1 00:00:39,301 --> 00:00:41,061 Ah, you are here. 2 00:00:41,101 --> 00:00:43,101 -Good. -Who are you? 3 00:00:44,501 --> 00:00:46,141 Watercolours are here. 4 00:00:46,181 --> 00:00:47,741 Charcoals there. 5 00:00:48,861 --> 00:00:50,541 The entrance exam was last week. 6 00:00:50,581 --> 00:00:51,981 The results have been posted. 7 00:00:52,021 --> 00:00:53,861 And there has been a mistake. 8 00:00:53,901 --> 00:00:55,461 I was omitted from the selection, 9 00:00:55,501 --> 00:00:57,701 so you will now kindly look again at my work. 10 00:00:57,741 --> 00:01:00,341 No, no, that's quite impossible. You may begin. 11 00:01:05,781 --> 00:01:07,101 Oh, yes. 12 00:01:07,141 --> 00:01:09,461 Yes, I remember these. 13 00:01:09,501 --> 00:01:13,501 As I recall, we considered them to be technically adequate, 14 00:01:13,541 --> 00:01:15,741 but lacking in creative flair. 15 00:01:15,781 --> 00:01:18,501 -What? -Well, your style needs to be 16 00:01:18,541 --> 00:01:20,941 looser, particularly the watercolours. 17 00:01:20,981 --> 00:01:23,021 -Looser?! -Mm-hm. 18 00:01:23,061 --> 00:01:25,101 And more empathy with your subject. 19 00:01:26,301 --> 00:01:28,781 At present, your style is too rigid. 20 00:01:28,821 --> 00:01:31,781 And you seem to favour buildings over people! 21 00:01:31,821 --> 00:01:36,621 Perhaps you'd be better suited as a, er, an architect? 22 00:01:37,861 --> 00:01:39,821 I am an artist! 23 00:01:39,861 --> 00:01:43,701 Then I suggest you improve on those things and apply again next year. 24 00:02:15,741 --> 00:02:18,381 Adolf! 25 00:02:19,381 --> 00:02:22,741 Gustl, my dear friend, it is good to see you. 26 00:02:22,781 --> 00:02:24,581 Sorry. I forgot. 27 00:02:24,621 --> 00:02:27,501 Your clothes are wonderful! The cravat is a triumph! 28 00:02:28,821 --> 00:02:30,701 Yes, it is. Come. 29 00:02:30,741 --> 00:02:34,101 I trust your journey was satisfactory? 30 00:02:34,141 --> 00:02:38,021 It was, though I must confess to some considerable exhaustion! 31 00:02:38,061 --> 00:02:39,581 No! 32 00:02:39,621 --> 00:02:41,821 You must be full of energy and vigour! 33 00:02:41,861 --> 00:02:45,461 How else can I show you the delights of my Vienna? 34 00:02:45,501 --> 00:02:47,181 I apologise. 35 00:02:47,221 --> 00:02:48,861 I'm full of energy. 36 00:02:48,901 --> 00:02:51,101 -And vigour? -And vigour! 37 00:02:53,541 --> 00:02:56,661 I cannot believe I'm in such a wonderful city! 38 00:02:56,701 --> 00:02:58,941 Home of great artists, like Moser! 39 00:02:58,981 --> 00:03:00,541 -Degenerative! -And Hoffman! 40 00:03:00,581 --> 00:03:02,341 -Alcoholic! -Klimt? 41 00:03:02,381 --> 00:03:04,941 A whore monger! Do not be deceived, my friend. 42 00:03:04,981 --> 00:03:07,781 There are bourgeois snakes in this cultural Eden! 43 00:03:07,821 --> 00:03:10,101 -I've much to learn. -You have! 44 00:03:10,141 --> 00:03:13,341 But fear not, you have an excellent teacher. 45 00:03:13,381 --> 00:03:15,181 Faster, Gustl, faster! 46 00:03:19,821 --> 00:03:23,621 Yes! We shall achieve many great things in this room. 47 00:03:23,661 --> 00:03:25,101 Over here, 48 00:03:25,141 --> 00:03:29,301 I shall create my new portfolio to show those fools at the academy! 