1 00:00:01,111 --> 00:00:02,844 ...سابقا في شارمد 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,190 !الكل يحيي 3 00:00:04,196 --> 00:00:05,571 !(كين)! (كين) 4 00:00:05,587 --> 00:00:06,678 ...(باركر) 5 00:00:06,684 --> 00:00:07,792 هو الزعيم؟ 6 00:00:07,798 --> 00:00:09,837 ...هذه الأرض تنتمي إلى حوريات الغابة 7 00:00:09,843 --> 00:00:11,050 .المخلوقات السلمية 8 00:00:11,056 --> 00:00:13,298 هناك شجرة مقدسة، ثمرتها 9 00:00:13,304 --> 00:00:15,607 توفر حصانة مؤقتة ضد كل الأمور السحرية 10 00:00:15,613 --> 00:00:17,941 .إنها ميتة. عديمة القيمة 11 00:00:17,947 --> 00:00:20,369 ساعدني في معرفة من .المسؤول عن المذبحة 12 00:00:20,375 --> 00:00:21,768 أعتقد أنك كنتِ ميتة 13 00:00:22,975 --> 00:00:24,342 .(اشتقت لك يا (فيرا 14 00:00:24,348 --> 00:00:26,118 .اشتقت إليك أيضا 15 00:00:26,530 --> 00:00:28,172 (لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى يا (ماجي 16 00:00:29,258 --> 00:00:31,050 هل تتزوجينني؟ 17 00:00:34,873 --> 00:00:36,631 هل أنت مجنون؟ 18 00:00:36,637 --> 00:00:38,873 .ليس الرد الذي كنت اتمناه 19 00:00:38,879 --> 00:00:41,240 .نعم، دعنا...نتزوج 20 00:00:42,972 --> 00:00:46,140 لدي لوحة بينترست المثالية .على استعداد للذهاب 21 00:00:46,216 --> 00:00:48,809 ...دعنا فقط ننسى حقيقة أنك 22 00:00:48,886 --> 00:00:50,813 ...زعيم الشياطين وأنا 23 00:00:50,819 --> 00:00:54,059 .أنا أحد المسحورات وعوالمنا في حالة حرب 24 00:00:54,065 --> 00:00:55,511 ،وأنا أعلم أنه يبدو جنونا 25 00:00:55,517 --> 00:00:58,130 لكن كل شيء يبدو ثوريا .بهذه الطريقة في البداية 26 00:00:58,136 --> 00:01:00,449 أنت لست (تيم كوك) يكشف .النقاب عن جهاز أي فون جديد 27 00:01:00,455 --> 00:01:02,056 .هذه هي حياتنا 28 00:01:02,062 --> 00:01:05,175 نعم ، ولدينا فرصة للقيام :بما لا يملكه أي شخص آخر 29 00:01:05,181 --> 00:01:07,402 إحلال السلام في عالمي .الساحرة والشيطان 30 00:01:07,479 --> 00:01:08,778 كيف؟ 31 00:01:08,855 --> 00:01:11,167 ،انظري، عندما أصبحت الزعيم 32 00:01:11,173 --> 00:01:13,783 .أقسمت الشياطين على اتباعي 33 00:01:13,789 --> 00:01:16,549 يا لها من رساله عظيمة، لكلا منا؟ 34 00:01:16,555 --> 00:01:18,731 .ويمكن أن نفعل ذلك معا 35 00:01:20,533 --> 00:01:22,450 .أنا عمري 20 سنة 36 00:01:22,530 --> 00:01:24,739 .أنا لست مستعدة للزواج منك 37 00:01:25,680 --> 00:01:27,682 .أو لأي شخص في هذا الشأن 38 00:01:28,628 --> 00:01:30,262 ...أحبك 39 00:01:30,268 --> 00:01:32,644 .لكنني... لا أستطيع 40 00:01:34,024 --> 00:01:35,647 .أنا أسفة 41 00:01:46,570 --> 00:01:48,695 ...يا رفاق لن تصدقوا 42 00:01:49,730 --> 00:01:51,063 ليلى)؟) 43 00:01:56,746 --> 00:01:58,654 ما... ماذا حدث؟ 44 00:01:59,317 --> 00:02:02,033 ،بعد مجزرة البستان المقدس 45 00:02:02,039 --> 00:02:03,605 مجموعة من السحرة 46 00:02:03,611 --> 00:02:06,158 تجمعت معا لحراسة ،المجتمعات السحرية 47 00:02:06,164 --> 00:02:07,972 .حمايتها من الهجمات 48 00:02:07,978 --> 00:02:09,340 ،ولكن أثناء القيام بدوريات 49 00:02:09,346 --> 00:02:11,337 ...ليلى) وجروبها تعرضوا لكمين) 50 00:02:11,657 --> 00:02:13,365 .بواسطة الشياطين 51 00:02:14,138 --> 00:02:16,756 .الشياطين - .وصلنا إليها في الوقت المناسب - 52 00:02:17,396 --> 00:02:19,294 .لكن الآخرين تم أخذهم 53 00:02:19,300 --> 00:02:20,901 أين؟ 54 00:02:21,796 --> 00:02:23,679 .لا يمكننا أن نمضي قدمًا بهذه الطريقة 55 00:02:23,756 --> 00:02:25,290 .علينا أن نفعل شيئًا 56 00:02:29,136 --> 00:02:31,103 .هجوم مضاد 57 00:02:31,114 --> 00:02:32,342 .قابل النار بالنار 58 00:02:32,348 --> 00:02:35,159 الشيء الوحيد الذي يفهمه .الشياطين هو القوة 59 00:02:35,165 --> 00:02:37,026 (هذه ليس هجوم مضاد على تويتر، يا (ميل 60 00:02:37,103 --> 00:02:38,277 .العنف يولد العنف 61 00:02:38,288 --> 00:02:40,575 هناك ساحراتين مفقودتين .اللتان ربما لا يزالان على قيد الحياة 62 00:02:40,581 --> 00:02:42,464 آخر شيء نريد القيام به .هو التحريض على الحرب 63 00:02:42,470 --> 00:02:44,239 (نحن بالفعل في حالة حرب يا (هاري 64 00:02:44,245 --> 00:02:46,840 .تم ذبح نوع كامل هذا الأسبوع 65 00:02:46,849 --> 00:02:48,566 .لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي - ،لقد أخبرتك - 66 00:02:48,643 --> 00:02:51,277 (اعترفت (أبيغيل .لم تعد تهديدًا بعد الآن 67 00:02:51,283 --> 00:02:53,501 .و(باركر) يريد السلام 68 00:02:53,507 --> 00:02:55,529 ولماذا علينا تصديقه، بالضبط؟ 69 00:02:55,535 --> 00:02:57,294 .لأننا. نصدقه 70 00:02:58,444 --> 00:02:59,744 .أنا أصدقه 71 00:02:59,963 --> 00:03:01,262 ماذا؟ 72 00:03:01,529 --> 00:03:03,621 .قضيت يوم أمس معه 73 00:03:03,627 --> 00:03:05,010 .بالضبط 74 00:03:05,016 --> 00:03:06,649 .العواطف تحجب البصيرة 75 00:03:06,812 --> 00:03:09,256 لقد حاول أن يسلب (قوتنا، يا (ماجي 76 00:03:09,262 --> 00:03:11,051 .للمرة المليون، لقد اعتذر 77 00:03:11,057 --> 00:03:13,043 .حسنًا. نحن جميعا نريد نفس الشيء هنا 78 00:03:13,049 --> 00:03:15,343 .لا ، أتعرفون ماذا؟ لقد طفح كيلي 79 00:03:15,354 --> 00:03:17,512 .أن أعامل كطفلة 80 00:03:17,523 --> 00:03:20,215 .أستطيع أن أوقف العنف. كله 81 00:03:20,221 --> 00:03:22,235 بتلويحه مِنْ يدي 82 00:03:22,241 --> 00:03:24,722 .هذه اليد، في الواقع 83 00:03:27,365 --> 00:03:29,216 .