1 00:00:00,937 --> 00:00:02,692 ...سابقا في شارمد 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,113 !ولكن عليكن أن تقفزن 3 00:00:04,119 --> 00:00:06,453 !اذهبِ الان، افعليها 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,085 هناك متحول الذي .يبدو مثلك تمامًا 5 00:00:10,316 --> 00:00:11,911 .أعتقد أنني أستعيد قوتي 6 00:00:11,917 --> 00:00:13,339 (حدث شيء ما (جوردن 7 00:00:13,345 --> 00:00:14,702 صافحت يده وفي رأسي 8 00:00:14,708 --> 00:00:16,550 .كان لدي هذه الرؤية 9 00:00:16,556 --> 00:00:18,299 .أحبك 10 00:00:19,072 --> 00:00:21,038 أين (مايسي)؟ هي ليست معكما؟ - 11 00:00:21,044 --> 00:00:23,059 .رأيناها ترحل معك - .إنه هو - 12 00:00:23,065 --> 00:00:24,250 مرشدي الأسود 13 00:00:24,256 --> 00:00:27,849 استخدم الشيوخ أتباعهم ...لفصلنا إلى قسمين 14 00:00:27,926 --> 00:00:29,643 .مرشد أبيض ومرشد أسود 15 00:00:29,720 --> 00:00:31,687 .وشخص ما قام بتحرير نصفي الآخر 16 00:00:31,697 --> 00:00:33,146 ...المرشد الأسود 17 00:00:33,152 --> 00:00:34,220 .لديه سيد 18 00:00:34,226 --> 00:00:35,993 .(مايسي) مفقودة، يا (هاري) 19 00:00:36,110 --> 00:00:38,443 ."علينا محاولة استخدام "أبسوم فيري 20 00:00:38,520 --> 00:00:39,662 .تعويذة تتبع 21 00:00:39,668 --> 00:00:41,392 آخر ساحرة حاولت استخدامها 22 00:00:41,398 --> 00:00:44,080 .عُثر عليها ميتة 23 00:00:45,723 --> 00:00:47,648 .يا إلهي 24 00:00:47,654 --> 00:00:48,733 .الإحداثيات 25 00:00:48,739 --> 00:00:49,880 "مدينة "نيويورك 26 00:00:49,886 --> 00:00:51,039 "مانهاتن". "تريبيكا" 27 00:00:51,050 --> 00:00:52,232 ،إذا (مايسي) في خطر 28 00:00:52,238 --> 00:00:53,696 لماذا لا يظهر ضوء أحمر؟ 29 00:00:53,702 --> 00:00:56,461 .لأنها ليست في خطر - كيف تعرف ذلك؟ - 30 00:00:56,467 --> 00:00:58,059 .إنه مغرم بها 31 00:00:58,065 --> 00:00:59,523 كيف تعرف ذلك؟ 32 00:00:59,529 --> 00:01:00,545 ...المرشد الأسود 33 00:01:00,551 --> 00:01:02,851 .هو وأنا نفس الشخص 34 00:01:06,700 --> 00:01:09,628 قبل شهرين 35 00:01:55,013 --> 00:01:56,739 ماذا يحدث؟ 36 00:02:04,815 --> 00:02:06,707 من أنت؟ 37 00:02:06,784 --> 00:02:09,576 .سيدك الجديد 38 00:02:09,653 --> 00:02:11,253 .الآن انهض 39 00:02:15,605 --> 00:02:18,383 ترجـــــــــمة killershark المسحورات - الموسم الثاني الحلقة 6 - عندما تتطاير الشرارت 40 00:02:35,292 --> 00:02:36,801 .مايسي)، تعالي إلى هنا) 41 00:02:37,230 --> 00:02:39,454 (هاري) - .اسرعي، أستطيع التنقل مرة أخرى - 42 00:02:39,460 --> 00:02:41,644 .قصة طويلة. أخبريهم أن يرحلوا 43 00:03:01,913 --> 00:03:03,097 هاري)؟) 44 00:03:06,543 --> 00:03:08,135 .(مايسي) 45 00:03:08,145 --> 00:03:10,623 .شكرا للاله 46 00:03:10,629 --> 00:03:12,496 كيف تشعرين؟ 47 00:03:13,525 --> 00:03:14,783 .مشوشة 48 00:03:14,789 --> 00:03:16,422 ...آخر شيء أتذكره 49 00:03:16,428 --> 00:03:17,978 المرشد الأسود، أنتقل بكِ بعيدا 50 00:03:18,617 --> 00:03:20,278 ...لقد تتبعناك، وأنقذتك 51 00:03:20,284 --> 00:03:22,993 الحمد لله قبل أن يحدث .أي شيء غير مرغوب فيه 52 00:03:23,344 --> 00:03:25,168 لماذا لا أتذكر أي شيء؟ 53 00:03:25,174 --> 00:03:26,682 .لقد كنت فاقدة الوعي 54 00:03:26,688 --> 00:03:27,988 ماذا؟ إلى متى؟ 55 00:03:28,064 --> 00:03:29,656 .يومان 56 00:03:29,733 --> 00:03:31,187 يومان؟ 57 00:03:31,193 --> 00:03:33,828 .سهرنا بالتناوب عند سريرك 58 00:03:34,196 --> 00:03:37,466 .كنت خائف من أن أخسرك 59 00:03:38,241 --> 00:03:40,000 أين (ماجي) و(ميل)؟ 60 00:03:41,437 --> 00:03:43,195 .آسف. وجبة عشاء 61 00:03:43,201 --> 00:03:44,408 .فيليه 62 00:03:44,414 --> 00:03:46,140 .يجب أن تكوني جائعة 63 00:03:47,792 --> 00:03:50,385 .وكنت على وشك فتح هذا 64 00:03:50,689 --> 00:03:52,480 شادو مونتيناو 65 00:03:54,132 --> 00:03:55,891 .أنا أعلم أنه مبالغ به 66 00:03:55,901 --> 00:03:57,726 .لكنها مناسبة خاصة 67 00:03:57,802 --> 00:03:59,570 .ونحن نحتفل 68 00:04:01,264 --> 00:04:02,522 .بأنكِ آمنة 69 00:04:03,892 --> 00:04:05,442 .نعم 70 00:04:07,187 --> 00:04:08,829 .احتفال الأوقات الجيدة 71 00:04:09,990 --> 00:04:11,531 .هذا ما اقوله دائماً 72 00:04:12,901 --> 00:04:14,543 أنت تقولين هذا، أليس كذلك؟ 73 00:04:21,618 --> 00:04:23,043 ما هو المثل؟ 74 00:04:23,119 --> 00:04:25,670 من شرارة صغيرة قد ينفجر اللهب"؟" 75 00:04:27,916 --> 00:04:29,349 .(دانتي) 76 00:04:29,426 --> 00:04:30,726 .نعم 77 00:04:35,632 --> 00:04:37,557 ."هذا هو "غرتن دوفينويس 78 00:04:37,634 --> 00:04:39,234 .لن اتأخر 79 00:04:52,023 --> 00:04:54,208 هل كل شيء بخير؟ 80 00:04:55,628 --> 00:04:57,827 .نعم 81 00:04:57,904 --> 00:04:59,838 .كنت أريد إستنشاق بعض الهواء 82 00:05:01,133 --> 00:05:03,008 .