1 00:00:04,308 --> 00:00:05,788 Previously onCharmed... 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,920 I'm your cousin. Josefina Reyes. 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,661 I was assigned male at birth, 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,054 but that was just a biological mix-up. 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,795 When I suggested I would get 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,884 my witch powers, well, "Only biological women 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,581 can have powers," they said. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,235 I'd like to make an appointment... 9 00:00:18,279 --> 00:00:20,237 to see a therapist. 10 00:00:20,281 --> 00:00:23,327 MEL: You've been trying to kill yourself in your sleep. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,025 ABIGAEL: That's when my demon form seems to take over. 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,462 JORDAN: Your two sides 13 00:00:27,505 --> 00:00:28,854 are at war for your soul. 14 00:00:31,509 --> 00:00:32,728 Did they just... 15 00:00:32,771 --> 00:00:34,469 O-Open the Tomb of Chaos? 16 00:00:34,512 --> 00:00:35,992 Of course we opened it. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,515 We did build the damn thing. 18 00:00:37,559 --> 00:00:38,429 Who are you? 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,344 We are the Perfecti. 20 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 Can I ask about our allergy? 21 00:00:41,432 --> 00:00:42,651 Do you know what's causing it? 22 00:00:42,694 --> 00:00:43,695 We do. 23 00:00:43,739 --> 00:00:45,436 Can you cure it?We can. 24 00:00:45,480 --> 00:00:46,872 Curing this allergy 25 00:00:46,916 --> 00:00:48,352 could cost you your lives. 26 00:00:48,396 --> 00:00:50,050 We'll do whatever it takes. 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,798 [filtered breathing] 28 00:01:04,586 --> 00:01:06,631 ♪ 29 00:01:15,162 --> 00:01:16,859 MACY:Okay. 30 00:01:16,902 --> 00:01:18,643 Remember what the Perfecti said. 31 00:01:18,687 --> 00:01:21,559 One breath is lethal. 32 00:01:26,695 --> 00:01:28,697 ALADRIA: The mist is a security system 33 00:01:28,740 --> 00:01:31,874 that protects the relic from interlopers. 34 00:01:31,917 --> 00:01:33,832 What kind of relic? 35 00:01:33,876 --> 00:01:35,878 One with immense power. 36 00:01:35,921 --> 00:01:38,533 To give you what you seek. 37 00:01:38,576 --> 00:01:40,491 Reverse our allergy? 38 00:01:40,535 --> 00:01:41,840 ALADRIA: Yes. 39 00:01:41,884 --> 00:01:43,538 What is this allergy? 40 00:01:43,581 --> 00:01:46,018 It, too, was a security measure. 41 00:01:46,062 --> 00:01:47,672 For the Tomb of Chaos. 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 So when we put the Source in the tree, 43 00:01:49,587 --> 00:01:52,677 the force of the explosion blew a hole in the Tomb of Chaos. 44 00:01:52,721 --> 00:01:54,636 Triggering that security system. 45 00:01:54,679 --> 00:01:57,160 Sending a magnetizing current of energy through our bodies. 46 00:01:57,204 --> 00:01:58,640 Making it impossible 47 00:01:58,683 --> 00:02:00,859 for us to get near any magical creatures. 48 00:02:00,903 --> 00:02:04,515 Like magnets, we repel each other. 49 00:02:04,559 --> 00:02:08,867 So you created the allergy. Why can't you just reverse it? 50 00:02:08,911 --> 00:02:12,175 Because. It was never meant to be reversed. 51 00:02:12,219 --> 00:02:14,046 We assumed that anyone trying to break in 52 00:02:14,090 --> 00:02:16,179 would be a mortal enemy. 53 00:02:16,223 --> 00:02:18,007 We didn't count on a rogue element-- 54 00:02:18,050 --> 00:02:20,531 aka the Charmed Ones-- 55 00:02:20,575 --> 00:02:23,230 accidentally blowing a rift in the fabric. 56 00:02:23,273 --> 00:02:25,101 How were we supposed to know? 57 00:02:25,145 --> 00:02:26,972 You didn't leave any instructions. 58 00:02:27,016 --> 00:02:29,323 I beg to differ. 59 00:02:32,761 --> 00:02:35,372 An ancient language that nobody can read except you? 60 00:02:35,416 --> 00:02:36,765 MEL: Mags, back on task. 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,854 The relic. 62 00:02:38,897 --> 00:02:40,203 How do we locate it? 63 00:02:40,247 --> 00:02:42,553 It resides in the Anatolia Caves, 64 00:02:42,597 --> 00:02:45,295 ancient ruins just outside Istanbul. 65 00:02:45,339 --> 00:02:48,733 Inside, a burial chamber, 66 00:02:48,777 --> 00:02:52,302 cradled in the arms of a living creature. 67 00:03:01,442 --> 00:03:02,573 MAGGIE: An egg? 68 00:03:02,617 --> 00:03:04,749 The relic is an egg? 69 00:03:04,793 --> 00:03:06,229 MACY: I thought it was supposed to be protected 70 00:03:06,273 --> 00:03:07,883 by a living creature. 71 00:03:07,926 --> 00:03:10,799 It was alive. Once upon a time. 72 00:03:10,842 --> 00:03:12,322 [device beeping] 73 00:03:12,366 --> 00:03:14,106 The air is clear. Thank God for new technology. 74 00:03:14,150 --> 00:03:15,238 Oh... 75 00:03:15,282 --> 00:03:17,719 [all exhaling] 76 00:03:18,720 --> 00:03:21,026 MEL: Do we just take it? 77 00:03:21,070 --> 00:03:23,203 Wait. Is this the moment 78 00:03:23,246 --> 00:03:24,595 where we pry the dream egg loose 79 00:03:24,639 --> 00:03:26,423 and the temple collapses all around us? 80 00:03:26,467 --> 00:03:30,035 Or a huge boulder nearly runs us over? 81 00:03:30,079 --> 00:03:33,038 Or the moment when you realize you've watched too many movies? 82 00:03:33,082 --> 00:03:34,823 MEL: Mags has a good point. 83 00:03:34,866 --> 00:03:36,433 I say we replace the egg 84 00:03:36,477 --> 00:03:38,609 with something of equal size and weight. 85 00:03:38,653 --> 00:03:40,350 To be on the safe side. 86 00:03:42,309 --> 00:03:44,615 Mm, well... 87 00:03:44,659 --> 00:03:46,443 I mean, how about a gas mask? 88 00:03:46,487 --> 00:03:48,793 I can hold my breath for one minute and 20 seconds. 89 00:03:48,837 --> 00:03:52,057 I-I really wanted to be a deep-sea diver in eighth grade. 90 00:03:53,755 --> 00:03:57,715 Oh. Well, I guess no training is ever wasted. 91 00:04:16,865 --> 00:04:18,388 [rumbles] 92 00:04:23,437 --> 00:04:25,221 [exhales] 93 00:04:26,222 --> 00:04:28,442 Not a movie after all. 94 00:04:28,485 --> 00:04:31,009 [rumbling] 95 00:04:31,053 --> 00:04:33,229 Oh. Macy, hold your breath. 