1 00:00:52,420 --> 00:00:54,686 - Fuck. Get off of me! 2 00:00:54,688 --> 00:00:56,188 Fucking pigs, get off of me! - What's happening? 3 00:00:56,190 --> 00:00:57,823 - Found him walking in the middle of the street. 4 00:00:57,825 --> 00:00:59,458 Then he just starts going ape shit. 5 00:00:59,460 --> 00:01:01,794 - Put your hands behind your back, cuffs! 6 00:01:01,796 --> 00:01:05,330 - I've got it. - Get the fuck off! 7 00:01:05,332 --> 00:01:06,665 Fuckers! 8 00:01:06,667 --> 00:01:07,666 Mother... 9 00:01:11,138 --> 00:01:13,806 - For fuck sake! 10 00:01:13,808 --> 00:01:16,275 Calm down, sir, calm down. 11 00:01:16,277 --> 00:01:17,709 - Get the fuck off of me! 12 00:01:21,715 --> 00:01:23,315 You're not taking me, you're with them! 13 00:01:23,317 --> 00:01:24,683 - Sir! 14 00:01:24,685 --> 00:01:26,785 - You okay, Sarge? - Yeah, I got this. 15 00:01:26,787 --> 00:01:29,621 - Back off, fuck off! 16 00:01:29,623 --> 00:01:32,157 - Sir, please calm down, we just wanna help. 17 00:01:32,159 --> 00:01:34,326 - Why don't you just leave me alone? 18 00:01:34,328 --> 00:01:36,628 - Just stay calm and we can sort all of this out 19 00:01:36,630 --> 00:01:40,199 and get you whatever help you need, okay? 20 00:01:40,201 --> 00:01:41,633 What's your name? 21 00:01:41,635 --> 00:01:43,302 - Freddie. 22 00:01:43,304 --> 00:01:46,371 - Okay, Freddie, PC Mathews is gonna take you 23 00:01:46,373 --> 00:01:49,241 to an interview room and get you a coffee. 24 00:01:49,243 --> 00:01:51,777 Just stay calm, I promise you everything will be okay. 25 00:02:11,599 --> 00:02:13,565 - You sure you're okay? 26 00:02:14,768 --> 00:02:17,803 Look, just ignore Mathews, he can be a bit of a dick. 27 00:02:17,805 --> 00:02:21,240 - I'm fine, it's not that he just doesn't like a woman 28 00:02:21,242 --> 00:02:23,408 outranking him, he's an old sweat, I get it. 29 00:02:23,410 --> 00:02:26,311 I'm just pissed off that I fucked up in there. 30 00:02:26,313 --> 00:02:28,847 I should've secured that cuff. - We all fuck up. 31 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 You put it right, that's all that matters. 32 00:02:31,752 --> 00:02:35,287 - Is there a unit free that can deal with a suicide? 33 00:02:35,289 --> 00:02:38,657 - I'll take this one, I need to get outta here for a bit. 34 00:02:38,659 --> 00:02:39,925 - Whiskey Zulu Two Zero to comms. 35 00:02:39,927 --> 00:02:42,761 I'll take this one, go ahead. - Thanks, Sarge. 36 00:02:42,763 --> 00:02:46,832 We have a report of a suicide at Lifton Path. 37 00:02:46,834 --> 00:02:49,701 Caller is a Mrs. Peters, the deceased's wife. 38 00:02:49,703 --> 00:02:51,837 Are you okay to check this out in the first instant? 39 00:02:51,839 --> 00:02:52,905 - ARVs? 40 00:02:53,841 --> 00:02:56,708 - Are there any ARVs able to assist? 41 00:02:56,710 --> 00:02:58,944 - Let me check, Sarge. 42 00:02:58,946 --> 00:03:02,447 No, they're all committed, but I'll get one to the station 43 00:03:02,449 --> 00:03:05,651 to collect the shotgun as soon as one becomes available. 44 00:03:05,653 --> 00:03:07,436 Best I can do. 45 00:03:07,437 --> 00:03:09,220 - It's gonna take 'em hours to get here from the city. 46 00:03:11,392 --> 00:03:13,458 - Can you give me an ETA on the ARV? 47 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 - Negative, we're unable to-- 48 00:03:22,670 --> 00:03:24,469 - Whiskey Zulu Two Zero to comms, come in, please? 49 00:03:25,973 --> 00:03:28,874 Whiskey Zulu Two Zero to comms, can you hear me? 50 00:03:30,427 --> 00:03:31,977 - It's fine, happens a lot out here. 51 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 - Whiskey Zulu Eight Six, can you read me? 52 00:03:36,784 --> 00:03:38,750 We can still use the channel. 53 00:03:38,752 --> 00:03:40,886 It's just comms that've got the problem. 54 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 I'm sure they'll be back on soon. 55 00:03:42,723 --> 00:03:44,957 - Well, I will keep trying comms en route. 56 00:03:44,959 --> 00:03:46,725 Just make sure you keep monitoring. 57 00:03:46,727 --> 00:03:48,460 - Will do. - Catch you later. 58 00:03:48,462 --> 00:03:49,361 - Sarge. 59 00:04:04,411 --> 00:04:05,744 - Shit. 60 00:04:13,821 --> 00:04:15,988 - On 106.8 FM. 61 00:04:17,491 --> 00:04:19,925 - We've had a few questions come in during the break. 62 00:04:19,927 --> 00:04:22,427 Here's one from Neil in Exeter. 63 00:04:22,429 --> 00:04:25,564 He says he's managed to see the shower last night, 64 00:04:25,566 --> 00:04:27,833 with his two boys, Jacob and Samuel. 65 00:04:56,997 --> 00:04:59,898 - Please, let me do that for you. 66 00:04:59,900 --> 00:05:01,433 - Thank you. 67 00:05:01,435 --> 00:05:03,635 Maybe your hands are a little steadier. 68 00:05:06,540 --> 00:05:08,407 Is that an American accent? 69 00:05:08,409 --> 00:05:11,677 - No, Canadian, I transferred to England from Toronto. 70 00:05:11,679 --> 00:05:12,944 - Oh, I see, dear. 71 00:05:13,847 --> 00:05:15,580 - I know it's hard, but would you mind 72 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 if I took a few more details from you? 73 00:05:17,985 --> 00:05:19,918 - Of course, dear, you carry on. 74 00:05:21,355 --> 00:05:24,890 - So, what time did Mr. Peters return home? 75 00:05:24,892 --> 00:05:28,060 - Oh, please, he would've preferred you called him John. 76 00:05:31,498 --> 00:05:34,933 It was about quarter to six, and he seemed fine. 77 00:05:34,935 --> 00:05:37,502 He had a nice time down the pub. 78 00:05:37,504 --> 00:05:39,771 He was looking forward to his tea. 79 00:05:39,773 --> 00:05:42,441 - And you can't think of any reason John would've taken 80 00:05:42,443 --> 00:05:45,510 his life, any health problems, financial difficulties? 81 00:05:45,512 --> 00:05:48,413 - No, John was as fit as a fiddle, he walked everywhere. 82 00:05:48,415 --> 00:05:53,485 He still looked after that farm, it's just not like him. 83 00:05:54,621 --> 00:05:55,520 - I'm so sorry. 84 00:06:00,494 --> 00:06:02,060 - I'll be okay, dear. 85 00:06:05,032 --> 00:06:06,131 Would you like a biscuit? 86 00:06:18,712 --> 00:06:19,878 - Was John a keen gardener 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,847 as well as working the farm? 88 00:06:21,849 --> 00:06:23,548 - Not really. 89 00:06:23,550 --> 00:06:27,119 John only did what he had to when it came to the garden. 90 00:06:28,722 --> 00:06:30,822 - Did you manage to get a hold of your sister? 91 00:06:30,824 --> 00:06:33,759 - No, no, that phone's still not working. 92 00:06:34,895 --> 00:06:35,994 - Oh. 93 00:06:43,704 --> 00:06:44,603 Okay. 94 00:06:45,973 --> 00:06:48,073 Let me try and get a message to her, what's her number? 95 00:06:48,075 --> 00:06:49,908 - Oh, that would be wonderful, dear. 96 00:06:49,910 --> 00:06:51,176 It's Exbourne. 97 00:06:51,178 --> 00:06:55,147 Two one three, nine five nine. 98 00:06:56,683 --> 00:06:57,582 - Okay. 99 00:07:00,788 --> 00:07:02,621 Whiskey Zulu Two Zero to front office. 100 00:07:02,623 --> 00:07:04,790 Mathews, are you receiving? 101 00:07:04,792 --> 00:07:06,591 - Mathews here, go ahead. 