ولكن، يمكن للاستنشاق أن ينتظر 83 00:05:09,594 --> 00:05:12,187 ...(كشفت تعويذة التعقب مكان (مايسي 84 00:05:12,193 --> 00:05:13,281 ..."مدينة "نيويورك 85 00:05:13,287 --> 00:05:15,428 ولكن ليس هناك ضوء أحمر .في الدولة بأكملها 86 00:05:15,505 --> 00:05:18,765 ربما يستخدم نوعا من جهاز الإخفاء؟ 87 00:05:18,842 --> 00:05:22,686 (كما قال (هاري .هي ليست في خطر 88 00:05:22,762 --> 00:05:24,571 لأن المرشد الأسود مغرم بها 89 00:05:24,577 --> 00:05:27,011 ...وكذلك هو، لأنهم 90 00:05:27,017 --> 00:05:28,441 ...يتشاركون الدماغ أو 91 00:05:28,447 --> 00:05:29,914 ....لا نفعل 92 00:05:30,687 --> 00:05:32,779 .لا نتشارك الدماغ 93 00:05:32,856 --> 00:05:34,581 .نحن نتشارك الذكريات 94 00:05:35,984 --> 00:05:37,526 .والمشاعر 95 00:05:38,695 --> 00:05:40,238 .لقد بحثت في كتاب الشيوخ 96 00:05:40,244 --> 00:05:42,845 .لا شيء يقدم أي إرشادات هنا 97 00:05:44,367 --> 00:05:46,793 لدي جرعة صغيرة من مصل الإخفاء متبقية 98 00:05:46,799 --> 00:05:48,015 ،وحفنة من الجرعات الأخرى 99 00:05:48,021 --> 00:05:49,754 ولكن أيا منهم ليس مفيداً 100 00:05:49,831 --> 00:05:51,589 ."حسنًا، نحن نعرف أنها في "مانهاتن 101 00:05:51,737 --> 00:05:53,704 .أعتقد أننا يجب أن ننتقل فقط لهناك 102 00:05:53,710 --> 00:05:55,266 .نيويورك" مكان كبير" 103 00:05:56,087 --> 00:05:57,804 نعم، حسناً، ربما يمكنني ،استخدام قوتي الجديدة 104 00:05:57,881 --> 00:05:59,180 .لمعرفة ما إذا كان يمكنني الحصول على رؤية 105 00:05:59,399 --> 00:06:01,616 .وقد عدنا إلى لمس (جوردن) مرة أخرى 106 00:06:01,622 --> 00:06:02,880 .توقفي 107 00:06:02,886 --> 00:06:04,644 ...انصتِ، أنا أعلم أنها فرصة ضئيلة، لكن 108 00:06:04,721 --> 00:06:06,354 لدي رؤية قد تحققت 109 00:06:06,365 --> 00:06:08,492 ،ربما، إذا ركزت يمكنني استحضار صورة لها 110 00:06:08,498 --> 00:06:10,328 .ونعثر عليها 111 00:06:10,334 --> 00:06:11,583 قد تكون فرصة ضئيلة، لكنها 112 00:06:11,589 --> 00:06:13,034 .الفرصة الوحيدة التي لدينا الآن 113 00:06:13,040 --> 00:06:15,080 أحتاجكما أن تفهما شيئًا ما 114 00:06:15,157 --> 00:06:16,481 .عن المرشد الأسود 115 00:06:16,487 --> 00:06:18,487 ،)ربما لن يقتل (مايسي لكنه قادر على فعل أشياء 116 00:06:18,493 --> 00:06:20,160 .أنت وأنا لا نستطيع حتى فهمها 117 00:06:20,236 --> 00:06:21,712 ،هو كل شيء معرف 118 00:06:21,788 --> 00:06:24,756 .ورغباته لا يمكن الاستهانة بها 119 00:06:24,833 --> 00:06:28,501 يجب علينا إيجاد ،مايسي) بأي وسيلة ضرورية) 120 00:06:28,578 --> 00:06:30,345 .قبل فوات الأوان 121 00:06:42,656 --> 00:06:44,122 .بالكاد أكلت 122 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 .أحاول فقط تذوق كل قضمة 123 00:06:52,585 --> 00:06:55,020 ...هذه الاغنية إنها احد الأغاني المفضلة لدي 124 00:06:57,607 --> 00:07:00,542 ....لا أريد أن اكون جريئاً للغاية، ولكن 125 00:07:03,780 --> 00:07:05,622 هل لي بهذه الرقصة؟ 126 00:07:19,258 --> 00:07:21,192 هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 127 00:07:23,793 --> 00:07:25,376 ...هل تمانع إذا 128 00:07:26,636 --> 00:07:30,417 ...غيرت ملابسي 129 00:07:31,474 --> 00:07:33,983 لتكون اكثر ملائمة قليلا 130 00:07:33,994 --> 00:07:35,994 لهذه المناسبة؟ 131 00:07:38,407 --> 00:07:40,824 وما هي المناسبة؟ 132 00:07:42,970 --> 00:07:44,827 .أنت 133 00:07:45,803 --> 00:07:47,122 .وأنا 134 00:07:50,968 --> 00:07:53,024 .وحدنا، في النهاية 135 00:07:58,835 --> 00:08:01,886 .هناك هذا الثوب الأحمر الصغير الذي تحبه 136 00:08:10,180 --> 00:08:11,780 .أجل 137 00:08:13,224 --> 00:08:14,983 .سوف انتظر 138 00:08:28,824 --> 00:08:30,736 ماذا يحدث؟ 139 00:08:30,742 --> 00:08:34,085 "إنها ليلة "راندو كاريوكي 140 00:08:34,162 --> 00:08:36,254 .يتم اختيار أغنية عشوائية للمغني 141 00:08:36,331 --> 00:08:39,257 من كان صاحب هذه الفكرة الغبية - .أجل - 142 00:08:39,334 --> 00:08:41,342 .حسنًا، أولاً، إنها ليست غبية 143 00:08:41,419 --> 00:08:44,137 ،"وثانياً، كمدير مساعد لـ "سيف اسبيس 144 00:08:44,143 --> 00:08:46,786 .وظيفتي تشمل المناسبات الاجتماعية 145 00:08:49,052 --> 00:08:50,810 .هذا هدفنا 146 00:08:53,611 --> 00:08:55,601 .وها هي سيدة الهدف 147 00:08:56,479 --> 00:08:58,196 .إنها تتبعه مثل ظله 148 00:08:58,202 --> 00:08:59,723 صدقيني، أنكِ لن تقتربي 149 00:08:59,729 --> 00:09:01,988 لمسافة قدمين من صديقك 150 00:09:06,778 --> 00:09:09,579 شكراً لك يا (بنيتا) على هذا الأداء الممتاز 151 00:09:09,656 --> 00:09:11,456 ."لـ "سأبقى على قيد الحياة 152 00:09:11,533 --> 00:09:14,125 السؤال هو: هل سنبقى أحياء؟ 153 00:09:15,471 --> 00:09:17,295 ...التالي هو 154 00:09:17,372 --> 00:09:20,056 .نعم، هذا الرجل لديه حنجرة قوية 155 00:09:20,133 --> 00:09:22,342 ،"إنه "جوردان تشيس .