1 00:00:01,409 --> 00:00:03,353 Det här är ingen häxjakt. 2 00:00:23,348 --> 00:00:26,534 - Ta av dig mina kängor. - Festen har militärtema. 3 00:00:26,601 --> 00:00:30,538 - Och jag har inget så här fult. - Nej, sa jag. 4 00:00:30,605 --> 00:00:36,294 Har du funderat på att greker alltid låtsas vara nån annan? 5 00:00:36,361 --> 00:00:37,962 Hota mig inte. 6 00:00:38,029 --> 00:00:42,600 Det är ingen häxjakt, det är en vidräkning och han ska ut. 7 00:00:43,701 --> 00:00:46,929 - Mamma? - Vad handlade det där om? 8 00:00:46,996 --> 00:00:53,570 Professor Thaine protesterar mot att han blev avstängd. 9 00:00:54,921 --> 00:00:59,033 - Mår du bra? - Ja. 10 00:01:00,510 --> 00:01:02,579 Jag mår bara bra. 11 00:01:05,265 --> 00:01:06,791 Titta bara. 12 00:01:08,393 --> 00:01:11,079 Mina fina tjejer. 13 00:01:11,146 --> 00:01:13,039 Har du druckit ett glas vin? 14 00:01:13,106 --> 00:01:16,968 Nej. Ett. Kom. 15 00:01:23,616 --> 00:01:30,306 Jag är lyckligt lottad som är mamma till två speciella, unga kvinnor. 16 00:01:30,373 --> 00:01:32,483 Speciella på så många sätt. 17 00:01:34,002 --> 00:01:40,900 Glöm aldrig det. Ni har det bättre ihop. Era olikheter är er styrka. 18 00:01:40,967 --> 00:01:44,871 Det finns inget starkare än ert systerskap. 19 00:01:46,639 --> 00:01:50,118 - Värna det. - Lugn, vi håller på för fullt. 20 00:01:50,185 --> 00:01:54,080 Vi ska värna det jättemycket. Sen. Får vi gå nu? 21 00:01:54,147 --> 00:01:59,218 Det är illa nog att jag måste hem till en viss tid. 22 00:02:01,780 --> 00:02:03,306 - Hej då. - Hej då. 23 00:02:05,033 --> 00:02:10,647 MEL: TA AV DIG NAKEN. 24 00:02:18,880 --> 00:02:22,692 - Brian. Varför följer du efter mig? - Jag var på väg ut. 25 00:02:22,759 --> 00:02:25,820 - Och du skulle gå genom skogen. - Det är lugnt. 26 00:02:25,887 --> 00:02:30,033 Kom igen, jag kör dig. Vadå? 27 00:02:30,100 --> 00:02:33,211 - Vänner kör varann. - Vi skulle ju inte ses. 28 00:02:35,355 --> 00:02:40,843 - För bådas skull. - Var försiktig bara. 29 00:03:30,744 --> 00:03:32,387 MAMMA: KOM GENAST HEM. 30 00:03:32,454 --> 00:03:34,355 Jag måste gå. Nåt har hänt. 31 00:04:21,878 --> 00:04:24,739 Hör upp! Jag har tre! 32 00:04:36,267 --> 00:04:40,872 Esse quam vidieri. Det betyder "att vara, hellre än att verka vara". 33 00:04:40,939 --> 00:04:46,344 Det är Kappas motto, vilket betyder att vi strävar efter äkthet. Le. 34 00:04:47,320 --> 00:04:51,966 Sänk volymen. Måste jag påminna er om att p.g.a. läget med Angela Wu - 35 00:04:52,033 --> 00:04:55,887 - är vi "torra" och vill inte dra uppmärksamhet. 36 00:04:55,954 --> 00:05:01,568 - Du ansöker väl om medlemskap? - Nej, det gör hon absolut inte. 37 00:05:02,627 --> 00:05:05,396 - Gud. Vad gör du här? - Mamma har sms: at. 38 00:05:05,463 --> 00:05:10,910 - Hon behöver ha oss hemma. - Vadå "behöver"? 39 00:05:12,303 --> 00:05:17,075 Då stannar jag här och diskuterar våldtäktskultur med de unga männen. 40 00:05:17,142 --> 00:05:19,035 Sluta. Jag kommer. 41 00:05:19,102 --> 00:05:22,747 Vad gäller samtycke kan du ändra dig när som helst. 42 00:05:22,814 --> 00:05:25,883 Herregud. Du har precis dödat mig. 43 00:05:26,776 --> 00:05:31,255 - Är det spyor på mina kängor? - Nej. Kanske. 44 00:05:31,322 --> 00:05:32,974 Vadå? Jag gör rent dem. 45 00:05:37,370 --> 00:05:39,564 Hur kom det in fåglar här? 46 00:05:41,332 --> 00:05:42,984 Varför är det så kallt? 47 00:05:44,461 --> 00:05:47,947 Mamma? 48 00:05:54,596 --> 00:05:56,414 Mamma? 49 00:06:04,606 --> 00:06:06,591 - Nej! - Mamma! 50 00:06:20,455 --> 00:06:23,391 TRE MÅNADER SENARE 51 00:06:23,458 --> 00:06:28,529 Ännu ett jobbigt skift. Vad ska jag göra? Min AirBnB luktar gammal korv. 52 00:06:29,798 --> 00:06:32,775 Lugn. Bostäderna är bättre närmare campus. 53 00:06:32,842 --> 00:06:39,240 Det råder klasskrig här i Hilltowne, eller "Helltowne" som de coola säger. 54 00:06:39,307 --> 00:06:42,252 - Släng dig ofta med det. - Absolut. 55 00:06:44,104 --> 00:06:45,630 Jag förstår. 56 00:06:46,773 --> 00:06:52,712 Oroa dig inte. Vi kommer att hitta en bostad till dig. 57 00:06:52,779 --> 00:06:59,060 Jobbet bara dök upp från ingenstans och jag känner bara dig här. 58 00:07:05,667 --> 00:07:07,193 Macy? 59 00:07:09,129 --> 00:07:10,905 Mår du bra? 60 00:07:12,090 --> 00:07:14,033 Det där huset... 