96 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 Now. And run! 97 00:04:36,276 --> 00:04:37,277 [shouts] 98 00:04:39,235 --> 00:04:41,281 ♪ 99 00:04:48,418 --> 00:04:50,464 [distorted whooshing] 100 00:05:03,085 --> 00:05:04,304 [grunts softly] 101 00:05:07,437 --> 00:05:09,004 [exhales] 102 00:05:15,358 --> 00:05:18,056 CHOY: Sounds like you're facing 103 00:05:18,100 --> 00:05:19,275 a lot of demons. 104 00:05:19,319 --> 00:05:22,191 [laughs] Yeah, you have no idea. 105 00:05:22,234 --> 00:05:25,325 As you know, stress can trigger panic attacks, Maggie. 106 00:05:25,368 --> 00:05:27,631 Are you under a lot of stress? 107 00:05:27,675 --> 00:05:29,329 Run![roaring] 108 00:05:31,940 --> 00:05:32,767 [roars] 109 00:05:32,810 --> 00:05:34,290 Um... 110 00:05:34,334 --> 00:05:36,161 you know, just, like, the usual stuff. 111 00:05:37,119 --> 00:05:39,339 I-I'm competing for a research internship, 112 00:05:39,382 --> 00:05:41,732 and my nemesis Antonio is constantly one-upping me. 113 00:05:41,776 --> 00:05:44,169 And then there's this friggin' allergy... 114 00:05:45,345 --> 00:05:46,607 To shellfish. 115 00:05:46,650 --> 00:05:47,651 Ah.Yeah. 116 00:05:47,695 --> 00:05:50,872 I really, really like shellfish. 117 00:05:53,396 --> 00:05:55,180 And I can't go near him. 118 00:05:56,138 --> 00:05:58,009 It. 119 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 [chuckles] 120 00:06:00,969 --> 00:06:02,623 This is supposed to be the Year of Me, you know? 121 00:06:02,666 --> 00:06:04,581 Not the year of panic attacks and pining over things 122 00:06:04,625 --> 00:06:06,540 I can't have. And that's just it. 123 00:06:06,583 --> 00:06:08,368 What if I only want what I can't have? 124 00:06:08,411 --> 00:06:10,370 And if I'm about to get what I think I want... 125 00:06:10,413 --> 00:06:12,676 is it what I really want? 126 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 Are we still talking about shellf... 127 00:06:16,158 --> 00:06:17,812 Dr. Choy? 128 00:06:19,379 --> 00:06:21,032 Macy, what are you doing? 129 00:06:21,076 --> 00:06:22,425 Freezing potion. Courtesy of Josefina. 130 00:06:22,469 --> 00:06:24,688 Only lasts a minute. The egg is ready. 131 00:06:24,732 --> 00:06:26,211 We have to go, now. 132 00:06:26,255 --> 00:06:27,299 What about Dr. Choy? 133 00:06:27,343 --> 00:06:28,823 Leave a note. 134 00:06:36,439 --> 00:06:37,788 I'm sorry. 135 00:06:39,834 --> 00:06:43,228 MACY: The egg has been managed as the Perfecti prescribed. 136 00:06:43,272 --> 00:06:45,143 "Heat to 105 degrees Fahrenheit 137 00:06:45,187 --> 00:06:48,538 and the color will change to a deeper amber." 138 00:06:49,670 --> 00:06:50,671 Wow. 139 00:06:50,714 --> 00:06:52,324 It's kind of beautiful. 140 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 Hmm. 141 00:06:53,543 --> 00:06:54,805 Whoa. So nervous. 142 00:06:54,849 --> 00:06:56,590 Why am I so nervous? 143 00:06:56,633 --> 00:06:58,418 Well, the Perfecti did say the side effects were unknown. 144 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 Yeah, I mean, 145 00:06:59,897 --> 00:07:02,639 we've been living like this for so long. 146 00:07:02,683 --> 00:07:04,511 Change is scary. 147 00:07:04,554 --> 00:07:06,469 Are you nervous... 148 00:07:06,513 --> 00:07:08,993 for you and Harry to, you know...? 149 00:07:09,037 --> 00:07:10,995 Uh, n-nervous, excited. 150 00:07:11,039 --> 00:07:13,389 Mostly just ready. 151 00:07:13,433 --> 00:07:16,392 So ready. To hug my sisters. 152 00:07:17,393 --> 00:07:18,525 Let's do this. 153 00:07:22,703 --> 00:07:25,836 ALL: Ancient forces of the grave, 154 00:07:25,880 --> 00:07:29,013 clear our energy and make way. 155 00:07:29,057 --> 00:07:32,408 Kwod, petomos, dona, nossei. 156 00:07:33,888 --> 00:07:36,456 Kwod, petomos, dona, nossei. 157 00:07:37,761 --> 00:07:39,459 [screams] 158 00:07:41,112 --> 00:07:43,550 ♪ 159 00:07:43,593 --> 00:07:45,639 [high-pitched ringing] 160 00:07:59,740 --> 00:08:01,785 [panting softly] 161 00:08:05,310 --> 00:08:06,442 Mel. 162 00:08:06,486 --> 00:08:08,270 Macy? 163 00:08:14,102 --> 00:08:15,495 [panting] 164 00:08:23,590 --> 00:08:24,765 ♪ 165 00:08:28,812 --> 00:08:29,987 [laughs softly] 166 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 Nothing. 167 00:08:33,948 --> 00:08:37,517 No zap, no rash. 168 00:08:37,560 --> 00:08:40,215 It's-it's gone. 169 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 We're free. 170 00:08:43,827 --> 00:08:45,046 HARRY: It worked. 171 00:08:51,618 --> 00:08:53,489 [laughs softly] 172 00:09:00,627 --> 00:09:01,758 [exhales] 173 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 [laughs] 174 00:09:05,588 --> 00:09:08,548 I may just never let go, if that's okay. 175 00:09:08,591 --> 00:09:11,028 You will encounter no resistance. 176 00:09:22,344 --> 00:09:24,389 ♪ 177 00:09:34,617 --> 00:09:37,011 ♪ Whoo, ooh... MAGGIE: Good morning. 178 00:09:37,054 --> 00:09:39,274 I am going to walk right next to you 179 00:09:39,317 --> 00:09:41,145 just because I can.[laughs] 180 00:09:41,189 --> 00:09:42,582 Found this in my laundry. 181 00:09:42,625 --> 00:09:45,280 Ooh, it's very fancy. 182 00:09:45,323 --> 00:09:46,934 MACY:Hey. Oh. 183 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 Is that my scarf? 184 00:09:48,196 --> 00:09:49,719 Thought I lost it in the laundry. 185 00:09:49,763 --> 00:09:50,807 Thanks. Mm-hmm. 186 00:09:50,851 --> 00:09:51,982 [sizzling] 187 00:09:52,026 --> 00:09:54,289 Good morning, ladies. 188 00:09:54,332 --> 00:09:56,247 Good morning. 189 00:09:56,291 --> 00:09:58,075 Good morning. 190 00:09:59,816 --> 00:10:01,644 Hi. Hi. 191 00:10:01,688 --> 00:10:03,515 Ah. French toast, huh? 192 00:10:03,559 --> 00:10:05,648 Mm. And for you. 193 00:10:05,692 --> 00:10:07,215 Oh, thank you. 194 00:10:07,258 --> 00:10:10,087 And a vegan tofu scramble for mademoiselle. 195 00:10:10,131 --> 00:10:11,480 Merci. 196 00:10:11,523 --> 00:10:12,350 Does this mean what I think it means? 197 00:10:12,394 --> 00:10:13,395 Hmm? 198 00:10:14,744 --> 00:10:15,963 Harry says he has a surprise for me, 199 00:10:16,006 --> 00:10:17,399 but he won't tell me what it is. 200 00:10:17,442 --> 00:10:19,531 Aw. Harry, that's very romantic of you. 201 00:10:19,575 --> 00:10:22,186 Mm.Does the surprise have anything in common 202 00:10:22,230 --> 00:10:24,232 with my breakfast, perhaps? 203 00:10:24,275 --> 00:10:26,060 I shall say no more. 204 00:10:27,714 --> 00:10:31,543 [quietly]: But you may want to hurry back from SafeSpace. 205 00:10:31,587 --> 00:10:33,415 I will rush back 206 00:10:33,458 --> 00:10:34,895 as soon as I can convince Gloria... 207 00:10:34,938 --> 00:10:35,765 Shea Group Gloria? 