1
00:00:00,976 --> 00:00:02,708
...آنچه گذشت
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,487
دنیای مردگان میدونه که
.شماها چارمد وانز هستین
3
00:00:04,493 --> 00:00:08,282
اگه علامتی حاکی از افزایش فعالیت
.اهریمنی دیدین باید مستقیما زنگ بزنین
4
00:00:09,204 --> 00:00:11,358
دلت میخواد با من
5
00:00:11,364 --> 00:00:13,598
به مراسم بازگشت دانشجوها بیای؟
6
00:00:13,604 --> 00:00:16,501
.ـ یه کاری با خواهرام باید انجام بدم
.ـ باشه برای یه موقع دیگه
7
00:00:16,569 --> 00:00:19,003
.با دوست پسرم پارکر آشنا شو
8
00:00:21,975 --> 00:00:24,542
!کارگاه،عقب وایستا
9
00:00:25,195 --> 00:00:26,994
.تریپ
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,847
کاری با مرگ افسر بیلی کردم
11
00:00:29,916 --> 00:00:31,983
.که باعث نشه مظنون بشن
12
00:00:32,052 --> 00:00:33,526
.باورم نمیشه
13
00:00:33,532 --> 00:00:35,582
مل،فکر میکنن
.اون همه اون آدم ها رو کشته
14
00:00:37,424 --> 00:00:40,758
دلت میخواد سطل های رنگ
رو با هم عوض کنیم؟
15
00:01:18,431 --> 00:01:20,001
.الان نصفه شبه
16
00:01:20,007 --> 00:01:21,273
چه خبر شده؟
17
00:01:24,393 --> 00:01:27,206
کجا داری با خودت سیر میکنی؟
18
00:01:27,484 --> 00:01:29,207
.مرده شورت رو ببرن
19
00:01:29,386 --> 00:01:30,578
هری؟
20
00:01:31,911 --> 00:01:33,678
.خیلی متاسفم
21
00:01:36,449 --> 00:01:39,350
ضربه از راه دور به این بزرگی
22
00:01:39,419 --> 00:01:41,619
.کاملا غیر منتظره بود
23
00:01:41,688 --> 00:01:44,956
برای دفاع از خودم باید بگم
الان یک نصفه شبه و خیلی لختم
24
00:01:45,024 --> 00:01:46,515
و خودت مارو گوشزد کرد اهریمن ها
25
00:01:46,521 --> 00:01:47,930
.ممکنه سریع و خشن بیان
26
00:01:47,994 --> 00:01:49,903
.ولی من دوستم دشمن که نیستم
27
00:01:49,909 --> 00:01:55,001
و تا وقتی که الدر ها در کتاب سایه ها تحقیق میکنن
.برای اسپل های مخفی،من به جای اون ها اینجام
28
00:01:55,007 --> 00:01:56,701
به جای اون ها یا هم اتاقی
29
00:01:56,770 --> 00:01:58,770
.چون داری توی اتاق شیروونی زندگی میکنی
30
00:01:58,776 --> 00:02:00,607
.آره،باید ازت پول اجاره بگیریم
31
00:02:00,613 --> 00:02:02,039
و در نبود کتاب
32
00:02:02,045 --> 00:02:04,887
.تا وقتی که اینجام هدایت و حفاظت به دست منه
33
00:02:04,893 --> 00:02:07,178
.هر از گاهی نیاز به دست به آب دارم
34
00:02:07,247 --> 00:02:10,615
پس بهت توصیه میکنم معنی
.بسته بودن در سرویس بهداشتی رو هم بفهمی
35
00:02:11,202 --> 00:02:13,351
حموم آخر شب من
.جایی که در امانم
36
00:02:13,420 --> 00:02:15,837
شاید بتونیم یه طلسم
.شخصی سازی توی کتاب سایه ها پیدا کنیم
37
00:02:16,896 --> 00:02:19,424
و کی قرار کتاب رو از
الدر ها پس بگیریم؟
38
00:02:19,492 --> 00:02:21,058
به محض اینکه تایید کنن دیگه
39