61 00:07:16,052 --> 00:07:18,905 Ja, du har nog sett det på nyheterna. 62 00:07:18,972 --> 00:07:21,624 POPULÄR PROFESSOR DÖD I FALLOLYCKA 63 00:07:31,317 --> 00:07:32,969 Nervös första vecka? 64 00:07:33,903 --> 00:07:38,716 Professor Thaine. Hej. Trevligt att råkas. 65 00:07:38,783 --> 00:07:44,055 Förlåt min frånvaro under dina första dar, men nu är jag tillbaka. 66 00:07:44,122 --> 00:07:48,184 Återinsatt och frikänd. Inga trakasserier. 67 00:07:48,251 --> 00:07:53,606 - Jag sa det bara för att ha det sagt. - Ja, visst. Jag förstår. 68 00:07:53,673 --> 00:07:57,035 Bra. Jag ser fram emot att arbeta med dig. 69 00:07:59,929 --> 00:08:01,456 Förtjusande skjorta. 70 00:08:03,975 --> 00:08:06,452 SAMLAS FÖR DET RÄTTA TIDEN ÄR INNE! 71 00:08:06,519 --> 00:08:10,256 Miss Vera? Vänta, snälla. 72 00:08:11,816 --> 00:08:15,920 Jag läste er artikel. Välskriven, om än aggressiv. 73 00:08:15,987 --> 00:08:22,135 Det kändes som om min penis slitits loss från kroppen. 74 00:08:22,202 --> 00:08:25,638 Ni tycker inte om mig för att jag fick er mors jobb. 75 00:08:25,705 --> 00:08:31,853 Det är nr 5 på listan över varför jag inte gillar dig. 76 00:08:31,920 --> 00:08:34,605 De borde inte ha anställt en CIS-man. 77 00:08:34,672 --> 00:08:38,067 Jag har skrivit för feministiska tidningar - 78 00:08:38,134 --> 00:08:42,947 - och blivit retweetad av Roxane Gay. Skrolla bakåt några månader. 79 00:08:43,014 --> 00:08:45,116 - Hon är produktiv. - Grattis. 80 00:08:45,183 --> 00:08:48,578 Tack. Men nu handlar det inte om mig. 81 00:08:48,645 --> 00:08:50,838 Jag ville titta till er. 82 00:08:51,731 --> 00:08:54,208 Vara säker på att ni mår bra. 83 00:08:54,275 --> 00:08:56,928 Och höra hur ni känner er. 84 00:08:59,114 --> 00:09:02,016 Det känns bättre när vi har pratat klart. 85 00:09:11,543 --> 00:09:14,062 Utan tillstånd är det vandalisering. 86 00:09:14,129 --> 00:09:16,814 Professor Thaine är en sexförbrytare. 87 00:09:16,881 --> 00:09:19,233 Han blev frikänd i rättegången. 88 00:09:19,300 --> 00:09:22,528 - Huvudvittnet ligger i koma. - Ord stod mot ord. 89 00:09:22,595 --> 00:09:26,457 - Många ord mot honom. - Och Angela Wu är labil. 90 00:09:27,892 --> 00:09:33,623 - Din mamma inledde en häxjakt... - Nej, det var en vidräkning. 91 00:09:33,690 --> 00:09:35,967 Och din mamma fick visst betala. 92 00:09:38,111 --> 00:09:42,265 För fanken! Du kan inte bara... 93 00:09:47,120 --> 00:09:50,515 Du slog en student. Det är misshandel. 94 00:09:50,582 --> 00:09:53,685 Jag ångrar det. Det var mitt fel. Men, Niko... 95 00:09:53,752 --> 00:09:58,022 Inspektör Hamada, om ni hade hört vad han sa om min mamma... 96 00:09:58,089 --> 00:10:01,150 Jag tror att han vet mer än han låter påskina. 97 00:10:01,217 --> 00:10:03,820 - Nej, gör inte så där. - Vadå? 98 00:10:03,887 --> 00:10:06,155 Se på varann som om det är knäppt. 99 00:10:06,222 --> 00:10:09,325 Warner Thaine var känd som sexualförbrytare. 100 00:10:09,392 --> 00:10:12,036 Mamma stödde Angela Wu. 101 00:10:12,103 --> 00:10:15,123 En toppstudent som tar en överdos? 102 00:10:15,190 --> 00:10:16,666 Och sen dör mamma? 103 00:10:16,733 --> 00:10:20,128 - Det finns inga bevis för brott. - Ni letar ju inte. 104 00:10:20,195 --> 00:10:23,047 Din mammas död var en hemsk olycka. 105 00:10:23,114 --> 00:10:27,552 Din syster sa att hon hade försökt laga fönstret länge. 106 00:10:27,619 --> 00:10:29,771 Och hon hade druckit. 107 00:10:31,372 --> 00:10:36,227 Vi försöker få Cam att inte anmäla dig med tanke på allt som hänt dig. 108 00:10:36,294 --> 00:10:39,822 Tack. Vad bra. 109 00:10:41,966 --> 00:10:44,035 Slog du nån? 110 00:10:45,220 --> 00:10:49,198 - Det är ingen fara. - Seriöst? 111 00:10:49,265 --> 00:10:53,711 Du är doktorand och amanuens. Du kan bli av med jobbet. 112 00:10:54,979 --> 00:11:00,051 Det är därför jag aldrig är hemma. Nu behöver jag kläder till antagningen 113 00:11:01,903 --> 00:11:05,848 - Ska du söka till studentföreningen? - Ja. 114 00:11:07,325 --> 00:11:11,980 - Och om jag blir en syster... - En "syster"? 115 00:11:13,456 --> 00:11:17,560 ...flyttar jag till deras hus. Jag kan inte bo kvar här. 116 00:11:17,627 --> 00:11:21,939 Du är så arg hela tiden. Och besatt av mammas död. 117 00:11:22,006 --> 00:11:26,035 Besatt? För att jag inte bara går vidare som om inget hänt? 118 00:11:27,387 --> 00:11:28,913 Nu är du orättvis. 