208 00:10:35,809 --> 00:10:37,375 ...h-how important it is 209 00:10:37,419 --> 00:10:38,899 to keep the legal clinic open. 210 00:10:38,942 --> 00:10:40,683 I have a status report meeting this morning, 211 00:10:40,727 --> 00:10:43,120 which I'm afraid is code for the board shutting us down. 212 00:10:43,164 --> 00:10:44,861 HARRY: Anything else, ladies? 213 00:10:44,905 --> 00:10:47,211 This needs nothing. It's perfect, Harry. 214 00:10:47,255 --> 00:10:48,256 MAGGIE: Everything is perfect 215 00:10:48,299 --> 00:10:49,649 without the allergy. 216 00:10:49,692 --> 00:10:51,128 Now I just need to ace the interview 217 00:10:51,172 --> 00:10:53,087 with Dr. Lawrence and get that internship. 218 00:10:53,130 --> 00:10:54,741 Is that all, Mags? 219 00:10:54,784 --> 00:10:56,917 Jordan? 220 00:10:56,960 --> 00:10:58,353 Hello? 221 00:10:58,396 --> 00:11:00,224 I'm sure he'd love to plan a surprise for you. 222 00:11:00,268 --> 00:11:01,791 Year of Me, remember? 223 00:11:01,835 --> 00:11:03,445 No guys, no noise, 224 00:11:03,488 --> 00:11:05,752 just an extremely focused Maggie dating herself. 225 00:11:05,795 --> 00:11:07,579 MEL: Well, as soon as Ruby's back from visiting her mom, 226 00:11:07,623 --> 00:11:10,060 I'll happily stop dating myself. 227 00:11:10,104 --> 00:11:12,628 In the meantime, I have a meeting with the new dean 228 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 to discuss my prospects for tenure track. 229 00:11:15,718 --> 00:11:17,154 BOTH: Mm. MAGGIE: Look out, world. 230 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 Here come the Charmed Ones. 231 00:11:18,765 --> 00:11:20,897 [laughs][loud clattering overhead] 232 00:11:20,941 --> 00:11:22,638 Hmm. Josefina. 233 00:11:22,682 --> 00:11:23,944 She's been up there for days. 234 00:11:23,987 --> 00:11:27,077 [groans softly] I'll check on her. 235 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 Hey. 236 00:11:35,129 --> 00:11:36,086 Hey. 237 00:11:36,130 --> 00:11:37,435 How are you? 238 00:11:37,479 --> 00:11:38,741 Oh, still working on reconstructing 239 00:11:38,785 --> 00:11:40,221 The Book of Shadows. 240 00:11:40,264 --> 00:11:42,527 Yeah. I'm stuck on this Taíno translation. 241 00:11:42,571 --> 00:11:44,355 It's part of a witchual. 242 00:11:45,182 --> 00:11:47,141 A witch ritual. From brujería. 243 00:11:47,184 --> 00:11:49,796 Ah. What's it for? 244 00:11:49,839 --> 00:11:52,712 It's a spell witches do to manifest their powers. 245 00:11:52,755 --> 00:11:54,626 I thought maybe it could work on me. 246 00:11:54,670 --> 00:11:59,675 Have you thought any more about your plans? 247 00:11:59,719 --> 00:12:01,285 For the future? 248 00:12:01,329 --> 00:12:03,287 You mean, when am I moving out? 249 00:12:03,331 --> 00:12:06,638 No. I mean college. 250 00:12:06,682 --> 00:12:10,773 An education will give you opportunities. 251 00:12:10,817 --> 00:12:13,950 A path to achieving your dreams outside of magic. 252 00:12:13,994 --> 00:12:17,780 Thanks, prima,but school's not really a place for me. 253 00:12:17,824 --> 00:12:19,521 Hmm. 254 00:12:21,305 --> 00:12:25,179 Although... I could use your help getting a rare book 255 00:12:25,222 --> 00:12:27,659 on Taíno from the university library. 256 00:12:29,705 --> 00:12:33,100 "The World Wide Web"? Fascinating. 257 00:12:33,143 --> 00:12:35,972 Sounds like a giant spider's lair. 258 00:12:36,016 --> 00:12:37,713 Well, it can be. 259 00:12:37,757 --> 00:12:40,803 We've been using it to hunt down supernatural creatures. 260 00:12:40,847 --> 00:12:42,239 Uh, well, that's not supernatural, 261 00:12:42,283 --> 00:12:44,502 that's toxic waste.Hmm. 262 00:12:44,546 --> 00:12:46,069 What about this? 263 00:12:46,113 --> 00:12:48,985 Oversized ogre footprint or overzealous members 264 00:12:49,029 --> 00:12:50,813 of the Bigfoot Nation? 265 00:12:50,857 --> 00:12:53,337 We've had our fair share of run-ins with them in the past. 266 00:12:53,381 --> 00:12:56,079 Hmm. What is that? 267 00:12:58,386 --> 00:12:59,779 A dog. 268 00:12:59,822 --> 00:13:02,129 Doing math, apparently. 269 00:13:02,172 --> 00:13:04,348 That's not a dog. 270 00:13:04,392 --> 00:13:08,265 That is the Mark of Shoggoth. 271 00:13:08,309 --> 00:13:09,789 It is? 272 00:13:09,832 --> 00:13:13,444 Mm-hmm. And it must be contained. 273 00:13:13,488 --> 00:13:15,446 Do not concern yourself. 274 00:13:15,490 --> 00:13:17,361 Our job is to restore order. 275 00:13:17,405 --> 00:13:18,972 We do it well. 276 00:13:19,015 --> 00:13:21,844 Enjoy your sabbatical, Whitelighter. 277 00:13:26,414 --> 00:13:28,285 MACY:Harry? 278 00:13:29,896 --> 00:13:32,202 Macy, wow. 279 00:13:32,246 --> 00:13:35,466 [laughs softly] Wow, you look exquisite. 280 00:13:35,510 --> 00:13:36,859 Thanks. 281 00:13:36,903 --> 00:13:39,731 How did your status report meeting go? 282 00:13:39,775 --> 00:13:41,298 Better than expected. 283 00:13:41,342 --> 00:13:42,865 Gloria wouldn't even let me finish. 284 00:13:42,909 --> 00:13:44,867 Turns out the legal clinic is getting good PR, 285 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 and good PR is great for business. 286 00:13:47,087 --> 00:13:49,176 Hey, that's wonderful.[laughs] 287 00:13:49,219 --> 00:13:51,352 Congratulations. 288 00:13:51,395 --> 00:13:53,615 Are you sure it's okay for us to steal away like this? 289 00:13:53,658 --> 00:13:56,226 Oh, we haven't seen any monsters since the Perfecti took over, 290 00:13:56,270 --> 00:14:00,883 so I think it's safe to say it's safe. 291 00:14:00,927 --> 00:14:02,493 I'm not used to this feeling. 292 00:14:02,537 --> 00:14:03,755 Oh, yeah? What's that? 293 00:14:03,799 --> 00:14:05,409 Freedom. 294 00:14:05,453 --> 00:14:06,671 Care to do the honors? 295 00:14:06,715 --> 00:14:08,064 Let's see if I guessed correctly. 296 00:14:08,108 --> 00:14:09,979 Mm. 297 00:14:10,023 --> 00:14:13,591 ♪ 298 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 ♪ Aha 299 00:14:15,376 --> 00:14:17,421 ♪ When you touch the sky, you'll be flying... ♪ 300 00:14:17,465 --> 00:14:18,901 MEL: It's very international. 301 00:14:18,945 --> 00:14:21,773 There are students from over 85 countries. 302 00:14:21,817 --> 00:14:23,601 Oh, and there's the community engagement center, 303 00:14:23,645 --> 00:14:26,822 and the art gallery with a super cool Chihuly statue out front. 304 00:14:26,866 --> 00:14:28,432 If this professor thing doesn't work out, 305 00:14:28,476 --> 00:14:29,825 you could always be a tour guide. 306 00:14:29,869 --> 00:14:31,261 [chuckles]: Very funny. 