مدربنا المقيم للملاكمة 156 00:09:23,512 --> 00:09:25,929 على استعداد للتحدي في "راندو"؟ 157 00:09:25,939 --> 00:09:27,555 .أختار أغنية، وأنت تغنيها لفترة طويلة 158 00:09:27,632 --> 00:09:30,108 .(شغليها، يا (سوان 159 00:09:30,185 --> 00:09:32,319 ماذا عن دويتو؟ 160 00:09:34,520 --> 00:09:36,831 .(اذاً (راندو)، يا (ماجي 161 00:09:36,837 --> 00:09:38,053 .أنا موافقة 162 00:09:38,059 --> 00:09:40,151 من آخر سوف يشارك في دويتو (راندو)؟ 163 00:09:48,723 --> 00:09:50,523 .وتستمرين في إذهالي 164 00:09:50,909 --> 00:09:52,125 اذهل نفسي أحياناً 165 00:09:53,157 --> 00:09:54,707 هل نحن مستعدون؟ 166 00:09:54,784 --> 00:09:57,252 .ودعونا نتسلق الجبل معًا 167 00:10:03,668 --> 00:10:04,759 جوردن) دورك) 168 00:10:58,848 --> 00:11:00,782 .(هاري) 169 00:11:02,018 --> 00:11:05,203 هاري)، هل يمكنك أن تسمعني؟) 170 00:11:12,612 --> 00:11:15,171 هل كل شيء على ما يرام بالداخل؟ 171 00:11:16,758 --> 00:11:17,957 .أجل 172 00:11:18,034 --> 00:11:20,218 .فقد احاول العثور على الرداء 173 00:12:32,382 --> 00:12:33,941 ماذا...؟ 174 00:12:40,950 --> 00:12:43,426 .هذا ليس حقيقياً 175 00:12:47,373 --> 00:12:49,215 .يا إلهي 176 00:12:49,221 --> 00:12:51,655 .أعتقد أنك قد كشفت الأمر 177 00:12:53,388 --> 00:12:56,597 .الأمور بدات تصبح مثيرة للاهتمام 178 00:12:56,674 --> 00:12:59,851 .ركزت على إيجاد (مايسي) ورأيت شيئًا 179 00:12:59,927 --> 00:13:01,561 ماذا؟ - ومضة، صورة - 180 00:13:01,567 --> 00:13:03,556 لقد كان سريعًا جدًا، لكنه اختفى .لكنه كان شيئًا 181 00:13:03,562 --> 00:13:05,990 .اشرحي - .لا استطيع - 182 00:13:05,996 --> 00:13:08,205 أنا لا أعرف كيف استحضر رؤيا أو .لماذا تحضر لكنها تعمل 183 00:13:08,211 --> 00:13:11,188 إذاً عليكي الإنفراد به .وحده ولمسه في كل مكان 184 00:13:11,406 --> 00:13:12,438 .(هاري) 185 00:13:12,516 --> 00:13:13,990 .ليس لدينا أي وقت نضيعه 186 00:13:14,066 --> 00:13:16,520 كيف يفترض أن تفعل ذلك ولا يتم القبض عليها؟ 187 00:13:21,073 --> 00:13:23,416 أي تعويذة للحصار في المصعد 188 00:13:23,493 --> 00:13:25,051 في حقيبة خصرك؟ 189 00:13:26,704 --> 00:13:28,638 ما الذي كشف أمري؟ 190 00:13:28,715 --> 00:13:30,293 .كل شيء 191 00:13:31,042 --> 00:13:34,166 كنت أتمنى أن نقضي بعض ...الوقت الرائع معًا 192 00:13:34,962 --> 00:13:38,606 قبل الكراهية التي لا مفر منها، صحيح؟ 193 00:13:39,884 --> 00:13:41,100 .لا بأس بالأمر 194 00:13:41,177 --> 00:13:43,611 يمكننا فقط تخطي .عدم الرضا مباشرة 195 00:13:48,189 --> 00:13:50,323 .تم تحييد قواك 196 00:13:50,329 --> 00:13:53,097 .اعتقدت أن هذا كان واضح بحلول الآن 197 00:13:54,690 --> 00:13:56,708 فاتن، أليس كذلك؟ 198 00:13:57,944 --> 00:13:59,836 .تماما مثل ردائك 199 00:13:59,913 --> 00:14:02,093 نصفي الأخر يحب ما ترديه 200 00:14:02,099 --> 00:14:03,565 .(لا تتحدث عن (هاري 201 00:14:04,082 --> 00:14:05,531 .لا تقول حتى اسمه 202 00:14:06,543 --> 00:14:08,644 إنه مميز لك، أليس كذلك؟ 203 00:14:10,015 --> 00:14:13,558 .لكنني أعتقد أنك تحبيني بشكل أفضل 204 00:14:14,888 --> 00:14:16,844 .أنت تثير إشمئزازي 205 00:14:16,921 --> 00:14:19,147 .(لا لا لا. أنا لا أصدقك يا (مايسي 206 00:14:20,925 --> 00:14:23,651 .أنا مختلف عنه 207 00:14:26,040 --> 00:14:28,007 .وأنت تحبين ذلك 208 00:14:28,366 --> 00:14:29,857 ماذا تريد؟ 209 00:14:29,934 --> 00:14:32,109 ...ما هي الفائدة من ابقائي كسجينة؟ 210 00:14:32,186 --> 00:14:35,139 .سجينة 211 00:14:36,374 --> 00:14:38,533 ومن أعطاك هذه الفكرة؟ 212 00:14:38,609 --> 00:14:40,710 .تفضلي 213 00:14:42,594 --> 00:14:44,413 .اتصلي بهم 214 00:14:44,490 --> 00:14:45,790 .هاتفي إخواتك 215 00:14:45,867 --> 00:14:48,426 .ًرجاء 216 00:14:50,955 --> 00:14:53,389 .وهذه هي الخطة 217 00:14:56,085 --> 00:14:58,394 .تستخدمني كطعم لهم 218 00:15:01,424 --> 00:15:04,517 .أجل. استخدامي كطعم ستكون عقبة صعبة 219 00:15:04,594 --> 00:15:06,486 .لا بأس 220 00:15:06,563 --> 00:15:08,947 ،حسنًا، لحسن الحظ .هناك دائمًا خطة بديلة 221 00:15:21,569 --> 00:15:23,160 مانهاتن"؟" 222 00:15:23,237 --> 00:15:25,922 لا يوجد شيء مثل "أفق مدينة "نيويورك 223 00:15:25,999 --> 00:15:29,166 .والآن موقعنا واضح 224 00:15:29,243 --> 00:15:31,252 فقط مسألة وقت 225 00:15:31,329 --> 00:15:32,628 قبل أخواتك 226 00:15:32,705 --> 00:15:34,881 .وصديقك المرشد الأبيض يجدونا 227 00:15:34,957 --> 00:15:36,591 إذاً لماذا قمت بإخفائنا؟ 228 00:15:37,738 --> 00:15:40,027 اعتقدت أننا يمكن أن .نتعرف على بعضنا البعض 229 00:15:40,033 --> 00:15:41,625 حصر علاقتنا 230 00:15:41,631 --> 00:15:43,648 .في أحلامك كان مملاً 231 00:15:49,639 --> 00:15:50,771 .لا تقلقي 232 00:15:50,848 --> 00:15:52,732 .