119 00:11:40,525 --> 00:11:44,796 Hej. Jag heter Macy Vaughn. 120 00:11:44,863 --> 00:11:48,174 - Ja? - Förlåt. Jag har nyss flyttat hit. 121 00:11:48,241 --> 00:11:50,760 - Du kommer olägligt. - Vänta. 122 00:11:50,827 --> 00:11:54,814 Snälla. Jag tror att jag är er syster. 123 00:12:09,753 --> 00:12:15,025 - Visst är det hon? Er mamma? - Ja, absolut. 124 00:12:15,092 --> 00:12:17,444 Och hennes hus. 125 00:12:17,511 --> 00:12:20,071 - Titta. - Jag såg. Var hittade du det? 126 00:12:20,138 --> 00:12:26,578 Jag hittade det när pappa hade dött. Jag har fått jobb på universitetet. 127 00:12:26,645 --> 00:12:30,498 Mamma mördas och tre månader senare råkar du köra förbi? 128 00:12:30,565 --> 00:12:35,337 - Vad vill du ha? Vi har inga pengar. - Jag vill inte ha nåt. 129 00:12:35,404 --> 00:12:39,057 - Vad gör du här, då? - Jag tänkte att ni kanske... 130 00:12:42,035 --> 00:12:44,896 Strunt samma. Det var tydligen ett misstag. 131 00:12:50,502 --> 00:12:53,480 - Prova igen. - Jag tänker inte bönfalla. 132 00:12:53,547 --> 00:12:57,776 - Jag klarar mig själv och trivs så. - Varför gick du dit, då? 133 00:12:57,843 --> 00:13:00,704 - Av nyfikenhet. - Då söker man på internet. 134 00:13:01,596 --> 00:13:07,369 Jag vet att vi inte känner varann så bra, än. 135 00:13:07,436 --> 00:13:11,298 Men du förvarnade dem inte, du bara gick dit. Varför? 136 00:13:12,190 --> 00:13:15,502 - Jag ville nog fråga om mamma. - Vad sa din pappa? 137 00:13:15,569 --> 00:13:20,840 Att hon dog när jag var två år. Han ljög uppenbarligen. 138 00:13:20,907 --> 00:13:24,761 Desto större anledning att gå dit igen. De blev chockade. 139 00:13:24,828 --> 00:13:27,230 Nej, det räcker. Sluta nu. 140 00:13:29,416 --> 00:13:33,728 - Vad fanken? - Jag är jätteledsen. 141 00:13:33,795 --> 00:13:36,364 Jag är full och klumpig. Jag ska gå. 142 00:13:41,845 --> 00:13:44,039 Vad mer kan jag berätta? 143 00:13:45,140 --> 00:13:51,580 Vi har städning varje vecka, för flickor är lika snuskiga som pojkar. 144 00:13:51,647 --> 00:13:55,375 Men Kappa handlar inte bara om förmåner. Vi ger också. 145 00:13:55,442 --> 00:14:01,172 Exakt. Kappa är medvetna. Vi arbetar ideellt vid Hilltowne Memorial. 146 00:14:01,239 --> 00:14:06,469 Några systrar har vakat vid Angela Wus sida trots att hon inte är grek. 147 00:14:06,536 --> 00:14:10,724 Det är så sorgligt. Kommer hon att återfå hjärnfunktionen? 148 00:14:10,791 --> 00:14:14,111 Vi har i alla fall engagerat oss. 149 00:14:15,337 --> 00:14:20,150 - Ja. - Ni ska vara jättestolta allihop... 150 00:14:20,217 --> 00:14:23,820 ...som har nått slutomgången. 151 00:14:23,887 --> 00:14:26,081 Ta för er och lycka till. 152 00:14:27,182 --> 00:14:29,000 Jag gillar din topp. 153 00:14:30,227 --> 00:14:36,625 Maggie, oss emellan så är du en given medlem. 154 00:14:36,692 --> 00:14:39,377 - Jaså? - Om du inte bajsar i en vas... 155 00:14:39,444 --> 00:14:43,506 ...eller blir upptagen med mobilen igen. Jag skojar bara. 156 00:14:43,573 --> 00:14:48,094 Viv och Dylan, ni har nog inte träffat Maggie. 157 00:14:48,161 --> 00:14:50,055 - Hej. - Maggie. 158 00:14:50,122 --> 00:14:52,065 Jobbade inte hon i matsalen? 159 00:14:53,875 --> 00:14:59,356 Jo, förra terminen. Nu jobbar jag på Silvio's Trattoria. 160 00:14:59,423 --> 00:15:02,025 Vi behöver inte ditt CV. 161 00:15:02,092 --> 00:15:03,777 Vilken fin kjol. 162 00:15:03,844 --> 00:15:06,872 Mamman dog nyligen. Jag borde vara trevlig. 163 00:15:07,556 --> 00:15:10,158 Är det här nåt slags inträdesskämt? 164 00:15:10,225 --> 00:15:12,669 - Vad är det? - Inträdesskämt? 165 00:15:13,645 --> 00:15:15,956 Förlåt. Jag måste gå. 166 00:15:16,023 --> 00:15:17,966 Maggie? 167 00:15:19,610 --> 00:15:22,420 - Jag är så uppsvälld. - Jag hatar subborna. 168 00:15:22,487 --> 00:15:26,216 Var är killen med minipajerna? Minipajerna. 169 00:15:26,283 --> 00:15:29,686 Mår du bra? Vi kanske måste göra oss av med henne. 170 00:15:30,912 --> 00:15:37,819 Om nån kom hem till dig och sa att ni är systrar skulle du tro personen? 171 00:15:39,796 --> 00:15:43,984 - Är det en sån sorts fika? - Nej, jag är orolig för dig. 172 00:15:44,051 --> 00:15:46,069 Du verkar nära en kollaps. 