(أنا سأتزوج (باركر كين 84 00:03:34,998 --> 00:03:38,228 ترجـــــــمة الفريق المصري شارمد - الموسم الثاني الحلقة 8 - قواعد المشاركة 85 00:03:41,919 --> 00:03:44,053 .هذا جنون 86 00:03:44,129 --> 00:03:45,888 .اعتقدت ذلك، أيضًا، في البداية 87 00:03:45,965 --> 00:03:48,349 ،لهذا السبب قلت لا ولكن بعد ذلك أدركت 88 00:03:48,355 --> 00:03:51,239 يمكنني أن أفعل معه الكثير ...من الخير أكثر مما يمكنني 89 00:03:51,245 --> 00:03:53,517 معنا، هنا - .ماذا تعني- 90 00:03:53,523 --> 00:03:56,496 وفقًا لشيء يسمى قسم اليمين ،في تقليد الشياطين 91 00:03:56,502 --> 00:03:58,200 يمكنك فقط صياغة سلام قابل للتنفيذ 92 00:03:58,206 --> 00:03:59,523 .مع أولئك الذين هم من الأسرة 93 00:04:00,409 --> 00:04:03,447 لذا أنت ستتزوجي منه لتصبحي فرد من العائلة؟ 94 00:04:03,986 --> 00:04:06,742 .ليس فقط هذا. أنا أحبه 95 00:04:07,045 --> 00:04:08,720 وربما لن أفعل هذا 96 00:04:08,726 --> 00:04:10,817 .في ظل الظروف العادية 97 00:04:10,823 --> 00:04:13,707 .ولكن لا شيء عن وضعنا أمر عادي 98 00:04:13,784 --> 00:04:16,752 .السحرة يموتون. كل يوم 99 00:04:16,758 --> 00:04:18,641 ماذا عن عائلتنا؟ 100 00:04:18,647 --> 00:04:19,968 القوة الثلاثية؟ 101 00:04:19,974 --> 00:04:23,435 .القوة الثلاثية... متغيبة الآن 102 00:04:24,086 --> 00:04:26,354 .لا نعرف ما إذا كانت ستعود 103 00:04:27,886 --> 00:04:28,918 ...(ماجي) 104 00:04:29,120 --> 00:04:31,005 ،إذا كان (باركر) يريد السلام حقًا 105 00:04:31,011 --> 00:04:32,722 لماذا لا يطلب ذلك بنفسه؟ 106 00:04:32,728 --> 00:04:35,479 لماذا يحتاجك؟ - .لأنني أمثل السحرة - 107 00:04:35,490 --> 00:04:37,615 .سيكون مثل شراكة السلطة 108 00:04:37,621 --> 00:04:41,250 (بيونسي) و(جاي زي). (باراك) و(ميشيل) 109 00:04:41,256 --> 00:04:43,445 (براد) و(أنجلينا) 110 00:04:43,593 --> 00:04:45,402 (الزيجات تتهور، يا (ماجي 111 00:04:45,408 --> 00:04:46,782 ثم ماذا؟ 112 00:04:46,788 --> 00:04:48,563 هل تعتقدين أنهم فقط سوف يسمحوا لهم بالرحيل؟ 113 00:04:48,569 --> 00:04:52,162 ألم نشهد للتو (ليلى) تنزف قبل ساعة؟ 114 00:04:52,239 --> 00:04:53,831 كم عدد الأسماء التى سوف تسجل على السبورة 115 00:04:53,842 --> 00:04:55,990 قبل أن نقوم بتغير المسار؟ 116 00:04:55,996 --> 00:04:57,960 .هذه التضحية كبيرة جدًا 117 00:04:57,966 --> 00:04:59,766 .ليس إذا أنهيت العنف 118 00:04:59,848 --> 00:05:02,849 .انتهيت من لعب الفتاة العاملة 119 00:05:13,909 --> 00:05:17,169 هذا هو المكان الذي وقع .فيه الكمين يا سيدي 120 00:05:17,389 --> 00:05:19,657 .انظر من عاد 121 00:05:21,611 --> 00:05:23,786 (ماجي) 122 00:05:26,700 --> 00:05:29,125 (أخواتي أنقذت ساحرة تدعى (ليلى 123 00:05:29,336 --> 00:05:31,112 تم اختطاف سحرة آخرين ينتميان إلى عشيرتها 124 00:05:31,118 --> 00:05:32,503 .بواسطة شياطين فيجرند 125 00:05:34,242 --> 00:05:36,135 .أريدك أن تطلق سراحهم 126 00:05:37,549 --> 00:05:40,031 اطلب من فيجرند .الإفراج عن رهائنهم 127 00:05:40,695 --> 00:05:42,302 ...هل أنت متأكد أنك تريد - .الآن - 128 00:05:44,898 --> 00:05:46,642 .ممتاز 129 00:05:52,091 --> 00:05:53,849 .كان ذلك مدهشًا 130 00:05:53,855 --> 00:05:56,289 ...كانت تلك القوة 131 00:05:57,647 --> 00:05:58,946 .القوة ... 132 00:06:00,057 --> 00:06:01,991 .باركر)، القسم) 133 00:06:03,059 --> 00:06:04,827 .أخبرني كل شيء عنه 134 00:06:07,582 --> 00:06:09,531 هو مكتوب في نبوئتنا 135 00:06:09,537 --> 00:06:11,421 ،أنه عندما ينهض الزعيم ويتسلم السلطة 136 00:06:11,427 --> 00:06:14,571 العالم الشياطين يقسموا اليمين .لتشريفه وحمايته 137 00:06:16,115 --> 00:06:18,874 .نعم، لتشريفك وحمايتك 138 00:06:18,951 --> 00:06:22,419 الشياطين، مثل المافيا .يتم تشريف الأسرة 139 00:06:22,430 --> 00:06:25,714 ...أي شخص مرتبط بي ...مثل زوجتي 140 00:06:25,720 --> 00:06:27,979 .لديه حقوق متساوية والحماية 141 00:06:27,985 --> 00:06:29,551 .أنت تمثلي جميع السحرة 142 00:06:29,628 --> 00:06:32,443 .أي هجوم على السحرة هو هجوم عليك 143 00:06:32,449 --> 00:06:35,557 .أي هجوم عليك هو هجوم علي 144 00:06:36,301 --> 00:06:37,775 .وهذا ممنوع 145 00:06:47,885 --> 00:06:50,289 .يمكننا حقا القيام بذلك 146 00:06:50,436 --> 00:06:51,861 .وقف سفك الدماء 147 00:06:51,867 --> 00:06:53,084 .نحن حقًا يمكننا ذلك 148 00:06:54,153 --> 00:06:56,078 .أنا لن أرتدي الوشاح 149 00:06:56,155 --> 00:06:58,439 .ارتدي كل ما تريدينه بحق الجحيم 150 00:07:06,311 --> 00:07:08,665 .الزواج، يا له من امر عتيق 151 00:07:08,671 --> 00:07:11,456 إذا كان العالم شياطين سيفقد عدوه المشترك وهو الساحرات 152 00:07:11,462 --> 00:07:13,177 ،بصنع السلام معهم 153 00:07:13,183 --> 00:07:14,714 .الشياطين سوف تقاتل بعضهم البعض 154 00:07:14,720 --> 00:07:16,318 (وعظ الكنيسة (غودريك 155 00:07:16,324 --> 00:07:18,337 "يمكن أن أتحدث عن "تيد .عن الحرب القبلية 156 00:07:18,731 --> 00:07:21,208 .لكننا لن ندع ذلك يحدث 157 00:07:22,699 --> 00:07:24,472 .لذا سنبقى على الخطة 158 00:07:24,683 --> 00:07:25,950 قتل (باركر)؟ 159 00:07:27,019 --> 00:07:29,058 :مع تطور صغير واحد 160 00:07:30,106 --> 00:07:32,456 نجعل العروسة الخجله تقوم بذلك 161 00:07:33,712 --> 00:07:36,829 وبالتالي تدعيم الصدع 162 00:07:36,835 --> 00:07:39,380 .بين الشياطين والساحرات 163 00:07:40,491 --> 00:07:42,591 .نعم 164 00:07:48,563 --> 00:07:50,758 ،هناك شيء فاسد في أرض الشياطين 165 00:07:50,764 --> 00:07:53,007 .