أخواتك سوف يكونوا هنا قريبا 233 00:15:54,169 --> 00:15:56,327 .وسوف ينتهي كل هذا 234 00:16:05,038 --> 00:16:06,412 هل أنتِ متأكدة منها؟ 235 00:16:06,489 --> 00:16:08,372 إنه جرعة معرقلة من "كتاب الظلال" 236 00:16:08,449 --> 00:16:09,874 .لقد كنت اجربها 237 00:16:09,951 --> 00:16:11,375 .يجب أن توقف المصعد 238 00:16:11,381 --> 00:16:12,701 ،آخر مرة جربناها 239 00:16:12,707 --> 00:16:14,431 .كلب صيد شيطاني كاد أن يلتهمنا 240 00:16:14,519 --> 00:16:15,786 الوقت يمضي 241 00:16:17,583 --> 00:16:18,862 (جوردن) 242 00:16:18,868 --> 00:16:20,468 انتظر 243 00:16:21,696 --> 00:16:22,864 .آسفة لإزعاجك 244 00:16:22,870 --> 00:16:25,014 لقد تركت مفاتيحي في الطابق العلوي في صالة الألعاب الرياضية 245 00:16:25,020 --> 00:16:26,303 .وهي مغلقة 246 00:16:26,451 --> 00:16:29,444 ...هل يمكنك أن - .لدينا موعد عشاء - 247 00:16:32,124 --> 00:16:33,593 سوف يستغرق دقيقة واحدة فقط؟ 248 00:16:33,599 --> 00:16:36,400 .نعم. دقيقة واحدة فقط 249 00:16:36,953 --> 00:16:38,428 .ًحسنا 250 00:16:39,021 --> 00:16:40,955 .شكراً 251 00:17:18,907 --> 00:17:20,541 .الجميع يظل هادئاً للغاية 252 00:17:20,547 --> 00:17:22,955 أنا متأكدة من أن الأنوار سوف .تعود في غضون دقيقة واحدة 253 00:17:23,076 --> 00:17:26,033 .لا، لابد أن التيار الكهربائي أنقطع 254 00:17:29,756 --> 00:17:32,373 لولا) تقول أن التيار قطع عن) .المبنى بأكمله 255 00:17:32,384 --> 00:17:34,759 حقاً؟ - أجل - 256 00:17:36,122 --> 00:17:37,336 .حسناً 257 00:17:37,413 --> 00:17:38,852 (ماجي) 258 00:17:39,749 --> 00:17:40,890 ما الأمر معك الليلة؟ 259 00:17:42,083 --> 00:17:43,467 .لا شيء 260 00:17:43,544 --> 00:17:44,927 .تقتحمي دوري أثناء غناء الكاريوكي 261 00:17:44,933 --> 00:17:45,999 .أحب أن أغني 262 00:17:46,005 --> 00:17:48,472 ...و الأن. الآن أنت 263 00:17:48,478 --> 00:17:50,278 .أنا أشعر بالفزع 264 00:17:50,426 --> 00:17:52,309 .أخاف من المصاعد 265 00:17:52,315 --> 00:17:54,658 هل يمكن أن تمسك بيدي؟ 266 00:18:03,255 --> 00:18:05,630 .اللعنة، إنها لا تعمل 267 00:18:07,625 --> 00:18:10,228 .أنا فقط، ما زلت متوترة 268 00:18:12,790 --> 00:18:15,049 هل يمكنني تجربة يدك الأخرى؟ 269 00:18:28,130 --> 00:18:29,515 . بكل تأكيد 270 00:18:34,896 --> 00:18:36,404 ماجي)؟) 271 00:18:36,405 --> 00:18:38,871 لدي رؤية المرشد الاسود "متواجد في "شميتي 272 00:18:39,266 --> 00:18:40,616 ماذا حدث للتو؟ 273 00:18:43,979 --> 00:18:46,405 .حسنًا، الخبر السار هو أن الأمر نجح 274 00:18:46,482 --> 00:18:47,882 جيد 275 00:18:47,884 --> 00:18:50,201 ...أنا أصبت مصادر الطاقة هنا و 276 00:18:50,207 --> 00:18:51,824 .هناك 277 00:18:51,830 --> 00:18:54,371 ،حسنًا، القوة هي قوة .بغض النظر عن المصدر 278 00:18:54,448 --> 00:18:56,499 ...والسؤال هو، كيف نصل إلى 279 00:18:56,575 --> 00:18:59,085 .شميتي" في الجانب الشرقي" 280 00:18:59,161 --> 00:19:01,412 أنت لست الوحيدة .التي تجري التجارب 281 00:19:03,879 --> 00:19:05,203 .لطيف 282 00:19:05,209 --> 00:19:07,259 .أنا أقوى كل يوم 283 00:19:07,265 --> 00:19:08,450 جاهزة؟ 284 00:19:08,456 --> 00:19:09,890 كالعادة 285 00:19:11,616 --> 00:19:13,095 .هيا، أيها المرشد الأبيض 286 00:19:13,101 --> 00:19:14,687 أنت لها 287 00:19:19,849 --> 00:19:20,865 هل أنت بخير؟ 288 00:19:20,942 --> 00:19:21,982 .لقد نجحت 289 00:19:21,993 --> 00:19:23,859 ،انتقلت مع شخصًا آخر 290 00:19:23,936 --> 00:19:25,569 إنها تسبب لي المعاناة 291 00:19:25,646 --> 00:19:28,340 ،عاجلاً أم آجلاً (سنستعيد قوتنا، يا (هاري 292 00:19:28,346 --> 00:19:29,740 "شميتي" 293 00:19:29,746 --> 00:19:31,169 .يبدو أن أختك قد استعادت قوتها 294 00:19:35,350 --> 00:19:37,507 أتريدين أن تقولي لي ما الذي يحدث؟ 295 00:19:38,659 --> 00:19:41,552 اللمس، الصراخ ...في وجهي وكأني 296 00:19:41,629 --> 00:19:43,518 وكأني أحد أفراد فريق .بيتلز" أو شيء من هذا" 297 00:19:43,524 --> 00:19:45,365 .ربما أنا مثلك تماما 298 00:19:47,710 --> 00:19:48,893 .ًحسنا 299 00:19:48,970 --> 00:19:51,938 ...أعلم أن سلوكي يبدو 300 00:19:51,944 --> 00:19:54,904 .غريب... في بعض الأحيان 301 00:19:55,050 --> 00:19:57,774 ...ولا أستطيع شرح كل شيء، لكن 302 00:19:58,194 --> 00:20:00,468 ...ما يمكنني قوله لك هو 303 00:20:01,607 --> 00:20:05,901 .هناك رجل يسعى خلفنا 304 00:20:05,912 --> 00:20:08,946 .أنا وأخواتي 305 00:20:09,023 --> 00:20:11,854 ...هربنا، لكن إذا وجدنا 306 00:20:11,860 --> 00:20:13,617 . سوف يؤذيك 307 00:20:13,694 --> 00:20:15,920 .ربما أسوء 308 00:20:21,874 --> 00:20:23,406 .جاء دوري لطرح الأسئلة 309 00:20:23,412 --> 00:20:25,004 .تفضلي بالسؤال 310 00:20:25,175 --> 00:20:26,275 ...هذا الخاتم 311 00:20:27,798 --> 00:20:29,398 من أين حصلت عليه؟ 