49 00:03:29,341 --> 00:03:32,781 Whilst over here, you shall practise your viola, 50 00:03:32,821 --> 00:03:35,461 gain entrance to the music school and take Vienna by storm! 51 00:03:35,501 --> 00:03:36,981 And here... 52 00:03:38,381 --> 00:03:42,061 -Here, we shall sleep. -You think I can take Vienna by storm? 53 00:03:42,101 --> 00:03:43,781 You have had great potential, Gustl! 54 00:03:43,821 --> 00:03:46,621 I believe in you, despite your limitations. 55 00:03:46,661 --> 00:03:51,301 Well, gentlemen? I do hope the room is to your satisfaction? 56 00:03:51,341 --> 00:03:53,021 It's most agreeable. Thank you. 57 00:03:53,061 --> 00:03:55,861 Then may I trouble you -for a signature? -Oh... 58 00:03:57,901 --> 00:03:59,061 Oh! 59 00:03:59,101 --> 00:04:00,381 Allow me. 60 00:04:07,021 --> 00:04:09,821 We cannot live there! Why? What was wrong? 61 00:04:09,861 --> 00:04:12,341 The room was too small, too dark, too damp! 62 00:04:12,381 --> 00:04:15,781 Oh, you seemed to like it... It was corrupt, trust me! 63 00:04:18,061 --> 00:04:19,741 Yes, much better. 64 00:04:19,781 --> 00:04:21,981 We will take it. 65 00:04:22,021 --> 00:04:24,781 -We are staying? -We are! 66 00:04:29,261 --> 00:04:31,901 No time to rest. There is work to be done. 67 00:04:31,941 --> 00:04:34,501 You will practise the viola and I shall paint! 68 00:04:34,541 --> 00:04:36,421 It begins, my friend. 69 00:04:36,461 --> 00:04:38,021 It begins! 70 00:05:04,421 --> 00:05:07,461 You'll have not been in an establishment like this before. 71 00:05:07,501 --> 00:05:10,341 It is very likely you will embarrass yourself, 72 00:05:10,381 --> 00:05:12,701 so do as I do and you will not stick out. 73 00:05:14,341 --> 00:05:15,981 Over there? 74 00:05:16,021 --> 00:05:17,941 No. Never there. 75 00:05:19,261 --> 00:05:20,421 Here. 76 00:05:22,141 --> 00:05:23,701 LAUGHTER 77 00:05:23,741 --> 00:05:24,901 Who are they? 78 00:05:26,301 --> 00:05:28,581 They are part of the Vienna Secession! 79 00:05:28,621 --> 00:05:31,341 -Artists?! -Always, they are here, 80 00:05:31,381 --> 00:05:33,981 driving this place into the gutter! 81 00:05:34,021 --> 00:05:37,701 Well, then, perhaps we should try another establishment? 82 00:05:39,821 --> 00:05:41,661 There. Do you see? 83 00:05:41,701 --> 00:05:44,101 A vision of grace and beauty. 84 00:05:45,301 --> 00:05:48,461 An oasis of virtue in a desert of filth! 85 00:05:53,501 --> 00:05:56,181 Good morning, gentlemen, what may I get for you? 86 00:05:56,221 --> 00:05:57,861 Coffee. Black, please. 87 00:06:05,661 --> 00:06:07,741 Two coffees. Thank you. 88 00:06:10,421 --> 00:06:12,181 There. You see? 89 00:06:13,381 --> 00:06:15,301 -What? -The look in her eyes. 90 00:06:15,341 --> 00:06:17,301 The deep bond between us. 91 00:06:17,341 --> 00:06:20,581 Between you and the waitress? 92 00:06:20,621 --> 00:06:22,541 I knew you'd see it too! 93 00:06:22,581 --> 00:06:25,581 Our wedding will be small, but classical. 94 00:06:25,621 --> 00:06:29,461 We shall live in the country. She will teach and I will paint... 95 00:06:29,501 --> 00:06:32,581 Gustl, you must keep -your arms raised! -Sorry. 96 00:06:32,621 --> 00:06:34,461 It has been several hours. 97 00:06:34,501 --> 00:06:37,301 There is no concept of time when one is in love. 98 00:06:38,821 --> 00:06:42,341 Adolf... I'm sure that this girl shares your feelings... 