102 00:07:06,593 --> 00:07:08,160 - I'm trying to get a hold of Mrs. Peters' sister. 103 00:07:08,162 --> 00:07:10,128 Can you try to reach her your end? 104 00:07:11,565 --> 00:07:12,864 - Sorry, Sarge, the phones are down 105 00:07:12,866 --> 00:07:16,134 across the whole area, including the station. 106 00:07:18,172 --> 00:07:20,806 - It was my fault! 107 00:07:20,808 --> 00:07:22,674 - Mrs. Peters, please. - It was my fault! 108 00:07:22,676 --> 00:07:23,608 My god damn fault! 109 00:07:23,610 --> 00:07:26,011 - Please, just put the gun down. 110 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 - My god damn fault! 111 00:07:27,614 --> 00:07:29,114 - Mrs. Peters, please, just-- - My god damn fault! 112 00:08:15,596 --> 00:08:19,130 - Amanda from Thornton on line four. 113 00:08:19,132 --> 00:08:22,100 Amanda, can you tell us what's happening where you are? 114 00:08:23,670 --> 00:08:27,205 Amanda, you're live on Phonic FM, you're live on air. 115 00:08:27,207 --> 00:08:28,740 Have we lost, we've lost Amanda? 116 00:08:28,742 --> 00:08:30,175 We've lost Amanda, okay. 117 00:08:36,083 --> 00:08:39,217 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 118 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 - Go ahead. 119 00:08:42,890 --> 00:08:44,756 - Hey, Patrick, I've had another suicide. 120 00:08:44,758 --> 00:08:46,525 I've had to lock the scene down until I can get 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,126 a hold of someone to put the balloon up. 122 00:08:48,128 --> 00:08:50,262 It's not ideal, but hey, I can't sit there all night. 123 00:08:50,264 --> 00:08:52,163 Heading back to the station now. 124 00:08:53,634 --> 00:08:54,633 - Zoe, we've had word 125 00:08:54,635 --> 00:08:56,234 of a disturbance at the tavern. 126 00:08:56,236 --> 00:09:01,106 Not sure what's going on, but I'm making my way there now. 127 00:09:05,145 --> 00:09:06,044 Zoe? 128 00:09:09,583 --> 00:09:11,716 Zoe, are you still there? 129 00:09:12,953 --> 00:09:15,220 - Yeah, I'll get back to you. 130 00:09:39,713 --> 00:09:41,212 Shit. 131 00:10:04,104 --> 00:10:05,203 Hello? 132 00:10:26,860 --> 00:10:28,093 Where'd he go? 133 00:10:30,897 --> 00:10:33,264 Jesus. 134 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 Sir, are you okay? 135 00:10:41,675 --> 00:10:44,309 This is the police, can I come in? 136 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Sir, please let me in! 137 00:10:52,219 --> 00:10:55,253 - It's trying to get in the house. 138 00:10:56,256 --> 00:10:57,222 - What is? 139 00:10:57,224 --> 00:10:58,990 Are you alone in the house? 140 00:11:01,294 --> 00:11:03,061 - It's come back for me. 141 00:11:07,267 --> 00:11:09,367 And it wants me, it wants me! 142 00:11:10,837 --> 00:11:13,705 - Sir, there is a lady on the road outside your house. 143 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 Do you know what happened to her? 144 00:11:18,245 --> 00:11:20,278 - He did that to her. 145 00:11:26,319 --> 00:11:27,919 - Who did? 146 00:11:30,724 --> 00:11:32,090 Please let me in! 147 00:11:35,829 --> 00:11:38,329 - It's in the house. 148 00:11:38,331 --> 00:11:40,231 It's got in the house. 149 00:11:44,137 --> 00:11:45,070 I'm scared. 150 00:11:49,242 --> 00:11:50,408 I know you're there! 151 00:11:57,250 --> 00:11:58,283 Shadows where I can see you! 152 00:11:58,285 --> 00:11:59,984 You bloody coward! 153 00:13:26,439 --> 00:13:29,407 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six, urgent. 154 00:13:31,344 --> 00:13:32,377 Can anybody hear me? 155 00:13:32,379 --> 00:13:34,045 I need another unit. 156 00:13:35,549 --> 00:13:36,447 Fuck. 157 00:13:41,388 --> 00:13:42,287 Oh, shit. 158 00:13:44,090 --> 00:13:45,390 Patrick, can you hear me? 159 00:13:46,393 --> 00:13:48,092 - Hey, Zoe, go ahead. 160 00:13:48,094 --> 00:13:50,295 - Patrick, I saw it again, I mean this time I really saw it. 161 00:13:50,297 --> 00:13:52,430 There is something out here attacking people, I've got 162 00:13:52,432 --> 00:13:55,400 an unconscious man with severe injuries and a dead female. 163 00:13:56,269 --> 00:13:57,435 - What did you see? 164 00:13:57,437 --> 00:13:58,937 What do you mean, "something?" 165 00:13:58,939 --> 00:14:01,406 - I don't know, I don't know how to explain it. 166 00:14:01,408 --> 00:14:03,374 - Okay, well, keep calm. 167 00:14:04,244 --> 00:14:05,977 How bad is the male? 168 00:14:05,979 --> 00:14:08,880 - I don't know, I think he's alive. 169 00:14:08,882 --> 00:14:09,981 - All right. 170 00:14:09,983 --> 00:14:11,382 I'll try comms again and get back to you. 171 00:16:01,161 --> 00:16:03,361 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Three. 172 00:16:03,363 --> 00:16:05,063 Mathews, are you receiving? 173 00:16:07,500 --> 00:16:09,667 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 174 00:16:09,669 --> 00:16:11,536 Patrick, are you receiving? 175 00:16:14,341 --> 00:16:16,541 Patrick! 176 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 177 00:16:19,079 --> 00:16:21,045 Patrick, are you receiving? 178 00:16:22,182 --> 00:16:23,982 Oh, come on, Patrick. 179 00:16:26,186 --> 00:16:27,385 - Zoe? 180 00:16:27,387 --> 00:16:29,371 - Yes! 181 00:16:29,372 --> 00:16:31,356 Patrick, I'm heading straight to the city now to get help. 182 00:16:34,728 --> 00:16:36,761 Patrick? 183 00:16:36,763 --> 00:16:37,662 Patrick! 184 00:16:39,132 --> 00:16:41,399 - Zoe, there are things here, 185 00:16:41,401 --> 00:16:43,434 and they are killing people. 186 00:16:43,436 --> 00:16:44,335 Fuck. 187 00:16:44,337 --> 00:16:48,573 We managed to escape and are safe for the moment, but, 188 00:16:48,575 --> 00:16:52,010 they can find us any minute. 189 00:16:52,012 --> 00:16:54,545 I'm in the back of the tavern with a few others, 190 00:16:54,547 --> 00:16:56,014 but those things, 191 00:16:57,617 --> 00:17:00,551 they're in the bar and they're attacking everyone. 192 00:17:00,553 --> 00:17:02,587 They just appeared from nowhere. 193 00:17:02,589 --> 00:17:04,622 I couldn't stop them, I tried, 194 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 but if you get too close, they... 195 00:17:08,528 --> 00:17:09,427 Hang on. 196 00:17:10,630 --> 00:17:12,230 One's coming. 197 00:17:12,232 --> 00:17:13,765 We need to be quiet. 198 00:17:17,370 --> 00:17:20,371 It's scratching at the door. 199 00:17:20,373 --> 00:17:21,739 Okay. 200 00:17:21,741 --> 00:17:23,641 It's moved on. 201 00:17:23,643 --> 00:17:26,210 God, they can move fast. 202 00:17:26,212 --> 00:17:28,579 I don't know what these things are, 203 00:17:28,581 --> 00:17:31,816 but I think they might have something to do about comms. 204 00:17:31,818 --> 00:17:34,185 Fuck, what're they doing? 205 00:17:34,187 --> 00:17:35,520 Keep him quiet. 206 00:17:36,556 --> 00:17:38,756 - Patrick, what's happening? 207 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 - It's Fernod. 208 00:17:42,595 --> 00:17:45,730 He's putting something into his eye, oh, shit. 209 00:17:45,732 --> 00:17:47,665 It just came out. 210 00:17:47,667 --> 00:17:50,668 Zoe, his fucking eye just come out. 211 00:17:51,604 --> 00:17:54,372 Zoe, you need to get help. 212 00:17:54,374 --> 00:17:56,240 You need to get to the city and get help. 213 00:17:56,242 --> 00:17:58,643 - What the hell? - We need backup. 