00:02:21,127 --> 00:02:24,969
پروژه های مخفی کاری
.کوچیک مادرتون دیگه داخلش نیست
40
00:02:24,975 --> 00:02:27,070
.من نیاز به طلسم پاک کردن گناه دارم
41
00:02:27,360 --> 00:02:30,474
میخوام لوسی رو توی کافه ببینم
...و از موقع اون اتفاقه
42
00:02:31,403 --> 00:02:32,937
.ندیدمش
43
00:02:33,006 --> 00:02:34,939
اتفاقه؟
44
00:02:35,008 --> 00:02:36,841
منظورت بوسیدن دوست پسرشه؟
45
00:02:36,910 --> 00:02:39,630
بله،چطور ممکنه یه نفر
46
00:02:39,636 --> 00:02:42,280
اتفاقی روبروی لب های یه نفر دیگه باشه؟
47
00:02:42,348 --> 00:02:45,583
وقتی که لازم باشه حواس یه نفر
.پرت کنه تا وارد جنگیری نشه
48
00:02:45,652 --> 00:02:47,051
میخوای بهش بگی؟
49
00:02:47,120 --> 00:02:48,886
.نه،معلومه که نه
50
00:02:48,955 --> 00:02:51,689
ممکنه داغونش کنه
رابطه اش رو خراب کنه
51
00:02:51,758 --> 00:02:53,257
.و آبروی من رو توی کیپا از بین ببره
52
00:02:53,326 --> 00:02:55,426
و اینطوری هم نیست
.که دوباره بخوام اینکارو بکنم
53
00:02:55,495 --> 00:02:56,898
.بچه ها
54
00:02:56,904 --> 00:02:58,496
میشه ساکت باشین؟
55
00:02:58,565 --> 00:03:00,611
.دیشب تا دیر وقت با نیکو بیدار بودم
56
00:03:00,720 --> 00:03:01,749
حالش چطوره؟
57
00:03:01,755 --> 00:03:03,554
منظورم اینه تنها همکارش نیست که
58
00:03:03,560 --> 00:03:05,475
.مرده،ولی به لطف الدر ها
59
00:03:05,481 --> 00:03:07,715
.همه فکر میکنن که یه قاتلی سریالی ـه
60
00:03:07,841 --> 00:03:10,208
.برای همین،آره،خوب نیست
61
00:03:10,214 --> 00:03:12,450
.روش هاشون ممکنه بعضی اوقات ظالمانه به نظر بیاد
62
00:03:12,456 --> 00:03:14,383
.هری،الان حس و حالش رو ندارم
63
00:03:14,514 --> 00:03:17,248
تا چند ساعت دیگه
باید دوست دخترم رو
64
00:03:17,254 --> 00:03:20,089
جای قبر مردی ببرم که
.مقصرش ما هستیم
65
00:03:23,488 --> 00:03:25,922
.با عقل جور در نمیاد
66
00:03:27,627 --> 00:03:29,594
.تریپ دوستم بود
67
00:03:29,662 --> 00:03:31,362
....باورم نمیشه که
68
00:03:31,431 --> 00:03:34,899
بی رحمانه سه نفر از
.آدم های هالووین رو کشته
69
00:03:34,968 --> 00:03:37,168
.فقط باورش سخته
70
00:03:37,237 --> 00:03:39,111
مدام به خودم میگم
71
00:03:39,538 --> 00:03:41,711
توی دست نوشت خودکشیش اعتراف کرده بود
72
00:03:42,157 --> 00:03:45,068
دی ان ای قربانی هاش
.رو توی آپارتمانش پیدا کردن
73
00:03:45,311 --> 00:03:47,678
.تمام مدارک بر علیهشه
74
00:03:47,747 --> 00:03:50,067
نباید مدام با خودت تکرار کنی
75
00:03:50,984 --> 00:03:52,893
.که من مقصرم
76
00:03:54,306 --> 00:03:56,897
.اف بی آی میخواد ازم بازجویی کنه
77
00:03:57,714 --> 00:03:59,957
میخوان هر چیزی که
.راجب تریپ میدونم رو بگم
78
00:04:00,026 --> 00:04:02,927
.که ظاهرا چیز زیادی هم نیست
79
00:04:03,627 --> 00:04:05,010