99 00:06:42,381 --> 00:06:47,381 -Arms! -But you have, I believe, never actually spoken to her. 100 00:06:47,421 --> 00:06:50,381 When love arises between extraordinary people, 101 00:06:50,421 --> 00:06:52,021 there is no need for words. 102 00:06:52,061 --> 00:06:54,341 I shall secure an income and a house 103 00:06:54,381 --> 00:06:58,341 and I will introduce myself as Adolf Hitler, academic painter! 104 00:06:59,901 --> 00:07:04,461 Might you not be advised to attempt some form of conversation first? 105 00:07:04,501 --> 00:07:06,981 Er, perhaps ask her to a dance? 106 00:07:07,021 --> 00:07:10,461 She does not care for dancing! How do you know this?! 107 00:07:10,501 --> 00:07:13,661 -Dancing is ridiculous! -Well... Klara knows that as well as I. 108 00:07:13,701 --> 00:07:16,141 And yet again, you are moving your arms! 109 00:07:16,181 --> 00:07:20,941 I am attempting a looser style and you are making it most difficult. 110 00:07:20,981 --> 00:07:24,141 -Looser? -It is a term we use in art! 111 00:07:25,261 --> 00:07:28,661 I will master it and show that IDIOT at the Academy! 112 00:07:31,221 --> 00:07:32,741 Adolf? 113 00:07:32,781 --> 00:07:36,061 If, and of course this will not happen... 114 00:07:36,101 --> 00:07:38,741 but if you do not gain entrance... 115 00:07:38,781 --> 00:07:41,141 Why would I not gain entrance? 116 00:07:41,181 --> 00:07:43,261 Why would you even ask this? 117 00:07:43,301 --> 00:07:45,701 Well, if I do not become a musician... 118 00:07:45,741 --> 00:07:47,541 Are you calling me a liar?! 119 00:07:47,581 --> 00:07:50,541 When I looked my dying mother in the eye and promised her 120 00:07:50,581 --> 00:07:54,261 that I would not fail, are you saying that I was deliberately lying?! 121 00:07:54,301 --> 00:07:57,181 Adolf! You will not fail! 122 00:07:57,221 --> 00:07:58,981 You have a wonderful gift! 123 00:07:59,021 --> 00:08:02,301 I mean, look at the way you've captured me holding this... 124 00:08:02,341 --> 00:08:04,901 Sorry, what is this I'm holding? 125 00:08:04,941 --> 00:08:06,901 A torch! 126 00:08:06,941 --> 00:08:09,061 Really? It looks like a... 127 00:08:09,101 --> 00:08:10,861 It is a torch! 128 00:08:10,901 --> 00:08:13,861 And how dare you - a man with weak posture and clumsy syntax - 129 00:08:13,901 --> 00:08:16,061 pass judgment on my work! 130 00:08:22,421 --> 00:08:23,861 I am not myself. 131 00:08:25,061 --> 00:08:27,181 This city pollutes the mind. 132 00:08:28,541 --> 00:08:31,261 Do you know that there is a doctor here in Vienna who believes 133 00:08:31,301 --> 00:08:34,341 that all men wish to lay with their mothers? A doctor! 134 00:08:35,501 --> 00:08:37,861 This is the filth that we live amongst! 135 00:08:37,901 --> 00:08:39,541 Do you understand?! 136 00:08:39,581 --> 00:08:41,061 Yes. 137 00:08:41,101 --> 00:08:42,661 I think so. 138 00:08:46,341 --> 00:08:49,661 What is it that made Rome fall to the Visigoths? 139 00:08:49,701 --> 00:08:52,101 Arrogance? Complacency? 140 00:08:52,141 --> 00:08:56,901 Yes! But above all, it was decadence, avarice and lust! 141 00:08:56,941 --> 00:08:58,821 Vices that plague this city 142 00:08:58,861 --> 00:09:01,941 like a boil on the skin of a pox-ridden whore! 