1 00:00:14,661 --> 00:00:15,941 OK, that's lunch, everyone. 2 00:00:25,541 --> 00:00:28,061 INDISTINCT CHATTER 3 00:00:38,341 --> 00:00:39,861 I'm sorry about this, Mr Grant, 4 00:00:39,901 --> 00:00:42,421 but apparently there's a problem with the crop-dusting plane. 5 00:00:42,461 --> 00:00:45,461 Don't tell me, let me guess. Hitch wants a cameo as the pilot? 6 00:00:45,501 --> 00:00:46,901 Could he even fit in the cockpit? 7 00:00:46,941 --> 00:00:49,461 Careful, Jimmy Stewart called him pork chop once, 8 00:00:49,501 --> 00:00:51,781 Hitch kicked over a chair. 9 00:00:51,821 --> 00:00:54,021 Wake me when they're ready, would you? 10 00:00:54,061 --> 00:00:55,741 Oh, and your agent's in there. 11 00:00:55,781 --> 00:00:57,941 Frank? Came to the studio? 12 00:00:57,981 --> 00:01:00,741 I thought he was banned for wolf whistling Doris Day. 13 00:01:03,101 --> 00:01:04,741 Frankie, what brings you...? 14 00:01:06,781 --> 00:01:08,181 Who the hell are you? 15 00:01:08,221 --> 00:01:10,701 My name is Dr Timothy Leary. 16 00:01:10,741 --> 00:01:12,421 All right, what's the big idea? 17 00:01:12,461 --> 00:01:15,261 If I could have just a minute of your time. 18 00:01:18,141 --> 00:01:20,821 Lecturer in clinical psychology at Harvard. 19 00:01:20,861 --> 00:01:23,261 Since when did shrinks have to sell door-to-door? 20 00:01:23,301 --> 00:01:25,661 I'm not selling anything. 21 00:01:25,701 --> 00:01:28,221 I wanted to ask you about LSD. 22 00:01:28,261 --> 00:01:30,941 I don't know what you're talking about. 23 00:01:30,981 --> 00:01:33,861 Well, you said that LSD brought you closer to happiness 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,341 in Good Housekeeping magazine, 25 00:01:36,381 --> 00:01:38,301 -and this one. -Tittle-tattle. 26 00:01:38,341 --> 00:01:40,901 I wouldn't wipe your backside with that, let alone mine. 27 00:01:40,941 --> 00:01:43,621 And by the way, I publicly deny ever giving that interview. 28 00:01:43,661 --> 00:01:47,141 So you never said LSD helped you come to terms with your childhood? 29 00:01:47,181 --> 00:01:50,421 Unless you want to come to terms with my lawyer, your minute's up. 30 00:01:50,461 --> 00:01:53,301 Please, I'm not a journalist. 31 00:01:53,341 --> 00:01:55,981 I just want to understand how LSD affects the mind. 32 00:01:56,021 --> 00:01:58,861 -I said your minute is up. -Look... 33 00:01:58,901 --> 00:02:00,781 I know the pain you're in. 34 00:02:00,821 --> 00:02:03,821 Forgive me, Dr Leary, 35 00:02:03,861 --> 00:02:06,181 But you don't know the first thing about me. 36 00:02:06,221 --> 00:02:07,781 I know your father left you. 37 00:02:07,821 --> 00:02:11,301 So did mine. I know you grew up thinking your mum was dead. 38 00:02:11,341 --> 00:02:13,741 You did give those interviews, didn't you? 39 00:02:16,301 --> 00:02:20,301 INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT 40 00:02:23,701 --> 00:02:25,941 It was a mistake. 41 00:02:25,981 --> 00:02:28,381 Especially giving it to Good Housekeeping. 42 00:02:28,421 --> 00:02:30,101 I'm not exactly... 43 00:02:30,141 --> 00:02:32,141 American Journal Of Psychology. 44 00:02:32,181 --> 00:02:33,901 No, but the recipes are better. 