214 00:17:58,645 --> 00:18:00,645 We can't manage this by ourselves. 215 00:18:00,647 --> 00:18:03,247 Zoe, you've got to get help, you've got to get-- 216 00:19:55,595 --> 00:19:56,494 - Patrick? 217 00:21:33,926 --> 00:21:36,761 Patrick. 218 00:21:39,632 --> 00:21:41,832 - Grab his arms. 219 00:21:41,834 --> 00:21:43,801 - What the fuck happened to him? 220 00:21:43,803 --> 00:21:46,037 - It's the landlord, he just started going nuts. 221 00:21:47,774 --> 00:21:50,341 We had to do this to him to stop from killing himself. 222 00:21:50,343 --> 00:21:52,743 - You're gonna have to choke him again. 223 00:21:52,745 --> 00:21:55,713 - On three, one, two, three. 224 00:22:08,428 --> 00:22:09,593 - Okay. 225 00:22:14,567 --> 00:22:16,967 - Is he okay? - I don't know. 226 00:22:17,870 --> 00:22:19,737 I'll stay here and check him over. 227 00:22:20,940 --> 00:22:22,773 - It's okay, he's a vet. 228 00:22:22,775 --> 00:22:25,943 Come through here and keep as quiet as you can. 229 00:22:42,795 --> 00:22:43,961 You're okay? 230 00:22:43,963 --> 00:22:44,962 - Think so. 231 00:22:49,869 --> 00:22:52,837 Fuck, Patrick, what is goin' on? 232 00:22:52,839 --> 00:22:55,573 What're those things out here? 233 00:22:55,575 --> 00:22:56,907 Have you seen the ships? 234 00:22:56,909 --> 00:22:59,076 - Yeah, we've seen 'em. 235 00:23:00,012 --> 00:23:01,812 - It's fucking aliens. 236 00:23:03,449 --> 00:23:05,149 They're fucking with our brains and killing us, 237 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 and now you've brought them back here. 238 00:23:07,053 --> 00:23:10,121 - Robbie, will you calm the fuck down? 239 00:23:10,123 --> 00:23:12,723 - Look, they must've followed me here from the roadblock, 240 00:23:12,725 --> 00:23:14,992 but I don't think they saw me come in. 241 00:23:14,994 --> 00:23:16,460 - Roadblock? 242 00:23:16,462 --> 00:23:18,696 - Yeah, the main city road and the old back road. 243 00:23:18,698 --> 00:23:19,597 - Great. 244 00:23:27,106 --> 00:23:28,906 - I can't see anything. 245 00:23:28,908 --> 00:23:30,908 Happen they've moved off. 246 00:23:33,413 --> 00:23:34,678 - How many shells have you got left? 247 00:23:34,680 --> 00:23:36,714 - I got three left. 248 00:23:36,716 --> 00:23:39,583 - What about the news, anybody seen any TV or radio? 249 00:23:40,686 --> 00:23:42,486 - Yeah, it's as if nothing's happening. 250 00:23:42,488 --> 00:23:43,921 Just another day. 251 00:23:43,923 --> 00:23:46,957 - Do you think it's just this area they're attacking? 252 00:23:46,959 --> 00:23:48,692 - Why? 253 00:23:48,694 --> 00:23:49,927 What do they want? 254 00:23:49,929 --> 00:23:51,979 We live in the middle of fucking nowhere. 255 00:23:51,980 --> 00:23:54,030 What can they possibly have to gain from attacking us? 256 00:23:55,101 --> 00:23:57,568 - They want to experiment with us, 257 00:23:57,570 --> 00:24:00,604 and it ain't the first time, either. 258 00:24:00,606 --> 00:24:02,540 Three years ago, 259 00:24:03,943 --> 00:24:07,745 I had one of them circles in the middle of my club. 260 00:24:09,449 --> 00:24:12,049 Got up in the morning and there it was! 261 00:24:14,086 --> 00:24:19,156 And then I found they had butchered two of my prize bulls. 262 00:24:19,892 --> 00:24:20,891 Mutilated them. 263 00:24:21,994 --> 00:24:24,061 And you lot didn't want to do nothing. 264 00:24:25,932 --> 00:24:27,731 - They're trying to control us. 265 00:24:27,733 --> 00:24:29,500 - He's right. 266 00:24:29,502 --> 00:24:31,168 They want our land. 267 00:24:32,905 --> 00:24:37,107 If it isn't the immigrants, it's the bleeding aliens. 268 00:24:39,579 --> 00:24:41,011 - Oh, for fuck sake. 269 00:24:41,013 --> 00:24:43,747 - Oh, Dale, I don't think they'd have come all this way 270 00:24:43,749 --> 00:24:46,116 for a bit of your hay and British beef. 271 00:24:46,118 --> 00:24:48,552 - Who cares what it is or what it wants? 272 00:24:48,554 --> 00:24:50,721 How are we gonna get out of here? 273 00:24:50,723 --> 00:24:53,991 - Okay, everybody, we need to calm down, she's right. 274 00:24:53,993 --> 00:24:57,528 We just need to focus on getting ourselves to safety. 275 00:24:59,932 --> 00:25:01,532 How's he doing in there? 276 00:25:01,534 --> 00:25:03,534 - Oh, he's still out cold, I'm just gonna finish 277 00:25:03,536 --> 00:25:06,504 cleaning up his wounds, try and stop any further infections. 278 00:25:06,506 --> 00:25:08,105 About all I can do. - Okay. 279 00:25:08,107 --> 00:25:10,541 Is there any other way we can make contact with comms? 280 00:25:10,543 --> 00:25:11,842 Try to get some help? 281 00:25:11,844 --> 00:25:14,111 - No, the phones are down, 282 00:25:14,113 --> 00:25:16,280 and there's been nothing from them on the radios. 283 00:25:16,282 --> 00:25:19,116 - Perhaps they blocked the frequency? 284 00:25:19,118 --> 00:25:21,852 - Patrick, what channel does the city use? 285 00:25:21,854 --> 00:25:22,853 - One four nine. 286 00:25:25,091 --> 00:25:28,192 - What good is that, that thing won't reach the city. 287 00:25:28,194 --> 00:25:30,828 - Doesn't have to, there should be an ARV unit 288 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 from the city in the area by now. 289 00:25:34,100 --> 00:25:37,167 Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 290 00:25:37,169 --> 00:25:38,269 - ARV? 291 00:25:39,071 --> 00:25:41,138 - Armed Response Vehicle. 292 00:25:41,140 --> 00:25:43,073 - Fuck yeah. 293 00:25:43,075 --> 00:25:44,842 Now you're talking. 294 00:25:44,844 --> 00:25:47,878 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 295 00:25:50,850 --> 00:25:54,218 - No, wait, the ARVs use a different channel. 296 00:25:54,220 --> 00:25:56,954 It's four six seven, I think. 297 00:25:59,959 --> 00:26:02,793 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 298 00:26:04,096 --> 00:26:07,932 - Hello, Whiskey Zulu Two Zero. 299 00:26:07,934 --> 00:26:10,034 This is Delta Tanga Four Six. 300 00:26:10,036 --> 00:26:12,236 We are en route on the station. 301 00:26:12,238 --> 00:26:14,605 - Delta Tango, we are in urgent need of assistance. 302 00:26:14,607 --> 00:26:15,706 Can you get through to comms? 303 00:26:15,708 --> 00:26:16,874 We've lost contact. 304 00:26:18,177 --> 00:26:21,278 - No, we lost contact about 10 minutes ago. 305 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 What's your situation? 306 00:26:26,953 --> 00:26:28,118 - We're with members of the public, 307 00:26:28,120 --> 00:26:29,320 and they're under siege. 308 00:26:29,322 --> 00:26:31,255 What's your ETA at the station? 309 00:26:32,124 --> 00:26:33,657 - We're about 12 miles from-- 310 00:26:36,195 --> 00:26:39,129 - It's that lightning again. 311 00:26:39,131 --> 00:26:40,097 - Damn it. 312 00:26:40,099 --> 00:26:42,166 Delta Tango, come in, please. 313 00:26:42,168 --> 00:26:44,201 - They've blocked all the frequencies. 314 00:26:45,204 --> 00:26:48,038 - Delta Tango, come in, please. 