143 00:09:03,421 --> 00:09:07,101 There is a cancer here that corrupts the souls of men! 144 00:09:07,141 --> 00:09:09,461 Yes, I understand now. 145 00:09:09,501 --> 00:09:11,061 We should go. 146 00:09:13,341 --> 00:09:15,621 No, we must look again. 147 00:09:40,261 --> 00:09:41,901 There. 148 00:09:41,941 --> 00:09:43,421 What do you see? 149 00:09:44,581 --> 00:09:46,821 Er... I see trees... 150 00:09:48,021 --> 00:09:51,221 ..grass...a lady with an ill-fitting bonnet. 151 00:09:51,261 --> 00:09:53,981 You see a space waiting to be filled with... 152 00:09:55,461 --> 00:09:59,861 ..a museum! A palace dedicated to the myths of Nordic legend! 153 00:09:59,901 --> 00:10:04,141 Wieland, the Ring Cycle of Wagner! 154 00:10:05,221 --> 00:10:07,061 The detail is exquisite! 155 00:10:07,101 --> 00:10:09,621 The marble lions... They are horses! 156 00:10:11,181 --> 00:10:13,501 Why do I even discuss these things with you? 157 00:10:13,541 --> 00:10:16,541 Yet again, you have failed to read my work! 158 00:10:17,781 --> 00:10:21,221 Gentleman, a moment of your time to settle a dispute? 159 00:10:21,261 --> 00:10:23,381 Er, if it is to be on the subject of art, 160 00:10:23,421 --> 00:10:25,861 then perhaps you should consult my friend? 161 00:10:28,421 --> 00:10:31,021 If you could erect a statue in the Karlsplatz 162 00:10:31,061 --> 00:10:34,821 and dedicate it to someone in the arts, who would it be? 163 00:10:36,501 --> 00:10:39,461 Er... Now, there is no right or wrong answer, 164 00:10:39,501 --> 00:10:41,101 so speak from the heart. 165 00:10:42,581 --> 00:10:45,141 -Beethoven? -Beethoven! 166 00:10:45,181 --> 00:10:48,061 I told you! You have won me 50 kroner! 167 00:10:48,101 --> 00:10:50,101 Come, you will take coffee with us? 168 00:10:50,141 --> 00:10:52,341 'So you're a musician?' 169 00:10:52,381 --> 00:10:54,621 I knew it! What do you play? 170 00:10:54,661 --> 00:10:57,541 Er, piano, violin and viola, 171 00:10:57,581 --> 00:11:00,701 sometimes the cornet, I do not wish to boast. 172 00:11:00,741 --> 00:11:02,181 Max? 173 00:11:02,221 --> 00:11:03,501 Max! 174 00:11:03,541 --> 00:11:06,581 Fetch your violin! No, no, no, I-I couldn't. 175 00:11:06,621 --> 00:11:09,861 Ah, no, you are too humble, sir. You will play us a tune! 176 00:11:09,901 --> 00:11:13,141 Er, my friend Adolf is quite the artist. 177 00:11:13,181 --> 00:11:16,141 Really? What do you paint? 178 00:11:16,181 --> 00:11:20,101 I paint the eternal struggle between truth and pretension. 179 00:11:20,141 --> 00:11:21,781 Hmm. 180 00:11:21,821 --> 00:11:24,541 He's...he's got quite a wonderful technique. 181 00:11:24,581 --> 00:11:26,021 Self-taught. 182 00:11:26,061 --> 00:11:27,901 Ah, like Van Gogh? 183 00:11:27,941 --> 00:11:29,701 I despise Van Gogh! 184 00:11:29,741 --> 00:11:33,501 Anyone who paints the sky green and the grass blue should be sterilised! 185 00:11:37,501 --> 00:11:39,501 Come! August... 186 00:11:40,741 --> 00:11:41,901 Play us a tune. 187 00:12:13,661 --> 00:12:15,821 RUNNING FOOTSTEPS 188 00:12:19,261 --> 00:12:21,341 My dear Gustl. How was your day? 189 00:12:21,381 --> 00:12:23,101 Good, thank you. 190 00:12:24,661 --> 00:12:27,221 -What's this? -It is a gift for you. 191 00:12:27,261 --> 00:12:28,541 From me. 192 00:12:30,101 --> 00:12:31,541 How could you afford this? 193 00:12:31,581 --> 00:12:33,141 I have some savings. 