.هی
80
00:04:05,532 --> 00:04:09,062
امشب میای یکم آسوپائو و
پینو گریت خونگی با هم بزنیم؟
81
00:04:09,068 --> 00:04:11,435
.اینم از اولین رزرو قرارمون
82
00:04:12,739 --> 00:04:16,140
آره،خب،میتونم از یه
.چیزی استفاده کنم تا برسم
83
00:04:16,506 --> 00:04:18,643
.خودم میام ایستگاه پلیس دنبالت
84
00:04:18,711 --> 00:04:20,778
.ـ خیلی خب
.ـ باشه
85
00:04:22,000 --> 00:04:32,000
متـــرجــم:
مـــهــــدی تـــــرابــــی،آرمین Punisher
86
00:04:49,775 --> 00:04:53,575
کانال تلگرام
@ra_SUB
@Punisher_Sub
87
00:05:02,733 --> 00:05:04,522
دکتر وان بودین،درسته؟
88
00:05:04,591 --> 00:05:05,690
.الیستار کین
89
00:05:06,471 --> 00:05:07,803
.این اسمُ میشناسم
90
00:05:07,924 --> 00:05:09,123
....شما مدیر عاملِ
91
00:05:09,129 --> 00:05:10,788
.تکنولوژی زیستی مورنینگ استار هستم
92
00:05:10,795 --> 00:05:11,861
ازما چیزی شنیدی؟
93
00:05:12,128 --> 00:05:13,564
.معلومه که شنیدم
94
00:05:13,633 --> 00:05:16,200
شماها کارهای معرکه ای
.در زمینه پس زایشی داشتین
95
00:05:16,269 --> 00:05:19,170
دقیقا،که بخاطر همین به جای نماینده خودم
96
00:05:19,176 --> 00:05:21,064
.خودم شخصا به اینجا اومدم
97
00:05:21,239 --> 00:05:25,147
تحقیقات شما رو راجب عوامل بیرونی
.خودایمنی از بیماری رو خوندم
98
00:05:25,211 --> 00:05:26,477
.حرف نداشت
99
00:05:27,288 --> 00:05:30,147
به نظرم بتونیم
.چندتا کار خوب با هم انجام بدیم
100
00:05:34,526 --> 00:05:37,594
امکان نداره،الیستر فریگن کین؟
101
00:05:37,981 --> 00:05:41,236
شنیدم تو فکره اینه پول زیادی
.صرف آزمایشگاه اینجا میخواد بکنه
102
00:05:41,509 --> 00:05:43,404
.اینُ خرابش نکنی،وان
103
00:05:43,990 --> 00:05:45,695
.همچین برنامه ای هم نداشتم
104
00:05:46,253 --> 00:05:47,719
گالوین رو دیدی؟
105
00:05:47,725 --> 00:05:49,225
قرار بود قبل از سخنرانیمون آماده بشیم
106
00:05:49,231 --> 00:05:50,789
ولی به هیچکدوم از پیام هام جوابی نداده
107
00:05:50,795 --> 00:05:52,128
خبری ازش نداری؟
108
00:05:52,134 --> 00:05:53,834
.افتاده توی تور سامر سکسی
109
00:05:53,840 --> 00:05:55,473
.ـ الان که نوامبر
.ـ نه رفیق
110
00:05:55,479 --> 00:05:57,817
این دختر خوشگل رو
توی مراسم بازگشت دانشجو ها دیده
111
00:05:57,823 --> 00:05:59,890
و از اون موقع
.تحت طلسم سکس خودش بوده
112
00:05:59,896 --> 00:06:02,880
.ویکتور،الان سر کاریم
113
00:06:02,949 --> 00:06:04,348
.شرمنده
114
00:06:04,950 --> 00:06:07,451
ولی میتونی سرزنشش کنی؟
115
00:06:07,520 --> 00:06:10,187
.منظورم اینه،نگاش کن
116
00:06:27,106 --> 00:06:28,806
گالوین؟
117
00:06:31,134 --> 00:06:32,176
.سلام
118
00:06:32,245 --> 00:06:33,711
حالت خوبه؟
119
00:06:33,780 --> 00:06:35,646
.بهتر از این نمیشم
120
00:06:36,315 --> 00:06:38,382