312 00:20:37,808 --> 00:20:39,900 من المفترض أن نجد (مايسي) هنا؟ 313 00:20:39,906 --> 00:20:42,465 هذا هو المكان الذي .رأت فيه (ماجي) المرشد الأسود 314 00:20:44,181 --> 00:20:47,867 .لديك الكثير من الشجاعة لتأتي لهنا 315 00:20:50,814 --> 00:20:54,125 .حرك عضلة أخرى وأنت رجل ميت 316 00:21:02,081 --> 00:21:05,127 .نحن لا نريد أي مشكلة 317 00:21:05,138 --> 00:21:08,589 ،تريدان ترحيباً حاراً .(أعطيني أموالي، يا (جيمي 318 00:21:08,666 --> 00:21:11,536 لا يمكنك خداع شيطان .وتتوقع أن تعيش 319 00:21:11,893 --> 00:21:14,194 .أعتقد أنك لديك الشخص الخطأ 320 00:21:16,393 --> 00:21:18,265 ،لقد ألتزمت بطرفي 321 00:21:18,276 --> 00:21:20,643 ،ساعدتك على تسليم نتائجك 322 00:21:20,653 --> 00:21:23,103 .قمت بوضعك في مكانك فخم 323 00:21:23,180 --> 00:21:24,855 (الآن أدفع لي، يا (جيمي 324 00:21:24,932 --> 00:21:27,233 (جيمي) - إلا إذا كنت تقول لي - 325 00:21:27,239 --> 00:21:30,675 .هناك شخص ما بالخارج يشبهك تمامًا 326 00:21:36,635 --> 00:21:38,177 سوف تحصل على أموالك 327 00:21:38,253 --> 00:21:40,179 .عندما أكون بخير ومستعد لتقديمه 328 00:21:40,255 --> 00:21:43,432 .الآن، خذ هذه الساحرة إلى مكاني الفخم 329 00:21:43,509 --> 00:21:45,067 .حيث قمت بوضعي فيه 330 00:21:45,073 --> 00:21:46,894 لماذا لا تأخذها؟ 331 00:21:46,900 --> 00:21:48,000 .أنت تعيش هناك 332 00:21:48,546 --> 00:21:50,513 ...أتعلم 333 00:21:51,225 --> 00:21:53,492 .لدي أسبابي 334 00:22:09,380 --> 00:22:10,813 .المال أولا 335 00:22:11,128 --> 00:22:12,920 .ثم سوف آخذها 336 00:22:12,996 --> 00:22:14,546 ،إنه ليس معي 337 00:22:14,623 --> 00:22:16,089 .إذا لنلعب مقابله 338 00:22:16,100 --> 00:22:18,258 نلعب؟ - .البوكر - 339 00:22:18,269 --> 00:22:19,843 ،إذا فزت 340 00:22:19,920 --> 00:22:23,805 .تم إلانتهاء من الديون، وسوف أنقلها مجاناً 341 00:22:23,882 --> 00:22:25,057 وإذا أنا فزت؟ 342 00:22:25,133 --> 00:22:27,100 ...أحصل على أموالي 343 00:22:27,222 --> 00:22:29,389 .وهي أيضاً 344 00:22:31,723 --> 00:22:32,865 .ًحسنا 345 00:22:34,008 --> 00:22:35,233 .جيمي) موافق) 346 00:22:38,814 --> 00:22:40,623 .جيمي) موافق) 347 00:22:45,487 --> 00:22:47,746 ما هي تلك الأجهزة؟ 348 00:22:47,757 --> 00:22:50,090 .أنا لم أر أي شيء مثلهم 349 00:22:53,495 --> 00:22:55,554 .ليس من شأنك 350 00:22:57,383 --> 00:22:59,508 ،الكثير من القوة النارية في مكان واحد 351 00:22:59,514 --> 00:23:01,856 .وحتى الآن أنت لا تملك شيئاً 352 00:23:02,004 --> 00:23:04,137 .شخص ما يتحكم بك 353 00:23:04,214 --> 00:23:06,515 .يعطيك الأوامر 354 00:23:06,592 --> 00:23:09,017 كان يمكنك أن تسلمني .إلى رئيسك المباشر 355 00:23:09,094 --> 00:23:11,237 أو... أم هو سيدك؟ 356 00:23:12,448 --> 00:23:15,440 .لكنك قررت إعداد عشاء صغير لطيف 357 00:23:15,868 --> 00:23:17,359 لماذا؟ 358 00:23:18,019 --> 00:23:21,830 كان لدي هذه الفكرة أنت وأنا .يمكن أن نسلم الأخرين 359 00:23:22,594 --> 00:23:24,210 .نوصلهم 360 00:23:24,526 --> 00:23:26,034 لمن؟ 361 00:23:28,697 --> 00:23:30,297 .بحقك 362 00:23:32,492 --> 00:23:35,594 قلت إنك تريد منا أن .نتعرف على بعضنا البعض 363 00:23:38,123 --> 00:23:40,057 من أين أتيت؟ 364 00:23:42,336 --> 00:23:44,645 .أريد أن أعرف كل شيء عنك 365 00:23:48,133 --> 00:23:50,234 .كنت سجين 366 00:23:50,311 --> 00:23:51,977 ،داخل مرشدك الأبيض 367 00:23:51,988 --> 00:23:55,439 .لقد فصلوني عن جسده 368 00:23:55,515 --> 00:23:57,783 .جسدي 369 00:23:59,853 --> 00:24:03,289 تم رمي كالمخلفات .في صندوق القمامة 370 00:24:05,400 --> 00:24:08,201 شعرت وكأنه الخلود 371 00:24:10,072 --> 00:24:11,788 .هذا يبدو فظيعا 372 00:24:11,865 --> 00:24:14,082 .إنها جريمه، هذا هو ما عليه 373 00:24:14,159 --> 00:24:15,584 ثم جاء شخص ما 374 00:24:15,661 --> 00:24:18,045 ...وأطلق سراحي، أعطاني جسدي مرة أخرى 375 00:24:18,121 --> 00:24:20,222 .وشعرت بشيء 376 00:24:21,425 --> 00:24:22,799 .حار، وبارد 377 00:24:22,876 --> 00:24:24,926 .ألم، وسرور 378 00:24:25,003 --> 00:24:26,970 .والرغبة 379 00:24:27,047 --> 00:24:30,316 .لن أتخلى عن ذلك مرة أخرى 380 00:24:33,887 --> 00:24:36,897 ...والشخص الذي أطلق سراحك 381 00:24:36,907 --> 00:24:38,699 .الآن يسيطر عليك 382 00:24:39,836 --> 00:24:43,004 كل ما علي فعله هو تسليم ...القوة التي يريدونها 383 00:24:43,010 --> 00:24:44,543 .وأنا حر 384 00:24:44,749 --> 00:24:46,782 ...ونحن 385 00:24:46,788 --> 00:24:49,214 ،)أخواتي وأنا، (أبيغيل)، (كيون 386 00:24:49,220 --> 00:24:50,904 .نحن تلك القوة 387 00:24:52,341 --> 00:24:54,424 .يريد جمعنا 388 00:24:58,745 --> 00:25:00,804 .أنا لم أقل "هو" مطلقاً 389 00:25:05,025 --> 00:25:08,140 أعتقد أنني يمكن أن .