45 00:02:33,941 --> 00:02:37,541 -So why did you give it? -I guess I thought if LSD helped me, 46 00:02:37,581 --> 00:02:39,541 maybe it could help other people, too. 47 00:02:39,581 --> 00:02:41,981 And why did you retract it? I didn't, my publicist did. 48 00:02:42,021 --> 00:02:44,981 I guess it doesn't exactly fit the squeaky-clean image. 49 00:02:45,021 --> 00:02:48,101 Tricky thing to live up to, I imagine. 50 00:02:48,141 --> 00:02:51,181 Everybody wants to be Cary Grant. 51 00:02:51,221 --> 00:02:52,901 Even I want to be Cary Grant. 52 00:02:52,941 --> 00:02:54,861 I always wanted to be Errol Flynn. 53 00:02:54,901 --> 00:02:57,741 Trust me, you don't want to be Errol Flynn. 54 00:02:57,781 --> 00:03:00,701 So why did you start taking LSD? 55 00:03:00,741 --> 00:03:02,901 To feel more like Cary Grant? 56 00:03:02,941 --> 00:03:05,341 I mean, what's it like? 57 00:03:06,501 --> 00:03:08,101 It's hard to explain. 58 00:03:08,141 --> 00:03:09,941 KNOCK ON DOOR Yes? 59 00:03:09,981 --> 00:03:12,621 Sorry, Mr Hitchcock says it may be a while longer. 60 00:03:12,661 --> 00:03:14,941 -You need anything? -Yes, I'll take a director who can work 61 00:03:14,981 --> 00:03:16,941 a little faster, please. I'll see what I can do. 62 00:03:16,981 --> 00:03:20,021 Oh, and one more thing. By the way... 63 00:03:36,341 --> 00:03:39,581 This is it, isn't it? Don't touch that. 64 00:03:39,621 --> 00:03:42,781 It should only be taken under strict -clinical supervision. -Oops. 65 00:03:43,861 --> 00:03:46,221 -You took it? -Well, you said you couldn't explain it. 66 00:03:46,261 --> 00:03:47,741 So you just took it? 67 00:03:47,781 --> 00:03:49,621 You are a doctor, for God's sake. 68 00:03:49,661 --> 00:03:51,821 I only took a few drops. 69 00:03:51,861 --> 00:03:54,581 A few? You're only meant to take one. 70 00:03:54,621 --> 00:03:57,501 You will be picnicking on the moon for the next 12 hours, 71 00:03:57,541 --> 00:03:59,221 and I'm going to have to look after you. 72 00:03:59,261 --> 00:04:01,661 No, you won't, you can just get that cute girl to look after me. 73 00:04:01,701 --> 00:04:04,341 Are you insane? No-one can know about this. 74 00:04:04,381 --> 00:04:07,661 In fact, I'm going to deny this meeting ever took place. 75 00:04:07,701 --> 00:04:10,621 And who knows if it did? We're both dead now. 76 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 I know, I know someone as handsome and charming is me dead, 77 00:04:13,541 --> 00:04:15,781 it's a crying shame, isn't it? 78 00:04:15,821 --> 00:04:19,261 What's going on? I'm breaking the fourth wall. 79 00:04:19,301 --> 00:04:22,381 To give you a sense of what LSD is like, 80 00:04:22,421 --> 00:04:24,741 it's like breaking the fourth wall of your mind. 81 00:04:24,781 --> 00:04:28,061 To reveal your true self and your place in the universe. 82 00:04:28,101 --> 00:04:30,501 I should know, I did LSD over 100 times. 