وهذا العرس هو صفعة في منتصفه 166 00:07:53,013 --> 00:07:55,929 أتفق معك نفت "آبي) تورطها في مذبحة "الحوريات) 167 00:07:55,935 --> 00:07:57,860 .لكنها اعترفت فجأة بذلك 168 00:07:58,008 --> 00:08:00,517 .من الواضح أنه تم الإيقاع بها 169 00:08:00,528 --> 00:08:02,144 الإيقاع بها؟ 170 00:08:02,221 --> 00:08:04,772 .على الأرجح أنها هي من فعلت ذلك 171 00:08:04,778 --> 00:08:06,360 .حسنًا، لا يمكنك التأكد من ذلك 172 00:08:06,366 --> 00:08:07,691 في كلا الحلاتين 173 00:08:07,702 --> 00:08:09,188 كيف نثبت لـ (ماجي) أنها 174 00:08:09,194 --> 00:08:10,882 ترتكب أكبر خطأ في حياتها؟ 175 00:08:10,888 --> 00:08:12,154 نحتاج لمعلومات 176 00:08:12,165 --> 00:08:14,062 تثبت يد من القذرة 177 00:08:14,068 --> 00:08:15,701 .بدءًا من العريس 178 00:08:16,068 --> 00:08:18,294 ما لم أكن ذبابة على الحائط يمكنها التجسس 179 00:08:22,074 --> 00:08:23,174 ماذا لو استطعت أن تكوني ذبابة؟ 180 00:08:28,510 --> 00:08:30,543 ماذا تفعلي هناك، يا (فيرا)؟ 181 00:08:30,549 --> 00:08:33,059 قائمة الضيوف؟ - اتفاقية سلام - 182 00:08:33,135 --> 00:08:36,228 .المصطلحات بين السحرة والشياطين 183 00:08:36,305 --> 00:08:38,064 .لا يتم ذبح بعضهم البعض 184 00:08:38,140 --> 00:08:41,183 .لا قهر. لا تضحية 185 00:08:41,809 --> 00:08:43,971 تعتقد أنني بحاجة إلى القول أن لا يتغذوا على بعضهم؟ 186 00:08:44,904 --> 00:08:47,098 .أتعرف ماذا؟ الحرص أفضل من الندم 187 00:08:50,508 --> 00:08:52,098 .أحب هذا 188 00:08:53,424 --> 00:08:55,184 هذا الجانب منك 189 00:08:56,584 --> 00:08:58,918 لقد اختبرت ارتفاعًا .كبيرًا في الأداء التنفيذي 190 00:08:58,924 --> 00:09:00,187 هل هذا صحيح؟ 191 00:09:00,193 --> 00:09:02,127 هل تعلم أنني مديرة في...؟ 192 00:09:06,315 --> 00:09:07,898 أين؟ 193 00:09:09,226 --> 00:09:11,194 .بربك، يا (ماجي)، سنتزوج 194 00:09:11,200 --> 00:09:12,924 .علينا أن نثق في بعضنا البعض 195 00:09:14,688 --> 00:09:15,935 سيدي؟ 196 00:09:15,941 --> 00:09:17,491 .يطلب (غودريك) موعد معك 197 00:09:19,501 --> 00:09:21,035 الخبيثين يخططون 198 00:09:21,041 --> 00:09:23,160 للهجوم على الموقد .قرب الماء السحري 199 00:09:23,166 --> 00:09:24,670 انهم يريدون موافقتك لعبور 200 00:09:24,676 --> 00:09:26,503 .عبر أراضيهم للوصول إلى هناك 201 00:09:26,509 --> 00:09:28,063 .بالطبع لا 202 00:09:28,140 --> 00:09:30,065 .لا مزيد من مهاجمة السحرة 203 00:09:30,142 --> 00:09:32,326 هل فاتتك الجزء الذي أتزوج فيه من ساحرة؟ 204 00:09:33,087 --> 00:09:35,221 .سيدي، أنت لم تتزوجها بعد 205 00:09:35,421 --> 00:09:36,905 .ليس لديهم سبب للتراجع 206 00:09:36,982 --> 00:09:38,582 .حسنًا، فلنمنحهم واحدًا 207 00:09:40,035 --> 00:09:41,836 .قبل موت المزيد من شعبي 208 00:09:43,536 --> 00:09:45,225 .نحن سنتزوج الليلة 209 00:09:46,634 --> 00:09:47,749 صحيح؟ 210 00:09:48,103 --> 00:09:49,245 .صحيح 211 00:09:50,504 --> 00:09:52,763 عند هذه النقطة، معاهدة سلام 212 00:09:52,769 --> 00:09:55,009 بين السحرة والشياطين .يدخل حيز التنفيذ الكامل 213 00:09:55,015 --> 00:09:57,050 كما تشاء 214 00:09:57,056 --> 00:09:59,663 .سأعد الخنجر لطقوس الدم الليلة 215 00:09:59,669 --> 00:10:02,038 (قف. تمهل قليلا، يا (غودريك 216 00:10:03,246 --> 00:10:04,808 التقاليد تلزم 217 00:10:04,814 --> 00:10:06,890 باركر) بسحب الدم من راحة يدك) 218 00:10:06,896 --> 00:10:08,103 .مع خنجر زاجان 219 00:10:08,109 --> 00:10:10,794 طقوس الدم التي تجعلك مطيعة له 220 00:10:10,800 --> 00:10:12,017 .لبقيه عمرك 221 00:10:12,988 --> 00:10:15,572 هل كنت تعلم بشأن هذا؟ - لا - 222 00:10:15,578 --> 00:10:17,821 لن تثق الشياطين بالساحرة 223 00:10:17,832 --> 00:10:20,085 .ما لم يتم ضمان طاعتها 224 00:10:20,091 --> 00:10:22,133 .سوف يثقون بها لأنني أثق بها 225 00:10:22,139 --> 00:10:24,503 .الآن إرسال دعوات الزفاف 226 00:10:24,580 --> 00:10:26,100 .كما تشاء 227 00:10:32,782 --> 00:10:35,431 مهلا، ما الخطب؟ 228 00:10:37,233 --> 00:10:38,616 .لا أثق به 229 00:10:38,622 --> 00:10:40,932 .انصت، سوف أراقبه جيداً 230 00:10:41,064 --> 00:10:42,447 .أعدك 231 00:10:44,330 --> 00:10:45,797 أنا متأكد من أنني أتذكر 232 00:10:45,803 --> 00:10:47,697 .متحول الشكل في مكان ما 233 00:10:48,721 --> 00:10:50,099 .لا 234 00:10:50,105 --> 00:10:52,364 .أين هي؟ ها هو 235 00:10:52,370 --> 00:10:54,912 هل تعتقد حقًا أنه يمكنك تحويلي إلى ذبابة فعلية على الحائط؟ 236 00:10:55,060 --> 00:10:57,494 حسنًا، كل شيء ممكن .مع التعويذة المناسبة 238 00:11:05,482 --> 00:11:07,198 ...حسنًا، هذا هو اللاتينية لـ 239 00:11:07,204 --> 00:11:08,337 .يتغيرون 240 00:11:08,343 --> 00:11:09,651 .مثل التحول 241 00:11:09,792 --> 00:11:11,491 .الكتفين إلى الأجنحة" 242 00:11:11,497 --> 00:11:14,707 .أقدام على الرحلة. يجب على الإنسان أن يطير" 243 00:11:14,713 --> 00:11:17,389 ."لعنة على الرغم من" 244 00:11:19,124 --> 00:11:20,882 انتظر ماذا؟ 245 00:11:20,888 --> 00:11:23,147 .إنها ليست تعويذة، إنها لعنة 246 00:11:24,467 --> 00:11:26,600 .حسنًا. لذا، لن نقوم بها 247 00:11:29,298 --> 00:11:31,399 .اللعنات يمكن كسرها 248 00:11:31,405 --> 00:11:33,372 .(هذا أمر خطير، يا (ميل 249 00:11:33,741 --> 00:11:35,693 .