.بریم سر کارمون
121
00:06:44,120 --> 00:06:48,034
اگه چیز دیگه ای راجب کارگاه بیلی
یادتون اومد مخصوصا راجب مکان
122
00:06:48,040 --> 00:06:51,462
پرونده های گمشده،خواهشا حتما زنگ بزنین
123
00:07:04,337 --> 00:07:05,811
.دستور دادن که برم
124
00:07:05,860 --> 00:07:07,140
چی؟
125
00:07:07,146 --> 00:07:09,990
...برای همچین مواردی عادیه،فقط
126
00:07:10,783 --> 00:07:14,151
تا به حال راجب توانایی هام
برای اینکار بازجویی نشده بودم،میدونی دیگه؟
127
00:07:14,220 --> 00:07:16,654
حتی وقتی مردم فکر میکردن از پسش بر نمیام
128
00:07:17,536 --> 00:07:19,272
ولی اینکه همه مدارک رو از دست دادم؟
129
00:07:21,461 --> 00:07:23,408
شاید حق با اونا باشه
130
00:07:25,698 --> 00:07:27,631
.رسما دیگه تمومه
131
00:07:27,874 --> 00:07:29,749
.پارکر رابطه اش رو بهم زد
132
00:07:30,438 --> 00:07:31,804
.وای خدا لوسی
133
00:07:31,810 --> 00:07:33,710
.خیلی متاسفم
134
00:07:33,749 --> 00:07:36,173
فکـ...فکر میکنی چه اتفاقی افتاده؟
135
00:07:36,242 --> 00:07:37,541
حرفهایی الکی گفت
136
00:07:37,610 --> 00:07:40,811
"مشکل از تو نیست از منه"
ولی منظورم اینه
137
00:07:40,880 --> 00:07:43,481
.میدونم تقصیر از من نیست
.حتما پای یه زن دیگه این وسطه
138
00:07:43,549 --> 00:07:46,016
آدم خیانتکاری و میخوام اثباتش کنم
و مطمئن بشم که
139
00:07:46,085 --> 00:07:48,419
انکارش نکنه،
.با پیدا کردن کسی که خیانت کرده
140
00:07:48,488 --> 00:07:51,021
ولی واقعا لازمه بدونی
کیه که اثباتش کنی؟
141
00:07:51,090 --> 00:07:53,257
.معلومه که لازمه
142
00:07:53,326 --> 00:07:56,494
منظورم اینه اگه یه نفر بهت خیانت کنه
و نتونی بفهمی
143
00:07:56,562 --> 00:07:58,480
که با چه کسی خیانت کرده
144
00:07:58,962 --> 00:08:01,098
اصلا واقعا همچین اتفاقی افتاده؟
145
00:08:02,301 --> 00:08:04,401
.که بخاطر همین به کمکت نیاز دارم
146
00:08:04,470 --> 00:08:05,736
کمک من؟
147
00:08:06,438 --> 00:08:08,305
.من نباید خودم رو خراب کنم
148
00:08:08,374 --> 00:08:09,774
.ولی برای تو لازم نیست
149
00:08:09,842 --> 00:08:14,145
ازت میخوام یه جستجوی عمیق در شبکه های اجتماعی
.بزنی و سر در بیاری پارکر با کی خیانت کرده
150
00:08:14,656 --> 00:08:17,314
میخوایم به کل مدرسه اثبات کنیم
151
00:08:17,383 --> 00:08:20,484
.که واقعا چه آدم آشغالیه
152
00:08:20,553 --> 00:08:22,019
.خیلی خب
153
00:08:22,088 --> 00:08:24,403
.عاشـــــقتــــم
154
00:08:24,409 --> 00:08:25,723
...لوسی
155
00:08:26,926 --> 00:08:29,089
.خدا رو شکر که میتونم به مگی اعتماد کنم
156
00:08:35,268 --> 00:08:36,600
گرسنه نیستی؟
157
00:08:40,173 --> 00:08:41,561
مل
158
00:08:42,378 --> 00:08:47,711
یه چیزی هست که راجب مرگ
.تریپ و مرگ مادرت نگفتم
159
00:08:48,274 --> 00:08:49,446
چی؟
160