307 00:14:31,305 --> 00:14:32,610 Here's a day pass. This should allow you 308 00:14:32,654 --> 00:14:33,829 to get the book that you need. 309 00:14:37,311 --> 00:14:39,008 That's her. 310 00:14:39,052 --> 00:14:40,444 The new dean. 311 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 She looks... mean. 312 00:14:43,143 --> 00:14:44,274 Good luck. 313 00:14:44,318 --> 00:14:45,623 Melanie Vera? 314 00:14:45,667 --> 00:14:48,061 Hi. Uh... Dean Alonso. 315 00:14:48,104 --> 00:14:50,802 I was just on my way to see you, to talk about... 316 00:14:50,846 --> 00:14:52,369 A permanent position. Yes, I know. 317 00:14:52,413 --> 00:14:54,502 But I thought my office reached out to cancel. 318 00:14:55,982 --> 00:14:57,722 I know Seattle State College 319 00:14:57,766 --> 00:15:00,116 has limited full-time faculty positions, but... 320 00:15:00,160 --> 00:15:02,553 Look, Mel, I saw your protest speech. 321 00:15:02,597 --> 00:15:03,728 The one that went viral. 322 00:15:03,772 --> 00:15:06,122 Oh. 323 00:15:06,166 --> 00:15:07,515 It was smart. 324 00:15:07,558 --> 00:15:09,996 From the heart. And to be honest, 325 00:15:10,039 --> 00:15:12,172 you're exactly what this department needs. 326 00:15:12,215 --> 00:15:14,826 I don't need a meeting to know that. 327 00:15:14,870 --> 00:15:16,785 we'd be lucky to have you here full-time. 328 00:15:18,482 --> 00:15:20,484 Congratulations. 329 00:15:20,528 --> 00:15:21,659 ♪ Oh. 330 00:15:21,703 --> 00:15:23,313 It's amazing. 331 00:15:23,357 --> 00:15:24,749 Not only the mindfulness 332 00:15:24,793 --> 00:15:26,838 that comes by adding dance movement 333 00:15:26,882 --> 00:15:28,492 to regular therapy options, 334 00:15:28,536 --> 00:15:30,233 but also how the verbal reflection 335 00:15:30,277 --> 00:15:34,237 of the movement experience adds to the healing process. 336 00:15:34,281 --> 00:15:36,065 And that's quantifiable how? 337 00:15:36,109 --> 00:15:38,981 I know it's-it's tricky, especially given 338 00:15:39,025 --> 00:15:42,245 the poor methodological quality of the studies available, 339 00:15:42,289 --> 00:15:45,683 which, uh, makes the findings... 340 00:15:45,727 --> 00:15:47,033 Inconclusive. 341 00:15:47,076 --> 00:15:48,034 Well, not exactly. 342 00:15:48,077 --> 00:15:49,557 Since most participants 343 00:15:49,600 --> 00:15:51,602 showed signs of depression, I administered 344 00:15:51,646 --> 00:15:53,735 psychometric questionnaires both before and after 345 00:15:53,778 --> 00:15:55,258 the dance movement intervention, 346 00:15:55,302 --> 00:15:59,088 and the BDI mean score decreased significantly. 347 00:16:00,568 --> 00:16:01,786 All right. 348 00:16:02,787 --> 00:16:03,919 That's enough. 349 00:16:05,225 --> 00:16:06,878 E-Enough? 350 00:16:06,922 --> 00:16:08,271 I've heard enough. 351 00:16:13,363 --> 00:16:15,409 Congratulations, Ms. Vera. 352 00:16:17,759 --> 00:16:21,197 [chuckles]MEL: You got the internship. 353 00:16:21,241 --> 00:16:22,546 I always knew you would. 354 00:16:22,590 --> 00:16:23,721 And tenure track? 355 00:16:23,765 --> 00:16:25,332 I know. It's a dream come true. 356 00:16:25,375 --> 00:16:29,466 Hey, speaking of dreamy, have you seen the two lovebirds? 357 00:16:29,510 --> 00:16:31,033 How cute are they? 358 00:16:31,077 --> 00:16:32,774 Oh, this is the best day ever. 359 00:16:32,817 --> 00:16:34,732 Wait, don't say that. When a character says that in a movie, 360 00:16:34,776 --> 00:16:36,082 that's when the other shoe drops.[sighs] 361 00:16:36,125 --> 00:16:38,998 Maggie, I know we've been through a lot. 362 00:16:39,041 --> 00:16:41,087 So it's hard to trust the good news. 363 00:16:41,130 --> 00:16:43,306 But sometimes the other shoe doesn't drop. 364 00:16:43,350 --> 00:16:45,874 Sometimes it just fits. 365 00:16:48,703 --> 00:16:50,748 [low growl] 366 00:17:04,284 --> 00:17:06,721 I will destroy you. 367 00:17:13,641 --> 00:17:16,252 ABIGAEL: Mel, Macy, Maggie... 368 00:17:16,296 --> 00:17:18,211 where are you? 369 00:17:30,310 --> 00:17:33,008 [grunts] 370 00:17:33,052 --> 00:17:34,357 [panting] 371 00:17:37,317 --> 00:17:38,361 ["Amour Secours" by Sleeping] 372 00:17:38,405 --> 00:17:41,843 ♪ 373 00:17:41,886 --> 00:17:44,802 The Eiffel Tower was even more perfect than in photos. 374 00:17:44,846 --> 00:17:47,979 Though the weather, less perfect, unfortunately. 375 00:17:48,023 --> 00:17:49,372 Are you kidding? 376 00:17:49,416 --> 00:17:51,635 Paris is the most romantic city in the world. 377 00:17:51,679 --> 00:17:53,289 I couldn't have asked for a better day, Harry. 378 00:17:53,333 --> 00:17:55,117 And it isn't over yet. 379 00:17:55,161 --> 00:17:57,511 After we check into the hotel, dinner at L'étoile Bistro, 380 00:17:57,554 --> 00:17:59,252 where we will enjoy some 381 00:17:59,295 --> 00:18:01,123 exquisite gastronomic confections, 382 00:18:01,167 --> 00:18:05,606 and tomorrow a little trip to the Pasteur Museum. 383 00:18:05,649 --> 00:18:09,262 Where the original rabies vaccine flask is? 384 00:18:09,305 --> 00:18:11,002 Harry Greenwood... 385 00:18:11,046 --> 00:18:13,396 you sure know the way to this girl's heart. 386 00:18:17,922 --> 00:18:19,489 Merci. 387 00:18:19,533 --> 00:18:20,925 Monsieur, madam. 388 00:18:24,712 --> 00:18:26,540 Bonjour.CONCIERGE: Bonjour. 389 00:18:26,583 --> 00:18:27,889 English, yes? 390 00:18:27,932 --> 00:18:29,891 Yes. Uh, Greenwood. 391 00:18:29,934 --> 00:18:31,327 Harry Greenwood. 392 00:18:31,371 --> 00:18:32,502 We're checking in. We left our luggage 393 00:18:32,546 --> 00:18:33,764 with the concierge. 394 00:18:33,808 --> 00:18:35,418 Our room wasn't ready.Ah, oui. 395 00:18:35,462 --> 00:18:37,246 There was an issue with your reservation. 396 00:18:38,900 --> 00:18:40,510 So we upgraded you 397 00:18:40,554 --> 00:18:41,598 to the honeymoon suite. 398 00:18:43,078 --> 00:18:44,775 Aveccomplementary champagne, 399 00:18:44,819 --> 00:18:47,909 for your, uh, inconvenience. 400 00:18:47,952 --> 00:18:49,824 Wonderful. Thank you. 401 00:18:52,174 --> 00:18:53,871 FRANK: Uh, w-wait, there-there's been a mistake. 402 00:18:53,915 --> 00:18:56,526 We booked the honeymoon suite. 403 00:18:56,570 --> 00:18:59,138 Mr. and Mrs. Frank and Viola Borke. 404 00:19:01,227 --> 00:19:02,619 Blood pressure, honey. 405 00:19:03,925 --> 00:19:05,318 HARRY: I don't mean to eavesdrop, 406 00:19:05,361 --> 00:19:06,841 but is there a problem? 407 00:19:06,884 --> 00:19:08,712 It's our anniversary. 408 00:19:08,756 --> 00:19:12,281 We stayed in that room 40 years ago. 409 00:19:12,325 --> 00:19:15,197 Seems like yesterday. 