194 00:12:33,181 --> 00:12:35,101 Or rather had. 195 00:12:35,141 --> 00:12:37,781 -Does it please you? -Very much! 196 00:12:37,821 --> 00:12:40,861 Thank you, my dear... If you are to become a great conductor, 197 00:12:40,901 --> 00:12:43,781 you must master more than just the viola. 198 00:12:49,821 --> 00:12:53,341 Gustl, there is another reason for this gift. 199 00:12:54,701 --> 00:12:57,861 I felt it made soften the blow I'm about to land. 200 00:12:57,901 --> 00:13:00,421 You have of late been spending 201 00:13:00,461 --> 00:13:03,101 some considerable time with your new friends. 202 00:13:03,141 --> 00:13:04,581 OUR new friends, Adolf. 203 00:13:06,181 --> 00:13:10,181 And whilst I do not wish to cause you distress, 204 00:13:10,221 --> 00:13:13,341 I must tell you that they have been mocking you. 205 00:13:13,381 --> 00:13:14,781 What? 206 00:13:14,821 --> 00:13:18,541 They find your provincial ways to be comical. 207 00:13:18,581 --> 00:13:22,421 I heard them mimicking you, laughing at your limited vocabulary. 208 00:13:23,861 --> 00:13:25,421 When did you hear this? 209 00:13:26,901 --> 00:13:27,901 Yesterday. 210 00:13:29,061 --> 00:13:31,021 And in fact the day before. 211 00:13:31,061 --> 00:13:32,381 Several times. 212 00:13:32,421 --> 00:13:38,421 You would rather I told you this, as your dearest and oldest friend? 213 00:13:39,501 --> 00:13:40,821 Yes. 214 00:13:40,861 --> 00:13:44,061 We live in a city of vipers. 215 00:13:44,101 --> 00:13:46,061 Trust is in short supply. 216 00:13:46,101 --> 00:13:49,661 Though...not, of course, in this room. 217 00:13:51,501 --> 00:13:53,381 You have a talent, Gustl. 218 00:13:53,421 --> 00:13:56,421 You may one day lead the Vienna Philharmonic. 219 00:13:56,461 --> 00:14:00,901 But for now, I suggest you avoid the distractions of other people 220 00:14:00,941 --> 00:14:03,341 and dedicate yourself to your music. 221 00:14:03,381 --> 00:14:04,981 Come. 222 00:14:05,021 --> 00:14:06,501 Play. 223 00:14:59,541 --> 00:15:02,421 Good day, Gustl. Did you buy any food? 224 00:15:02,461 --> 00:15:04,181 We're running very low. 225 00:15:04,221 --> 00:15:06,141 No matter! We are dining out. 226 00:15:06,181 --> 00:15:08,701 Do you own a dinner suit? 227 00:15:08,741 --> 00:15:11,221 -No. -Then we shall have to hire you one! 228 00:15:11,261 --> 00:15:14,101 Today, I met a kindred spirit. 229 00:15:14,141 --> 00:15:16,621 I was sketching in the part when he complimented my work. 230 00:15:16,661 --> 00:15:18,701 We conversed on a variety of subjects, 231 00:15:18,741 --> 00:15:21,901 from art to social housing and birth control! 232 00:15:21,941 --> 00:15:25,101 You will warm to him. He is exactly like us. 233 00:15:28,221 --> 00:15:33,181 Of course, hospitals are important, but so are museums. 234 00:15:33,221 --> 00:15:36,141 No man can ever go sick with culture in his soul. 235 00:15:36,181 --> 00:15:39,021 Absolutely. I couldn't agree more. 236 00:15:40,141 --> 00:15:43,421 How is your dinner, August? May I get you anything else? 237 00:15:43,461 --> 00:15:45,861 It's delicious. Thank you, sir. 238 00:15:45,901 --> 00:15:49,221 Er, though since you ask, some wine, perhaps? 