173 00:15:46,136 --> 00:15:48,947 Tur att jag inte är ditt problem längre. 174 00:15:49,014 --> 00:15:50,699 Jag bryr mig om dig. 175 00:15:50,766 --> 00:15:53,159 Du dumpade mig när mamma hade dött. 176 00:15:53,226 --> 00:15:55,420 Nu är du orättvis. 177 00:15:59,941 --> 00:16:03,169 - Jag är jätteledsen. - Ingen fara. 178 00:16:03,236 --> 00:16:06,723 Såg du? Kaffet. 179 00:16:13,705 --> 00:16:17,601 Herregud. Vad är det som händer? 180 00:16:17,668 --> 00:16:19,653 Vad var det med kaffet? 181 00:16:25,926 --> 00:16:27,994 Snälla, sluta. 182 00:16:30,013 --> 00:16:31,623 Vad är det här? 183 00:16:36,645 --> 00:16:42,175 Jag måste gå. Du hade rätt, jag mår inte bra. 184 00:16:56,123 --> 00:16:59,401 - Vad i...? - Hej, flickor. 185 00:17:03,588 --> 00:17:05,615 Oroa er inte. 186 00:17:07,134 --> 00:17:09,744 Det finns en logisk förklaring. 187 00:17:11,138 --> 00:17:13,457 Ni är häxor. 188 00:17:14,599 --> 00:17:18,336 Ni ska rädda världen från en annalkande undergång. 189 00:17:24,225 --> 00:17:28,996 Just det. Ni är De förhäxade. 190 00:17:29,063 --> 00:17:33,959 Den mäktigaste häxtrion. 191 00:17:34,026 --> 00:17:36,712 Jag visste att nåt var skumt med honom. 192 00:17:36,779 --> 00:17:40,174 Det var onödigt ohyfsat, men jag låter det vara. 193 00:17:40,241 --> 00:17:42,926 - Släpp oss genast, annars... - Lugn. 194 00:17:42,993 --> 00:17:46,013 Jag vet att allt detta är extremt. 195 00:17:46,080 --> 00:17:48,899 Jag hade gärna bara skickat ett grupp-sms. 196 00:17:50,209 --> 00:17:51,944 Så där, ja. 197 00:17:53,420 --> 00:17:58,108 - Det här är inte sant. - Så jag är inte galen? 198 00:17:58,175 --> 00:17:59,902 Jag är ingen häxa. 199 00:17:59,969 --> 00:18:02,529 Jag gillar inte ens häxförklädnader. 200 00:18:02,596 --> 00:18:06,700 Flickor! Förlåt... damer. 201 00:18:06,767 --> 00:18:11,080 Ni såg vad Macy gjorde med jordgloben. Vi har visst telekinesi. 202 00:18:11,147 --> 00:18:16,085 - Telekinesi finns inte. - Ändå flög den tvärs över rummet. 203 00:18:16,152 --> 00:18:21,340 - Det kallas "molekylär häxetik". - Du är inte rolig. 204 00:18:21,407 --> 00:18:24,468 - Vad gör du? - Försöker stanna tiden. 205 00:18:24,535 --> 00:18:26,386 Är det din kraft? 206 00:18:26,453 --> 00:18:31,225 Vanligt bland kontrollfreak. Det är en konst - häxkonst. 207 00:18:31,292 --> 00:18:34,611 Du måste lära dig att komma åt den och styra den. 208 00:18:36,005 --> 00:18:40,818 Du verkar redan behärska din konst. Det beror nog på ditt höga IQ. 209 00:18:40,885 --> 00:18:48,200 - Läste jag alltså andras tankar? - Tack vare din medfödda känslighet. 210 00:18:48,267 --> 00:18:53,080 Jag ska hjälpa er att förstå allt. Jag är nämligen häxrådgivare. 211 00:18:53,147 --> 00:18:57,126 Jag kallas "Ledsagare". 212 00:18:57,193 --> 00:19:00,170 Jag dog fysiskt 1957... 213 00:19:00,237 --> 00:19:05,476 - Var mamma häxa? - Bingo. Det ingick i mitt tal. 214 00:19:06,994 --> 00:19:10,931 Er mor var en väldigt stark häxa. 215 00:19:10,998 --> 00:19:15,436 Hon låste era krafter när ni föddes för att ge er ett vanligt liv. 216 00:19:15,503 --> 00:19:19,531 Hon höll på att låsa upp krafterna... 217 00:19:21,884 --> 00:19:23,535 ...när hon blev mördad. 218 00:19:25,930 --> 00:19:28,916 Jag visste att hon inte föll. 219 00:19:30,059 --> 00:19:33,454 - Vem dödade henne? - Vi vet inte än. 220 00:19:33,521 --> 00:19:36,623 Det fanns is där, så kyla är ett kännetecken. 221 00:19:36,690 --> 00:19:42,137 Men det finns tusentals demoner som förknippas med kyla. 222 00:19:45,324 --> 00:19:50,220 Skuggornas bok. De gamla oraklen siade om tre tecken på en apokalyps. 223 00:19:50,287 --> 00:19:56,268 Den första: "När den svagaste av män når en orättfången härlighet..." 224 00:19:56,335 --> 00:20:01,398 Gud, det bara fortsätter. Språket är för sirligt för min smak. 225 00:20:01,465 --> 00:20:05,861 - Ta det där med "apokalyps" igen. - Nej, då tappar jag flytet. 226 00:20:05,928 --> 00:20:10,073 Det andra tecknet: "Rörelsens stora, visa kvinna faller." 227 00:20:10,140 --> 00:20:15,996 Det hänvisar till er mammas död och äldre häxor som dödats sen dess. 228 00:20:16,063 --> 00:20:21,168 Det här fungerar mycket bättre som monolog, om ni ursäktar. 229 00:20:21,235 --> 00:20:24,630 Det sista tecknet har inte kommit än. 230 00:20:24,697 --> 00:20:28,851 "Efter dödsblomningen följer uppvaknandet av Ondskans källa." 