00:08:49,515 --> 00:08:52,049
قبل از اینکه بمیره
.یه پیغام صوتی برام فرستاد
161
00:08:52,118 --> 00:08:54,585
گفت یه ارتباطی بین مرگ مادرت
162
00:08:54,654 --> 00:08:56,320
....و مرگ دو زن دیگه پیدا کرده
163
00:08:56,389 --> 00:08:59,012
یکیشون توی نیو اورلئانزه
.و یکی دیگه هم توی سانتا فه
164
00:08:59,018 --> 00:09:00,648
ولی تریپ پرونده ها رو با خودش برد
165
00:09:00,654 --> 00:09:03,136
.و حالا هیشکی نمی تونه پیداش کنه
166
00:09:03,996 --> 00:09:05,329
ولی مل
167
00:09:05,398 --> 00:09:07,097
اگه که تریپ روی یه چیز بزرگی کار میکرده
168
00:09:07,166 --> 00:09:10,134
و این باعث شده باشه بخاطر این قتل ها
استخدام بشه و بعد بکشنش چی؟
169
00:09:10,203 --> 00:09:12,369
....ـ نیکو فکر نکنم این
...ـ میدونم یه کار شرکتی ممکنه
170
00:09:12,438 --> 00:09:14,772
احمقانه به نظر بیاد...ولی تو همیشه فکر میکردی
171
00:09:14,841 --> 00:09:16,674
.مرگ مادرت تصادفی نبود
172
00:09:16,742 --> 00:09:18,275
و اگه حرف تریپ راست باشه
173
00:09:18,344 --> 00:09:19,978
.پس حق با تو بوده
174
00:09:19,984 --> 00:09:22,279
به نظرم باید
.بیخیالش بشی
175
00:09:23,556 --> 00:09:25,716
.فقط بیخیالش شو
176
00:09:25,785 --> 00:09:27,451
شوخی میکنی؟
177
00:09:28,061 --> 00:09:29,394
.خودت همینو میخواستی
178
00:09:29,400 --> 00:09:30,866
.میدونم
179
00:09:31,324 --> 00:09:34,158
ولی احساس میکنم
.مرگ مادرم رو تموم کردم
180
00:09:34,227 --> 00:09:35,793
مگه تو دنبال حقیقت نیستی؟
181
00:09:35,862 --> 00:09:37,980
.نه اگه که به این معنی باشه تو رو به خطر بندازم
182
00:09:37,986 --> 00:09:40,120
.فقط بیخیالش شو
183
00:09:44,270 --> 00:09:45,836
.بیا غذا بخوریم
184
00:09:45,905 --> 00:09:47,605
.زودباش
185
00:09:54,280 --> 00:09:56,780
خونه کارگاه مرده رو گشتم
186
00:09:56,849 --> 00:09:58,449
.ماشینش،میزش
187
00:09:58,517 --> 00:10:01,452
نمونه های دی ان ای گمشده
.جایی نبود که بشه پیداش کرد
188
00:10:01,520 --> 00:10:04,788
.نبش قبر هم انجام دادم
189
00:10:04,857 --> 00:10:06,323
.حال داد
190
00:10:06,694 --> 00:10:08,559
.حالا میتونم همشکلش بشم
191
00:10:08,628 --> 00:10:10,694
ممکنه هم شکل شدنش مفید باشه؟
192
00:10:10,700 --> 00:10:13,134
.وقت برای بازی های دگرپیکری نداریم،هانتر
193
00:10:13,140 --> 00:10:15,099
.ـ طبق نقشه پیش برو
.ـ پیش میرم
194
00:10:15,167 --> 00:10:17,334
همکارش مشخصه
.کلید همه اینهاست
195
00:10:17,403 --> 00:10:19,103
پس نزدیکش بمون وقتی که
196
00:10:19,109 --> 00:10:20,809
.حرکتی کرد،خودت میدونی چیکار کنی
197
00:10:20,815 --> 00:10:22,682
.کاری رو ناتموم نذاری
198
00:10:22,688 --> 00:10:24,321
.خودت میدونی هیچوقت اینکارو نمیکنم
199
00:10:32,969 --> 00:10:35,509
_
200
00:10:36,375 --> 00:10:39,438
_
201