239 00:15:49,261 --> 00:15:53,021 I do not drink. I find it, um... 240 00:15:53,061 --> 00:15:55,781 -Dulls the senses. -Indeed. 241 00:16:00,021 --> 00:16:01,621 For our main course, 242 00:16:01,661 --> 00:16:05,701 Chef has prepared a mouthwatering seitan roulade! 243 00:16:07,061 --> 00:16:08,501 Is that a beef dish? 244 00:16:08,541 --> 00:16:11,621 Chestnut. I do not eat meat. 245 00:16:11,661 --> 00:16:14,701 Neither do I. It inhibits the bowel. 246 00:16:14,741 --> 00:16:15,981 Hmm. 247 00:16:21,461 --> 00:16:22,461 Adolf... 248 00:16:26,341 --> 00:16:30,221 All young artists need a patron 249 00:16:30,261 --> 00:16:33,821 and I would be delighted to be yours. 250 00:16:35,021 --> 00:16:38,181 Perhaps we could begin with a portrait of myself? 251 00:16:38,221 --> 00:16:40,341 A paid commission, of course. 252 00:16:40,381 --> 00:16:42,621 I would be honoured. 253 00:16:42,661 --> 00:16:46,301 In which case, I propose a toast 254 00:16:46,341 --> 00:16:49,261 and, August, you will forgive us if it is with water. 255 00:16:50,581 --> 00:16:54,181 To the success of the young artist. 256 00:16:54,221 --> 00:16:56,101 -ALL: -To success! 257 00:16:57,581 --> 00:16:59,621 Mmm! Oh! 258 00:17:00,861 --> 00:17:04,501 You have a rare vision, my friend. 259 00:17:04,541 --> 00:17:07,741 Tell me again of this museum you have designed. 260 00:17:07,781 --> 00:17:10,221 Adolf, you could draw it for us. 261 00:17:10,261 --> 00:17:13,981 Perhaps, sir, you'd be kind enough to fetch, er, some paper and a... 262 00:17:14,021 --> 00:17:16,421 No, no! Describe it to me! 263 00:17:16,461 --> 00:17:19,141 I really do think it'd be best if he drew it. 264 00:17:19,181 --> 00:17:20,701 Nonsense! 265 00:17:20,741 --> 00:17:22,581 I love to hear him talk! 266 00:17:22,621 --> 00:17:24,381 Don't I, Adolf, hmm? 267 00:17:24,421 --> 00:17:25,741 Don't I? 268 00:17:29,141 --> 00:17:31,421 A patron would have been useful, Adolf. 269 00:17:31,461 --> 00:17:34,301 Not that one! He genuinely loved your art! 270 00:17:34,341 --> 00:17:35,661 He was a homosexual! 271 00:17:35,701 --> 00:17:37,981 You don't know that! YOU don't know that! 272 00:17:39,821 --> 00:17:41,941 I think you've made a mistake. 273 00:17:54,941 --> 00:17:57,301 Is that the church on Volkstrasse? 274 00:17:57,341 --> 00:17:59,581 I don't remember a lamppost outside. 275 00:17:59,621 --> 00:18:01,341 Oh! 276 00:18:01,381 --> 00:18:03,301 It is a person. 277 00:18:03,341 --> 00:18:06,181 Still, the detail on the building's very good. 278 00:18:06,221 --> 00:18:07,861 Are you a student? 279 00:18:09,821 --> 00:18:13,421 I am Adolf Hitler, academic painter. 280 00:18:13,461 --> 00:18:16,381 Nice to meet you. I shall bring you some coffee. 281 00:18:23,461 --> 00:18:24,981 Gustl! 282 00:18:26,341 --> 00:18:27,661 Gustl! 283 00:19:19,781 --> 00:19:21,581 How was your exam? 284 00:19:21,621 --> 00:19:22,981 It went well. 285 00:19:23,021 --> 00:19:25,461 At least I think it did. 286 00:19:25,501 --> 00:19:27,581 Er, they say we'll find out tomorrow. 287 00:19:27,621 --> 00:19:29,141 As will I. 288 00:19:29,181 --> 00:19:31,981 There is a production of Wagner's Rienzi at the Opera House. 289 00:19:32,021 --> 00:19:35,301 -We leave at eight. -I am afraid I have already made plans. 290 00:19:36,621 --> 00:19:37,621 Plans? 