83 00:04:30,541 --> 00:04:33,221 Thank you. That's actually documented fact. 84 00:04:33,261 --> 00:04:36,301 Oh, my God. Is this real? Well, I'll tell you what is real. 85 00:04:36,341 --> 00:04:40,621 Thanks. The fact that you in the future will credit me with having 86 00:04:40,661 --> 00:04:42,141 introduced you to LSD. 87 00:04:42,181 --> 00:04:44,261 You did. I mean, 88 00:04:44,301 --> 00:04:46,221 I do... I mean, I will, I will do. 89 00:04:46,261 --> 00:04:49,021 Don't worry so much about the timeline. Here we are, replicating 90 00:04:49,061 --> 00:04:52,661 the set of North By Northwest in 1958, 91 00:04:52,701 --> 00:04:57,461 but I didn't actually start taking LSD until 1959 when I was shooting 92 00:04:57,501 --> 00:04:58,941 Operation Petticoat. 93 00:04:58,981 --> 00:05:02,821 It's a submarine comedy, which thankfully sank without a trace. 94 00:05:02,861 --> 00:05:04,701 Who are you talking to? 95 00:05:04,741 --> 00:05:06,661 I didn't say a thing. 96 00:05:08,901 --> 00:05:12,461 You've just been staring at the floor for the last hour. 97 00:05:13,661 --> 00:05:16,021 But I took LSD, right? 98 00:05:16,061 --> 00:05:18,741 Yes. Is it starting to take effect? 99 00:05:22,221 --> 00:05:23,901 -ECHOING: -I'm not sure. 100 00:05:23,941 --> 00:05:27,221 It's already pretty strange being here with one of the world's biggest 101 00:05:27,261 --> 00:05:28,541 movie stars. 102 00:05:40,581 --> 00:05:41,861 Stars. 103 00:05:45,741 --> 00:05:47,301 Yeah... 104 00:05:47,341 --> 00:05:49,301 it's taking effect. 105 00:05:54,341 --> 00:05:58,141 More delays. Mr Hitchcock now says you won't be needed until tomorrow. 106 00:05:58,181 --> 00:06:01,261 Oh, my God, she should try this. 107 00:06:01,301 --> 00:06:03,781 Her hair is... 108 00:06:03,821 --> 00:06:05,741 is memory. 109 00:06:05,781 --> 00:06:08,541 Your hair, it is memory. 110 00:06:10,461 --> 00:06:13,261 He's a little tired. 111 00:06:13,301 --> 00:06:16,061 OK. Shall I call for your car? 112 00:06:16,101 --> 00:06:19,941 Uh...no, I think I'll be here for a while. 113 00:06:19,981 --> 00:06:23,941 You toddle off home and give -my regards to Mr Marcy. -Sure. 114 00:06:23,981 --> 00:06:25,661 Thank you. 115 00:06:25,701 --> 00:06:27,821 Oh, wow. 116 00:06:27,861 --> 00:06:31,501 These ripples look amazing. 117 00:06:31,541 --> 00:06:35,821 Just the way the liquid moves in the glass, it's 118 00:06:35,861 --> 00:06:37,901 so... 119 00:06:37,941 --> 00:06:42,621 -amazing. -I should hope so, it's an 18-year-old single malt. 120 00:06:42,661 --> 00:06:44,781 Oh, my God, we should go outside. 121 00:06:44,821 --> 00:06:47,701 I bet nature looks fantastic on this. 122 00:06:47,741 --> 00:06:50,541 If you want to see nature, look at this. 123 00:06:50,581 --> 00:06:53,621 The storyboard of Mount Rushmore. 124 00:06:53,661 --> 00:06:55,581 It's from the finale of the movie. 125 00:06:55,621 --> 00:06:57,381 Let's go to Mount Rushmore. 126 00:06:58,861 --> 00:07:00,821 No, we'll stay here. 127 00:07:00,861 --> 00:07:04,901 Safe and sound where nothing can go wrong. 128 00:07:04,941 --> 00:07:07,061 But we have to go there. 129 00:07:12,141 --> 00:07:15,021 Why don't you...drive there? 130 00:07:20,981 --> 00:07:22,381 Honk-honk! 131 00:07:26,901 --> 00:07:28,061 Oh, my God. 132 00:07:29,661 --> 00:07:33,581 I am driving this incredible sports car. 133 00:07:33,621 --> 00:07:35,021 Am I in the car with you? 134 00:07:35,061 --> 00:07:37,741 Yes. You're wearing shades. 