00:10:42,474 --> 00:10:44,416
.گیرت آوردم
202
00:10:44,518 --> 00:10:46,117
.خیانت کار که باشی خائن رو هم تشخیص میدی
203
00:10:47,242 --> 00:10:50,076
خب،توی نخ کی هستی؟
204
00:10:50,082 --> 00:10:51,314
...عمرا همچین کاری بکنم...من
205
00:10:51,320 --> 00:10:53,858
.کارهای آزمایشگاهی....تحقیق میکردم
206
00:10:54,921 --> 00:10:56,287
.شخصی
207
00:10:56,293 --> 00:10:59,349
چطور شد که گالوین با این
دختره سامر اینقدر صمیمی رفیق شده؟
208
00:10:59,481 --> 00:11:03,035
منظورم اینه شماها
تا چند روز پیش مگه باهم نبودین؟
209
00:11:03,041 --> 00:11:04,774
.تقصیر اون نیست
210
00:11:05,138 --> 00:11:07,474
.و تو نخش بودن یه مقداری ناخوشاینده
211
00:11:07,480 --> 00:11:11,107
.بیشتر داشتم تحقیق میکردم
212
00:11:11,113 --> 00:11:16,068
خواهش میکنم،قیافه خوشگل و هیجان زده یه
.نفری که تو نخ کسیه رو هر جا باشه میشناسم
213
00:11:17,215 --> 00:11:18,808
باید یه گشتی توی شبکه های اجتماعی بزنم
214
00:11:18,877 --> 00:11:20,212
و جنده ای که بین
215
00:11:20,218 --> 00:11:21,803
....لوسی و پارکر هستُ پیدا کنم،ولی
216
00:11:22,473 --> 00:11:24,480
.یوهو،پیداش کردم
217
00:11:24,549 --> 00:11:25,915
...برای همین
218
00:11:25,984 --> 00:11:29,452
بهتر همینه که از مهارت هام
.استفاده کنم تا به کسی کمک کنم
219
00:11:29,521 --> 00:11:32,891
خیلی خب،اول از همه
وارد پروفایل فیکت میشم
220
00:11:32,897 --> 00:11:34,924
.و تمام تبلیغات شبکه های اجتماعی رو رد میکنم
221
00:11:34,930 --> 00:11:36,676
.میتونیم از اسم مستعار خودم استفاده کنیم
222
00:11:36,682 --> 00:11:39,416
.اسمش مارایا اگیلرا ـه
223
00:11:39,831 --> 00:11:42,532
.میدونم دیشب اوضاع ناجور شد
224
00:11:42,600 --> 00:11:45,902
درک میکنم،خوبه که تو
.نگران سلامتی من هستی
225
00:11:45,970 --> 00:11:48,938
دقیقا،و الان هم میخوام
.هوات رو داشته باشم
226
00:11:49,007 --> 00:11:51,073
نظرت چیه آخر این هفته رو بزنیم بیرون؟
227
00:11:51,142 --> 00:11:52,760
.خوب به نظر میاد
228
00:11:52,919 --> 00:11:54,649
نظر داشتی کجا بریم؟
229
00:11:54,712 --> 00:11:57,613
یه جای ساکت؟هاربور اسپرینگز؟
230
00:11:57,745 --> 00:11:59,545
حتی باهات میام ماهیگیری
اگه که تو قول بدی
231
00:11:59,551 --> 00:12:02,718
.من به ماهی دست نزنم
232
00:12:02,787 --> 00:12:05,154
.ـ همینه،ماهیگیری
ـ چی؟
233
00:12:05,169 --> 00:12:07,119
داشتم به ذهنم فشار می آوردم تا بفهمم
234
00:12:07,125 --> 00:12:08,846
این مدرک رو تریپ
.کجا مخفی کرده
235
00:12:08,852 --> 00:12:11,024
یه کلبه ماهیگیری
.بالای گری هیلز لیک داره
236
00:12:11,030 --> 00:12:12,476
.یه بار من رو برد اونجا
237
00:12:12,482 --> 00:12:14,709
اف بی آی نمی دونسته
.که اونجا رو بگرده،ممنونم،مل
238
00:12:14,715 --> 00:12:15,932
واستا،آخر هفته مون پس چی میشه؟