315 00:26:53,746 --> 00:26:55,045 - We're all fucked. 316 00:27:02,254 --> 00:27:04,922 - Look, we know they're gonna be at the station. 317 00:27:04,924 --> 00:27:06,824 We just need to get ourselves there. 318 00:27:08,294 --> 00:27:11,095 - There are more shells for the shotgun at the station. 319 00:27:15,034 --> 00:27:16,266 - What's back there? 320 00:27:16,268 --> 00:27:17,668 - It's where they attacked. 321 00:27:18,838 --> 00:27:21,338 Zoe, they killed everyone in there. 322 00:27:22,942 --> 00:27:25,242 We only managed to escape by hiding in the skittle alley. 323 00:27:31,283 --> 00:27:32,149 - No, don't. 324 00:27:32,151 --> 00:27:35,285 They might be in there again, you'll let them in! 325 00:27:35,287 --> 00:27:37,688 - There might still be somebody alive in there. 326 00:27:44,697 --> 00:27:45,396 Okay. 327 00:27:48,000 --> 00:27:49,767 Nice and slow. 328 00:28:11,223 --> 00:28:12,589 Shit. 329 00:28:12,590 --> 00:28:13,956 - There was nothing we could do. 330 00:29:01,373 --> 00:29:02,306 Over there. 331 00:29:19,091 --> 00:29:20,257 Move. 332 00:29:20,259 --> 00:29:22,126 - What? - Move! 333 00:29:43,415 --> 00:29:46,116 - Now it's in here, I told you not to go out there. 334 00:29:46,118 --> 00:29:48,552 Now it's in here, I told you not to go out there. 335 00:29:48,554 --> 00:29:53,257 Now it's in here, I told you not to go out there. 336 00:29:53,259 --> 00:29:54,224 - What happened? 337 00:29:54,226 --> 00:29:56,960 - He bit my fucking fingers off. 338 00:30:23,055 --> 00:30:24,188 - Robbie, no! 339 00:30:37,336 --> 00:30:39,036 It's got Sarah. 340 00:30:39,038 --> 00:30:41,205 - I'll help. - We've got to go, Zoe. 341 00:30:41,207 --> 00:30:44,041 Come on, Zoe, we've got to go. 342 00:30:44,043 --> 00:30:45,042 Come on! 343 00:30:45,044 --> 00:30:47,044 - My Land Rover's right outside. 344 00:30:47,046 --> 00:30:48,111 - The keys. 345 00:30:48,113 --> 00:30:48,979 Keys! 346 00:31:10,970 --> 00:31:11,869 - Drive! 347 00:31:23,349 --> 00:31:25,582 Can you see anything? - No, nothing. 348 00:31:25,584 --> 00:31:27,017 They're not following us. 349 00:31:27,019 --> 00:31:29,553 - Fuck, Patrick, see the size of those things. 350 00:31:29,555 --> 00:31:31,088 Have you seen any of those already? 351 00:31:31,090 --> 00:31:31,989 - No. 352 00:31:32,558 --> 00:31:33,457 They're new. 353 00:31:34,426 --> 00:31:35,959 - That's a lot of blood. 354 00:31:37,529 --> 00:31:40,497 - In that bag's some bandages and vodka. 355 00:31:43,502 --> 00:31:45,369 - Why aren't they coming after us? 356 00:31:45,371 --> 00:31:46,536 - Maybe they don't need to. 357 00:31:47,673 --> 00:31:49,139 - Okay, what's the plan? 358 00:31:49,141 --> 00:31:51,174 - Get to the station and wait for the ARV. 359 00:31:51,176 --> 00:31:52,542 - What if they're watching the roads? 360 00:31:52,544 --> 00:31:54,011 - Maybe they're not watching all of them. 361 00:31:54,013 --> 00:31:55,245 We need to at least try. 362 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 What about Claire and Isaac? 363 00:31:59,985 --> 00:32:02,452 - I hope they're all right. 364 00:32:02,454 --> 00:32:05,222 They've gone to Cornwall for the weekend, visiting Gran. 365 00:32:06,425 --> 00:32:07,524 Is Jason in the city? 366 00:32:08,560 --> 00:32:09,459 - Yeah. 367 00:32:11,563 --> 00:32:12,996 How are you holding up? 368 00:32:14,066 --> 00:32:15,599 - He got an artery. 369 00:32:15,601 --> 00:32:17,601 I just can't seem to get enough pressure on it. 370 00:32:17,603 --> 00:32:18,502 Fuck. 371 00:32:18,504 --> 00:32:19,970 - The landlord did that? 372 00:32:21,307 --> 00:32:24,241 - He woke up and just started chomping down on my hand. 373 00:32:24,243 --> 00:32:26,243 - Is he still back there? 374 00:32:26,245 --> 00:32:29,112 - No, he went out the back, I couldn't stop him. 375 00:32:29,114 --> 00:32:30,547 - What the fuck is happening to people? 376 00:32:30,549 --> 00:32:32,349 What are those things doing to them? 377 00:32:32,351 --> 00:32:34,384 - Like the kid said, it's mind control. 378 00:32:35,587 --> 00:32:37,554 - Controlling our minds so that we murder ourselves? 379 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 - So we kill ourselves. - But why? 380 00:32:40,092 --> 00:32:42,225 - Stop the car. - So that they can take over! 381 00:32:42,227 --> 00:32:43,560 - Seriously. - Stop the car. 382 00:32:43,562 --> 00:32:46,496 - I don't think they need mind control to take over. 383 00:32:46,498 --> 00:32:48,165 - Stop the fucking car! 384 00:32:57,409 --> 00:32:59,576 I think it's an infection. 385 00:32:59,578 --> 00:33:02,346 I think they're infecting us with something, maybe a virus. 386 00:33:04,416 --> 00:33:06,350 Aggression, confusion, self-harm. 387 00:33:06,352 --> 00:33:08,418 They're all symptoms in brain infection. 388 00:33:14,560 --> 00:33:16,159 - Why kill us with a virus? 389 00:33:17,229 --> 00:33:18,495 - Why not? 390 00:33:18,497 --> 00:33:20,764 Maybe we're just an experiment. 391 00:33:23,469 --> 00:33:24,468 - Lab rats? 392 00:33:24,469 --> 00:33:25,468 - So, now do you think you're infected? 393 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Well, Robbie and Sarah hadn't been attacked by anyone or 394 00:33:31,710 --> 00:33:34,611 a thing, like, you don't know that's how it's transmitted. 395 00:33:34,613 --> 00:33:36,646 - True, but there's a good chance I am now, 396 00:33:36,648 --> 00:33:40,417 and you'll be safer if you get me out of the car. 397 00:33:42,654 --> 00:33:45,322 - I think he's right, I think we should let him out. 398 00:33:48,527 --> 00:33:49,626 - Keep driving. 399 00:33:57,469 --> 00:33:58,735 We keep moving. 400 00:34:01,407 --> 00:34:03,540 I have dealt with four suicides today, 401 00:34:03,542 --> 00:34:06,143 and not one of them had been attacked. 402 00:34:06,145 --> 00:34:09,279 If this is a virus, then it seems to be affecting everybody, 403 00:34:09,281 --> 00:34:12,215 and if anyone of us starts showing symptoms, I would rather 404 00:34:12,217 --> 00:34:15,252 you were around than lying on a roadside bleeding to death. 405 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Let's just get to the station. 406 00:34:39,178 --> 00:34:41,511 - Do you think your mates are here yet? 407 00:34:41,513 --> 00:34:43,747 - Don't think so, can't see their car. 408 00:34:54,193 --> 00:34:55,425 - Get them in. 409 00:34:55,427 --> 00:34:57,127 I'm gonna go and check the side door is locked. 410 00:34:57,129 --> 00:34:58,628 I'll see you back at the front desk. 411 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 - Sounds good, see you in five. 412 00:36:52,544 --> 00:36:55,378 - Mathews! 413 00:37:14,266 --> 00:37:15,365 Mathews, no! 414 00:37:41,360 --> 00:37:42,259 - Zoe. 415 00:37:49,968 --> 00:37:50,867 Is that... 416 00:38:04,383 --> 00:38:05,282 He's gone. 417 00:38:09,655 --> 00:38:12,722 - How are we supposed to fight these things? 418 00:38:14,926 --> 00:38:17,594 All those people and now Mathews. 