135 00:07:40,061 --> 00:07:42,261 Everything is so... 136 00:07:42,301 --> 00:07:43,781 It's overwhelming. 137 00:07:43,821 --> 00:07:48,381 That's the LSD, you create your own world by the powers of suggestion. 138 00:07:48,421 --> 00:07:50,301 I can even smell the... HE INHALES 139 00:07:50,341 --> 00:07:52,381 I can smell the leather seats, too. 140 00:07:52,421 --> 00:07:54,941 That's odd, so can I and I didn't take any. 141 00:07:54,981 --> 00:07:59,181 It's not just for hallucinating, you can revisit your own past, 142 00:07:59,221 --> 00:08:01,301 make peace with it. 143 00:08:01,341 --> 00:08:03,741 That is cool. 144 00:08:03,781 --> 00:08:06,581 Cool. Let's go to the past. Look, it's the next left. 145 00:08:12,101 --> 00:08:15,381 Wait a minute, why can I see the car? 146 00:08:15,421 --> 00:08:17,381 Did you put LSD in my drink? 147 00:08:17,421 --> 00:08:20,541 That was your drink? Oh, you damn fool. 148 00:08:20,581 --> 00:08:23,101 Don't you realise, one of us needs to be in control. 149 00:08:23,141 --> 00:08:25,021 Why? Everyone should try it. 150 00:08:25,061 --> 00:08:28,061 It should only be taken under strict clinical conditions. 151 00:08:28,101 --> 00:08:30,341 Don't be so uptight, it's like an carnival in a bottle, 152 00:08:30,381 --> 00:08:32,581 if everyone took it, it could change the world. 153 00:08:32,621 --> 00:08:34,261 Heavens to Betsy. 154 00:08:34,301 --> 00:08:37,461 Relax, you are the one who wanted me to drive back to my childhood. 155 00:08:37,501 --> 00:08:39,261 Hey, wait a second. 156 00:08:40,381 --> 00:08:41,861 This isn't my childhood. 157 00:08:43,021 --> 00:08:44,821 Oh, my God, it's mine. 158 00:08:44,861 --> 00:08:47,221 BABY CRIES 159 00:08:57,461 --> 00:09:03,941 Wait, so we have driven back in time to your childhood. 160 00:09:03,981 --> 00:09:05,581 My God, this stuff is incredible. 161 00:09:05,621 --> 00:09:10,101 Yes, and thanks to you slipping me a Mickey, I'm stuck here with you. 162 00:09:10,141 --> 00:09:13,061 And his name's not Cary Grant, either. 163 00:09:13,101 --> 00:09:15,461 He's Archibald Leach from Bristol. 164 00:09:15,501 --> 00:09:17,741 Who's that guy? My late father. Drive on. 165 00:09:17,781 --> 00:09:21,101 No way, I want to see this. Always was a bit of a troublemaker. 166 00:09:21,141 --> 00:09:24,461 -That's why he ran away. -Ran away? 167 00:09:24,501 --> 00:09:26,101 You abandoned me. 168 00:09:26,141 --> 00:09:28,461 You put my mother in the asylum, your own wife. 169 00:09:28,501 --> 00:09:31,781 And you abandoned me. I was ten years old, for Christ's sake. 170 00:09:31,821 --> 00:09:35,021 Yes, look at you now. It was the making of you. Besides, I had to 171 00:09:35,061 --> 00:09:37,541 put your mum away, she was doolally. 172 00:09:37,581 --> 00:09:38,981 You told me she was dead. 173 00:09:39,021 --> 00:09:41,501 Yes, now you know she's not, so what are you complaining about? 174 00:09:41,541 --> 00:09:44,461 If you two guys need to talk, do you mind if I drive forward in time 175 00:09:44,501 --> 00:09:47,661 to give LSD to the whole of America? No, you stay right there, mister. 