291 00:19:37,661 --> 00:19:40,101 You remember Josef? 292 00:19:41,221 --> 00:19:42,661 The artist from the cafe? 293 00:19:42,701 --> 00:19:44,661 Ah! Him! 294 00:19:44,701 --> 00:19:48,501 I was in the cafe today and he invited me to join him. 295 00:19:48,541 --> 00:19:50,261 He was very friendly. 296 00:19:50,301 --> 00:19:52,461 No hint of scorn or mockery. 297 00:19:53,701 --> 00:19:55,741 I believe you were wrong about him. 298 00:19:55,781 --> 00:19:58,981 An exhibition of his work begins tomorrow. 299 00:19:59,021 --> 00:20:01,181 He invited me to a preview. 300 00:20:01,221 --> 00:20:02,901 You should come too! 301 00:20:02,941 --> 00:20:06,341 -Adolf! -I think I will stay here on my own, thank you! 302 00:20:06,381 --> 00:20:08,101 You'd prefer that, I'm sure. 303 00:20:09,741 --> 00:20:12,941 Er, many of our friends from the coffee houses will be attending. 304 00:20:12,981 --> 00:20:14,901 Even Clara. 305 00:20:14,941 --> 00:20:17,261 Very well, then. I shall come. 306 00:20:17,301 --> 00:20:20,821 If only to help you with your crippling social ineptitude! 307 00:20:22,941 --> 00:20:27,341 Adolf, I imagine there will be people here that we find agreeable 308 00:20:27,381 --> 00:20:29,621 and others we may not. 309 00:20:29,661 --> 00:20:31,821 I find, when somebody is disagreeable, 310 00:20:31,861 --> 00:20:34,061 the best way to deal with them... 311 00:20:34,101 --> 00:20:37,101 I am not a child! 312 00:20:45,461 --> 00:20:46,981 August! 313 00:20:47,021 --> 00:20:48,621 Excuse me! 314 00:20:48,661 --> 00:20:50,701 So good to see you! And you, Josef! 315 00:20:50,741 --> 00:20:53,021 You remember my good friend Adolf? 316 00:20:53,061 --> 00:20:54,141 Of course. 317 00:20:56,141 --> 00:20:57,541 I'm glad you came. 318 00:20:57,581 --> 00:20:59,981 We have the most marvellous Van Goghs to show you. 319 00:21:02,381 --> 00:21:05,701 I'm joking! I remember your feelings about Vincent! 320 00:21:05,741 --> 00:21:07,781 Come, August! 321 00:21:07,821 --> 00:21:09,781 There is someone I want you to meet. 322 00:21:27,821 --> 00:21:30,581 What do you think of this? 323 00:21:32,741 --> 00:21:34,301 I'm not sure. 324 00:21:34,341 --> 00:21:37,501 It looks familiar, but I can't think why. 325 00:21:37,541 --> 00:21:39,621 It is a homage to Millet's Angelus. 326 00:21:41,421 --> 00:21:42,781 Yes, of course. 327 00:21:44,661 --> 00:21:46,621 In truth, I do not care for it. 328 00:21:48,581 --> 00:21:49,581 Neither do I. 329 00:21:50,661 --> 00:21:52,261 It is a vision of peasant labour 330 00:21:52,301 --> 00:21:54,701 that only exists in the mind of the bourgeois. 331 00:21:57,061 --> 00:21:58,341 Franz Schultz. 332 00:22:00,661 --> 00:22:03,261 Adolf Hitler, academic painter. 333 00:22:04,941 --> 00:22:06,301 LAUGHTER 334 00:22:06,341 --> 00:22:09,701 It is not the music I am criticising, but the production! 335 00:22:09,741 --> 00:22:12,061 There was no scale, no grandeur! 336 00:22:12,101 --> 00:22:13,581 But the orchestra were... 337 00:22:13,621 --> 00:22:17,341 Irrelevant! A good opera should work without music. 338 00:22:17,381 --> 00:22:20,941 Next, you'll be telling us that a painting can work without paint. 339 00:22:20,981 --> 00:22:23,341 No, that would be impossible. 