410 00:19:15,241 --> 00:19:16,938 Uh, regretfully, sir, I do not see your reservation. 411 00:19:16,981 --> 00:19:21,160 This is impossible, I booked that six months ago. 412 00:19:21,203 --> 00:19:23,640 It's okay, Frank. Let it go. 413 00:19:26,208 --> 00:19:28,645 Uh, please. 414 00:19:28,689 --> 00:19:31,518 Let these lovely people have the suite. 415 00:19:33,520 --> 00:19:34,782 Any room will do for us. 416 00:19:34,825 --> 00:19:36,566 As you wish. 417 00:19:36,610 --> 00:19:38,177 Thank you. 418 00:19:39,265 --> 00:19:40,875 Thank you so much. 419 00:19:42,790 --> 00:19:44,574 What a lovely couple. 420 00:19:44,618 --> 00:19:47,577 40 years together. 421 00:19:47,621 --> 00:19:50,101 You think that could be us someday? 422 00:19:58,022 --> 00:19:59,546 ID, please. 423 00:20:00,721 --> 00:20:01,678 Hold on. 424 00:20:01,722 --> 00:20:03,245 This is a rare book. 425 00:20:03,289 --> 00:20:06,596 Which means it's available only to registered students. 426 00:20:06,640 --> 00:20:08,163 But... 427 00:20:08,207 --> 00:20:10,861 I don't make the rules. I just enforce them. 428 00:20:12,472 --> 00:20:15,214 Okay. Thank you... 429 00:20:24,310 --> 00:20:25,702 ...for reminding me never to ask permission 430 00:20:25,746 --> 00:20:27,878 from the ruling elite. 431 00:20:27,922 --> 00:20:29,967 Josefina! 432 00:20:30,011 --> 00:20:33,362 Using magic to steal a rare book? 433 00:20:35,669 --> 00:20:37,323 What are you thinking? 434 00:20:37,366 --> 00:20:40,151 I'm not stealing, I'm-I'm borrowing, you know, 435 00:20:40,195 --> 00:20:41,675 like you do in libraries. 436 00:20:41,718 --> 00:20:43,154 He'll unfreeze in a minute. 437 00:20:43,198 --> 00:20:44,373 Put it back. 438 00:20:44,417 --> 00:20:46,375 This isn't just a book, Mel. 439 00:20:46,419 --> 00:20:48,725 This may be the key to manifesting my power. 440 00:20:50,684 --> 00:20:52,033 24 hours. 441 00:20:52,076 --> 00:20:54,209 And then it goes back in perfect condition. 442 00:20:55,079 --> 00:20:57,299 And you'll say hi to some of my friends. 443 00:20:57,343 --> 00:20:59,170 They're senior professors 444 00:20:59,214 --> 00:21:00,476 in my department. 445 00:21:00,520 --> 00:21:02,739 Dana, Melody! Hi! 446 00:21:03,697 --> 00:21:05,655 Professor Vera. 447 00:21:07,962 --> 00:21:09,268 Friends, huh? 448 00:21:12,706 --> 00:21:14,751 HARRY: I don't understand. 449 00:21:16,753 --> 00:21:21,149 Why is Valentine the patron saint of love, hmm? 450 00:21:21,192 --> 00:21:24,718 Getting decapitated by a Roman despot 451 00:21:24,761 --> 00:21:27,503 doesn't seem very romantic to me.[chuckles] 452 00:21:27,547 --> 00:21:29,505 Monsieur has a point.Mm. 453 00:21:29,549 --> 00:21:31,507 For the record, I'd be totally fine 454 00:21:31,551 --> 00:21:32,856 with you picking any day of the year 455 00:21:32,900 --> 00:21:35,032 to give me flowers and chocolates. 456 00:21:35,076 --> 00:21:37,339 [chuckles] 457 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 To our first... 458 00:21:39,689 --> 00:21:43,867 Annual Alternative Romantic Day. 459 00:21:43,911 --> 00:21:46,130 To all of our firsts. 460 00:21:46,174 --> 00:21:48,698 Anniversaries, 461 00:21:48,742 --> 00:21:50,221 Christmases as a couple... 462 00:21:50,265 --> 00:21:52,049 Not just the holidays. 463 00:21:52,093 --> 00:21:54,138 Lovely ordinary days, too. 464 00:21:54,182 --> 00:21:56,358 We can finally build a life together, 465 00:21:56,402 --> 00:21:58,447 like Frank and Viola. 466 00:21:58,491 --> 00:22:00,536 ♪ You give me 467 00:22:00,580 --> 00:22:04,366 ♪ You give me your mind 468 00:22:04,410 --> 00:22:06,281 ♪ You... 469 00:22:06,325 --> 00:22:09,066 Well, not exactly. 470 00:22:09,110 --> 00:22:11,591 We won't age together. 471 00:22:11,634 --> 00:22:14,681 Harry, we are here now. 472 00:22:14,724 --> 00:22:16,857 In Paris, together. 473 00:22:18,206 --> 00:22:20,339 It's a dream come true, no? 474 00:22:20,382 --> 00:22:22,471 I don't want to waste one ounce of happiness. 475 00:22:22,515 --> 00:22:24,430 [chuckles softly] 476 00:22:24,473 --> 00:22:28,608 Nor a drop of this fine champagne. 477 00:22:31,437 --> 00:22:34,788 ♪ Skin draped in sin 478 00:22:34,831 --> 00:22:37,573 ♪ Oh 479 00:22:37,617 --> 00:22:40,271 ♪ Taste on your lips [phone ringing] 480 00:22:40,315 --> 00:22:42,752 ♪ Heaven sent, don't you know? 481 00:22:42,796 --> 00:22:43,753 Hello? 482 00:22:43,797 --> 00:22:45,494 Jordan? I did it. 483 00:22:45,538 --> 00:22:46,930 I got the internship. 484 00:22:46,974 --> 00:22:49,672 Yes! I knew you'd pull it off. 485 00:22:49,716 --> 00:22:52,719 Ah, I'm so happy for you, Maggie. 486 00:22:52,762 --> 00:22:55,548 Hey, how's your nemesis taking it? 487 00:22:55,591 --> 00:22:57,027 Antonio? 488 00:22:57,071 --> 00:22:58,725 I haven't seen him yet, 489 00:22:58,768 --> 00:23:01,075 but I promise I will be gracious in victory. 490 00:23:01,118 --> 00:23:03,947 Yo, I said it from day one. 491 00:23:03,991 --> 00:23:06,080 You are formidable. 492 00:23:06,123 --> 00:23:08,212 Thank you. 493 00:23:08,256 --> 00:23:10,954 You're a really good friend. 494 00:23:10,998 --> 00:23:14,915 Back at you, Mags. 495 00:23:14,958 --> 00:23:17,918 Jordan, I... 496 00:23:17,961 --> 00:23:19,746 STUDENT [sobbing]: Oh, my God, no. 497 00:23:19,789 --> 00:23:21,574 It's so horrible. 498 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 [sobbing]♪ You give me... 499 00:23:23,489 --> 00:23:25,229 I can't believe it. Antonio.Uh... 500 00:23:25,273 --> 00:23:28,929 sorry, can I call you back? 501 00:23:28,972 --> 00:23:32,585 [phone beeps]Okay... 502 00:23:32,628 --> 00:23:34,282 friend. 503 00:23:34,325 --> 00:23:37,633 ♪ You're never a stranger when you're... ♪ 504 00:23:37,677 --> 00:23:39,505 Oh! Geez. 505 00:23:39,548 --> 00:23:41,158 What is it with you ghosts and demons? 506 00:23:41,202 --> 00:23:42,508 Can't you just knock? 507 00:23:47,861 --> 00:23:49,297 What happened to you? 508 00:23:49,340 --> 00:23:50,907 It's my demon side. 509 00:23:50,951 --> 00:23:52,953 But I need to make it stop. 510 00:23:52,996 --> 00:23:54,824 I need you to do something for me, Jordan. 511 00:23:54,868 --> 00:23:56,783 Look, I'm just a run-of-the-mill human. 512 00:23:56,826 --> 00:23:59,220 What can I possibly do for you? 513 00:24:00,177 --> 00:24:02,876 Help me bind my powers. 514 00:24:05,531 --> 00:24:07,924 Permanently. 515 00:24:09,360 --> 00:24:10,797 [quiet chatter] 516 00:24:10,840 --> 00:24:12,015 [sobbing softly] 517 00:24:12,059 --> 00:24:15,366 Hey. What's going on? 518 00:24:15,410 --> 00:24:19,501 Didn't you hear about Antonio Garcia? 