231 00:20:30,786 --> 00:20:32,930 "Och sen faller vi." 232 00:20:32,997 --> 00:20:37,810 Nu förstår ni varför vi avslutade det er mor påbörjade och tog hit dig. 233 00:20:37,877 --> 00:20:41,438 - Ville hon ha mig här? - Absolut. 234 00:20:41,505 --> 00:20:44,408 Hon såg till att man valde din ansökan. 235 00:20:45,718 --> 00:20:50,581 - Du ser? Hon är vår syster. - Då så. Er mors formelbok. 236 00:20:52,057 --> 00:20:53,584 Förvara den säkert. 237 00:20:55,311 --> 00:20:59,381 Den visar hur ni ska använda Kraften hos tre. 238 00:21:00,941 --> 00:21:05,754 Ni har 48 timmar på er att besluta om ni accepterar ert häxöde. 239 00:21:05,821 --> 00:21:10,843 Att bli häxa måste man välja och beslutet måste vara enhälligt. 240 00:21:10,910 --> 00:21:18,067 Om ni vägrar kommer allt som har skett med magi att bli ogjort. 241 00:21:19,251 --> 00:21:23,689 Den här demonen skördar häxorgan att göra smoothies på. 242 00:21:23,756 --> 00:21:26,367 Underjorden vet inget om det här. 243 00:21:33,098 --> 00:21:35,909 Aldrig. Jag vill inte bli en smoothie. 244 00:21:35,976 --> 00:21:42,166 Det är vårt arv. Mamma ville det. Nu kan vi hitta mördaren. 245 00:21:42,233 --> 00:21:47,471 Ring om ni vill nånting. Eller sms: a, snapchatta eller twittra. 246 00:21:49,031 --> 00:21:52,768 Eller säg bara mitt namn så dyker jag magiskt upp. 247 00:21:55,996 --> 00:21:58,015 Jag ville bara visa effekten. 248 00:21:58,082 --> 00:22:04,071 De föredrar att jag tar mig runt som en vanlig människa för att smälta in. 249 00:22:07,341 --> 00:22:10,527 Det måste vara en "folie à deux". 250 00:22:10,594 --> 00:22:12,905 Du såg väl att han bara försvann? 251 00:22:12,972 --> 00:22:15,407 Är det mer logiskt att vi är häxor? 252 00:22:15,474 --> 00:22:20,621 Ja. Allt är logiskt. 253 00:22:20,688 --> 00:22:25,626 Starka kvinnor har alltid kallats häxor, vilket de var. Det är vi. 254 00:22:25,693 --> 00:22:30,347 Vi måste enas, förändra maktdynamiken och mänsklighetens framtid. 255 00:22:34,785 --> 00:22:39,932 - Lucy vill att jag kommer till Kappa. - Vill du inte hjälpa mänskligheten? 256 00:22:39,999 --> 00:22:44,320 Det finns inga häxor. Det finns en vetenskaplig förklaring. 257 00:22:49,383 --> 00:22:51,318 BRIAN: HEMMA? 258 00:22:51,385 --> 00:22:54,788 MAGGIE: KAN INTE PRATA. PÅ VÄG UT. 259 00:22:55,931 --> 00:22:57,866 BRIAN: SAKNAR DIG 260 00:22:57,933 --> 00:23:00,369 SOM KOMPIS... 261 00:23:00,436 --> 00:23:02,546 INTE SKOGEN! 262 00:23:04,565 --> 00:23:06,333 HUR TELEKINESI KAN FUNGERA 263 00:23:06,400 --> 00:23:10,421 Klart att jag är lättad. Rättvisa har skipats. 264 00:23:10,488 --> 00:23:12,431 Det var rena häxjakten. 265 00:23:18,120 --> 00:23:21,807 - Vad gör du här? - Jag blev orolig. Du sprang iväg. 266 00:23:21,874 --> 00:23:25,477 - Visst, ja. Förlåt. - Mår du bra? 267 00:23:25,544 --> 00:23:28,814 Vet du vad? Jag mår bättre. 268 00:23:28,881 --> 00:23:33,444 Förlåt det jag sa om att du gjorde slut när mamma hade dött. 269 00:23:33,511 --> 00:23:35,037 Jag stängde dig ute. 270 00:23:37,181 --> 00:23:39,583 - Du var bara så arg. - Ja. 271 00:23:41,268 --> 00:23:42,920 Det säger syrran också. 272 00:23:44,772 --> 00:23:47,174 Mår du verkligen... 273 00:23:51,529 --> 00:23:53,847 Niko? 274 00:23:57,660 --> 00:24:03,565 - ...bra? - Ja. Ja, jag mår bra. 275 00:24:04,708 --> 00:24:07,653 - Jag ville... - Niko. 276 00:24:10,756 --> 00:24:12,700 Gud. 277 00:24:14,093 --> 00:24:15,619 Jag klarar det. 278 00:24:18,347 --> 00:24:21,700 ...stötta dig, men ilskan kom i vägen. 279 00:24:21,767 --> 00:24:24,837 Exakt. Ilskan kom i vägen. 280 00:24:25,729 --> 00:24:29,041 Oj. Du verkar verkligen må bättre. 281 00:24:29,108 --> 00:24:33,087 Jag mår bättre. Som om jag kommit ut ur dimman. 282 00:24:33,154 --> 00:24:34,680 Jag har saknat dig. 283 00:24:39,660 --> 00:24:41,186 Är din syster hemma? 284 00:25:03,392 --> 00:25:06,337 Hejsan! Har du gått vilse? 285 00:25:16,429 --> 00:25:20,575 Mel? Var är du? En demonhund försökte äta upp mina extensions. 286 00:25:20,642 --> 00:25:24,912 Den hade hemska ögon och grönt slem. Jag kom bara undan - 287 00:25:24,979 --> 00:25:27,882 - för att ett gäng fulla killar dök upp. 288 00:25:29,400 --> 00:25:33,304 Hyssja inte åt mig. Hörde du inte? En demonhund... 