176 00:09:47,701 --> 00:09:49,861 And you, to think you only told me 177 00:09:49,901 --> 00:09:53,621 my mother was alive when I was 31 and you were on your deathbed. 178 00:09:53,661 --> 00:09:54,981 I know. 179 00:09:55,021 --> 00:09:57,701 Someone as charming and handsome as me, dead. 180 00:09:57,741 --> 00:09:59,421 It is a crying shame, isn't it? 181 00:09:59,461 --> 00:10:01,941 The only shame is what you did to my mother and I. 182 00:10:01,981 --> 00:10:03,661 And it haunts me to this day. 183 00:10:09,661 --> 00:10:11,781 You dozy git, he's buggered off. 184 00:10:11,821 --> 00:10:16,101 My God, he's going forward in time to give LSD to the whole of America. 185 00:10:16,141 --> 00:10:17,661 Get back here, Leary. 186 00:10:17,701 --> 00:10:19,461 Shoot his tyres out, you wazzock. 187 00:10:23,541 --> 00:10:26,501 One last thing about tomorrow's location shoot in the cornfield... 188 00:10:28,981 --> 00:10:31,661 OK. Would you like me to peel that for you? 189 00:10:32,861 --> 00:10:35,141 Everyone should try, 190 00:10:35,181 --> 00:10:37,941 it's the potion of revolution. 191 00:10:39,141 --> 00:10:41,341 Well, that's good to know. 192 00:10:42,461 --> 00:10:43,861 Thanks. 193 00:10:51,061 --> 00:10:55,181 -Oh, Mr Hitchcock. -Is he still in there or has he gone home? 194 00:10:55,221 --> 00:10:57,701 No, he's gone. 195 00:10:57,741 --> 00:10:59,221 Field... 196 00:11:03,701 --> 00:11:05,141 ..of corn. 197 00:11:10,981 --> 00:11:12,621 Cornfield. 198 00:11:12,661 --> 00:11:16,141 THEY LAUGH 199 00:11:31,941 --> 00:11:35,061 BIRD CRIES 200 00:11:52,861 --> 00:11:54,421 Are you Kaplan? 201 00:11:54,461 --> 00:11:55,741 Leary. 202 00:11:56,821 --> 00:12:01,821 You shot the tyres out of the car, so I'm catching a bus to the '60s. 203 00:12:01,861 --> 00:12:03,381 Is that so? 204 00:12:04,941 --> 00:12:08,141 That's funny, why is that crop-dusting plane dusting 205 00:12:08,181 --> 00:12:10,101 where there ain't no crops? 206 00:12:12,381 --> 00:12:15,141 I've no idea. And who's that guy? 207 00:12:15,181 --> 00:12:20,341 I'm the auctioneer from the auction rooms scene in North By Northwest. 208 00:12:20,381 --> 00:12:22,581 But we are in the middle of a cornfield. 209 00:12:22,621 --> 00:12:25,221 Well, that's hardly my fault, is it? 210 00:12:25,261 --> 00:12:28,981 Now, what am I bid for this beautiful replica 211 00:12:29,021 --> 00:12:30,981 of the Statue of Liberty? 212 00:12:31,021 --> 00:12:33,421 Which dates from the McGuffin dynasty 213 00:12:33,461 --> 00:12:38,021 and secretly contains enough LSD for the entire 1960s. 214 00:12:38,061 --> 00:12:41,901 I bid to use LSD as a tool for social transformation. 215 00:12:41,941 --> 00:12:44,341 APPLAUSE 216 00:12:44,381 --> 00:12:48,181 Well, thank you to the gentleman in the anachronistic kaftan. 217 00:12:48,221 --> 00:12:52,821 Any other bids? Preferably actual money. 218 00:12:52,861 --> 00:12:55,661 Going once, going twice... 219 00:12:55,701 --> 00:12:59,061 I bid that LSD be administered by doctors for therapy only. 220 00:12:59,101 --> 00:13:01,421 And I say forget the doctors and give it to the people. 221 00:13:01,461 --> 00:13:04,181 Do you really want everyone taking LSD, dropping out? 222 00:13:04,221 --> 00:13:06,381 There will be no doctors, no teachers, 223 00:13:06,421 --> 00:13:08,461 society will collapse and you know it. 224 00:13:08,501 --> 00:13:10,021 I am sold on that argument. 