لعنة ليس لها حماية 250 00:11:35,923 --> 00:11:37,430 فقط لأكون واضحة 251 00:11:37,436 --> 00:11:39,194 ،إذا حولناك إلى ذبابة 252 00:11:39,342 --> 00:11:41,267 ...وشخص ما سحقك 253 00:11:41,273 --> 00:11:42,403 .سوف تموتين 254 00:11:42,409 --> 00:11:44,126 .(هذه لـ (ماغي 255 00:11:44,299 --> 00:11:48,178 أنا سأذهب وراء خطوط .العدو معكما أو بدونكما 256 00:11:48,368 --> 00:11:49,553 .حسنًا 257 00:11:49,559 --> 00:11:51,105 ،حسنًا، إذا كنتِ ستفعلي هذا 258 00:11:51,285 --> 00:11:54,597 نحن بحاجة إلى كومة .كاملة من هذه الجشرات 259 00:12:00,450 --> 00:12:01,926 .المسكينة 260 00:12:02,177 --> 00:12:03,719 كنت أكره قضاء حياتي كلها 261 00:12:03,725 --> 00:12:07,203 .كشيء مزعج جدًا وتافهة 262 00:12:07,349 --> 00:12:09,725 .لا تقولي ذلك لذبابة 263 00:12:09,731 --> 00:12:13,165 .أهمية في عين الناظر 264 00:12:14,598 --> 00:12:19,067 .كل شيء عن المنظور، أعتقد ذلك 265 00:12:19,073 --> 00:12:20,295 .نعم 266 00:12:20,889 --> 00:12:24,161 (أتمنى أن يكون (هاري .(قادر على المواجهه عندما يتعلق الأمر بـ (أبيغيل 267 00:12:24,167 --> 00:12:25,644 ماذا تقصدي؟ 268 00:12:25,650 --> 00:12:27,576 هو دائما يختلق الأعذار لها 269 00:12:27,582 --> 00:12:29,341 .عندما تفعل أشياء لا تغتفر 270 00:12:29,347 --> 00:12:30,938 .إنه المرشد الابيض الذي بداخله 271 00:12:31,156 --> 00:12:33,415 .إنه يرى الخير في الجميع، كما أعتقد 272 00:12:33,492 --> 00:12:34,875 .حتى الشياطين 273 00:12:34,885 --> 00:12:38,053 .أو ربما لديه مشاعر لها 274 00:12:39,656 --> 00:12:43,809 .أو...أنتِ لديك مشاعر له 275 00:12:48,132 --> 00:12:51,099 وجدت أنا و(ماجي) صورة .هاري) في مذكراتك) 276 00:12:51,105 --> 00:12:52,787 هل قرأت مذكراتي؟ - عندما كنا نقوم - 277 00:12:52,793 --> 00:12:54,577 بتتبع اثرك لايجادك 278 00:12:54,583 --> 00:12:56,562 كنا يائسين لإنقاذك من المرشد الاسود 279 00:12:56,568 --> 00:12:58,778 ،وقالت التعويذة أننا نحتاج إلى شيء تخيفنه 280 00:12:58,784 --> 00:13:00,408 ،شيء تريدينه 281 00:13:00,414 --> 00:13:02,006 .وشيء تحرمي نفسك منه 282 00:13:02,078 --> 00:13:05,655 ،)تلك الصورة لـ (هاري تلائمت مع الثلاثة 283 00:13:05,666 --> 00:13:07,400 أنا أسفة. أنا أعلم 284 00:13:07,406 --> 00:13:09,675 أنك ترينه بمثابة غزو ...للخصوصية، ولكن 285 00:13:09,681 --> 00:13:11,356 .لا، الأمر ليس كذلك 286 00:13:14,699 --> 00:13:16,342 .ليس هو 287 00:13:17,910 --> 00:13:20,461 .(الرسم، لم يكن لـ (هاري 288 00:13:23,500 --> 00:13:24,767 كان للمرشد الاسود؟ 289 00:13:26,119 --> 00:13:27,620 .أنا أعلم 290 00:13:30,048 --> 00:13:32,778 ...لقد شعرت بالاشمئزاز من قبله، ولكن 291 00:13:33,361 --> 00:13:35,644 .مفتونة بغرابة في نفس الوقت 292 00:13:36,477 --> 00:13:39,114 .كان كل هذا مربكًا للغاية 293 00:13:39,191 --> 00:13:41,325 .هذا مربك 294 00:13:41,331 --> 00:13:45,115 خاصة وأن (هاري) لديه .مشاعر واضحة لك 295 00:13:48,784 --> 00:13:51,827 هل... هل قال ذلك؟ 296 00:13:51,903 --> 00:13:53,787 .أجل 297 00:13:53,864 --> 00:13:55,163 .نوعًا ما 298 00:13:56,464 --> 00:13:58,578 (يمكنك دائمًا أن تفصحي عن مشاعرك لـ (هاري 299 00:13:59,564 --> 00:14:01,044 .بتروي 300 00:14:01,350 --> 00:14:02,777 ماذا؟ 301 00:14:03,206 --> 00:14:05,237 ...لا 302 00:14:06,615 --> 00:14:08,925 .(أعني، إنه (هاري 303 00:14:09,484 --> 00:14:11,234 سيكون ذلك غريبًا، أليس كذلك؟ 304 00:14:11,240 --> 00:14:12,931 .أجل 305 00:14:14,718 --> 00:14:15,892 .الذبابه 306 00:14:15,903 --> 00:14:17,208 .أجل 307 00:14:25,155 --> 00:14:26,948 لم يحن الوقت بعد 308 00:14:26,954 --> 00:14:28,828 هل راجعت رسائلك؟ 309 00:14:30,543 --> 00:14:32,009 (ماجي) و(باركر) 310 00:14:32,015 --> 00:14:34,127 .سوف يتزوجون... هذه الليلة 311 00:14:36,165 --> 00:14:38,284 ...نعم. أنا أفضل الشراب 312 00:14:38,290 --> 00:14:39,385 .بسرعة 313 00:14:39,391 --> 00:14:40,989 لكننا لا نعرف كيف .نكسر اللعنة بعد 314 00:14:40,995 --> 00:14:42,887 ...أعتقد أنه سيتعين علينا معرفة ذلك 315 00:14:43,083 --> 00:14:44,675 ."بسرعة فائقة" 316 00:14:53,179 --> 00:14:55,292 :لذا اسمحوا لي أن أفهم هذا 317 00:14:55,298 --> 00:14:56,690 ،وفقًا لكتاب الشيوخ 318 00:14:56,696 --> 00:14:58,422 الطريقة الوحيدة لكسر لعنة التحول 319 00:14:58,428 --> 00:14:59,919 هو لعن واحد - أنا - 320 00:14:59,925 --> 00:15:02,301 الهبوط على المرآة وارى انعكاس نفسي 321 00:15:02,307 --> 00:15:04,783 لا، في الواقع تفكر .بنفسك؛ هناك فرق 322 00:15:04,860 --> 00:15:06,401 افكر في ماذا؟ 323 00:15:06,580 --> 00:15:08,180 .كل ما تحتاجيه للتعلم 324 00:15:09,062 --> 00:15:10,437 والذي هو...؟ 325 00:15:10,443 --> 00:15:12,436 .الكتاب لم يقدم تفاصيل 326 00:15:12,442 --> 00:15:14,910 .الأمر متروك لك، فأنا خائفة 327 00:15:27,518 --> 00:15:29,296 .لا شيء مثل أن تكون ساحرة غريبة 328 00:15:46,065 --> 00:15:47,275 .لقد أتيتم 329 00:15:47,281 --> 00:15:49,132 .أنا آسفة بشأن ما حدث من قبل 330 00:15:49,279 --> 00:15:50,612 .كلانا أسف 331 00:15:50,618 --> 00:15:52,001 .نريد فقط ما هو الأفضل لك 332 00:15:52,007 --> 00:15:53,286 .شكرا لكما 333 00:15:53,292 --> 00:15:54,666 وأنت متأكدة من هذا؟ 334 00:15:55,193 --> 00:15:57,169 .لم يفت الأوان لتغيير رأيك 335 00:15:57,246 --> 00:15:59,120 .لا، أنا... أنا بخير 336 00:15:59,745 --> 00:16:02,430 .أنا أفضل الذهاب للاستعداد 337 00:16:02,436 --> 00:16:04,302 .