419 00:38:20,332 --> 00:38:22,732 I tried to stop him, but I couldn't get to him. 420 00:38:22,734 --> 00:38:23,633 - Hey, hey. 421 00:38:24,503 --> 00:38:25,402 I know. 422 00:38:26,738 --> 00:38:27,671 It's okay. 423 00:38:28,540 --> 00:38:29,906 You can't save everyone, Zoe. 424 00:38:29,908 --> 00:38:34,678 Just concentrate on getting the rest of us out of here okay? 425 00:38:38,450 --> 00:38:40,950 Come on, Zoe, we need you. 426 00:38:41,887 --> 00:38:42,952 - Okay. 427 00:38:46,925 --> 00:38:48,024 Okay. 428 00:38:55,701 --> 00:38:56,599 Okay. 429 00:38:58,537 --> 00:39:02,405 Let's get to the property store and get to that ammo. 430 00:39:03,542 --> 00:39:07,677 We just have to hold out until the ARV arrives. 431 00:39:07,679 --> 00:39:08,878 - Yes, Sarge. 432 00:39:35,107 --> 00:39:36,539 - How's the hand? 433 00:39:38,110 --> 00:39:40,810 - Probably not gonna be writing prescriptions for a while. 434 00:39:42,781 --> 00:39:45,014 - Can I take a look? - Probably best not to. 435 00:39:46,485 --> 00:39:48,151 Not until I can change the dressing. 436 00:39:50,422 --> 00:39:53,957 So what's a Canadian doing in our sleepy rural police force? 437 00:39:55,026 --> 00:39:56,526 - I transferred here with my fiance 438 00:39:56,528 --> 00:39:58,762 to be closer to his parents. 439 00:40:00,065 --> 00:40:03,400 - They live round here? - Oh, in the city, thank god. 440 00:40:03,402 --> 00:40:05,502 This was the closest posting I could get. 441 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 - Not what you're used to? 442 00:40:08,039 --> 00:40:09,038 - No, not really. 443 00:40:10,442 --> 00:40:12,008 Actually, I was disappointed 444 00:40:12,010 --> 00:40:14,577 I couldn't get a more exciting post in the city. 445 00:40:16,982 --> 00:40:19,582 - What time did all this start today? 446 00:40:19,584 --> 00:40:23,586 - Um, Mr. Peters was the first, I guess, about six PM? 447 00:40:26,458 --> 00:40:29,192 God, he shot himself just after he got home from the pub. 448 00:40:34,499 --> 00:40:36,900 - What time did he get to the pub? 449 00:40:36,902 --> 00:40:38,468 - Oh, I don't know, why? 450 00:40:38,470 --> 00:40:39,769 Is that important? 451 00:40:41,072 --> 00:40:42,505 - Could be. - Shh! 452 00:40:55,454 --> 00:40:57,754 - Look at the size of them. 453 00:40:57,756 --> 00:40:59,956 - They're just standing there, watching. 454 00:41:01,059 --> 00:41:02,659 Do you think they know we're in here? 455 00:41:08,533 --> 00:41:10,567 - I'd say that's a safe bet. 456 00:41:11,703 --> 00:41:14,537 - What happens if they get in here? 457 00:41:19,010 --> 00:41:20,109 - Maybe they already are. 458 00:41:21,680 --> 00:41:23,580 Okay, we need to search the rest of the building, 459 00:41:23,582 --> 00:41:25,148 and make sure it's secure. 460 00:41:26,184 --> 00:41:27,684 We could be here a while. 461 00:41:30,522 --> 00:41:31,221 Oh. 462 00:41:37,229 --> 00:41:39,729 - That's all we've got. - Okay. 463 00:41:39,731 --> 00:41:41,130 - Look, it's gonna take forever 464 00:41:41,132 --> 00:41:43,933 to search this place with those two. 465 00:41:43,935 --> 00:41:45,235 - Okay, well, let's get them somewhere safe, 466 00:41:45,237 --> 00:41:47,103 and you and I can search. 467 00:41:47,973 --> 00:41:49,072 - The cells. 468 00:41:49,074 --> 00:41:50,740 They're cut off from the main corridors. 469 00:41:50,742 --> 00:41:53,076 - That's good, there's medical supplies there, too. 470 00:41:55,747 --> 00:41:57,013 Can you carry him? 471 00:41:57,015 --> 00:41:58,081 - Sure. 472 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 Dale, grab the other arm. 473 00:42:03,221 --> 00:42:05,188 - Can't you take that one? 474 00:42:05,190 --> 00:42:06,523 - Oh, for fuck sake. 475 00:42:08,560 --> 00:42:10,827 - Right, up. 476 00:42:20,872 --> 00:42:23,006 Where's everybody else? 477 00:42:23,008 --> 00:42:24,207 - We're pretty much it. 478 00:42:26,878 --> 00:42:27,711 Cutbacks. 479 00:42:27,712 --> 00:42:28,545 Station isn't used much anymore. 480 00:42:28,547 --> 00:42:30,847 Everything goes through the city. 481 00:42:30,849 --> 00:42:32,282 - Why's it so big? 482 00:42:32,284 --> 00:42:35,318 - Used to be an old MOD training post. 483 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 Guess now they just don't know what to do with it. 484 00:42:37,122 --> 00:42:38,187 - Oh. 485 00:42:40,825 --> 00:42:42,058 - They you go. 486 00:42:43,228 --> 00:42:45,962 - Sit him down in the interview room. 487 00:42:45,964 --> 00:42:46,930 I'll grab the kit. 488 00:43:13,758 --> 00:43:16,125 - Slowly, keep the pressure on. 489 00:43:16,127 --> 00:43:17,293 - How's that? - Good. 490 00:43:22,067 --> 00:43:23,766 - How are you doing? 491 00:43:23,768 --> 00:43:24,701 - I'll live. 492 00:43:26,237 --> 00:43:28,271 Hold it there. - Right there? 493 00:43:28,273 --> 00:43:29,939 Need one of those, tape and-- 494 00:43:31,142 --> 00:43:32,742 - What else? 495 00:43:32,744 --> 00:43:36,079 - The base of the thumb, as tight as you can. 496 00:43:37,115 --> 00:43:40,149 - What, like that? 497 00:43:40,151 --> 00:43:41,250 - Hey. 498 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Dale, are you okay? 499 00:43:43,755 --> 00:43:45,989 - Yeah, yeah, I'm fine. 500 00:43:45,991 --> 00:43:48,291 Don't worry about me. 501 00:43:48,293 --> 00:43:50,860 - Okay, look, you try and get some rest, 502 00:43:50,862 --> 00:43:52,795 while Patrick and I secure the station, okay? 503 00:43:52,797 --> 00:43:53,696 - Yeah, I will. 504 00:43:55,000 --> 00:43:56,366 - Ready? - Yep. 505 00:43:56,368 --> 00:43:59,669 - Dale, you're gonna have to lock the door behind us. 506 00:43:59,671 --> 00:44:00,737 - Yeah, okay. 507 00:44:15,353 --> 00:44:17,820 - Okay, first we'll check down here, 508 00:44:17,822 --> 00:44:20,256 and then we'll start a sweep upstairs. 509 00:44:20,258 --> 00:44:21,724 The east corridor was secure. 510 00:44:21,725 --> 00:44:23,191 How were things when you came round the back? 511 00:44:23,194 --> 00:44:25,895 - All good, most of those rooms are locked anyway. 512 00:44:25,897 --> 00:44:28,798 - Okay, that just leaves that corridor and the west side. 513 00:44:29,901 --> 00:44:31,934 And that'll lead us to the stairwell. 514 00:44:54,259 --> 00:44:55,925 What do they want? 515 00:44:57,996 --> 00:45:00,229 What do they have to gain from infecting us? 516 00:45:01,232 --> 00:45:02,699 - Dale could be right. 517 00:45:03,835 --> 00:45:05,401 Maybe they do want what we've got. 518 00:45:07,238 --> 00:45:09,739 - They're gonna get that by experimenting on us? 519 00:45:11,142 --> 00:45:12,742 - Maybe they're trying to find our weaknesses. 520 00:45:12,744 --> 00:45:14,277 - Mm, yeah, I guess. 521 00:45:15,447 --> 00:45:18,715 Don't you think that's a little odd? 522 00:45:41,072 --> 00:45:41,971 In here. 523 00:45:47,011 --> 00:45:49,812 - Get away from me, you bitch, get away! 524 00:45:49,814 --> 00:45:50,513 Go! 525 00:45:53,251 --> 00:45:55,184 Get away from me, you fucks! 526 00:45:55,186 --> 00:45:56,252 - Freddie, please calm down. 527 00:45:56,254 --> 00:45:58,254 Look, we're trying to help you here. 528 00:45:58,256 --> 00:46:00,389 - You think you're so fucking special! 529 00:46:00,391 --> 00:46:02,525 - Freddie, drop the knife. 