225 00:13:10,061 --> 00:13:13,861 The statue filled with LSD goes to that housewives' choice, 226 00:13:13,901 --> 00:13:15,581 Mr Cary Grant. 227 00:13:15,621 --> 00:13:18,021 Thank you. I'll cut you a cheque. 228 00:13:20,621 --> 00:13:25,101 Funny, why is a crop-dusting plane dusting where there ain't no crops? 229 00:13:25,141 --> 00:13:26,581 That's what I said. 230 00:13:26,621 --> 00:13:29,861 And why has it got the face of an old woman on the front? 231 00:13:31,101 --> 00:13:34,621 -Mother? -Why didn't you look for me, Archie? 232 00:13:34,661 --> 00:13:38,141 Not again, I was ten years old, mother, for Christ's sake. 233 00:13:46,581 --> 00:13:49,541 Thanks for the acid, Cary. Sorry your mom's a plane. 234 00:13:49,581 --> 00:13:52,061 Get back here. See you in the '60s! 235 00:13:57,181 --> 00:13:59,221 Because of what happened to me, 236 00:13:59,261 --> 00:14:01,581 you've got serious trust issues. 237 00:14:01,621 --> 00:14:05,061 I tried to make relationships work, Mother, I really have. 238 00:14:13,421 --> 00:14:14,701 Stop it, Mummy! 239 00:14:18,461 --> 00:14:20,061 Stop it, Mummy. 240 00:14:39,061 --> 00:14:42,061 What are you doing? I'm on the television. 241 00:14:42,101 --> 00:14:46,181 -That's nice. -I'm turning on the youth of America. 242 00:14:48,541 --> 00:14:50,101 Got to stop you. 243 00:14:51,581 --> 00:14:54,021 Lose my job. 244 00:14:54,061 --> 00:14:57,821 ..I'm familiar with that kind of thing and so... 245 00:14:57,861 --> 00:15:02,861 LSD can help you to turn on the full power of your mind, to tune in, 246 00:15:02,901 --> 00:15:06,541 see all the problems of racism, sexism, the bomb, 247 00:15:06,581 --> 00:15:09,941 and drop out of it into a world of love and peace. 248 00:15:09,981 --> 00:15:12,661 I've got a piece for you right here, Leary. 249 00:15:12,701 --> 00:15:14,301 Now hand over that statue. 250 00:15:17,021 --> 00:15:19,221 Oh, my God, it's Cary Grant. 251 00:15:19,261 --> 00:15:21,221 Hello there, sweet pea. 252 00:15:21,261 --> 00:15:23,861 You're like my mom's favourite. 253 00:15:23,901 --> 00:15:27,701 Thanks a bunch. You might want to shave those armpits there, Missy, 254 00:15:27,741 --> 00:15:29,101 you look like the Wolfman. 255 00:15:29,141 --> 00:15:33,301 Don't subjugate her, man. Look at you, Mr 1950s, in your stay pressed, 256 00:15:33,341 --> 00:15:35,021 repressed, three-piece cage. 257 00:15:35,061 --> 00:15:38,941 I'm no square. I could loosen up with the best of them. 258 00:15:41,141 --> 00:15:43,101 There. That should do it. 259 00:15:43,141 --> 00:15:45,941 Oh, yes, you're a real Janis Joplin. 260 00:15:45,981 --> 00:15:48,621 What are you? A feminist? 261 00:15:48,661 --> 00:15:50,781 No, you're just another tom cat, Leary. 262 00:15:50,821 --> 00:15:52,781 You don't want to change the world, 263 00:15:52,821 --> 00:15:55,821 you just want the panties dropping as fast as the acid. 264 00:15:55,861 --> 00:16:00,101 I do want to change the world, but I am also a sexual being. 