أعطيك بالضبط ما تريده 390 00:25:08,397 --> 00:25:11,682 .دون توريط أخواتي 391 00:25:11,758 --> 00:25:13,415 ...حريتك 392 00:25:14,928 --> 00:25:16,754 .وأنا 393 00:25:20,434 --> 00:25:22,067 .أنا أستمع 394 00:25:22,144 --> 00:25:24,745 .أولاً، سأحتاجك لرفع القيود عني 395 00:25:33,405 --> 00:25:36,039 إرث عائلي؟ 396 00:25:36,045 --> 00:25:37,637 ...أجل. هذا 397 00:25:37,643 --> 00:25:40,620 .إنه ينتمي إلى جد جد جدي 398 00:25:40,838 --> 00:25:44,381 .لورنس مورتيمر تشيس)، على ما يبدو) 399 00:25:44,387 --> 00:25:46,404 .إنه مظهره غير عادي 400 00:25:48,173 --> 00:25:49,830 .والدي ورثها 401 00:25:49,836 --> 00:25:52,596 .أعطتها أمي لي بعد وفاته 402 00:25:52,799 --> 00:25:55,392 ...كنت فقط في سن الرابعة، ولكن 403 00:25:55,469 --> 00:25:58,290 .بمجرد مناسبته لي، بدأت ارتدائه 404 00:25:58,328 --> 00:26:00,069 .أنا أسفة 405 00:26:00,106 --> 00:26:02,782 .الموت. إنه جزء من الحياة 406 00:26:03,285 --> 00:26:05,068 .أجل 407 00:26:05,145 --> 00:26:07,738 ...توفي والدي 408 00:26:07,744 --> 00:26:09,670 ...كلاهما 409 00:26:09,816 --> 00:26:11,125 .نفس السنة 410 00:26:11,201 --> 00:26:12,367 .هذه السنة 411 00:26:12,444 --> 00:26:14,253 عجباً 412 00:26:14,329 --> 00:26:17,005 .لم ادرك أن الكثير قد حدث هذا العام 413 00:26:18,074 --> 00:26:20,584 ...إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 414 00:26:20,660 --> 00:26:22,919 ...مكان للإقامة 415 00:26:22,996 --> 00:26:25,353 ...شخص لتلكميه مرة أو اثنين 416 00:26:25,848 --> 00:26:27,231 .أنا رجلك 417 00:26:27,626 --> 00:26:29,626 .شكراً لك 418 00:26:34,817 --> 00:26:36,942 .آسف 419 00:26:38,011 --> 00:26:39,778 (إنها (لولا 420 00:26:41,765 --> 00:26:43,857 .يا رفاق! (سوان) تعمل على الأمر 421 00:26:43,863 --> 00:26:45,634 نحن نبذل قصارى جهدنا لمعرفة أسباب انقطاع التيار 422 00:26:45,640 --> 00:26:47,152 ."هنا في "سيف اسبيس سياتل 423 00:26:47,163 --> 00:26:49,237 من يقوم بكامبوشا بونغ؟ 424 00:26:50,540 --> 00:26:53,617 .حسناً، على الأقل شخص يستمتع 425 00:26:53,693 --> 00:26:56,662 تقصدين أنك محاصرة في المصعد معي ليس ممتعاً؟ 426 00:26:56,668 --> 00:26:58,797 .لم أقصده بهذا الشكل. آسفة 427 00:26:58,874 --> 00:27:00,999 .يمكننا أن نقوم بدويتو آخر 428 00:27:01,010 --> 00:27:02,793 .كلا أنت تستولي على مايك دائماً 429 00:27:03,896 --> 00:27:05,655 ... ولكن للعلم أنت 430 00:27:05,872 --> 00:27:07,464 أنت يمكنك الغناء 431 00:27:07,470 --> 00:27:09,186 وأنت كذلك 432 00:27:10,853 --> 00:27:13,512 ...جوردن)، لدي شيء ما) 433 00:27:13,588 --> 00:27:15,314 .طلب غريب 434 00:27:23,725 --> 00:27:24,807 تشيك 435 00:27:25,225 --> 00:27:26,574 تشيك 436 00:27:29,255 --> 00:27:31,680 .أنا لا أعرف أي شيء عن لعبة البوكر 437 00:27:31,686 --> 00:27:33,267 شيء رائع أنني أجيدها 438 00:27:33,273 --> 00:27:35,706 .كان لعب القمار من مزاياه أبي 439 00:27:35,735 --> 00:27:37,077 أنهض 440 00:27:37,083 --> 00:27:38,640 نحن في وسط اللعبة 441 00:27:38,646 --> 00:27:40,088 .ليس بعد الآن 442 00:27:52,853 --> 00:27:54,186 مستعد يا (جيمي)؟ 443 00:27:57,132 --> 00:27:59,391 .علينا اللعب، أنت وأنا 444 00:28:00,377 --> 00:28:02,034 .اعطينا المائة 445 00:28:02,923 --> 00:28:04,363 ماذا تعتقد أنك ستفعل؟ 446 00:28:07,642 --> 00:28:09,076 .نحن فريق 447 00:28:09,082 --> 00:28:11,878 .لعبة البوكر. ليست رياضة جماعية 448 00:28:13,732 --> 00:28:16,875 !ابعد مخالبك عني 449 00:28:22,288 --> 00:28:24,213 !اسمح لي أن أخرج من هنا 450 00:28:24,219 --> 00:28:25,513 ،)الآن، يا (جيمي 451 00:28:25,917 --> 00:28:27,719 لماذا لا تجلس 452 00:28:36,463 --> 00:28:37,896 .شكراً لك 453 00:28:39,442 --> 00:28:40,626 ...اذا 454 00:28:42,352 --> 00:28:46,630 الآن بعد أن عرفنا بعضنا البعض بشكل جيد 455 00:28:47,449 --> 00:28:49,783 ماذا عن الرقص؟ 456 00:28:59,694 --> 00:29:02,360 ...الآن، كل هذا مغري للغاية 457 00:29:03,046 --> 00:29:04,971 ولكن هناك مسألة صغيرة 458 00:29:04,977 --> 00:29:07,111 .بالنسبة للأمر الذي كنا ننحدث عنه 459 00:29:07,410 --> 00:29:09,377 .الشخص الذي من المفترض أن نسلمه 460 00:29:09,383 --> 00:29:10,483 .نعم 461 00:29:11,790 --> 00:29:13,432 .بشأن ذلك 462 00:29:16,788 --> 00:29:19,256 ،ماذا لو بدلا من أخواتي 463 00:29:19,481 --> 00:29:22,432 ...نقوم بتسليم 464 00:29:22,509 --> 00:29:24,860 أبيغيل كين)؟) 465 00:29:31,059 --> 00:29:33,035 أنت مراهن كبير 466 00:29:41,027 --> 00:29:43,536 نعم أنا كذلك 467 00:29:47,158 --> 00:29:48,926 لا شئ يحدث هنا 468 00:29:56,802 --> 00:29:59,386 أنت تلعب ابطئ مني؟ 469 00:30:02,674 --> 00:30:05,984 لابد أنك تعرف أن .لا تتعجل رجلاً عندما يشرب 470 00:30:07,303 --> 00:30:08,937 أو هل أحتاج إلى تعليمك درسًا؟ 