530 00:46:02,527 --> 00:46:04,127 Put the knife down, now. 531 00:46:04,129 --> 00:46:06,295 - Who else have you got in here? 532 00:46:06,297 --> 00:46:08,865 I'll kill every one of you fuckers! 533 00:46:16,107 --> 00:46:18,074 Motherfuckers! 534 00:46:51,476 --> 00:46:52,375 - Shit! 535 00:46:53,912 --> 00:46:55,311 - Back this way. 536 00:47:03,188 --> 00:47:04,587 - It's coming. 537 00:47:04,589 --> 00:47:05,488 - I know. 538 00:47:10,161 --> 00:47:12,295 - There, quick. 539 00:47:42,393 --> 00:47:43,559 - Can you carry on? 540 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 - Yeah. 541 00:47:48,299 --> 00:47:49,198 I'll be fine. 542 00:48:11,623 --> 00:48:13,122 Dale. 543 00:48:13,124 --> 00:48:14,056 Dale! 544 00:48:19,497 --> 00:48:20,563 Dale! 545 00:48:25,403 --> 00:48:27,503 Dale, open the fucking door! 546 00:48:37,982 --> 00:48:40,516 Dale, open the fucking door now! 547 00:48:42,053 --> 00:48:44,987 Dale! 548 00:48:46,224 --> 00:48:48,324 Dale! - Patrick! 549 00:48:49,527 --> 00:48:54,597 - Open the... 550 00:49:05,143 --> 00:49:06,642 Come on, come on! 551 00:49:13,351 --> 00:49:14,467 Shit. 552 00:49:14,468 --> 00:49:15,584 - Let's take a look at that arm. 553 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 - What took you so long? 554 00:49:18,389 --> 00:49:20,323 Where's Dale? - It's not good. 555 00:49:20,324 --> 00:49:22,258 I had to wrestle him into one of the cells. 556 00:49:22,260 --> 00:49:25,728 Could hear voices and the banging, I just wasn't sure. 557 00:49:25,730 --> 00:49:29,065 - Wasn't sure about what? 558 00:49:29,067 --> 00:49:30,333 - My head is killing me. 559 00:49:34,072 --> 00:49:35,538 What happened? 560 00:49:35,540 --> 00:49:37,406 - He got stabbed by a prisoner. 561 00:49:39,077 --> 00:49:40,176 - Bastard! 562 00:49:41,412 --> 00:49:43,012 - How many of them are out there? 563 00:49:43,014 --> 00:49:43,713 - Too many. 564 00:49:45,283 --> 00:49:48,250 - Any sign of the ARV guys? - No. 565 00:49:48,252 --> 00:49:50,052 Looks like we're on our own. 566 00:49:50,054 --> 00:49:52,121 - It's okay, I can walk from here. 567 00:49:54,292 --> 00:49:55,391 - Are you okay? 568 00:49:57,295 --> 00:50:00,229 - It's just a headache, I can take it from here. 569 00:50:01,366 --> 00:50:02,665 - Okay, good. 570 00:50:02,667 --> 00:50:04,266 I'm gonna go check on Dale. 571 00:50:18,549 --> 00:50:20,449 - I know what you're thinking. 572 00:50:22,120 --> 00:50:24,754 You're thinking I'm gonna get you all killed. 573 00:50:26,524 --> 00:50:29,658 Just 'cause my legs aren't what they used to be, 574 00:50:29,660 --> 00:50:32,595 doesn't mean that I'm bloody useless! 575 00:50:35,566 --> 00:50:36,732 Don't leave me here. 576 00:50:39,337 --> 00:50:41,370 - I'm not gonna leave you. 577 00:50:41,372 --> 00:50:44,573 We're all gonna get outta here and get you to some help. 578 00:50:46,210 --> 00:50:47,643 - I don't need any help! 579 00:50:49,647 --> 00:50:52,348 Get yourselves some bloody help! 580 00:50:56,187 --> 00:50:57,620 I'm sorry. 581 00:51:01,225 --> 00:51:03,626 I'm just feeling a little stressed at the moment. 582 00:51:05,096 --> 00:51:07,530 I'm not feeling myself. 583 00:51:08,399 --> 00:51:09,432 I'm fine. 584 00:51:10,468 --> 00:51:11,367 Fine. 585 00:51:18,376 --> 00:51:19,275 - Zoe. 586 00:51:29,720 --> 00:51:31,854 We need to find a way out of the station. 587 00:51:31,856 --> 00:51:34,623 The closer those things get the crazier people start acting. 588 00:51:34,625 --> 00:51:38,360 - That I know, Mitchell's not looking too good, either. 589 00:51:38,362 --> 00:51:39,795 - And if the ARV unit doesn't arrive-- 590 00:51:39,797 --> 00:51:41,464 - I know, I know, look. 591 00:51:43,134 --> 00:51:44,567 We'll think of something, okay? 592 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I mean, as long as these doors hold, 593 00:51:46,237 --> 00:51:48,237 then we're safe in here, right? 594 00:51:48,239 --> 00:51:48,871 - I guess. 595 00:51:48,873 --> 00:51:50,639 - Zoe? 596 00:51:50,641 --> 00:51:52,441 Better get over here. 597 00:52:01,185 --> 00:52:02,785 - Oh, god, Dale, what is going on? 598 00:52:02,787 --> 00:52:04,386 Dale, what are you doing? 599 00:52:04,388 --> 00:52:06,222 Patrick, get this door open now. 600 00:52:10,261 --> 00:52:11,727 - Shit. - Come on! 601 00:52:11,729 --> 00:52:13,195 - Okay, okay. 602 00:52:21,339 --> 00:52:22,605 - Dale! 603 00:52:22,607 --> 00:52:23,506 Dale! 604 00:52:24,275 --> 00:52:25,674 Can you hear me? 605 00:52:46,364 --> 00:52:47,263 Come on! 606 00:52:49,433 --> 00:52:51,433 Come on, Dale, wake up! 607 00:52:52,270 --> 00:52:54,403 No, try again, try again! 608 00:52:57,175 --> 00:52:59,542 - One, two, three! 609 00:53:04,515 --> 00:53:07,483 - He's gone. - No, try again! 610 00:53:07,485 --> 00:53:08,384 - Zoe? 611 00:53:10,521 --> 00:53:11,353 He's gone. 612 00:53:11,355 --> 00:53:12,254 - No. 613 00:53:15,293 --> 00:53:20,362 No. 614 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - Where's Zoe? 615 00:53:50,661 --> 00:53:51,894 Hey, Mitchell. 616 00:53:55,533 --> 00:53:56,398 You okay? 617 00:53:57,435 --> 00:53:58,400 - Yeah, fine. 618 00:54:00,671 --> 00:54:01,570 - Where's Zoe? 619 00:54:02,773 --> 00:54:03,872 - She's down the other end. 620 00:54:25,863 --> 00:54:27,446 - What're you up to? 621 00:54:27,447 --> 00:54:29,030 - I haven't seen any of them out there for a while. 622 00:54:34,405 --> 00:54:35,804 If we could get to the other side, 623 00:54:35,806 --> 00:54:37,873 we could get to the rear exit in the Land Rover. 624 00:54:39,377 --> 00:54:41,610 - It could work. 625 00:54:42,813 --> 00:54:43,912 - How's that arm? 626 00:54:43,914 --> 00:54:45,547 You think you can get through there? 627 00:54:46,884 --> 00:54:47,850 - Yeah, not a problem. 628 00:54:49,887 --> 00:54:50,953 What about Mitchell? 629 00:54:51,822 --> 00:54:53,489 He's getting worse. - Yeah, I know. 630 00:54:53,491 --> 00:54:56,859 He's not great, but we don't have many options here. 631 00:54:58,462 --> 00:54:59,828 - Okay. 632 00:54:59,830 --> 00:55:00,863 Let's do it. 633 00:55:06,604 --> 00:55:08,804 - Hey, Mitchell. 634 00:55:08,806 --> 00:55:10,339 How are you feeling? 635 00:55:10,341 --> 00:55:11,840 - What time is it? 636 00:55:12,943 --> 00:55:14,977 - Look, we think we've found a way out of here. 637 00:55:14,979 --> 00:55:17,746 Do you think you're okay to move? 638 00:55:17,748 --> 00:55:19,315 - A way out? 639 00:55:19,317 --> 00:55:21,950 Why, why do we want to get out? 640 00:55:23,821 --> 00:55:26,955 - Okay, buddy, come on, time to move. 641 00:55:53,617 --> 00:55:55,651 - Are they coming back yet? - Shh. 642 00:55:55,653 --> 00:55:58,520 - Mitchell, you have to be quiet, can you do that? 643 00:56:27,385 --> 00:56:28,083 Let's go. 644 00:56:46,504 --> 00:56:47,169 - I'm next. 645 00:56:51,842 --> 00:56:53,075 I'm next. 646 00:56:53,077 --> 00:56:55,010 - Try to stay calm and breathe. 647 00:56:58,616 --> 00:57:01,016 - What time is it? - He's making too much noise. 648 00:57:01,018 --> 00:57:03,018 - It's gonna come soon, I know who's next. 649 00:57:03,020 --> 00:57:06,021 - Mitchell, you have to be quiet. 