إنه حفل زفاف، في النهاية 338 00:16:09,174 --> 00:16:10,298 .لقد حان الوقت 339 00:16:10,304 --> 00:16:11,612 ،)مهلا، يا (ميل 340 00:16:11,618 --> 00:16:13,932 لا أستطيع أن أؤكد بما فيه .الكفاية كيف ستكوني عرضة للخطر 341 00:16:13,938 --> 00:16:17,147 الذباب لها عمر قصير .للغاية لسبب ما 342 00:16:17,153 --> 00:16:18,861 .لا تقلق 343 00:16:18,867 --> 00:16:20,834 سوف اتولى الأمر 344 00:16:21,052 --> 00:16:22,852 .بالتوفيق 345 00:16:32,795 --> 00:16:34,095 إلى أين تذهب؟ 346 00:16:36,359 --> 00:16:37,945 (نحن بحاجة إلى إيجاد (أبيغيل 347 00:16:37,951 --> 00:16:39,773 .هم يحبسونها هنا في مكان ما 348 00:16:39,779 --> 00:16:42,035 ،أشك أنها تريد هذا الزفاف أكثر منا 349 00:16:42,041 --> 00:16:44,734 .مما يعني أن مصالحنا قد تتوافق 350 00:16:45,417 --> 00:16:47,790 .لذا لنستغلها لمصلحتنا 351 00:16:47,796 --> 00:16:48,878 .هيا 352 00:17:20,445 --> 00:17:23,275 .أعتذر عن سحبك من إستعدادت الزفاف 353 00:17:24,131 --> 00:17:26,779 .حسناً. لنجرب 354 00:17:26,785 --> 00:17:29,007 .(فقط أخبرني ما العاجل لهذه الدرجة، يا (غودريك 355 00:17:29,013 --> 00:17:30,596 ،الأسبوع الماضي 356 00:17:30,602 --> 00:17:33,901 .تلقيت خبراً بتدنيس أمن الحديقة المقدسة 357 00:17:33,907 --> 00:17:35,885 هل هذا ضروري؟ 358 00:17:35,891 --> 00:17:37,247 الآن؟ 359 00:17:38,296 --> 00:17:40,230 .خاصة الآن 360 00:17:46,304 --> 00:17:49,615 .قلت أن (ابيغيل) كانت المسئولة عن مذبحة الجنيات 361 00:17:49,691 --> 00:17:52,117 .علمت هذا. هم من سرقوا التفاح 362 00:17:53,528 --> 00:17:56,237 .لكن (ماغي) تظن أن لا علاقة لنا بالأمر 363 00:17:56,243 --> 00:18:01,055 .دائماً أحمي مصالحك، يا سيدي 364 00:18:01,456 --> 00:18:02,712 ...هذه التفاحة 365 00:18:05,090 --> 00:18:07,082 ستحميك من أن تقع فريسة 366 00:18:07,088 --> 00:18:09,514 .للسحر الذي قد يضعفك 367 00:18:09,520 --> 00:18:11,111 .لا يمكننا المخاطرة 368 00:18:11,117 --> 00:18:15,263 ،ستحتاج كل ميزة لتكون زعيم فعالاً 369 00:18:15,525 --> 00:18:17,425 .للحفاظ على السلام 370 00:18:17,502 --> 00:18:19,439 ...ذلك ما 371 00:18:19,445 --> 00:18:22,060 تريده عروسك، أليس كذلك؟ 372 00:18:22,066 --> 00:18:25,284 .لا فكرة لديك عما تريده 373 00:18:25,427 --> 00:18:27,819 .كائنات تافهة 374 00:18:41,693 --> 00:18:44,753 .أحتاج لكسر هذه اللعنة 375 00:18:45,337 --> 00:18:48,289 لحظة من التأمل الذاتي 376 00:18:48,883 --> 00:18:51,338 ماذا علي أن أعرف؟ 377 00:18:51,344 --> 00:18:53,031 ليس هناك مكان مثل المنزل؟ 378 00:18:53,037 --> 00:18:55,681 أنا متسلطة؟ أنا سريعة الحكم؟ 379 00:18:55,687 --> 00:18:57,096 .هيا 380 00:19:02,565 --> 00:19:03,814 .الحراس 381 00:19:03,820 --> 00:19:05,820 لماذا ليس هناك أياً منهم؟ 382 00:19:14,726 --> 00:19:17,703 ،)لا يمكنك التعامل مع الشيطان، يا (هاري 383 00:19:17,779 --> 00:19:19,821 .ما لم ترغب في أن يحرقك 384 00:19:20,168 --> 00:19:21,634 .لا أعرف 385 00:19:21,640 --> 00:19:24,159 .أنا عاجزة. أنا عديمة الجدوى 386 00:19:24,235 --> 00:19:26,378 .أنا تافهة تماماً 387 00:19:27,378 --> 00:19:30,936 .كلا. أنا فقط قليلة بقدر ما أظن 388 00:19:30,942 --> 00:19:32,571 ،قد لا أملك قوى 389 00:19:32,577 --> 00:19:34,961 .لكن لا يعني ذلك أنني عاجزة 390 00:19:35,038 --> 00:19:37,839 ،أنا عنيفة، وفية، مكرسة لأختاي 391 00:19:38,275 --> 00:19:40,700 ...وإن كان ذلك هي القوة التي لدي 392 00:19:40,706 --> 00:19:42,177 ...قوة الحب 393 00:19:42,253 --> 00:19:44,020 .ستكفي 394 00:19:57,101 --> 00:19:59,035 .لديك زائرة 395 00:20:02,440 --> 00:20:03,926 .(ماغي) 396 00:20:05,109 --> 00:20:07,368 عجباً، تبدين 397 00:20:07,445 --> 00:20:10,246 .جميلة - حقًا؟ - 398 00:20:10,257 --> 00:20:13,374 .ماغي)، علينا التحدث) 399 00:20:13,451 --> 00:20:17,345 ميشيل)، هل يمكنك أن تتركينا لثانية؟) 400 00:20:22,904 --> 00:20:24,046 ما الأمر؟ 401 00:20:28,424 --> 00:20:30,442 .الحديقة المقدسة 402 00:20:30,448 --> 00:20:33,782 .(لم تكن (ابيغيل) الفاعلة، بل كان (غودريك 403 00:20:33,930 --> 00:20:35,772 .لديه التفاح 404 00:20:36,865 --> 00:20:38,458 .لذا (غودريك) كذب 405 00:20:40,607 --> 00:20:41,857 .حسناً، كنت محقة كي لا أثق به 406 00:20:41,863 --> 00:20:43,622 .هو بالضبط الحثالة التي ظننته عليها 407 00:20:43,698 --> 00:20:45,740 سيأمر (باركر) بطرده 408 00:20:45,746 --> 00:20:47,330 لحظة أن يعرف بأمره 409 00:20:49,008 --> 00:20:50,817 .باركر) يعرف بالفعل) 410 00:20:51,249 --> 00:20:53,833 عرض (غودريك) عليه تفاحة 411 00:20:54,224 --> 00:20:55,750 .(في مكتب (باركر 412 00:20:55,827 --> 00:20:57,460 كيف تعرفين كل هذا؟ 413 00:20:57,537 --> 00:20:59,254 .لقد رأيته بنفسي 414 00:21:00,089 --> 00:21:01,765 كيف تمكنت من ذلك؟ 415 00:21:03,435 --> 00:21:06,594 .أنا... حولت نفسي إلى ذبابة 416 00:21:06,671 --> 00:21:09,597 تعرفين، أنا كنت، مثلاً، على الحائط وما إلى ذلك 417 00:21:09,603 --> 00:21:11,965 ...أنا فقط أردت أن أحرص - .لا يمكنني تصديق هذا - 418 00:21:11,971 --> 00:21:14,557 ...أعرف. آسفة. كلا. أنا 419 00:21:14,563 --> 00:21:17,154 .(أنا أتحدث عنك، يا (ميل 420 00:21:17,160 --> 00:21:19,335 التجسس على (باركر)؟ 421 00:21:19,810 --> 00:21:22,286 محاولة تقويض زفافي؟ 422 00:21:23,148 --> 00:21:25,330 .كنت أحاول معرفة الحقيقة 423 00:21:25,336 --> 00:21:26,547 ...