471 00:30:09,014 --> 00:30:10,760 رقاقتين 472 00:30:10,766 --> 00:30:12,074 ماذا قلت؟ 473 00:30:13,661 --> 00:30:15,410 .انتهيت من الكلام 474 00:30:19,107 --> 00:30:22,025 تريدين أن تجربي خاتمي؟ 475 00:30:22,031 --> 00:30:24,256 .أنت مهووسة للغاية بهذا الشيء 476 00:30:24,404 --> 00:30:26,496 .إنه فريد من نوعه للغاية 477 00:30:26,573 --> 00:30:28,248 مما صنع؟ 478 00:30:28,254 --> 00:30:29,938 .نوع ما من العنبر 479 00:30:30,085 --> 00:30:32,043 ،وفقا للأسطورة الأسرة 480 00:30:32,120 --> 00:30:34,421 .كان لها خصائص سحرية 481 00:30:34,497 --> 00:30:36,598 .إذا كنت تصدقي في هذا النوع من الاشياء 482 00:30:40,253 --> 00:30:41,572 هل تصدقين؟ 483 00:30:41,578 --> 00:30:42,873 ماذا؟ 484 00:30:42,879 --> 00:30:44,320 .لا 485 00:30:47,135 --> 00:30:49,111 .لقد عدنا 486 00:30:56,578 --> 00:30:58,111 هل يمكنني أن؟ 487 00:30:58,117 --> 00:31:01,632 ....إنها وقت مبكر لتقديم الخاتم ولكن 488 00:31:10,062 --> 00:31:11,528 .(ماجي) 489 00:31:11,835 --> 00:31:14,302 ماجي)، هل أنت بخير؟) 490 00:31:24,844 --> 00:31:26,627 .آسفة لأن ذلك استغرق وقتا طويلا - (ماجي) - 491 00:31:26,633 --> 00:31:28,605 يرجى أخذ بعض القسائم .لبار التوت الأسود المنبثق 492 00:31:28,611 --> 00:31:31,032 .(لا عليك. وداعاً (جوردن 493 00:31:31,038 --> 00:31:32,498 .ماجي) أنتظري) - .عزيزي - 494 00:31:33,513 --> 00:31:34,854 أأنت بخير؟ 495 00:31:35,107 --> 00:31:36,490 .أنا بخير 496 00:31:36,893 --> 00:31:38,401 هل هي بخير؟ 497 00:31:50,544 --> 00:31:51,652 .تشيك 498 00:31:56,270 --> 00:31:58,055 اراهن بالكل 499 00:32:00,404 --> 00:32:02,663 ،السؤال الحقيقي هو 500 00:32:02,669 --> 00:32:04,643 مشوي أو مقلي؟ 501 00:32:05,839 --> 00:32:10,942 الكثير من الخيارات عندما .تطهو ساحرة طازجة 502 00:32:13,304 --> 00:32:15,197 .إنه يخداع 503 00:32:17,159 --> 00:32:18,593 جاريه 504 00:32:24,208 --> 00:32:26,208 أجاريك 505 00:32:37,894 --> 00:32:40,242 يبدو أن الساحرة قد عادت .إلى القائمة، أيها الأولاد 506 00:32:41,457 --> 00:32:42,605 ادفع 507 00:32:42,611 --> 00:32:45,037 .ستة اوراق مسلسلة 508 00:32:51,551 --> 00:32:54,986 .وأعتقد أن سبعتي تهزم ستتك 509 00:32:57,557 --> 00:33:01,192 .يبدو أن لديك ساحرة لتقوم بتسليمها في النهاية 510 00:33:01,269 --> 00:33:03,153 .أيها السادة 511 00:33:08,568 --> 00:33:11,035 ما أنت، نوعا من متحولي الشكل أو شيء من هذا؟ 512 00:33:11,041 --> 00:33:12,399 جيمي) الحقيقي لن يدع) 513 00:33:12,405 --> 00:33:14,622 أي شخص يقبض عليه وهو ينال .المساعدة من ساحرة 514 00:33:15,898 --> 00:33:17,333 .ليس بهذه السرعة 515 00:33:22,178 --> 00:33:23,428 أين هو؟ 516 00:33:23,434 --> 00:33:24,539 .(جيمي) 517 00:33:24,545 --> 00:33:25,803 .اقتلني 518 00:33:26,115 --> 00:33:27,206 .افعلها 519 00:33:27,212 --> 00:33:28,645 كائنا من كنت 520 00:33:28,651 --> 00:33:30,508 .لست قاتل 521 00:33:31,180 --> 00:33:33,634 .اقتل الساحرة 522 00:33:39,140 --> 00:33:43,442 أخبرنا أو سوف أسقط !زجاجة الجحيم بأكملها 523 00:33:46,865 --> 00:33:50,500 رقم 4110 شرق برودواي 524 00:33:55,753 --> 00:33:57,093 !لا تقترب 525 00:34:02,497 --> 00:34:04,589 .أبيجيل) تعتقد أنها صديقي) 526 00:34:04,666 --> 00:34:06,591 .إنها تثق بي 527 00:34:06,668 --> 00:34:08,927 .أستطيع أن أحضرها لك 528 00:34:09,003 --> 00:34:10,929 ،بهذه الطريقة 529 00:34:11,005 --> 00:34:15,275 ...رئيسك لديه شيطان قوي 530 00:34:17,843 --> 00:34:20,603 ،ونحصل على ما نريد ... 531 00:34:21,140 --> 00:34:22,908 .بعضنا البعض 532 00:34:46,981 --> 00:34:48,164 مذهل 533 00:34:48,170 --> 00:34:50,111 .أنتِ حقا لديك شيطان ما بداخلك 534 00:34:57,927 --> 00:35:00,213 ...مايسي) الحمد لله كنا قلقين جداً) 535 00:35:02,129 --> 00:35:03,606 ,(مايسي)، إنه (هاري) 536 00:35:03,612 --> 00:35:04,745 .هت 8 537 00:35:04,892 --> 00:35:06,416 .هت 8 538 00:35:06,422 --> 00:35:08,181 .أنا أسفة 539 00:35:08,187 --> 00:35:09,445 .أنا أسفة 540 00:35:09,522 --> 00:35:10,989 إنه حقاً أنت 541 00:35:10,999 --> 00:35:12,323 .نعم 542 00:35:12,400 --> 00:35:14,417 .وعلينا الخروج من هنا. الآن 543 00:35:17,530 --> 00:35:19,256 .كان لدي شعور أنك سوف تظهر 544 00:35:31,210 --> 00:35:32,969 هل أنت بخير؟ 545 00:35:32,975 --> 00:35:34,399 .أجل 546 00:35:34,405 --> 00:35:35,896 .جيد 547 00:35:36,049 --> 00:35:37,401 .أنا سأعود 548 00:35:37,407 --> 00:35:39,958 .لا. لا. لا - .لديه حقيبة مليئة بالأسلحة - 549 00:35:39,964 --> 00:35:41,833 .وأنت منهك .لا يمكنك الاستمرار بالتنقل 550 00:35:41,839 --> 00:35:43,052 ،يجب أن نأتي معك 551 00:35:43,058 --> 00:35:44,483 .لمساعدتك في القتال 552 00:35:44,489 --> 00:35:45,901 ،أقدر ما تحاولان القيام به 553 00:35:45,907 --> 00:35:48,065 .