650 00:57:06,924 --> 00:57:08,457 - What time is it? 651 00:57:08,459 --> 00:57:09,925 What time is it! 652 00:57:13,631 --> 00:57:15,164 We need more time. 653 00:57:24,074 --> 00:57:25,507 - Come on. 654 00:57:25,509 --> 00:57:27,509 - You don't know what you're doing! 655 00:57:27,511 --> 00:57:29,745 - Mitchell, we have to go. 656 00:57:30,848 --> 00:57:32,014 - Get off me. 657 00:57:37,655 --> 00:57:38,654 We're here. 658 00:57:39,890 --> 00:57:41,623 We-- 659 00:57:41,625 --> 00:57:42,591 - Get back. 660 00:57:57,241 --> 00:57:59,041 Come on, you fuckers. 661 00:58:12,556 --> 00:58:14,957 - That's the last two. 662 00:58:28,939 --> 00:58:31,607 - That's it, I'm out. 663 00:58:41,218 --> 00:58:42,684 - Stay down! 664 00:58:55,165 --> 00:58:56,665 Clear! 665 00:58:56,667 --> 00:58:57,566 - Clear! 666 00:58:59,036 --> 00:59:00,269 - Is anybody else in the building? 667 00:59:00,271 --> 00:59:01,837 - Look out! 668 00:59:23,060 --> 00:59:24,560 - Get the guns! 669 00:59:33,203 --> 00:59:35,003 Get him to the Land Lover. 670 00:59:35,005 --> 00:59:36,171 - Come on, get up! 671 00:59:57,027 --> 00:59:57,926 Come on! 672 01:00:32,296 --> 01:00:34,196 Here, I managed to grab an extra mag. 673 01:00:34,198 --> 01:00:36,398 You must be almost out. - Thanks. 674 01:00:41,138 --> 01:00:42,904 So, what now, where do we go? 675 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 - More people will have to come soon. 676 01:00:47,144 --> 01:00:49,344 Those things can't keep us cut off forever. 677 01:00:50,848 --> 01:00:53,248 Until then, we just need to find somewhere safe to lay low. 678 01:00:54,385 --> 01:00:57,219 - Hey, we should stay off the main roads. 679 01:01:05,663 --> 01:01:06,361 - Zoe? 680 01:01:09,400 --> 01:01:11,333 I figured it out. 681 01:01:11,335 --> 01:01:15,270 - What is it, Mitchell, what have you figured out? 682 01:01:15,272 --> 01:01:16,171 - The farm. 683 01:01:18,942 --> 01:01:20,559 - What farm? 684 01:01:20,560 --> 01:01:22,177 - You got the farm before Patrick got to the pub. 685 01:01:23,280 --> 01:01:25,047 - So, what does that mean? 686 01:01:30,054 --> 01:01:31,286 - You're next. 687 01:03:12,389 --> 01:03:13,789 - I don't even remember leaving 688 01:03:13,791 --> 01:03:15,490 the fucking handgun in there! 689 01:03:34,812 --> 01:03:36,178 This ain't over yet. 690 01:03:37,481 --> 01:03:38,380 - I know. 691 01:03:40,450 --> 01:03:41,383 - We keep fighting. 692 01:03:44,421 --> 01:03:45,320 - Yeah. 693 01:04:12,216 --> 01:04:13,348 - Hey, Zoe. 694 01:04:14,418 --> 01:04:15,517 - What is it? 695 01:04:16,520 --> 01:04:17,853 - Someone's coming. 696 01:04:35,239 --> 01:04:36,605 - Let's see what he knows. 697 01:04:46,383 --> 01:04:47,315 - Are you okay? 698 01:04:47,317 --> 01:04:48,450 I heard the gunshots. 699 01:04:49,286 --> 01:04:50,318 - We're fine. 700 01:04:51,221 --> 01:04:52,554 - Any of those things out here? 701 01:04:52,556 --> 01:04:54,389 - No, don't think so. 702 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 - I haven't seen any for a couple of hours, but, 703 01:04:57,461 --> 01:04:59,995 I wouldn't go any further that way, if I was you. 704 01:04:59,997 --> 01:05:01,463 They've got the road blocked. 705 01:05:01,465 --> 01:05:02,464 - Ah, shit. 706 01:05:02,466 --> 01:05:06,334 Look, we can't stay out in the open like this. 707 01:05:08,272 --> 01:05:10,071 - Is your house close by? 708 01:05:10,073 --> 01:05:12,440 - Yeah, just a little up the road there. 709 01:05:12,442 --> 01:05:14,509 Come on, this way, before we're spotted. 710 01:05:18,582 --> 01:05:21,383 I thought you buggers were meant to be rescuing me. 711 01:05:22,552 --> 01:05:25,387 When's the cavalry coming? - Our comms have been down. 712 01:05:25,389 --> 01:05:27,389 We haven't been able to get word out. 713 01:05:27,391 --> 01:05:28,290 - Figures. 714 01:05:54,551 --> 01:05:55,650 - Check the back. 715 01:06:04,561 --> 01:06:05,593 Anything? 716 01:06:05,595 --> 01:06:06,695 - No. 717 01:06:06,697 --> 01:06:08,530 I think we're good. 718 01:06:08,532 --> 01:06:10,498 - Is there anybody else here? 719 01:06:10,500 --> 01:06:11,599 - No. 720 01:06:13,337 --> 01:06:16,504 Bastards got to my Kathy at the beginning of all this. 721 01:06:16,506 --> 01:06:17,605 - I'm sorry. 722 01:06:20,143 --> 01:06:22,711 - I'll get more of them, though, before it's over. 723 01:06:26,750 --> 01:06:27,649 Drink? 724 01:06:35,192 --> 01:06:36,691 That cut out about an hour ago. 725 01:06:46,003 --> 01:06:47,635 So, did you get any of 'em? 726 01:06:52,242 --> 01:06:54,509 We shot some of those machines, but, 727 01:06:55,645 --> 01:06:57,145 it doesn't make a difference. 728 01:06:58,248 --> 01:07:00,415 - What about those big buggers? 729 01:07:00,417 --> 01:07:03,585 Have you noticed how they keep their distance? 730 01:07:03,587 --> 01:07:05,587 Bloody cowards. 731 01:07:05,589 --> 01:07:09,124 It's their drones, they're the ones that do the dirty work. 732 01:07:12,596 --> 01:07:13,595 - What happened here? 733 01:07:18,435 --> 01:07:21,102 - Me and the wife were having a row about something. 734 01:07:22,205 --> 01:07:24,472 All of a sudden, she starts to go nuts. 735 01:07:24,474 --> 01:07:27,142 She's shaking, like she's having a fit. 736 01:07:29,646 --> 01:07:33,248 But her feet, her feet are barely touching the ground. 737 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 And that's when I saw it. 738 01:07:37,354 --> 01:07:41,623 By the time I'd grabbed my shotgun, she was already lying on 739 01:07:41,625 --> 01:07:45,560 the floor and that thing was stood there in all its glory. 740 01:07:46,530 --> 01:07:49,397 Bam, I shot it, point blank. 741 01:07:49,399 --> 01:07:51,499 And that was when I noticed 742 01:07:51,501 --> 01:07:54,502 one of the big ones looking in through the window. 743 01:07:54,504 --> 01:07:58,073 And I missed him, but I went outside, 744 01:07:58,075 --> 01:07:59,774 and I corned him by the barn. 745 01:08:01,211 --> 01:08:03,678 He knew exactly what I had in my hand. 746 01:08:05,449 --> 01:08:08,416 He backed into that barn like a little girl. 747 01:08:10,454 --> 01:08:12,353 I bet he's in there now, 748 01:08:12,355 --> 01:08:14,322 wishing he never came to this house. 749 01:08:18,462 --> 01:08:20,428 - Are you saying that you've got 750 01:08:20,430 --> 01:08:22,764 one of those things locked in your barn? 751 01:08:25,769 --> 01:08:28,336 - Oh, don't worry, love, he's not going anywhere. 752 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 Do you wanna see it? 753 01:08:32,209 --> 01:08:33,641 Oh, you're gonna love this. 754 01:08:44,788 --> 01:08:46,654 You're gonna bloody love this. 755 01:08:57,534 --> 01:08:58,867 - Zoe, this doesn't feel-- 756 01:08:58,869 --> 01:09:00,535 - I know. 757 01:09:00,537 --> 01:09:02,604 I know, let's just take a look. 758 01:09:06,810 --> 01:09:07,709 - How bad is it? 759 01:09:09,412 --> 01:09:10,445 - I'm okay. 760 01:09:10,447 --> 01:09:11,346 It's fine. 761 01:09:22,826 --> 01:09:25,593 - If there's any reward, it's my find, okay? 762 01:09:26,730 --> 01:09:27,829 - Fine. 763 01:09:37,641 --> 01:09:38,907 - Hope you're not squeamish. 