حمايتك من 424 00:21:26,553 --> 00:21:29,229 .(لا أحتاج حمايتك، يا (ميل 425 00:21:30,105 --> 00:21:32,858 ،أحتاجك أن تحترميني وتحترمي قراراتي 426 00:21:32,864 --> 00:21:34,673 .ومن الواضح، أنك لا تفعلين 427 00:21:35,737 --> 00:21:37,195 .آسفة 428 00:21:37,365 --> 00:21:39,031 أفهم أنه من وجهة نظرك تظنين 429 00:21:39,037 --> 00:21:40,416 ...أن هذه خيانة، لكن - ...أنا - 430 00:21:40,422 --> 00:21:42,389 .أظن عليك الرحيل 431 00:21:45,406 --> 00:21:46,751 ماذا؟ 432 00:21:47,545 --> 00:21:50,188 .الآن 433 00:22:01,167 --> 00:22:03,093 .التفاح 434 00:22:03,519 --> 00:22:05,453 .تفقدي مكتبه 435 00:22:16,544 --> 00:22:18,941 .(لا أعرف لماذا تثق لهذه الدرجة في (ابي 436 00:22:18,947 --> 00:22:20,825 .كل ما فعلته هو خداعنا 437 00:22:20,831 --> 00:22:23,437 .ربما لأنني مرشد أبيض، أرى الخير 438 00:22:23,443 --> 00:22:26,036 حيث لا يكون هناك خير؟ 439 00:22:26,042 --> 00:22:27,893 .يمكنني أن أطرح نفس السؤال عليك 440 00:22:29,563 --> 00:22:31,888 مرشدي الأسود؟ 441 00:22:41,205 --> 00:22:42,307 .(هذه (ميل 442 00:22:42,313 --> 00:22:44,647 ...هي بخير، لكن 443 00:22:44,653 --> 00:22:46,912 .طردتها (ماغي) من الزفاف 444 00:22:46,988 --> 00:22:48,914 .اللعنة 445 00:22:50,329 --> 00:22:52,847 .هذه كارثة 446 00:22:53,200 --> 00:22:55,084 .(أنت محق بخصوص (آبي 447 00:22:57,012 --> 00:22:58,720 .هي لم تقتل الحوريات 448 00:22:58,726 --> 00:23:00,201 .(بل كان (غودريك 449 00:23:03,079 --> 00:23:05,263 .لقد أعطى (باركر) تفاحة مقدسة 450 00:23:06,057 --> 00:23:07,367 هاري)؟) 451 00:23:08,101 --> 00:23:10,101 .الحمد لله 452 00:23:13,225 --> 00:23:15,847 .أنت هنا 453 00:23:18,575 --> 00:23:20,424 سيكون هناك محاولة إغتيال 454 00:23:20,430 --> 00:23:22,230 .للعروسين - ماذا؟ - 455 00:23:22,306 --> 00:23:24,240 .ونحن الوحيدون الذين يمكنهم إيقافهم 456 00:23:34,507 --> 00:23:37,412 .ادعيت أنني جُردت من قواي، ثم هربت 457 00:23:37,488 --> 00:23:39,247 ذلك حين سمعت الحراس 458 00:23:39,253 --> 00:23:41,210 .يتحدثون عن محاولة إغتيال 459 00:23:41,216 --> 00:23:42,762 ،إن تناول (باركر) تلك التفاحة 460 00:23:42,768 --> 00:23:44,498 .سيكون محمياً من السحر 461 00:23:44,803 --> 00:23:47,279 .و(ماغي) لن تكون محمية 462 00:23:48,141 --> 00:23:50,070 .في غرفة مليئة بالشياطين 463 00:23:51,994 --> 00:23:53,812 آبي)، لماذا علينا أن نصدقك؟) 464 00:23:53,888 --> 00:23:55,647 .كل ما فعلتيه هو الكذب 465 00:23:55,724 --> 00:23:57,932 ،أختك في خطر 466 00:23:58,009 --> 00:24:00,143 .وأنا لدي خطة 467 00:24:00,153 --> 00:24:02,278 .تجاهليني وتعرضيها للخطر 468 00:24:11,164 --> 00:24:13,123 .(تمالكي نفسك، يا (ميل 469 00:24:30,425 --> 00:24:31,558 ماذا بحق...؟ 470 00:25:16,951 --> 00:25:18,629 لذا إن أحدهم 471 00:25:18,635 --> 00:25:21,261 سرق بعض تلك الفاكهة؟ - .سيكون لا يقهر - 472 00:25:21,934 --> 00:25:24,003 .المراسم على وشك البدء 473 00:25:24,009 --> 00:25:26,308 ،إنه واجبي أن أبقيك مطلعاً على كل الحقائق 474 00:25:26,314 --> 00:25:27,829 .المناسبة وغير ذلك 475 00:25:27,835 --> 00:25:29,427 .(توقف عن التمثيل، يا (غودريك 476 00:25:29,433 --> 00:25:30,900 .عروسك تسرقك 477 00:25:31,148 --> 00:25:32,814 أليس غريباً أنها ظهرت 478 00:25:32,820 --> 00:25:34,194 تماماً في وقت حصولنا على التفاح؟ 479 00:25:34,517 --> 00:25:36,451 .لا أصدقك 480 00:25:48,922 --> 00:25:52,510 ماغي)... ماذا تفعلين؟) 481 00:25:52,516 --> 00:25:54,619 .يجب أن أسألك نفس السؤال 482 00:25:54,625 --> 00:25:58,729 لقد أقسمت أنك لم تكن على علاقة بمذبحة .الحديقة المقدسة 483 00:25:59,514 --> 00:26:02,056 .دبر (غودريك) الأمر كله 484 00:26:02,133 --> 00:26:05,226 .حسناً، لم أعرف ذلك... حتى اليوم 485 00:26:05,303 --> 00:26:07,445 .غودريك) كذب عليك) 486 00:26:07,451 --> 00:26:08,874 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 487 00:26:08,880 --> 00:26:10,772 .كان يحاول حمايتي 488 00:26:10,778 --> 00:26:12,200 حمايتك؟ 489 00:26:14,004 --> 00:26:15,787 ...مهلاً، هل أنت 490 00:26:16,132 --> 00:26:18,674 هل أكلت واحدة من هذا التفاح؟ 491 00:26:18,680 --> 00:26:21,398 .(هم يوفرون المناعة، يا (ماغي 492 00:26:21,657 --> 00:26:23,674 .من السحر المؤذي 493 00:26:24,946 --> 00:26:28,643 .والواضح، أنه لا مشكلة لديك في سرقتهم لنفسك 494 00:26:28,649 --> 00:26:31,548 .لقد قُتلت الحوريات لأجل هذه 495 00:26:31,554 --> 00:26:33,158 ...إن لم يمكنك أن ترى أن هذا خطئاً 496 00:26:33,164 --> 00:26:34,376 أنت ستحاضرينني 497 00:26:34,382 --> 00:26:35,590 عن الصواب والخطأ؟ 498 00:26:35,666 --> 00:26:37,809 ،من الذي أمسكت بها للتو تتسلل هنا 499 00:26:37,815 --> 00:26:39,257 تتجسس علي؟ 500 00:26:39,263 --> 00:26:41,563 .ربما أنت من لا يمكن الثقة بها 501 00:26:42,324 --> 00:26:44,274 .ذلك سخيف 502 00:26:47,061 --> 00:26:49,028 ماذا تفعل؟ 503 00:27:08,583 --> 00:27:11,292 من هو (جوردان)؟ 504 00:27:11,844 --> 00:27:13,145 ماذا؟ 505 00:27:13,749 --> 00:27:15,963 .إنه صديق 506 00:27:17,538 --> 00:27:18,870 .صديق 507 00:27:18,876 --> 00:27:21,135 أنا لا أريد أكثر 508 00:27:21,212 --> 00:27:23,996 ...من السلام للشياطين والساحرات، لكن 509 00:27:24,933 --> 00:27:27,808 ...الواضح أن علاقتنا 510 00:27:29,027 --> 00:27:30,634 .لن تفلح 511 00:27:34,367 --> 00:27:36,034 .