289 00:25:35,198 --> 00:25:36,974 En nollningsgrej. 290 00:25:41,496 --> 00:25:45,099 Bara så att jag vet, är du och Niko ihop igen? 291 00:25:45,166 --> 00:25:47,560 Prioritera. - Vad tror du? 292 00:25:47,627 --> 00:25:50,062 Jag har aldrig sett nåt liknande. 293 00:25:50,129 --> 00:25:51,981 Slemmet är övernaturligt. 294 00:25:52,048 --> 00:25:56,485 Men det verkar omsluta en naturlig cell, nåt slags saltsyra. 295 00:25:56,552 --> 00:26:02,783 Det finns tusen demonhundar i boken. Det kan ta timmar att hitta formeln. 296 00:26:02,850 --> 00:26:08,164 Jag kom nyss undan den och vill inte söka upp den. 297 00:26:08,231 --> 00:26:12,877 Vi blir inte häxor, undviker demon- hundar och allt blir som vanligt. 298 00:26:12,944 --> 00:26:15,138 Jag behöver bikarbonat. 299 00:26:16,739 --> 00:26:19,634 Varför kallade ni inte på mig? Jag sa ju... 300 00:26:19,701 --> 00:26:23,104 Tyst. Jag har en fråga. Ger det här ärr? 301 00:26:27,583 --> 00:26:29,977 Bra nyhet: nej. 302 00:26:30,044 --> 00:26:34,774 Dålig nyhet: nåt från underjorden vet att era krafter har aktiverats. 303 00:26:34,841 --> 00:26:37,401 - Jag hade fel. - Varför kalla på dig då? 304 00:26:37,468 --> 00:26:40,329 Det här är vad jag kan berätta. 305 00:26:41,097 --> 00:26:45,451 En demonhund har alltid en demonägare oftast en besatt människa. 306 00:26:45,518 --> 00:26:47,620 Det är den vi måste hitta. 307 00:26:47,687 --> 00:26:51,666 Visste nån vart du skulle före överfallet? 308 00:26:51,733 --> 00:26:53,759 Bara Lucy, Kappas ordförande. 309 00:26:55,820 --> 00:27:01,300 Jag hörde henne tänka att hon måste göra sig av med mig. 310 00:27:01,367 --> 00:27:08,224 - Finns det en trollformel mot henne? - Självklart. Nånstans i boken. 311 00:27:08,291 --> 00:27:13,654 - Då börjar vi läsa. - Eller använder bikarbonat. Titta. 312 00:27:17,091 --> 00:27:22,705 Det är som sagt nåt slags saltsyra. Bikarbonat neutraliserar den. 313 00:27:23,848 --> 00:27:26,492 Oj. Det besparar oss en massa tid. 314 00:27:26,559 --> 00:27:32,206 Nu gör vi oss av med Lucy. Hon är demonen som dödade mamma. 315 00:27:32,273 --> 00:27:34,458 Tänk om hon inte är det? 316 00:27:34,525 --> 00:27:39,046 - Hör ni... - Är du rädd att sabba antagningen? 317 00:27:39,113 --> 00:27:41,591 - Jag vill ha ett liv sen. - Med dem? 318 00:27:41,658 --> 00:27:45,520 Ja. De klandrar mig inte för mammas död i alla fall. 319 00:27:47,997 --> 00:27:49,765 Jag fattar. 320 00:27:49,832 --> 00:27:55,521 Du tror att vi skulle ha hunnit hem i tid om jag hade svarat i mobilen. 321 00:27:55,588 --> 00:27:59,534 Jag kan lova att jag klandrar mig själv varenda dag. 322 00:28:11,854 --> 00:28:14,048 Vem där? 323 00:28:19,362 --> 00:28:22,640 Maggie? Maggie? 324 00:28:23,950 --> 00:28:25,760 Välkommen till Kappa! 325 00:28:25,827 --> 00:28:31,941 Ni är alla officiellt medlemmar i vårt systerskap. Grattis! 326 00:28:36,963 --> 00:28:39,824 Följ med upp. Jag har nåt fint till dig. 327 00:28:40,800 --> 00:28:43,694 Maggie? 328 00:28:43,761 --> 00:28:45,905 MAGGIE: PÅ PHI DELTA UPSILON. 329 00:28:45,972 --> 00:28:48,082 GÖMD PÅ TOA. KOM HIT. NU!!! 330 00:28:53,855 --> 00:28:57,416 Maggie? Vilken tid det tog. 331 00:28:57,483 --> 00:29:00,595 - Maggie. - Hej. 332 00:29:01,779 --> 00:29:04,182 Jag kommer strax. 333 00:29:07,452 --> 00:29:09,729 Där är hon. Sök upp Maggie. 334 00:29:13,750 --> 00:29:18,312 Hej, Mel. Jag väntar på din syster, men eftersom du är här... 335 00:29:18,379 --> 00:29:21,115 Vik hädan, demon! 336 00:29:22,383 --> 00:29:24,860 - Vad fan? - Är du ingen demon? 337 00:29:24,927 --> 00:29:27,113 Ursäkta? 338 00:29:27,180 --> 00:29:30,291 Jag menade teoretiskt. Du är rätt bitchig. 339 00:29:32,268 --> 00:29:38,124 Jag erbjöd dig gömd dricka, då alla grekiska fester är "torra" nu... 340 00:29:38,191 --> 00:29:40,968 - ...på grund av komatjejen. - Förlåt. 341 00:29:42,737 --> 00:29:44,347 Du verkar så stressad. 342 00:29:47,325 --> 00:29:51,887 - Är det antagningen? - Mestadels. 343 00:29:51,954 --> 00:29:56,109 Du tänker så mycket på vad andra tycker. Du är perfekt. 344 00:29:58,544 --> 00:30:02,156 Får jag kyssa dig? En sista gång? 345 00:30:04,884 --> 00:30:08,529 - Förbered dig för slutet. - Jag hoppar nog kyssen. 