764 01:09:52,589 --> 01:09:53,488 - Holy fuck. 765 01:10:02,299 --> 01:10:03,831 - What do you think? 766 01:10:19,749 --> 01:10:21,783 Can you believe it? 767 01:10:21,785 --> 01:10:25,954 It's still alive, even after I cut it in two. 768 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 They're resilient buggers. 769 01:10:30,293 --> 01:10:30,992 You want a go? 770 01:10:33,496 --> 01:10:34,829 - This is wrong. 771 01:10:35,865 --> 01:10:37,432 - No? 772 01:10:37,434 --> 01:10:38,566 Fine. 773 01:10:40,770 --> 01:10:42,737 I'll show you how to do it. 774 01:10:53,650 --> 01:10:55,617 - What the hell have you been doing here? 775 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 - What have I been doing here? 776 01:10:56,753 --> 01:10:58,620 I've been waging war, son. 777 01:10:58,622 --> 01:10:59,754 Fighting the fight! 778 01:10:59,756 --> 01:11:01,723 What've you been doing? 779 01:11:09,866 --> 01:11:11,332 - This... 780 01:11:11,334 --> 01:11:13,334 This is not fighting. 781 01:11:16,273 --> 01:11:20,441 - We need to show these bastards who they're messing with. 782 01:11:36,926 --> 01:11:39,927 I'll give you something to moan at. 783 01:11:41,064 --> 01:11:46,000 Think you can come here, take over our bloody planet. 784 01:11:47,003 --> 01:11:49,704 Well, it's our fucking planet. 785 01:11:49,706 --> 01:11:50,805 And you? 786 01:11:50,807 --> 01:11:52,874 You can fuck off home. 787 01:12:16,933 --> 01:12:20,401 Let's see what these bastards are made of. 788 01:12:20,403 --> 01:12:22,670 - Come on, Zoe. 789 01:12:22,672 --> 01:12:24,639 We've gotta get out of here now. 790 01:12:24,641 --> 01:12:25,673 Come on. 791 01:12:25,675 --> 01:12:27,041 Come on, let's go. 792 01:12:56,973 --> 01:12:59,006 - They're not attacking. 793 01:13:00,143 --> 01:13:01,976 - Where are you going? 794 01:13:20,063 --> 01:13:21,529 - Patrick! 795 01:13:25,168 --> 01:13:27,068 Can't get through! 796 01:13:27,070 --> 01:13:29,537 - Come on, this way! 797 01:13:51,961 --> 01:13:54,095 - I think they're coming. 798 01:13:56,099 --> 01:13:57,598 - Keep running! 799 01:14:12,982 --> 01:14:14,749 - Which way? 800 01:14:16,686 --> 01:14:18,085 - Zoe. 801 01:14:18,087 --> 01:14:18,986 Look. 802 01:14:23,493 --> 01:14:24,125 Come on. 803 01:14:24,127 --> 01:14:25,026 Let's go. 804 01:14:30,066 --> 01:14:31,165 Come on! 805 01:14:51,955 --> 01:14:54,021 - Don't they have any other weapons? 806 01:14:54,023 --> 01:14:56,224 Why are they not just killing us on sight? 807 01:14:56,226 --> 01:14:57,592 - I don't know. 808 01:15:00,563 --> 01:15:01,762 - I'm so cold. 809 01:15:03,500 --> 01:15:04,198 - Shit. 810 01:15:07,170 --> 01:15:08,569 There's more of them. 811 01:15:08,571 --> 01:15:10,271 Come on, Zoe, come on. 812 01:15:24,721 --> 01:15:26,120 Go, I've got this. 813 01:15:30,059 --> 01:15:31,592 - Get in! 814 01:15:51,147 --> 01:15:53,180 - Get down! 815 01:15:59,322 --> 01:16:00,154 Okay. 816 01:16:24,314 --> 01:16:26,147 - My god, look at these people. 817 01:16:44,300 --> 01:16:47,101 My fucking head is killing me. 818 01:16:47,103 --> 01:16:48,202 - Hey, hey. 819 01:16:48,204 --> 01:16:49,270 You're okay. 820 01:16:51,708 --> 01:16:52,373 Hang in there. 821 01:16:53,209 --> 01:16:55,376 Keep going, you'll be fine. 822 01:17:06,723 --> 01:17:09,190 Come on, Zoe, we need to move. 823 01:17:20,069 --> 01:17:21,135 - Look. 824 01:17:23,172 --> 01:17:25,239 - Shit. - What do we do? 825 01:17:25,241 --> 01:17:26,741 We've got nowhere else to go. 826 01:17:58,207 --> 01:17:59,740 - Zoe, come on. 827 01:18:07,183 --> 01:18:09,383 - We're trapped, Patrick, what's the point in running? 828 01:18:09,385 --> 01:18:12,787 - Look, we don't give up, we keep going. 829 01:18:17,260 --> 01:18:18,426 - No, wait. 830 01:18:21,330 --> 01:18:22,396 Ma'am, are you okay? 831 01:18:24,000 --> 01:18:25,466 Do you feel okay? 832 01:18:25,468 --> 01:18:28,369 - I think I've been asleep. 833 01:18:28,371 --> 01:18:29,336 - Please, take a seat. 834 01:18:31,708 --> 01:18:33,307 What happened to you? 835 01:18:33,309 --> 01:18:35,176 - I can't remember. 836 01:18:36,345 --> 01:18:37,244 I don't know. 837 01:18:49,892 --> 01:18:51,358 - Sir, do you feel okay? 838 01:18:55,264 --> 01:18:56,897 He's okay, he's fine. 839 01:18:59,736 --> 01:19:01,235 - What's going on, what're you doing here? 840 01:19:01,237 --> 01:19:03,370 - It's okay, sir, please stay calm. 841 01:19:06,275 --> 01:19:07,742 It's okay, take it easy. 842 01:19:11,414 --> 01:19:13,380 It's okay, remain calm. 843 01:19:17,353 --> 01:19:20,154 - My god, everybody's fine, everybody's okay. 844 01:19:20,156 --> 01:19:21,222 What have I done? 845 01:19:21,224 --> 01:19:25,860 - Zoe, keep it together, you didn't do anything. 846 01:19:25,862 --> 01:19:27,962 - No, think about it, Mitchell. 847 01:19:27,964 --> 01:19:30,364 Back at the station, he had it all figured out. 848 01:19:32,034 --> 01:19:33,868 - No, no, Mitchell was crazy. 849 01:19:33,870 --> 01:19:35,469 He was trying to kill himself, and us. 850 01:19:35,471 --> 01:19:38,405 - Oh, no, no, no, he was going crazy, 851 01:19:38,407 --> 01:19:40,241 but he wasn't there yet. 852 01:19:41,310 --> 01:19:44,245 He was trying to save himself and I didn't let him. 853 01:19:47,216 --> 01:19:51,252 What if, what if they've been trying to help all night, 854 01:19:51,254 --> 01:19:53,888 and I have been stopping them? 855 01:19:55,992 --> 01:19:57,491 - Zoe, come on, you're losing it. 856 01:19:57,493 --> 01:19:58,359 Stay with me. 857 01:19:59,462 --> 01:20:00,528 We can get through this. 858 01:20:05,368 --> 01:20:08,135 - Did I kill all those people? 859 01:20:10,506 --> 01:20:12,006 - Zoe, come on. 860 01:20:12,008 --> 01:20:12,973 I need your help. 861 01:20:14,377 --> 01:20:15,810 - Wait, wait! 862 01:20:15,812 --> 01:20:16,510 Look at it! 863 01:20:18,014 --> 01:20:19,413 What if it's not a soldier? 864 01:20:19,415 --> 01:20:21,482 What if it's a fucking medic? 865 01:20:26,322 --> 01:20:27,988 - Zoe, come on. 866 01:20:27,990 --> 01:20:29,089 Snap out of it. 867 01:20:30,426 --> 01:20:31,492 - God, he was right. 868 01:20:33,496 --> 01:20:35,596 It started at the farm. 869 01:20:35,598 --> 01:20:39,133 Something happened to that farmer and it spread! 870 01:20:39,135 --> 01:20:40,534 - Just stop. 871 01:20:40,536 --> 01:20:42,069 What're you doing? 872 01:20:42,071 --> 01:20:43,504 - It's okay, Patrick. 873 01:20:43,506 --> 01:20:45,139 I know what I'm doing now. 874 01:20:47,577 --> 01:20:50,211 - Zoe, don't! 875 01:20:50,213 --> 01:20:51,078 Zoe, no! 876 01:20:52,582 --> 01:20:53,447 Fight it! 877 01:20:56,853 --> 01:20:57,518 Zoe! 878 01:20:58,955 --> 01:21:01,021 Zoe, no! 879 01:21:01,023 --> 01:21:02,523 Out of my way! 880 01:21:02,525 --> 01:21:04,291 Get out of my way! 881 01:21:08,464 --> 01:21:09,363 Zoe! 882 01:21:10,399 --> 01:21:11,298 Zoe! 883 01:21:20,543 --> 01:21:21,442 Zoe! 884 01:21:43,399 --> 01:21:44,298 Zoe! 885 01:22:00,082 --> 01:22:00,948 No! 886 01:22:12,561 --> 01:22:13,527 You bastards!