265 00:16:00,141 --> 00:16:03,101 So were you, so why not give in to it? 266 00:16:03,141 --> 00:16:05,541 Here's a beautiful girl right here. 267 00:16:05,581 --> 00:16:07,421 Or a beautiful guy. 268 00:16:07,461 --> 00:16:10,301 Hold on a second, that was just a rumour. 269 00:16:10,341 --> 00:16:12,821 Randy Scott and I were nothing more than friends. 270 00:16:12,861 --> 00:16:15,661 Now give me that statue. I can't do that, man. 271 00:16:15,701 --> 00:16:18,141 Don't make me do something I don't want to do. 272 00:16:18,181 --> 00:16:22,701 Are you sure it's something you don't want to do? 273 00:16:22,741 --> 00:16:24,421 Well, actually... 274 00:16:27,221 --> 00:16:28,501 Now you mention it... 275 00:16:29,981 --> 00:16:31,541 Hey! Get back here! 276 00:16:36,541 --> 00:16:40,261 Give me back my acid, you son of a bitch. 277 00:16:40,301 --> 00:16:42,221 I'm not fighting you, Leary. 278 00:16:42,261 --> 00:16:44,941 Not without a stuntman. Well, I'm not fighting you, man. 279 00:16:44,981 --> 00:16:46,381 I'm a pacifist. 280 00:16:46,421 --> 00:16:50,181 Give me that LSD. Stop right now, LSD is legal. 281 00:16:50,221 --> 00:16:52,301 If you give it to everyone, they'll ban it. 282 00:16:52,341 --> 00:16:54,621 You will be branded the most dangerous man in America. 283 00:16:54,661 --> 00:16:56,981 You will see the inside of 29 different jail cells. 284 00:16:57,021 --> 00:16:58,701 That's true, he really did. 285 00:16:58,741 --> 00:17:01,341 It will end your life as a tie-dyed punchline. 286 00:17:01,381 --> 00:17:03,861 I don't care, at least I fight for what I believe in. 287 00:17:03,901 --> 00:17:06,541 I don't see either of you two Marys doing any fighting. 288 00:17:06,581 --> 00:17:09,781 At least I didn't have 600 slaves, Thomas Jefferson. 289 00:17:09,821 --> 00:17:12,181 He fornicated with a good many, too. 290 00:17:12,221 --> 00:17:13,861 Jealousy is an ugly emotion, Abe. 291 00:17:15,381 --> 00:17:17,301 Watch the hair, watch the hair. 292 00:17:18,941 --> 00:17:22,341 Sorry, man. But LSD is the only way to change the American dream. 293 00:17:22,381 --> 00:17:25,181 Oh, come on, you can see the future from up here and so can I. 294 00:17:25,221 --> 00:17:27,181 Your dream of revolution dies. 295 00:17:27,221 --> 00:17:28,941 Did someone say revolution? 296 00:17:28,981 --> 00:17:30,421 It dies with the '60s. 297 00:17:30,461 --> 00:17:33,101 In Kent State, when the National Guard gunned down those students. 298 00:17:33,141 --> 00:17:35,861 No, it doesn't, look at the '70s, look at the freedom of expression. 299 00:17:35,901 --> 00:17:38,861 Look at the '80s. How did your hippies express themselves then? 300 00:17:38,901 --> 00:17:42,301 In shopping carts. Your dream turns into a consumerist orgy. 301 00:17:42,341 --> 00:17:44,901 Look at all the good things that came out of the counterculture. 302 00:17:44,941 --> 00:17:47,341 -All the negatives. -The peace -movement. -Dream catchers. 303 00:17:47,381 --> 00:17:49,781 -Civil rights. -Starbucks. The internet. 304 00:17:49,821 --> 00:17:51,261 Oh, God, the internet? 305 00:17:51,301 --> 00:17:52,941 OK, the music. 306 00:17:52,981 --> 00:17:54,621 Oh, come on, the music, really? 307 00:17:54,661 --> 00:17:56,701 I'm quite partial to a little Steppenwolf. 