519 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 Wh-What about him? 520 00:24:21,547 --> 00:24:23,331 He was in a car crash this morning. 521 00:24:23,374 --> 00:24:25,115 He's not gonna make it. 522 00:24:25,159 --> 00:24:26,595 [sobbing] 523 00:24:27,553 --> 00:24:29,598 [jazz playing faintly] 524 00:24:32,906 --> 00:24:33,950 Monsieur, mademoiselle. 525 00:24:33,994 --> 00:24:35,822 The honeymoon suite is yours. 526 00:24:35,865 --> 00:24:38,215 What about Frank and Viola? 527 00:24:38,259 --> 00:24:41,218 Ah, they will not be staying with us tonight. 528 00:24:41,262 --> 00:24:44,004 I'll have your bags sent up as soon as your room is ready. 529 00:24:44,047 --> 00:24:45,135 Thank you. 530 00:24:45,179 --> 00:24:46,528 [elevator bell dings] 531 00:24:46,572 --> 00:24:48,574 [quiet chatter] 532 00:24:51,054 --> 00:24:53,013 HARRY: Viola, what's happened? 533 00:24:53,056 --> 00:24:54,841 VIOLA: Oh, my. Oh, my. 534 00:24:54,884 --> 00:24:56,756 Frank's had a heart attack. 535 00:24:58,888 --> 00:24:59,846 [paramedic speaking French] 536 00:24:59,889 --> 00:25:02,022 [indistinct radio chatter] 537 00:25:02,065 --> 00:25:03,937 ♪ 538 00:25:16,253 --> 00:25:20,257 Um, I'm sorry things took such an unfortunate turn, Mace. 539 00:25:20,301 --> 00:25:22,303 That's mortality, Harry. 540 00:25:23,913 --> 00:25:26,350 A sweet old lady watching the love of her life 541 00:25:26,394 --> 00:25:27,917 get wheeled out on a gurney. 542 00:25:27,961 --> 00:25:30,137 Mm. 543 00:25:32,139 --> 00:25:34,489 I-I don't ever want to watch you die. 544 00:25:35,490 --> 00:25:37,797 But I'll watch you die. 545 00:25:40,539 --> 00:25:44,281 Immortality is a curse, too. 546 00:25:49,460 --> 00:25:50,636 [clattering] 547 00:25:56,032 --> 00:25:57,338 Maggie.[sniffling] 548 00:25:59,209 --> 00:26:00,602 What's wrong? 549 00:26:00,646 --> 00:26:02,256 I thought you got the internship. 550 00:26:02,299 --> 00:26:04,084 I did. 551 00:26:04,127 --> 00:26:05,868 But... 552 00:26:07,391 --> 00:26:10,046 ...Antonio got in a car accident today. 553 00:26:11,787 --> 00:26:13,615 They don't think he's gonna make it. 554 00:26:13,659 --> 00:26:15,182 Oh.I'm... 555 00:26:15,225 --> 00:26:16,749 I'm so sorry. 556 00:26:16,792 --> 00:26:18,620 I knew it was all too good to be true. 557 00:26:18,664 --> 00:26:20,666 I only got the internship 558 00:26:20,709 --> 00:26:23,538 because Antonio... 559 00:26:23,582 --> 00:26:25,148 didn't. 560 00:26:26,193 --> 00:26:28,108 We only got the honeymoon suite 561 00:26:28,151 --> 00:26:30,501 because that nice old man had a heart attack. 562 00:26:32,416 --> 00:26:34,941 Why do I feel like the other shoe just dropped? 563 00:26:34,984 --> 00:26:37,291 JORDAN:Ah... 564 00:26:37,334 --> 00:26:38,988 Is it that bad? 565 00:26:39,989 --> 00:26:42,383 Sorry. First day in medic training, 566 00:26:42,426 --> 00:26:45,647 they tell you to always play things down, 567 00:26:45,691 --> 00:26:47,040 keep the wounded calm. 568 00:26:47,083 --> 00:26:48,650 [groans] 569 00:26:48,694 --> 00:26:52,045 I was never good at that part.[chuckles] 570 00:26:54,221 --> 00:26:55,570 Oh. 571 00:26:56,527 --> 00:26:59,661 So, will you bind my powers or not? 572 00:26:59,705 --> 00:27:01,663 Why me? 573 00:27:01,707 --> 00:27:04,666 Can't one of your demon minions do it? 574 00:27:04,710 --> 00:27:07,147 It's a witch spell. 575 00:27:07,190 --> 00:27:09,628 Only to be performed by a human 576 00:27:09,671 --> 00:27:11,630 of benevolent, merciful heart. 577 00:27:11,673 --> 00:27:14,023 Yeah. Afraid I'm immune to flattery. 578 00:27:14,067 --> 00:27:16,547 No flattery. Facts. 579 00:27:16,591 --> 00:27:20,203 I don't make the rules, Jordy. I wish I did. 580 00:27:20,247 --> 00:27:22,641 All right, suppose for a moment... 581 00:27:22,684 --> 00:27:24,730 I believe you. 582 00:27:24,773 --> 00:27:27,080 What happens then? 583 00:27:27,123 --> 00:27:28,734 Well, without powers, 584 00:27:28,777 --> 00:27:31,345 my demon form won't be able to attack me anymore. 585 00:27:31,388 --> 00:27:33,826 Without powers... 586 00:27:33,869 --> 00:27:38,700 I'll be resigned to a mediocre human existence, 587 00:27:38,744 --> 00:27:41,877 like the rest of you. 588 00:27:41,921 --> 00:27:46,316 But at least the nightmare will be over. 589 00:27:47,317 --> 00:27:49,450 JOSEFINA: Ifana means flower, 590 00:27:49,493 --> 00:27:52,845 then subule anameans... 591 00:27:52,888 --> 00:27:55,499 golden flower? 592 00:27:55,543 --> 00:27:57,501 Or yellow flower. 593 00:27:57,545 --> 00:27:59,242 Right! 594 00:28:01,897 --> 00:28:04,204 Adding the culantro seed. 595 00:28:04,247 --> 00:28:05,814 Okay. 596 00:28:17,260 --> 00:28:18,827 Okay. 597 00:28:20,568 --> 00:28:22,483 Moment of truth. 598 00:28:23,919 --> 00:28:26,487 Cemi aban biakowadan. 599 00:28:40,196 --> 00:28:41,589 Whoa. 600 00:28:41,632 --> 00:28:43,069 MEL: What the hell is going on? 601 00:28:43,112 --> 00:28:45,549 It's clearly not the Tomb of Chaos. 602 00:28:45,593 --> 00:28:47,900 Right, because our-our memories are intact. 603 00:28:47,943 --> 00:28:49,597 And there are no crazy switcheroos 604 00:28:49,640 --> 00:28:51,468 every time we step through a door. 605 00:28:51,512 --> 00:28:53,340 What if we used the egg wrong? 606 00:28:53,383 --> 00:28:54,907 We were supposed to make an omelet, 607 00:28:54,950 --> 00:28:56,604 but we made a scramble? 608 00:28:56,647 --> 00:28:59,259 Side effects unknown. 609 00:28:59,302 --> 00:29:00,782 The Perfecti warned us. 610 00:29:00,826 --> 00:29:02,653 It wasn't just one wish. 611 00:29:02,697 --> 00:29:04,220 It was every wish. 612 00:29:04,264 --> 00:29:05,787 Paris, Maggie's internship. 613 00:29:05,831 --> 00:29:07,093 Mel, your tenure track. 614 00:29:07,136 --> 00:29:09,008 Mm-hmm.We got them all. 615 00:29:09,051 --> 00:29:11,924 Offing our competition in the process. 616 00:29:11,967 --> 00:29:14,927 I was jumped over two other senior professors. 617 00:29:14,970 --> 00:29:17,277 That explains why they didn't look me in the eye. 618 00:29:17,320 --> 00:29:20,280 So, Antonio is in the hospital and it's my fault. 619 00:29:20,323 --> 00:29:24,066 Frank's heart attack. I did that. 620 00:29:25,241 --> 00:29:27,113 We have to reverse this. 621 00:29:27,156 --> 00:29:28,984 Undo whatever that egg did. 622 00:29:29,028 --> 00:29:31,204 Before more horrible things happen. 623 00:29:31,247 --> 00:29:33,554 [leaves rustling] 624 00:29:38,167 --> 00:29:40,213 ♪ 625 00:29:45,305 --> 00:29:48,743 Is one of you doing that? 626 00:29:50,527 --> 00:29:51,615 JOSEFINA: It's me. 627 00:29:53,704 --> 00:29:55,576 I finally got my powers. 