346 00:30:08,596 --> 00:30:10,907 Du har redan sagt ja. 347 00:30:10,974 --> 00:30:13,459 Jag kan ångra mig när jag vill! 348 00:30:15,895 --> 00:30:18,005 Herregud. Pilatus. 349 00:30:24,427 --> 00:30:27,163 - Sakta i backarna. - Hjälp! 350 00:30:35,105 --> 00:30:39,042 Herregud. Håller han på att dö? 351 00:30:39,109 --> 00:30:42,971 - Han dör väl inte? Är det demonen? - Jag vet inte. 352 00:30:53,123 --> 00:30:55,150 Tack och lov. 353 00:30:57,544 --> 00:30:59,321 Vad hände? 354 00:31:02,591 --> 00:31:07,570 - Jag säger det bara. Det var en kyss. - Det var allt adrenalin. 355 00:31:07,637 --> 00:31:14,294 Adrenalin har inte så stor effekt på människor, utom vid rädsla. 356 00:31:15,270 --> 00:31:17,797 Jag ser inget långsiktigt med honom. 357 00:31:19,941 --> 00:31:22,419 Är du sur för att du missade allt? 358 00:31:22,486 --> 00:31:26,631 - Jag är inte sur. - Som opartisk observatör... 359 00:31:26,698 --> 00:31:28,591 - Du surar. - Ja. 360 00:31:28,658 --> 00:31:32,762 Jag har lärt mig hur jag fryser allt och hade velat testa. 361 00:31:32,829 --> 00:31:34,973 - Hur gör du? - Det är oväsentligt. 362 00:31:35,040 --> 00:31:38,568 Kom igen. Vad var det som förändrades? 363 00:31:42,923 --> 00:31:45,951 Det funkar när jag inte är arg. 364 00:31:49,221 --> 00:31:53,041 Herregud. Dina krafter dömer dig. 365 00:31:54,100 --> 00:31:56,461 - Vad roligt. - Ja. 366 00:31:57,729 --> 00:31:59,381 Men jag ville säga... 367 00:32:01,107 --> 00:32:06,796 Förlåt. Och jag klandrar inte dig. Jag klandrar mig själv. 368 00:32:06,863 --> 00:32:13,553 Jag visste att nåt var fel den kvällen. Ändå ville jag gå ut och... 369 00:32:13,620 --> 00:32:17,390 Sluta. Det var inte ditt fel heller. 370 00:32:17,457 --> 00:32:21,519 Jag borde inte ha stängt dig ute. Jag är din storasyster - 371 00:32:21,586 --> 00:32:24,572 - och borde ta hand om dig. 372 00:32:26,800 --> 00:32:33,081 Ser ni? Vad bra. Ni har det mycket bättre tillsammans. 373 00:32:34,057 --> 00:32:35,583 Mamma sa så. 374 00:32:39,980 --> 00:32:41,506 Hur var hon? 375 00:32:42,524 --> 00:32:47,345 Du har tur. Jag tror på "det som inte finns på film, har inte hänt". 376 00:32:51,908 --> 00:32:53,843 - Tårta. - Nej. Högre upp. 377 00:32:53,910 --> 00:32:56,805 Var inte fånig. Du är jättefin. 378 00:32:56,872 --> 00:32:58,940 Jag är så stolt över dig. 379 00:33:00,500 --> 00:33:02,027 Över er båda två. 380 00:33:08,300 --> 00:33:11,661 När jag var på ett födelsedagskalas som nioåring - 381 00:33:12,971 --> 00:33:17,409 - trodde jag hon skulle kontakta mig via ett ouijabräde. 382 00:33:17,476 --> 00:33:23,340 Det kanske hon gjorde. Och det kunde hon antagligen. 383 00:33:24,858 --> 00:33:27,218 Hon verkar ha varit toppen. 384 00:33:29,529 --> 00:33:32,140 Men hon övergav mig, så... 385 00:33:34,659 --> 00:33:38,688 Åh, nej. Du var väldigt ensam som barn. 386 00:33:40,874 --> 00:33:43,610 - Förlåt, jag läste dina tankar. - Ja. 387 00:33:44,920 --> 00:33:47,322 Ibland var jag nog det. 388 00:33:50,133 --> 00:33:52,035 Jag hade det inte så här. 389 00:33:53,804 --> 00:33:57,824 Förlåt. Så löjligt. Jag har bara gråtit två gånger i livet. 390 00:33:57,891 --> 00:34:01,703 Det gör inget. Här gråter vi hela tiden. 391 00:34:01,770 --> 00:34:05,090 - Absolut. - Okej. 392 00:34:06,399 --> 00:34:11,755 Hur som helst, jag lutar åt att säga "ja" till hela den här häxgrejen. 393 00:34:11,822 --> 00:34:14,599 Men vad ni än väljer, så är det lugnt. 394 00:34:15,867 --> 00:34:17,677 - Tack. - Kom igen. 395 00:34:17,744 --> 00:34:22,140 Ni har ju haft värsta endorfinpåslaget. Det var nästa nivå. 396 00:34:22,207 --> 00:34:24,109 Och mammas sista vilja. 397 00:34:26,211 --> 00:34:28,313 Hon gör alltid så. 398 00:34:28,380 --> 00:34:30,824 Var det inte lugnt vad vi än valde? 399 00:34:32,134 --> 00:34:37,789 Jo. Jag försöker vara lugn. Jag vill vara lugn. 400 00:34:41,143 --> 00:34:45,455 Ni är De förhäxade. Häxor som ska rädda världen. 401 00:34:45,522 --> 00:34:48,216 Demonen som dödade mamma. 402 00:34:50,861 --> 00:34:52,337 Det var is på platsen. 403 00:34:52,404 --> 00:34:56,841 Vi kan lista ut vem som dödade henne. Det finns tusentals - 404 00:34:56,908 --> 00:34:58,977 - demoner förknippade med kyla. 405 00:35:03,415 --> 00:35:05,767 Ser jag rättmätigt arg ut? 406 00:35:05,834 --> 00:35:08,728 Du ser bra ut. Det var väl inte kyla? 407 00:35:08,795 --> 00:35:11,439 Förlåt. Jag har inte sovit. 