مهلاً 512 00:27:36,110 --> 00:27:38,959 .(سنتزوج... يا (فيرا 513 00:27:39,506 --> 00:27:41,331 !(غودريك) 514 00:27:44,069 --> 00:27:46,328 .احضر الخنجر 515 00:27:47,385 --> 00:27:49,047 .سنقيم شعائر الدم 516 00:27:49,123 --> 00:27:50,298 .بالتأكيد 517 00:28:30,926 --> 00:28:32,893 .كهرمان أسود 518 00:28:44,179 --> 00:28:46,220 .شجرة مقلوبة 519 00:28:46,297 --> 00:28:48,564 .في مقر القيادة 520 00:28:50,600 --> 00:28:52,441 .لا بد أن هذه هي 521 00:28:52,612 --> 00:28:54,612 .مصدر قوتنا 522 00:29:32,009 --> 00:29:33,693 هاري)؟) 523 00:29:33,911 --> 00:29:35,127 .حدث شيئاً ما 524 00:29:35,133 --> 00:29:36,841 .غيرت (ماغي) رأيها. تريد المغادرة 525 00:29:36,847 --> 00:29:38,948 .جيد، لأننا لن نرحل بدونها 526 00:29:46,690 --> 00:29:49,834 ،)لحظة أن تبدين أنك تخدعين (ماغي 527 00:29:49,911 --> 00:29:53,004 لن أمانع في فضحك، فهمت؟ 528 00:29:53,081 --> 00:29:56,537 .سترحل (ماغي) عن هنا سالمة 529 00:29:57,034 --> 00:29:58,823 .لديك وعدي 530 00:29:59,587 --> 00:30:01,679 .يُستحسن 531 00:30:01,954 --> 00:30:03,441 ،رجاءً 532 00:30:03,447 --> 00:30:04,878 .اجلسوا 533 00:30:07,929 --> 00:30:10,394 أنتم على وشك شهادة 534 00:30:11,391 --> 00:30:14,686 ...أول شعائر دم خلال ألفيات 535 00:30:16,314 --> 00:30:19,814 منذ أن قامت عروس حبيبنا (زاغان) العظيم 536 00:30:19,890 --> 00:30:23,484 بعرض تفانيها الخالد 537 00:30:24,795 --> 00:30:26,424 عبر سفك 538 00:30:26,430 --> 00:30:27,949 .دمها 539 00:30:32,590 --> 00:30:34,453 ...بهذا، أنت - !كلا - 540 00:30:41,879 --> 00:30:43,879 !(ماغي) 541 00:30:43,890 --> 00:30:46,391 !ساحرة فاسقة 542 00:30:46,397 --> 00:30:48,055 !هيا 543 00:30:48,061 --> 00:30:50,050 .شكراً لك - .ابتعدوا عني - 544 00:30:57,824 --> 00:31:00,918 .جانب (باركر) الجيد طيب للغاية 545 00:31:01,932 --> 00:31:06,077 ...لكن... الشيطان الذي بداخله 546 00:31:06,154 --> 00:31:07,730 ...دائماً 547 00:31:07,736 --> 00:31:09,703 ،سيكون موجوداً 548 00:31:10,424 --> 00:31:13,025 .بغض النظر عن مدى محاربته له 549 00:31:13,918 --> 00:31:15,852 .(آسفة، يا (ماغز 550 00:31:17,438 --> 00:31:19,697 .كلا. أنا آسفة 551 00:31:20,242 --> 00:31:22,376 .لم يجب علي طردك هكذا 552 00:31:22,453 --> 00:31:24,595 .ووجب علي إحترامك 553 00:31:25,557 --> 00:31:28,215 .وجب علينا ألا نعاملك كطفلة 554 00:31:28,292 --> 00:31:30,718 .أنا بالتأكيد تصرفت كطفلة 555 00:31:30,794 --> 00:31:32,553 .حالمة 556 00:31:32,559 --> 00:31:34,334 ساذجة للغاية، ظننت يمكنني 557 00:31:34,340 --> 00:31:37,531 ...تغيير آلاف الأعوام من التاريخ 558 00:31:39,112 --> 00:31:42,062 .الجرأة على الحلم هو تصرف ثوري 559 00:31:42,073 --> 00:31:43,698 .الحالمون يغيرون العالم 560 00:31:55,558 --> 00:31:56,798 .(ميل) 561 00:31:57,225 --> 00:31:58,700 ماذا حدث هنا؟ 562 00:31:58,706 --> 00:32:01,290 .ظننتني وجدت كهرمان أسود 563 00:32:01,301 --> 00:32:02,958 مثل الكهرمان في خاتم (جوردان)؟ 564 00:32:02,969 --> 00:32:04,084 .أجل 565 00:32:04,488 --> 00:32:06,288 هل هذا جذر؟ 566 00:32:06,294 --> 00:32:07,463 .إنها شجرة 567 00:32:07,708 --> 00:32:09,203 .رأيتها تبرز من الأرض 568 00:32:09,209 --> 00:32:11,759 .حين سحبتها، خرج منها عصارة سوداء 569 00:32:11,835 --> 00:32:13,747 ...وقواك، هل 570 00:32:13,753 --> 00:32:15,410 .حاولت 571 00:32:15,416 --> 00:32:16,540 .لم تعمل 572 00:32:40,864 --> 00:32:41,997 .رؤياي 573 00:32:42,074 --> 00:32:43,999 .(إنه (باركر 574 00:32:44,525 --> 00:32:46,984 .(إنه قادم لقتل (جوردان 575 00:32:49,516 --> 00:32:51,298 .(لعنة (جوردان 576 00:32:51,375 --> 00:32:53,008 .ستتحقق 577 00:32:53,019 --> 00:32:54,510 .ما لم نوقفها 578 00:33:02,147 --> 00:33:05,106 يا رجل. هل يمكنني الحصول على درس سريع؟ 579 00:33:08,551 --> 00:33:10,018 .رباه 580 00:33:10,024 --> 00:33:11,639 .إنه هنا 581 00:33:11,645 --> 00:33:13,315 علينا إخراج الناس من هنا 582 00:33:13,321 --> 00:33:14,799 .(قبل منازلة شاملة مع (باركر 583 00:33:14,805 --> 00:33:16,939 .نحتاج تضليلاً - ،)مايسي) - 584 00:33:16,945 --> 00:33:19,571 هل يمكنك صناعة لهباً تحت كاشف الدخان ذلك؟ 585 00:33:26,035 --> 00:33:27,552 ما هذا الشيء؟ 586 00:33:27,558 --> 00:33:29,433 .إنه نظام إطفاء حرائق بالهالون 587 00:33:29,439 --> 00:33:30,780 .كان لدينا واحد في المعمل 588 00:33:30,782 --> 00:33:33,210 .يطفئ النار بغاز الهالون عوضاً عن المياه 589 00:33:33,216 --> 00:33:34,746 .تأكدوا من خروج الجميع 590 00:33:36,545 --> 00:33:38,012 .سنواصل هذا في وقت آخر 591 00:33:38,018 --> 00:33:39,568 ،في الواقع 592 00:33:39,715 --> 00:33:42,016 .أظنني أريد إنهاء هذا 593 00:33:42,092 --> 00:33:44,025 .الآن - .باركر)، دعه وشأنه) - 594 00:33:44,031 --> 00:33:45,706 .حبي 595 00:33:47,167 --> 00:33:48,184 .لقد أتيت 596 00:33:48,190 --> 00:33:50,149 .(ماغي) 597 00:33:50,225 --> 00:33:51,692 تعرفين هذا الرجل؟ 598 00:33:51,769 --> 00:33:54,194 هل بينكما علاقة، يا (فيرا)؟ 599 00:33:54,271 --> 00:33:56,205 .باركر)، أنت لا تفكر بوضوح) 600 00:33:57,133 --> 00:33:59,074 ،يا صاح، انصت 601 00:33:59,085 --> 00:34:00,534 .لا نريد مشاكل 602 00:34:00,540 --> 00:34:02,077 ،إن خطوت خطوة أخرى بإتجاهها 603 00:34:02,088 --> 00:34:03,852 .