628 00:29:55,619 --> 00:29:58,361 My dream has finally come true. 629 00:30:09,111 --> 00:30:11,331 The blood be gone. 630 00:30:11,374 --> 00:30:12,854 And with that, 631 00:30:12,898 --> 00:30:15,509 it shall all be forever lost. 632 00:30:15,552 --> 00:30:17,641 Are you sure about this? 633 00:30:17,685 --> 00:30:21,907 Certainty is not a luxury I can afford at the moment. 634 00:30:25,736 --> 00:30:27,913 I'm ready. 635 00:30:27,956 --> 00:30:30,002 [wind whistling] 636 00:30:31,525 --> 00:30:33,135 Is that part of the spell? 637 00:30:33,179 --> 00:30:34,354 No. 638 00:30:34,397 --> 00:30:36,791 I remember now-- the breeze. 639 00:30:36,835 --> 00:30:39,359 I felt this before at the Charmed Ones' house. 640 00:30:39,402 --> 00:30:40,926 [grunts] 641 00:30:40,969 --> 00:30:43,537 [groans] 642 00:30:43,580 --> 00:30:44,930 [gasps] 643 00:30:44,973 --> 00:30:46,888 Something's happening to me! 644 00:30:46,932 --> 00:30:48,629 [groaning] 645 00:30:48,672 --> 00:30:50,109 [grunts]What the... 646 00:30:51,762 --> 00:30:53,416 [screams] 647 00:30:54,678 --> 00:30:56,115 Abby? 648 00:31:00,380 --> 00:31:04,166 Who the hell are you? 649 00:31:05,167 --> 00:31:07,735 Wait. Time out. 650 00:31:07,778 --> 00:31:10,781 You think the magical egg gave me my powers? 651 00:31:10,825 --> 00:31:13,219 We won't know for sure 652 00:31:13,262 --> 00:31:14,742 until we put it back. 653 00:31:14,785 --> 00:31:16,483 No. 654 00:31:19,486 --> 00:31:21,662 No. 655 00:31:21,705 --> 00:31:23,925 Josefina, what are you doing? 656 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 JOSEFINA: I'm an ancient witch. 657 00:31:25,405 --> 00:31:26,406 I've waited all my life 658 00:31:26,449 --> 00:31:28,190 for this power. 659 00:31:28,234 --> 00:31:30,018 I can't let you take it away from me. 660 00:31:34,109 --> 00:31:36,068 I won't. 661 00:31:36,111 --> 00:31:37,939 [grunts] 662 00:31:51,474 --> 00:31:54,347 This is... 663 00:31:54,390 --> 00:31:55,609 amazing. 664 00:31:55,652 --> 00:31:56,958 This is out of control.Josefina, 665 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 this isn't funny anymore. 666 00:31:58,394 --> 00:32:00,266 Enough is quite enough.MEL: Harry... 667 00:32:00,309 --> 00:32:03,008 don't orb. 668 00:32:03,051 --> 00:32:04,792 Mel, I need you to stop this, or I will. 669 00:32:04,835 --> 00:32:07,969 No. Only Josefina can do that. 670 00:32:08,013 --> 00:32:10,450 You don't understand what it's like to be powerless. 671 00:32:10,493 --> 00:32:12,278 I know, Josefina, the world 672 00:32:12,321 --> 00:32:14,802 can feel overwhelming. 673 00:32:14,845 --> 00:32:16,282 Even to us. 674 00:32:16,325 --> 00:32:18,545 But you're the Charmed Ones. You have that. 675 00:32:18,588 --> 00:32:21,983 I've never had anything until today. 676 00:32:22,027 --> 00:32:26,335 Being a witch is not just about having magical powers. 677 00:32:26,379 --> 00:32:28,511 It's about working for the greater good. 678 00:32:28,555 --> 00:32:30,383 Antonio is in the ICU. 679 00:32:30,426 --> 00:32:33,168 And a sweet old man in Paris is suffering because of us. 680 00:32:33,212 --> 00:32:34,996 MEL: I know you want to help Puerto Ricans. 681 00:32:35,040 --> 00:32:37,303 You want to help everyone. 682 00:32:37,346 --> 00:32:39,479 That is your nature. 683 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 That passion 684 00:32:41,742 --> 00:32:44,571 is your real power, Josefina. 685 00:33:05,722 --> 00:33:07,855 I'm sorry, Mel. I-I... 686 00:33:07,898 --> 00:33:09,335 I didn't want to hurt you. I... 687 00:33:09,378 --> 00:33:11,206 I thought you would just melt away these vines. 688 00:33:11,250 --> 00:33:13,730 Why didn't you use your power to stop me? 689 00:33:15,471 --> 00:33:17,125 I did. 690 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 You are the most powerful beings, 691 00:33:26,395 --> 00:33:28,615 and you want the allergy back? 692 00:33:30,573 --> 00:33:32,923 I think their language is too rudimentary 693 00:33:32,967 --> 00:33:35,056 for complex ideas.Mm. 694 00:33:35,100 --> 00:33:37,798 We need to fix what we broke. 695 00:33:37,841 --> 00:33:39,756 Hey, my friend is on life support. 696 00:33:39,800 --> 00:33:41,410 We need to go back to how things were 697 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 Before we got rid of the allergy. 698 00:33:42,933 --> 00:33:45,371 So they do want the allergy back. 699 00:33:45,414 --> 00:33:46,372 MEL: We don't want it, 700 00:33:46,415 --> 00:33:48,243 we need it. 701 00:33:48,287 --> 00:33:50,158 See, they don't want it. Okay, this makes more sense. 702 00:33:50,202 --> 00:33:51,464 MACY: You don't think 703 00:33:51,507 --> 00:33:53,683 we want to kiss the ones we love? 704 00:33:53,727 --> 00:33:55,163 What we're trying to say is that 705 00:33:55,207 --> 00:33:57,992 we won't have that at the cost of others. 706 00:33:58,036 --> 00:34:00,386 You are the Charmed Ones, the most important beings 707 00:34:00,429 --> 00:34:01,778 in the magical world. 708 00:34:01,822 --> 00:34:03,824 The reigning elite. Your wishes 709 00:34:03,867 --> 00:34:06,870 matter. Enjoy what you have. 710 00:34:06,914 --> 00:34:09,569 Forget what the rest have.Or don't have. 711 00:34:09,612 --> 00:34:11,440 That's 100% antithetical 712 00:34:11,484 --> 00:34:14,139 to everything we believe in. 713 00:34:14,182 --> 00:34:19,231 Well... if that's what you want, 714 00:34:19,274 --> 00:34:21,842 just put the egg back where you found it. 715 00:34:23,931 --> 00:34:25,802 And that's it? 716 00:34:25,846 --> 00:34:29,023 That'll reverse what's happened to Antonio and everyone else? 717 00:34:30,372 --> 00:34:32,896 Perhaps. 718 00:34:32,940 --> 00:34:34,681 Well, it's our only shot. 719 00:34:34,724 --> 00:34:36,639 We better hurry. 720 00:34:56,485 --> 00:34:58,183 Jordy? 721 00:35:00,968 --> 00:35:02,274 They always sneak out 722 00:35:02,317 --> 00:35:04,363 after you fall asleep, don't they? 723 00:35:21,858 --> 00:35:23,730 Hello? 724 00:35:26,863 --> 00:35:27,951 Jordan? 725 00:35:33,522 --> 00:35:34,567 Anybody? 726 00:35:37,047 --> 00:35:39,180 [high-pitched ringing] 727 00:35:39,224 --> 00:35:42,314 [gasps] 728 00:35:42,357 --> 00:35:43,793 [spectrometer beeps]MACY: All clear. 729 00:35:43,837 --> 00:35:45,752 [all exhale] 730 00:35:49,973 --> 00:35:51,497 What if the egg doesn't want to be back here? 731 00:35:51,540 --> 00:35:53,063 None of us want to be. 732 00:35:53,107 --> 00:35:55,805 But the only way forward 733 00:35:55,849 --> 00:35:58,199 is through. 