408 00:35:11,506 --> 00:35:14,025 Det blev inte kallt av Brians demon - 409 00:35:14,092 --> 00:35:16,027 - så han dödade inte mamma. 410 00:35:16,094 --> 00:35:17,862 Och du såg kråkor. 411 00:35:17,929 --> 00:35:22,700 Så jag undrar om det kanske finns en ornitologivinkel plus köldfaktorn. 412 00:35:22,767 --> 00:35:26,663 - Vi hämtar Mel. - Hon är redan på mötet. 413 00:35:26,730 --> 00:35:29,549 En protest mot Thaines återinsättande. 414 00:35:30,901 --> 00:35:33,428 Åh, nej. 415 00:35:34,321 --> 00:35:38,717 - INTE ALLA MÄN! - VI TROR PÅ KVINNORNA! 416 00:35:38,784 --> 00:35:41,269 VI TROR PÅ KVINNORNA! 417 00:35:55,008 --> 00:35:56,660 Vilken vacker dag. 418 00:36:47,843 --> 00:36:49,453 Melanie Vera. 419 00:36:51,680 --> 00:36:53,832 Äntligen träffas vi. 420 00:36:58,062 --> 00:37:03,709 Enligt Skuggornas bok är hans demonnamn "Taydeus". Han - 421 00:37:03,776 --> 00:37:05,844 - livnär sig på starka kvinnor. 422 00:37:09,657 --> 00:37:12,184 Ni får inte gå in där. 423 00:37:13,994 --> 00:37:17,598 - Nämen hej. - Sir? 424 00:37:17,665 --> 00:37:20,267 Är ni utklädd? 425 00:37:20,334 --> 00:37:23,737 Nej, Cameron, jag är inte utklädd. 426 00:37:27,049 --> 00:37:30,077 Kom igen, flickor. Han är hemsk. 427 00:37:39,603 --> 00:37:44,333 Jag fixar det inte. Han är för stark. Hur gör vi oss av med honom? 428 00:37:44,400 --> 00:37:47,511 - Jag har en formel. - Vi ska ju kalla på Harry. 429 00:37:49,572 --> 00:37:53,642 - Kära nån. - Hjälp honom. Skynda dig. 430 00:37:57,204 --> 00:38:03,227 - Timor tuus fortitudine tua... - Ni måste använda Kraften hos tre. 431 00:38:03,294 --> 00:38:07,231 Acceptera ert öde eller återgå till ert vanliga liv. 432 00:38:07,298 --> 00:38:13,612 Allt som skett med magi skulle ju bli ogjort om vi vägrar. 433 00:38:13,679 --> 00:38:15,539 Ni vet att jag säger ja. 434 00:38:16,557 --> 00:38:19,034 Jag vill känna er. 435 00:38:19,101 --> 00:38:24,757 Och förstå häxkonstgrejen på molekylär nivå och få Nobelpriset. 436 00:38:26,025 --> 00:38:29,628 - Maggie. - Ja, ja. Jag är med. 437 00:38:29,695 --> 00:38:31,680 Ta varandras händer. 438 00:38:53,552 --> 00:38:56,613 - Jag kan inte andas. - Macy, använd din kraft. 439 00:38:56,680 --> 00:38:58,624 Dra dina systrar till dig. 440 00:39:32,424 --> 00:39:37,279 - Det var för att du dödade mamma. - Tror du att det var jag? 441 00:39:37,346 --> 00:39:41,116 Stackars dumma flicka. 442 00:39:41,183 --> 00:39:44,586 Nu har det börjat. 443 00:39:54,613 --> 00:39:56,181 - Är han...? - Död? 444 00:39:57,867 --> 00:40:01,145 - Ja. - Varför försvann han inte, då? 445 00:40:02,121 --> 00:40:05,891 Det måste vara en sån demon som kräver en sista åtgärd - 446 00:40:05,958 --> 00:40:07,893 - för att han ska försvinna. 447 00:40:07,960 --> 00:40:10,612 Plocka ut ögonen och ät inälvorna. 448 00:40:15,676 --> 00:40:19,997 - Jag skojade. Ibland dröjer det lite. - Vad var det där? 449 00:40:23,559 --> 00:40:26,662 - Lugn. Jag raderar hans minne. - Nej. 450 00:40:26,729 --> 00:40:31,592 Vi måste. Det är så vi gör. De dödliga får inte veta nåt. 451 00:40:32,693 --> 00:40:36,421 Låt honom prata. Ingen tror ännu en hysterisk man. 452 00:40:36,488 --> 00:40:40,592 - Så sant. "Ord står mot ord". - Många ord mot ditt. 453 00:40:40,659 --> 00:40:44,471 Så jäklas inte med oss. Åk hem och byt byxor. 454 00:40:44,538 --> 00:40:47,983 SLUTA MED SEXUELLA TRAKASSERIER 455 00:40:52,087 --> 00:40:54,823 NEJ BETYDER NEJ! 456 00:40:57,009 --> 00:40:59,745 - Säkert att jag får bo här? - Ja. 457 00:41:01,472 --> 00:41:03,907 Dessutom är vi systrar. 458 00:41:03,974 --> 00:41:08,662 Så du behöver inte vara ensam längre, inte ens när du vill det. 459 00:41:08,729 --> 00:41:11,674 Jag varnar dig, Mel och jag är jobbiga. 460 00:41:12,733 --> 00:41:14,259 Jag har hittat den. 461 00:41:15,778 --> 00:41:17,304 Få se om den fungerar. 462 00:41:24,078 --> 00:41:26,939 Mamma? Är du där? 463 00:41:38,175 --> 00:41:39,952 "Sluta". Med vadå? 464 00:41:44,598 --> 00:41:48,994 - "Sluta lita på..." - "H, A, R, R." 465 00:41:49,061 --> 00:41:50,796 - Harry? - Flickor. 466 00:41:56,777 --> 00:41:58,303 Här är jag. 467 00:42:00,906 --> 00:42:05,227 Text: Caroline Markström www.sdimedia.com