308 00:17:56,741 --> 00:18:00,301 Great band. I met them once, funny story... 309 00:18:00,341 --> 00:18:03,901 I'm sorry, Dr Leary, but the LSD stays with me. 310 00:18:03,941 --> 00:18:06,981 And the counterculture never happens. 311 00:18:07,021 --> 00:18:09,901 Thank you. And goodnight. 312 00:18:09,941 --> 00:18:12,541 If you've been affected by any of the issues in this programme, 313 00:18:12,581 --> 00:18:16,061 go to www... No, wait, the internet doesn't exist. 314 00:18:16,101 --> 00:18:19,901 Up next, highlight of today's heterosexual pride parade, 315 00:18:19,941 --> 00:18:22,741 and then our documentary series about the longest serving butler 316 00:18:22,781 --> 00:18:24,701 in the White House, Barack Obama. 317 00:18:24,741 --> 00:18:27,101 You see what happens when you take away the counterculture? 318 00:18:27,141 --> 00:18:29,461 Is that what you want? No, of course not. 319 00:18:29,501 --> 00:18:31,741 But neither do I want an entire decade of chaos. 320 00:18:31,781 --> 00:18:35,021 -What's wrong with that? -Because my whole childhood was chaos. 321 00:18:35,061 --> 00:18:39,781 My God, the only way to escape it was to become this person, 322 00:18:39,821 --> 00:18:41,381 this Cary Grant. 323 00:18:43,861 --> 00:18:48,181 You never escaped, you little maggot. 324 00:18:49,421 --> 00:18:51,221 You think I'm not free of you, Dad. 325 00:18:51,261 --> 00:18:52,701 You? 326 00:18:52,741 --> 00:18:54,661 You'll never be free of me. 327 00:18:54,701 --> 00:18:58,261 -ECHOING: -Me...me...me... 328 00:18:58,301 --> 00:18:59,581 Archie. 329 00:19:01,181 --> 00:19:03,781 Let it go, Cary. 330 00:19:03,821 --> 00:19:06,821 Here, Dad, try some LSD. 331 00:19:06,861 --> 00:19:09,821 It'll get the '60s off to a flying start. 332 00:19:16,101 --> 00:19:18,141 Oh, that's gotta hurt. 333 00:19:20,581 --> 00:19:22,981 Good on you, son. 334 00:19:27,581 --> 00:19:30,181 MUSIC: Ode To Joy by Beethoven 335 00:19:57,341 --> 00:19:58,341 MUSIC STOPS 336 00:20:02,701 --> 00:20:04,181 Oh, my God. 337 00:20:06,941 --> 00:20:08,021 That was like... 338 00:20:11,461 --> 00:20:12,941 Like... 339 00:20:12,981 --> 00:20:14,181 Told you. 340 00:20:15,941 --> 00:20:17,781 Hard to explain. 341 00:20:19,301 --> 00:20:21,621 Well, I guess I'd better be going. 342 00:20:26,181 --> 00:20:27,661 This has been... 343 00:20:29,941 --> 00:20:32,421 It's been... You're welcome, Tim. 344 00:20:34,461 --> 00:20:36,941 Oh, one more thing. What's that? 345 00:20:38,661 --> 00:20:40,021 What's it like? 346 00:20:41,421 --> 00:20:44,221 You might get the odd flashback. 347 00:20:44,261 --> 00:20:48,021 ♪ Let the sunshine 348 00:20:48,061 --> 00:20:51,661 ♪ Let the sunshine in 349 00:20:51,701 --> 00:20:56,381 ♪ The sunshine in 350 00:20:56,421 --> 00:21:00,661 ♪ Let the sunshine 351 00:21:00,701 --> 00:21:04,061 ♪ Let the sunshine in 352 00:21:04,101 --> 00:21:08,021 ♪ The sunshine in 353 00:21:08,061 --> 00:21:11,981 ♪ Let the sunshine 354 00:21:12,021 --> 00:21:14,901 ♪ Oh, let it shine Let the sunshine in... ♪ 355 00:21:14,941 --> 00:21:16,941 Subtitles By Ericsson 356 00:21:16,981 --> 00:21:19,981 accessiblecustomerservice@sky.uk