لكن هذا بيني وبينه 554 00:35:48,071 --> 00:35:49,588 .هاري)، لا) 555 00:35:56,453 --> 00:35:58,670 .(عدت سريعاً، يا (هاري 556 00:35:59,833 --> 00:36:02,626 خائف من ما سيحدث في معركة عادلة؟ 557 00:36:02,632 --> 00:36:05,104 .هذا هي دائما مشكلتك 558 00:36:05,110 --> 00:36:06,908 .تريد أن تكون الأمور عادلة 559 00:36:06,914 --> 00:36:08,596 .يا له من ملل 560 00:36:18,122 --> 00:36:20,058 .انظر إلى نفسك 561 00:36:20,134 --> 00:36:23,353 هذه المرة، أعتقد أنني .سأقطعك إلى قطع صغيرة 562 00:36:23,429 --> 00:36:25,026 .ًينبغي أن تبقيك ميتا 563 00:36:25,032 --> 00:36:26,802 .ولكن لا تقلق رغم ذلك 564 00:36:26,808 --> 00:36:28,941 .سوف أعتني بالمسحورات 565 00:36:29,018 --> 00:36:30,735 (خصوصاً (مايسي 566 00:36:30,741 --> 00:36:32,457 .إنها حقاً مميزة 567 00:36:32,463 --> 00:36:34,045 .وأنت لا شيء 568 00:36:34,051 --> 00:36:37,533 .حسناً، نصف لا شيء، هو لا شيء 569 00:36:56,517 --> 00:36:57,775 .(آسف، يا (هاري 570 00:36:57,781 --> 00:36:59,981 .أنا لا أحب المشاركة 571 00:37:00,133 --> 00:37:02,266 ،قد أكون نصف رجل 572 00:37:02,343 --> 00:37:04,986 .لكنك لست رجلاً على الإطلاق 573 00:37:20,412 --> 00:37:23,470 يجب أن تعرف أن جوو .الأخضر له تأثير جانبي 574 00:37:23,476 --> 00:37:26,069 .يا لك من مسكين أيها المرشد الأبيض المطيع 575 00:37:26,075 --> 00:37:28,793 .أنت لن تكون كافي لها 576 00:37:28,870 --> 00:37:31,129 (سررت بمعرفتك، يا (هاري 577 00:37:53,519 --> 00:37:55,278 ...اذا 578 00:37:55,354 --> 00:37:57,113 تعتقد أنه مات حقاً؟ 579 00:37:57,119 --> 00:37:58,185 للأبد؟ 580 00:37:58,191 --> 00:37:59,727 المرشد الأسود 581 00:38:00,693 --> 00:38:02,460 .يبدو كذلك 582 00:38:04,071 --> 00:38:06,214 (الشيء المهم هو أن (مايسي .في المنزل وآمنة 583 00:38:07,575 --> 00:38:10,960 .نحن محظوظون أن أختك لاعبة رائعة 584 00:38:11,037 --> 00:38:12,962 هولدم (تكساس هولدم، هي واحدة من أشهر نسخ لعبة البوكر) 585 00:38:13,039 --> 00:38:14,630 هولدم 586 00:38:14,707 --> 00:38:17,451 .هذا صحيح. أبي علمك لعب البوكر 587 00:38:17,457 --> 00:38:19,853 .مع "أم&أم" كالرقائق 588 00:38:19,929 --> 00:38:21,688 أعتقد أنه خسر بعد الادوار عن قصد 589 00:38:21,764 --> 00:38:23,306 .حتى أتمكن من الحصول على الحلوى 590 00:38:23,312 --> 00:38:24,384 ترين؟ 591 00:38:24,390 --> 00:38:25,815 .لم يكن سيئاً للغاية 592 00:38:25,885 --> 00:38:27,435 .كان لديه لحظاته 593 00:38:27,441 --> 00:38:30,367 .البشر هم مزيج من الضوء والظلام 594 00:38:30,373 --> 00:38:32,473 ...هذا ما يجعلنا 595 00:38:34,439 --> 00:38:37,328 .يجعلهم كاملين 596 00:38:41,234 --> 00:38:43,543 هل تسمحان لي؟ 597 00:38:48,866 --> 00:38:50,791 أنا أسفة 598 00:38:50,868 --> 00:38:54,462 .(كنت أعاملك بقسوة بشأن (جوردن 599 00:38:54,539 --> 00:38:56,464 رؤياك 600 00:38:56,541 --> 00:38:58,808 (أنقذت (مايسي 601 00:38:59,919 --> 00:39:01,394 ...لذا 602 00:39:01,471 --> 00:39:03,521 .رؤيتي كانت دقيقة 603 00:39:06,211 --> 00:39:08,309 .ميل)، كان لدي رؤية أخرى) 604 00:39:08,386 --> 00:39:09,810 (متعلقة بـ (جوردن 605 00:39:09,887 --> 00:39:12,605 أخشى إما أنه في خطر 606 00:39:12,616 --> 00:39:14,899 .أو أنه خطر علينا 607 00:39:31,784 --> 00:39:33,376 .ادخل 608 00:39:33,452 --> 00:39:36,087 لقد جئت فقط ِلأطمئن عليك 609 00:39:36,163 --> 00:39:37,755 .أنا بخير 610 00:39:40,126 --> 00:39:43,803 أنا آسف على ما مررت ...به على أيدي هذا 611 00:39:44,414 --> 00:39:46,514 .الوحش 612 00:39:46,591 --> 00:39:49,504 .حسنًا، لم يكن وحشًا تمامًا 613 00:39:50,653 --> 00:39:52,078 كيف يمكن أن يكون؟ 614 00:39:52,084 --> 00:39:53,425 .لقد كان جزء منك 615 00:39:56,976 --> 00:39:59,402 (مايسي) 616 00:39:59,478 --> 00:40:01,737 كيف كان يبدو؟ 617 00:40:05,818 --> 00:40:07,658 .كان جريئاً 618 00:40:08,988 --> 00:40:10,857 .أناني 619 00:40:13,158 --> 00:40:15,155 .ساحر 620 00:40:17,259 --> 00:40:20,819 ملتوي ومعذب من .قبل ما حدث له ولك 621 00:40:28,174 --> 00:40:30,641 .الآن لقد رحل 622 00:40:33,688 --> 00:40:36,656 .وكذلك جزءاً مني 623 00:40:38,934 --> 00:40:40,495 .إلى الأبد 624 00:40:45,541 --> 00:40:47,300 ،بعض الأحيان 625 00:40:47,693 --> 00:40:51,287 أتساءل من سأكون .إذا لم ننقسم مطلقًا 626 00:40:51,293 --> 00:40:55,303 هل سوف تهديه ملائكتي؟ 627 00:40:55,385 --> 00:40:57,760 أم هل سوف يجرني إلى أسفل؟ 628 00:40:59,830 --> 00:41:02,140 .أفترض أنني لن أعرف الآن 629 00:41:04,460 --> 00:41:07,011 (لقد فعلت الشيء الصائب يا (هاري 630 00:41:12,885 --> 00:41:14,477 .نعم 631 00:41:17,264 --> 00:41:18,944 .أفعل ذلك دائمًا 632 00:41:46,325 --> 00:41:50,050 الى اللقاء مع الحلقة 7