,826 I wake up every day and the first thing I think of is, 479 00:16:48,828 --> 00:16:50,227 If he does that heel click today, 480 00:16:50,229 --> 00:16:51,428 I'm gonna [bleep] kill myself. 481 00:16:51,430 --> 00:16:52,697 Oh, no. 482 00:16:52,699 --> 00:16:54,231 Murr, click your heels on the way back. 483 00:16:54,233 --> 00:16:57,568 Okay, so... 484 00:16:57,570 --> 00:17:01,305 [ laughter ] 485 00:17:01,307 --> 00:17:02,907 One last one. 486 00:17:02,909 --> 00:17:05,776 Suggest taking a few inches in on the dumper. 487 00:17:05,778 --> 00:17:09,914 But first, let's measure that dumper, okay? 488 00:17:09,916 --> 00:17:11,315 So how are we today? Good. 489 00:17:11,317 --> 00:17:12,917 Oh, you can put your stuff down if you like. 490 00:17:12,919 --> 00:17:15,353 Are we hanging a veil on that melon of yours? 491 00:17:18,057 --> 00:17:20,391 Bobby looking away. 492 00:17:20,393 --> 00:17:21,726 Uh, question. 493 00:17:21,728 --> 00:17:23,194 When you picture your wedding 494 00:17:23,196 --> 00:17:25,462 And you walking down the aisle, 495 00:17:25,464 --> 00:17:29,734 Do you imagine a veil on that melon? 496 00:17:29,736 --> 00:17:30,935 Um, maybe. 497 00:17:30,937 --> 00:17:33,771 [ laughter ] 498 00:17:35,341 --> 00:17:36,607 [ strained ] excuse me one second. 499 00:17:36,609 --> 00:17:37,842 Yeah, it's good. 500 00:17:40,012 --> 00:17:41,345 Murr, what are you doing? 501 00:17:41,347 --> 00:17:43,614 It's a punishment! Get back in there! 502 00:17:43,616 --> 00:17:45,682 Oh, hi, guys. You're getting married? 503 00:17:45,684 --> 00:17:46,883 Yes, I am. Okay. Congratulations. 504 00:17:46,885 --> 00:17:48,619 Sal: Hey, bobby. Can you come on back? 505 00:17:48,621 --> 00:17:51,355 We want to give you a little bit of a character change. 506 00:17:51,357 --> 00:17:54,024 "so, guys, let's shoot each other straight." 507 00:17:54,026 --> 00:17:58,162 Guys, let's shoot each other straight. 508 00:17:58,164 --> 00:18:02,699 Will the wedding be a purely caucasian affair? 509 00:18:02,701 --> 00:18:03,901 Do you guys know if the wedding will be 510 00:18:03,903 --> 00:18:06,837 Primarily a caucasian affair? 511 00:18:06,839 --> 00:18:08,639 We're filipino. You're filipino? 512 00:18:08,641 --> 00:18:11,308 But our mom's side is white and our dad's side is filipino. 513 00:18:11,310 --> 00:18:12,909 Your mom's side is white. Yes. 514 00:18:12,911 --> 00:18:14,979 So it's a half-caucasian affair. 515 00:18:14,981 --> 00:18:16,914 So it's a cauc and an asian affair. 516 00:18:16,916 --> 00:18:18,649 So -- so it's -- 517 00:18:18,651 --> 00:18:22,453 So it's a bit of cauc and a bit of asian. 518 00:18:22,455 --> 00:18:24,222 So it's a cauc-asian? It's cauc-asian, right? 519 00:18:26,793 --> 00:18:29,794 How much cauc is coming? 520 00:18:29,796 --> 00:18:31,596 Do you guys -- do you guys know -- 521 00:18:31,598 --> 00:18:34,731 [ laughing ] how much cauc is coming? 522 00:18:34,733 --> 00:18:37,902 ♪♪ 523 00:18:41,407 --> 00:18:43,474 So it's a cauc-asian wedding? It's cauc-asian, right? 524 00:18:46,078 --> 00:18:48,813 How much cauc is coming? 525 00:18:48,815 --> 00:18:51,081 Do you guys -- do you guys know -- 526 00:18:51,083 --> 00:18:54,018 How much cauc is coming? 527 00:18:54,020 --> 00:18:56,420 [ laughter ] 528 00:18:58,224 --> 00:18:59,690 You okay? 529 00:18:59,692 --> 00:19:02,026 Um. Keep it together, you idiot! 