سيكون علي إخراجك بنفسي 604 00:34:05,115 --> 00:34:07,049 هل انتهيت؟ 605 00:34:11,764 --> 00:34:14,214 !(باركر) 606 00:34:14,291 --> 00:34:15,600 !اتركه 607 00:34:19,103 --> 00:34:20,862 .طبعاً 608 00:34:23,425 --> 00:34:24,725 .(هيا، يا (ماغي 609 00:34:24,802 --> 00:34:27,403 .لنعود للمنزل - .هي لن تبرح مكانها - 610 00:34:27,792 --> 00:34:29,572 !ابتعد 611 00:34:32,459 --> 00:34:34,700 .رباه 612 00:34:35,767 --> 00:34:37,308 .إنه أنا 613 00:34:38,003 --> 00:34:39,261 .أنا فعلت ذلك 614 00:34:39,267 --> 00:34:40,849 .إنه الكهرمان 615 00:34:40,855 --> 00:34:42,679 .التلاعب الجزيئي 616 00:34:43,487 --> 00:34:45,129 .لا يُصدق 617 00:34:47,116 --> 00:34:48,758 .اللعنة 618 00:35:05,718 --> 00:35:07,601 .التفاح 619 00:35:07,607 --> 00:35:09,550 .إنه حصين من السحر 620 00:35:16,562 --> 00:35:18,435 هل أقاطع شيئاً ما؟ 621 00:35:18,981 --> 00:35:20,393 ،)باركر) 622 00:35:20,463 --> 00:35:22,136 .رجاءً، أنت أفضل من هذا 623 00:35:22,142 --> 00:35:23,810 ...ربما 624 00:35:24,003 --> 00:35:25,503 .ربما أنا لست أفضل 625 00:35:27,235 --> 00:35:29,060 .أنا شيطان 626 00:35:29,676 --> 00:35:31,125 .سأكون شيطاناً دائماً 627 00:35:31,828 --> 00:35:33,440 ،ابتعدي عن الطريق 628 00:35:33,446 --> 00:35:34,835 .(ماغي) 629 00:35:45,048 --> 00:35:46,742 ماذا فعلتِ؟ 630 00:35:57,838 --> 00:36:00,440 .هاري)... اشفه، رجاءً) 631 00:36:05,044 --> 00:36:06,460 .(هاري) 632 00:36:29,593 --> 00:36:31,518 .لن يفلح 633 00:36:31,595 --> 00:36:34,196 .إنه حصين ضد السحر 634 00:37:03,197 --> 00:37:05,272 ...(لا يمكنني تصديق أن (باركر 635 00:37:06,421 --> 00:37:08,689 .مات 636 00:37:11,301 --> 00:37:14,292 .ساء الأمر بسرعة شديدة 637 00:37:14,298 --> 00:37:16,188 .تعرفين، غالباً كان التفاح 638 00:37:17,641 --> 00:37:21,068 .سبب، نوعاً ما من الهوس 639 00:37:24,606 --> 00:37:27,407 .لم يجبره أحد على تناول هذا التفاح 640 00:37:29,278 --> 00:37:32,412 .لم يستطع المقاومة 641 00:37:32,489 --> 00:37:35,874 .القوة بهذا القدر دائماً تكلف غالياً 642 00:37:35,951 --> 00:37:38,293 .أعرف كم أن هذا مؤلم 643 00:37:38,304 --> 00:37:41,463 .لكن لا يمكنك أن تدعيه يدمر روحك 644 00:37:41,474 --> 00:37:43,966 لديك الكثير من الخير 645 00:37:43,976 --> 00:37:46,268 .الذي يحتاجه العالم الآن 646 00:37:47,647 --> 00:37:49,914 ،حالمة صغيرة قالت مرة 647 00:37:49,920 --> 00:37:51,512 .هذه ليست النهاية" 648 00:37:51,518 --> 00:37:53,735 ".هذه هي البداية" 649 00:37:54,341 --> 00:37:56,817 هل قارنتيني للتو مع (الكساندريا أوكاسيو-كورتيز)؟ 650 00:37:58,926 --> 00:38:01,441 ...قد تأخذين بعض الوقت 651 00:38:01,447 --> 00:38:04,415 ...للحلم بطريقة أخرى لإحلال السلام، لكن 652 00:38:04,497 --> 00:38:06,989 ،إن كان بإمكان أحد فعلها 653 00:38:06,999 --> 00:38:09,116 .فهو أنت 654 00:38:09,192 --> 00:38:11,460 .بالتأكيد 655 00:38:15,054 --> 00:38:17,679 ...الجرأة على النظر للأمور بشكل مختلف 656 00:38:20,370 --> 00:38:21,804 .دفعني للتفكير، أنا أيضاً.. 657 00:38:31,048 --> 00:38:33,015 .شكراً لك 658 00:38:33,025 --> 00:38:34,975 .لقيامك بالصواب 659 00:38:35,052 --> 00:38:37,361 .بالرغم أنني واثق أنه كان للأسباب الخطأ 660 00:38:38,555 --> 00:38:40,814 ربما أعجبني الدور 661 00:38:40,891 --> 00:38:42,983 .الشيطان الفارس 662 00:38:43,060 --> 00:38:45,485 .نحن ندين لك 663 00:38:45,562 --> 00:38:48,330 هل يمكنني المطالبة بديني الآن؟ 664 00:38:52,569 --> 00:38:55,170 .ذلك يعتمد على ما تفكرين فيه 665 00:39:02,096 --> 00:39:04,504 هل أخفتك؟ 666 00:39:40,951 --> 00:39:43,677 .لا شيء مثل القليل من السحر لإنهاء اليوم 667 00:39:47,624 --> 00:39:50,008 .(قوم زيارتي باستمرار، يا (هاري 668 00:40:12,315 --> 00:40:15,409 .المثل تفاحة في اليوم تقي زيارة الطبيب 669 00:40:15,485 --> 00:40:18,537 . ثلاث تفاحات في اليوم توترك 670 00:40:18,613 --> 00:40:21,924 .ظننت أنا أبانا كان أحقر شيطانًا على الاطلاقً 671 00:40:24,327 --> 00:40:25,813 .أنت أسوأ بمراحل 672 00:40:25,819 --> 00:40:27,537 ،ذلك التفاح قد يكون قواك 673 00:40:27,543 --> 00:40:29,261 ...لكن تلك الغيرة الشيطانية 674 00:40:29,332 --> 00:40:31,383 .تلك بسببك بالكامل 675 00:40:31,460 --> 00:40:33,593 .وإن كان لابد، عليك أن تشكرني 676 00:40:33,670 --> 00:40:36,596 .لقد نظفت خدشك الصغير 677 00:40:36,673 --> 00:40:39,808 .اخرجتك من زواج هالك من البداية 678 00:40:39,819 --> 00:40:42,269 وانتشلتك من مهمة 679 00:40:42,275 --> 00:40:44,826 .أنت بالتأكيد كنت لتفشل بها 680 00:40:44,973 --> 00:40:47,441 ألا تظن أنك تدين لي بالعرفان؟ 681 00:40:51,688 --> 00:40:53,447 .سأجعلك تدفعين الثمن 682 00:40:56,151 --> 00:40:57,668 .انضم للآخرين 683 00:41:06,512 --> 00:41:10,505 .أخذت الساحرات أخي 684 00:41:11,875 --> 00:41:13,800 سوف أنتقم 685 00:41:13,877 --> 00:41:17,012 .لسلالتي ومملكتنا 686 00:41:17,023 --> 00:41:19,356 .أنا زعيمتكم الجديدة 687 00:41:20,675 --> 00:41:23,977 .حان الوقت إرتقاء حكم النساء 688 00:41:23,983 --> 00:41:26,376 !أجل 689 00:41:31,370 --> 00:41:34,446 .(احسنت صنعاً، يا (ابيغيل 690 00:41:34,523 --> 00:41:36,990 ،قهر (باركر) لإنقاذ ذلك البشري 691 00:41:37,067 --> 00:41:39,993 .لضمان ثقة المسحورات 692 00:41:41,863 --> 00:41:44,298 .أخيراً حصلت على كل ما تريدين 693 00:41:46,076 --> 00:41:47,176 .تقريباً