734 00:36:00,245 --> 00:36:01,768 MACY:Ready? 735 00:36:01,811 --> 00:36:03,639 Here we go. 736 00:36:27,315 --> 00:36:28,795 [both grunt] 737 00:36:28,838 --> 00:36:30,579 [groans] 738 00:36:30,623 --> 00:36:33,234 Well, it worked. 739 00:36:33,278 --> 00:36:35,584 The allergy's back. 740 00:36:35,628 --> 00:36:37,195 I know that was the goal, and yet... 741 00:36:37,238 --> 00:36:39,893 Winning's never felt so much like losing. 742 00:36:39,936 --> 00:36:42,069 You did what you had to do. 743 00:36:42,112 --> 00:36:43,897 [rumbling] 744 00:36:45,290 --> 00:36:48,206 Uh... time to fly,witches. 745 00:37:00,348 --> 00:37:02,785 That was the only way out. 746 00:37:13,448 --> 00:37:14,754 Who's doing that? 747 00:37:17,365 --> 00:37:19,715 I am. 748 00:37:21,891 --> 00:37:25,068 Josefina, your powers. You still have them. 749 00:37:25,112 --> 00:37:28,202 Okay, celebrate later. Run now. 750 00:37:28,246 --> 00:37:29,812 Okay. 751 00:37:47,700 --> 00:37:50,137 From the shadows 752 00:37:50,180 --> 00:37:51,530 to the light... 753 00:37:51,573 --> 00:37:55,316 With her all-powerful sight... 754 00:37:55,360 --> 00:37:58,624 Let this witch display her arms. 755 00:37:58,667 --> 00:38:03,368 ♪ I'm not someone you'd see right through... ♪ 756 00:38:03,411 --> 00:38:06,806 [vines and trees creaking] 757 00:38:06,849 --> 00:38:08,764 [laughs] Yes![whoops] 758 00:38:08,808 --> 00:38:10,897 Oh, wow.Amazing. 759 00:38:10,940 --> 00:38:12,333 Wow. 760 00:38:13,769 --> 00:38:16,381 [laughs] 761 00:38:16,424 --> 00:38:17,730 Thank you for this.Are you kidding? 762 00:38:17,773 --> 00:38:20,994 We love a witchual.Your powers-- 763 00:38:21,037 --> 00:38:23,344 the egg had nothing to do with it. 764 00:38:23,388 --> 00:38:25,477 They were there all along, 765 00:38:25,520 --> 00:38:28,480 just waiting for you to come claim them. 766 00:38:28,523 --> 00:38:29,742 Rites of passage remind us 767 00:38:29,785 --> 00:38:31,396 how far we've come, 768 00:38:31,439 --> 00:38:33,485 and how much more we can achieve. 769 00:38:33,528 --> 00:38:36,270 Which is why I'm going back to school. 770 00:38:38,403 --> 00:38:39,491 In Puerto Rico. 771 00:38:39,534 --> 00:38:41,841 What? Really? 772 00:38:41,884 --> 00:38:43,669 You were right, Mel. 773 00:38:43,712 --> 00:38:46,019 I still have a lot to learn. 774 00:38:46,062 --> 00:38:49,544 And we have a lot to learn 775 00:38:49,588 --> 00:38:51,024 about our family history. 776 00:38:51,067 --> 00:38:54,027 In the meantime, 777 00:38:54,070 --> 00:38:55,985 I have something for you. 778 00:38:56,029 --> 00:38:58,292 ♪ When silence breaks 779 00:38:58,336 --> 00:39:00,163 ♪ The ground will shake 780 00:39:00,207 --> 00:39:03,515 ♪ It's not too dark to be awake ♪ 781 00:39:03,558 --> 00:39:06,692 ♪ With feet on the pavement 782 00:39:06,735 --> 00:39:08,433 ♪ And steady eyes 783 00:39:08,476 --> 00:39:11,392 ♪ A choir of voices, we will rise ♪ 784 00:39:11,436 --> 00:39:13,873 Josefina, it's beautiful. 785 00:39:13,916 --> 00:39:17,529 ♪ I'm still standing 786 00:39:17,572 --> 00:39:20,401 It's still a work in progress, but... 787 00:39:20,445 --> 00:39:21,446 Aren't we all? 788 00:39:22,490 --> 00:39:25,493 ♪ But I'm still standing 789 00:39:25,537 --> 00:39:26,712 To familia. 790 00:39:26,755 --> 00:39:28,409 CHARMED ONES: To familia. 791 00:39:28,453 --> 00:39:30,933 ♪ But I know I'm not alone 792 00:39:30,977 --> 00:39:35,590 ♪ Well, it gets crowded and heavy ♪ 793 00:39:35,634 --> 00:39:40,290 ♪ But my voice will be ready... ♪ 794 00:39:40,334 --> 00:39:41,422 So? 795 00:39:41,466 --> 00:39:43,946 Frank and Viola, better than ever. 796 00:39:43,990 --> 00:39:45,644 Antonio, miraculous recovery. 797 00:39:45,687 --> 00:39:47,428 Doctors have never seen anything like it. 798 00:39:47,472 --> 00:39:48,429 Mel, too, apparently, 799 00:39:48,473 --> 00:39:50,257 was told there was an error. 800 00:39:50,300 --> 00:39:51,476 There were two professors ahead of her 801 00:39:51,519 --> 00:39:52,477 in line for tenure. 802 00:39:52,520 --> 00:39:54,435 Ah. 803 00:39:54,479 --> 00:39:57,960 So, the world is back to normal. 804 00:39:58,004 --> 00:40:00,659 The new normal. 805 00:40:00,702 --> 00:40:02,922 Keeping our distance from each other. 806 00:40:02,965 --> 00:40:05,098 Not that you need me to tell you this, 807 00:40:05,141 --> 00:40:07,143 but you did the right thing, Mace. 808 00:40:08,797 --> 00:40:11,887 I know. 809 00:40:11,931 --> 00:40:14,803 What does this mean for us, Harry? 810 00:40:14,847 --> 00:40:17,763 Six feet apart for the rest of our days? 811 00:40:17,806 --> 00:40:22,028 No, not necessarily. 812 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 What if we could grow old together 813 00:40:23,508 --> 00:40:26,206 like Viola and Frank? 814 00:40:27,163 --> 00:40:29,775 What-what are you talking about, Harry? 815 00:40:29,818 --> 00:40:33,605 I'm talking about becoming... 816 00:40:33,648 --> 00:40:35,476 mortal. 817 00:40:35,520 --> 00:40:39,480 ♪ But I know I'm not alone 818 00:40:39,524 --> 00:40:42,135 ♪ Well, it gets crowded 819 00:40:42,178 --> 00:40:44,616 ♪ And heavy 820 00:40:44,659 --> 00:40:48,446 ♪ But my voice will be ready 821 00:40:48,489 --> 00:40:52,885 ♪ Well, I'm still standing 822 00:40:52,928 --> 00:40:54,539 ♪ I'm still standing 823 00:40:54,582 --> 00:40:58,543 ♪ On my own. 824 00:41:02,024 --> 00:41:06,507 [line ringing] 825 00:41:06,551 --> 00:41:08,509 [beeping] 826 00:41:08,553 --> 00:41:09,554 AUTOMATED VOICE: We're sorry, the number you have reached... 827 00:41:09,597 --> 00:41:12,426 ♪ Just like an animal 828 00:41:12,470 --> 00:41:14,994 ♪ I need someone to touch me 829 00:41:15,037 --> 00:41:16,386 ♪ It doesn't matter who you are ♪ 830 00:41:16,430 --> 00:41:17,692 Where is everyone? 831 00:41:17,736 --> 00:41:18,780 ♪ Feel skin on my... 832 00:41:23,089 --> 00:41:24,525 What's happening? 833 00:41:24,569 --> 00:41:27,049 Where is everybody? 834 00:41:28,964 --> 00:41:30,139 Hello? 835 00:41:31,140 --> 00:41:33,360 Hello? 836 00:41:33,403 --> 00:41:35,971 [high-pitched ringing][groans] 837 00:41:40,585 --> 00:41:42,456 ♪ I think I'm in pain 838 00:41:45,720 --> 00:41:48,418 ♪ Just like an animal 839 00:41:51,421 --> 00:41:54,903 ♪ That's a gamble 840 00:41:54,947 --> 00:41:55,948 ♪ Just like an animal. 841 00:42:00,561 --> 00:42:06,524 Captioning sponsored by CBS 842 00:42:06,567 --> 00:42:07,525 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org