530 00:19:02,028 --> 00:19:05,095 Do you guys -- 531 00:19:05,097 --> 00:19:08,298 [ laughing ] 532 00:19:08,300 --> 00:19:11,302 [ laughing ] do you guys know -- 533 00:19:11,304 --> 00:19:14,104 Do you guys know how much cauc is coming? 534 00:19:14,106 --> 00:19:15,506 I'm sorry. 535 00:19:15,508 --> 00:19:18,175 [ laughter ] 536 00:19:18,177 --> 00:19:20,378 How much cauc is coming to the wedding? 537 00:19:22,649 --> 00:19:23,780 Just the white people? 538 00:19:23,782 --> 00:19:25,115 Yeah, yeah. 539 00:19:25,117 --> 00:19:29,053 I'd say like, 50/50. Yeah. 540 00:19:29,055 --> 00:19:30,921 Ooh, that's pretty! 541 00:19:30,923 --> 00:19:32,456 Oh, my god. Fantastic. 542 00:19:32,458 --> 00:19:33,858 Look at that. 543 00:19:33,860 --> 00:19:35,592 Again, don't worry about the length or anything like that. 544 00:19:35,594 --> 00:19:38,863 Murr, just start waving behind your ass like you farted. 545 00:19:38,865 --> 00:19:40,397 Whew. 546 00:19:40,399 --> 00:19:42,466 [ laughter ] 547 00:19:42,468 --> 00:19:45,669 Toots, toots. 548 00:19:45,671 --> 00:19:47,071 Toot-toot. 549 00:19:52,144 --> 00:19:53,944 Murr, sit down next to her friends and go, 550 00:19:53,946 --> 00:19:57,481 "man, I wish I met her 20 years ago." 551 00:19:57,483 --> 00:19:59,416 Whew. 552 00:19:59,418 --> 00:20:00,617 I gotta tell you, 553 00:20:00,619 --> 00:20:03,487 Man, I wish I had met your friend 20 years ago. 554 00:20:03,489 --> 00:20:05,556 I could be the cauc in her life. 555 00:20:05,558 --> 00:20:08,825 I could have been the cauc in her life. 556 00:20:08,827 --> 00:20:10,394 She would have been 3. 557 00:20:15,768 --> 00:20:18,435 Sal: We have a a new character for bobby. 558 00:20:18,437 --> 00:20:19,770 What is this? 559 00:20:19,772 --> 00:20:21,238 I'm your friend. 560 00:20:21,240 --> 00:20:24,508 Murr, bobby is your unsavory friend from the neighborhood. 561 00:20:24,510 --> 00:20:26,577 He's gonna be lingering a little too long. 562 00:20:26,579 --> 00:20:28,779 He really shoots from the hip, if you know what I mean. 563 00:20:28,781 --> 00:20:31,181 Welcome. You're getting married? 564 00:20:31,183 --> 00:20:32,449 Yes. Oh, wow. That's great. 565 00:20:32,451 --> 00:20:36,253 Sal: And enter bobby. 566 00:20:36,255 --> 00:20:37,988 You like -- hey. Hey. 567 00:20:37,990 --> 00:20:39,056 You almost done? 568 00:20:39,058 --> 00:20:40,657 What's that? Are you almost done? 569 00:20:40,659 --> 00:20:42,192 No, no, no. I just started with the client. 570 00:20:42,194 --> 00:20:43,928 This is my buddy from back home. 571 00:20:43,930 --> 00:20:44,929 Oh. Yeah. 572 00:20:44,931 --> 00:20:45,796 He's supposed to be taking me 573 00:20:45,798 --> 00:20:48,198 To see the incubus concert. 574 00:20:48,200 --> 00:20:51,535 He's supposed to be taking me to this incubus concert 575 00:20:51,537 --> 00:20:53,804 That we've been waiting for for how long? 576 00:20:53,806 --> 00:20:54,939 I'll tell you one thing. 577 00:20:54,941 --> 00:20:56,740 If I miss incubus, I'm gonna go nuts. 578 00:20:56,742 --> 00:20:59,043 I'm gonna tell everybody to suck my gabagool. 579 00:21:01,814 --> 00:21:04,481 I think I would probably prefer a sleeve. 580 00:21:04,483 --> 00:21:06,283 Sleeves. Okay. Give me one second. 581 00:21:06,285 --> 00:21:07,551 Okay? One second. 582 00:21:07,553 --> 00:21:08,786 Alright. 583 00:21:16,895 --> 00:21:17,962 Bobby: You getting married? 584 00:21:17,964 --> 00:21:18,963 Yes. 585 00:21:18,965 --> 00:21:20,497 Congratulations. Thank you. 586 00:21:20,499 --> 00:21:22,299 Guy or girl? 587 00:21:22,301 --> 00:21:24,034 A man, my boyfriend. 