340 00:22:23,381 --> 00:22:27,261 Although, in the case of Gustav Klimt, I would like to see him try. 341 00:22:27,301 --> 00:22:28,581 LAUGHTER 342 00:22:28,621 --> 00:22:30,621 Oh, we are also huge fans of Klimt. 343 00:22:30,661 --> 00:22:33,941 He is an imbecile swimming in a sea of his own excrement 344 00:22:33,981 --> 00:22:36,421 and I despise anyone who thinks otherwise! 345 00:22:47,301 --> 00:22:49,261 It is most apt that you are here. 346 00:22:49,301 --> 00:22:52,941 I believe the time has now come for me to introduce myself to your father. 347 00:22:52,981 --> 00:22:55,141 I shall explain to him... Excuse me. 348 00:22:55,181 --> 00:22:58,221 Darling! I'm so glad you came. Look at you! 349 00:22:59,941 --> 00:23:03,101 You look extraordinary! Thank you. 350 00:23:04,901 --> 00:23:06,541 We are leaving. 351 00:23:06,581 --> 00:23:08,061 What? Why? 352 00:23:08,101 --> 00:23:10,461 I cannot suffer these idiots any longer! 353 00:23:10,501 --> 00:23:14,301 I wish to stay. I have said we are leaving! 354 00:23:14,341 --> 00:23:16,181 Well, you may be, I am not. 355 00:23:16,221 --> 00:23:18,501 Why are you behaving like this? 356 00:23:18,541 --> 00:23:20,781 -Like what? -Like one of THEM! 357 00:23:20,821 --> 00:23:22,181 Keep your voice down! 358 00:23:22,221 --> 00:23:26,381 You are unrecognisable when you're with these turgid fools! 359 00:23:26,421 --> 00:23:27,981 GASPS 360 00:23:42,181 --> 00:23:43,341 Yes! I got in! 361 00:24:14,221 --> 00:24:16,501 You did not come home last night. 362 00:24:16,541 --> 00:24:18,301 I was a friend's house. 363 00:24:18,341 --> 00:24:19,501 Friend? 364 00:24:20,861 --> 00:24:22,581 Am I not your friend? 365 00:24:22,621 --> 00:24:23,941 Of course! 366 00:24:25,261 --> 00:24:27,021 I've just seen my results. 367 00:24:27,061 --> 00:24:28,301 I passed! 368 00:24:30,701 --> 00:24:31,781 Did you pass? 369 00:24:32,981 --> 00:24:34,261 Yes. 370 00:24:34,301 --> 00:24:36,341 Well, then, we must celebrate! 371 00:24:36,381 --> 00:24:38,341 Er, is the Rienzi still showing? 372 00:24:38,381 --> 00:24:40,941 We could go this evening. I'm not in the mood. 373 00:24:40,981 --> 00:24:43,261 Surely we must mark the occasion? 374 00:24:43,301 --> 00:24:46,101 We are underway on a great journey... Shut up! 375 00:24:46,141 --> 00:24:50,381 Why must you always provoke me with these banal requests?! 376 00:24:50,421 --> 00:24:52,421 -Adolf! -Time after time, 377 00:24:52,461 --> 00:24:56,261 you bombard me with a mediocrity that affects my soul and my work! 378 00:24:56,301 --> 00:24:58,261 That is not fair or true! 379 00:24:58,301 --> 00:24:59,821 You pathetic little country boy 380 00:24:59,861 --> 00:25:02,141 climbing up the greasy pole in your cheap suit! 381 00:25:02,181 --> 00:25:05,981 Go and live with your artist friends and wallow in the decadent filth! 382 00:25:08,181 --> 00:25:09,421 Goodbye, Adolf. 383 00:25:10,901 --> 00:25:12,941 Come back here! You will come back 384 00:25:12,981 --> 00:25:15,541 and listen to what I have to say, Kubizek! 385 00:25:15,581 --> 00:25:17,581 August! 386 00:25:17,621 --> 00:25:19,301 Gustl! 387 00:25:19,341 --> 00:25:20,821 Please! 388 00:25:33,821 --> 00:25:37,181 Subtitles by Ericsson 389 00:25:37,221 --> 00:25:40,421 accessiblecustomerservice@sky.uk