588 00:21:24,036 --> 00:21:25,502 That's cool. 589 00:21:25,504 --> 00:21:27,905 People still do that now. 590 00:21:30,109 --> 00:21:32,442 Sorry about that, guys. My apologies. 591 00:21:32,444 --> 00:21:36,046 Okay, so you were saying sleeve, for sure. 592 00:21:36,048 --> 00:21:37,514 Do you know the band incubus? 593 00:21:37,516 --> 00:21:38,915 Yeah. 594 00:21:38,917 --> 00:21:40,250 That's all I got to say. 595 00:21:40,252 --> 00:21:43,119 Bobby, it'll be a little bit, okay? 596 00:21:43,121 --> 00:21:44,321 I know. I'm sorry, I know. 597 00:21:44,323 --> 00:21:45,922 But I'm just saying, you told me 3:30. 598 00:21:45,924 --> 00:21:47,658 I don't work here. I don't care about your job. 599 00:21:47,660 --> 00:21:50,394 I'm not gonna get fired, so you hurry it up. 600 00:21:50,396 --> 00:21:52,096 I'm the friend who needs to go see incubus. 601 00:21:57,203 --> 00:21:59,403 Say, "pardon us one second, sweetheart." 602 00:21:59,405 --> 00:22:01,071 Just give us one second, sweetheart. 603 00:22:01,073 --> 00:22:03,007 Hey, can I talk to you for a sec? 604 00:22:03,009 --> 00:22:05,742 Um, if you want this to stop... 605 00:22:05,744 --> 00:22:06,943 Yes, please! 606 00:22:06,945 --> 00:22:09,013 All you have to do 607 00:22:09,015 --> 00:22:14,151 Is take off the ring you're wearing and swallow it. 608 00:22:15,688 --> 00:22:18,089 [ laughter ] 609 00:22:20,626 --> 00:22:21,725 Your wedding band! 610 00:22:24,096 --> 00:22:26,630 You're not serious. Is this dangerous? 611 00:22:26,632 --> 00:22:27,964 Or we can keep going. 612 00:22:27,966 --> 00:22:29,900 I mean, we could keep going until you do. 613 00:22:29,902 --> 00:22:31,368 No, because I have a plane to catch. 614 00:22:31,370 --> 00:22:32,636 Ohh. Oh, do you? 615 00:22:32,638 --> 00:22:34,304 Uh... 616 00:22:34,306 --> 00:22:35,906 Okay, [bleep]. Let's do it. 617 00:22:35,908 --> 00:22:37,507 Ohhh! Let's do it. 618 00:22:37,509 --> 00:22:39,643 Sal: Oh, my god. Oh, my god! 619 00:22:39,645 --> 00:22:41,712 End this punishment, please. Let's do it. 620 00:22:41,714 --> 00:22:44,648 Wow. I actually -- I can't believe this. 621 00:22:44,650 --> 00:22:47,184 Here we go. Oh, my god. 622 00:22:47,186 --> 00:22:49,386 There we go. He's got the water. 623 00:22:49,388 --> 00:22:52,989 Oh. Oh, my god. 624 00:22:52,991 --> 00:22:54,591 Oh, my god. 625 00:22:54,593 --> 00:22:58,862 Down the hatch, baby! Come on, toots. 626 00:22:58,864 --> 00:23:00,797 Oh, my god. 627 00:23:00,799 --> 00:23:02,532 ♪♪ 628 00:23:02,534 --> 00:23:04,134 Oh, my -- 629 00:23:04,136 --> 00:23:06,737 ♪♪ 630 00:23:06,739 --> 00:23:08,272 [ gags, coughs ] whoa! 631 00:23:08,274 --> 00:23:10,540 Oh, my god. 632 00:23:10,542 --> 00:23:11,742 Punishment's over. 633 00:23:11,744 --> 00:23:15,412 Well... Well... 634 00:23:15,414 --> 00:23:17,481 There was one more quick thing. 635 00:23:17,483 --> 00:23:19,149 You know you're getting on a flight right now. 636 00:23:19,151 --> 00:23:21,551 Yeah. 637 00:23:21,553 --> 00:23:23,820 We know that you don't like this outfit. 638 00:23:23,822 --> 00:23:25,689 Uh-huh. 639 00:23:25,691 --> 00:23:28,092 So we have a different outfit for you to wear to the airport 640 00:23:28,094 --> 00:23:30,160 And get on the plane. 641 00:23:30,162 --> 00:23:32,362 [ laughter ] 642 00:23:32,364 --> 00:23:38,969 ♪♪ 643 00:23:38,971 --> 00:23:45,576 ♪♪ 644 00:23:45,578 --> 00:23:52,116 ♪♪ 645 00:23:52,118 --> 00:24:00,056 ♪♪ 646 00:24:00,058 --> 00:24:01,525 Thank you. I try. 647 00:24:01,527 --> 00:24:03,961 ♪♪