239
00:12:15,938 --> 00:12:17,538
مل،این میتونه راز مرگ مادرت رو حل کنه
240
00:12:17,544 --> 00:12:19,911
و تریپ رو بی گناه اعلام کنه
.بعدا بهت زنگ میزنم
241
00:12:19,917 --> 00:12:21,951
.نیکو،واستا
242
00:12:31,286 --> 00:12:34,020
.این بده،واقعا بده
243
00:12:34,026 --> 00:12:36,427
.سامر یه چیزی بالاتر از بی نقصی ـه
244
00:12:38,356 --> 00:12:41,924
تحصیل کرده در دانشگاه آیوی لیگه
.روزنامه نگار ورزشی
245
00:12:41,993 --> 00:12:44,727
.موفق بوده،مثل تو
246
00:12:44,796 --> 00:12:47,563
ولی جایزه موفقیت پادکستش رو
.از رادیو ملی گرفته
247
00:12:47,569 --> 00:12:49,206
منظورم اینه پست هاش پر شده از
248
00:12:49,212 --> 00:12:50,933
.عکس های بدن سازی و با شورت و کرسته
249
00:12:50,939 --> 00:12:52,545
.به پوستش نگاه کن
250
00:12:53,704 --> 00:12:56,372
..ـ دختره حرف نداره،اون
.ـ عجیبه
251
00:12:56,441 --> 00:12:58,409
ظاهرا همیشه جوونه،مرد ها رو هیپنوتیز میکنه
252
00:12:58,415 --> 00:12:59,938
مثل یه آکولید بزرگ
253
00:12:59,944 --> 00:13:01,310
و ناخون هاش هم بی نقصه؟
254
00:13:01,316 --> 00:13:02,958
.انگار که یه آدم واقعی نیست
255
00:13:04,015 --> 00:13:07,742
واستا،اگه واقعا یه
آدم نباشه چی؟
256
00:13:07,748 --> 00:13:09,118
اگه یه اهریمن باشه چی؟
257
00:13:09,187 --> 00:13:10,686
مگی،دستت درد نکنه
258
00:13:10,755 --> 00:13:11,988
ولی نمیخوام توی جنگیری
259
00:13:11,994 --> 00:13:13,561
.یه زن دیگه همکاری کنم
260
00:13:13,567 --> 00:13:15,324
نه،نه،نه، جنگیری نیست
261
00:13:15,330 --> 00:13:16,829
.اگه که واقعا یه اهریمن باشه
262
00:13:16,961 --> 00:13:18,194
.راجبش فکر کن
263
00:13:18,200 --> 00:13:20,767
هری گفت از هر جهتی
.سمت ما میان
264
00:13:20,773 --> 00:13:21,864
...من
265
00:13:21,870 --> 00:13:23,603
گفتی که گالوین خیلی خسته بود
266
00:13:23,609 --> 00:13:24,774
.رفتارش عوض شده بود
267
00:13:24,969 --> 00:13:27,270
!باشه،بهت اثبات میکنم،هری
268
00:13:27,338 --> 00:13:30,039
بله؟
269
00:13:32,439 --> 00:13:34,306
.داشتم شلوارم رو اتو میکردم
270
00:13:34,479 --> 00:13:36,912
بگذریم،یه اهریمنی داره راست راست دور میزنه
271
00:13:36,981 --> 00:13:38,247
و میخوایم بدونیم اگر چیزی
272
00:13:38,316 --> 00:13:40,483
به اسم زن اهریمن سودجو وجود داره یا نه
273
00:13:40,551 --> 00:13:42,184
.ـ مگی
ـ ببخشید؟
274
00:13:42,253 --> 00:13:43,886
دختره ظاهر روشنی داره
275
00:13:43,955 --> 00:13:45,676
.و توی هر کاری که داشته موفق بوده
276
00:13:45,682 --> 00:13:47,252
جدای از این گالوین رفتارش عجیب شده
277
00:13:47,258 --> 00:13:48,958
...انگار که روحش توسط اون دزدیده شده
278
00:13:49,027 --> 00:13:50,326
.خیلی داره قضیه رو بزرگ میکنه
279
00:13:51,184 --> 00:13:53,829
خب،جدای از اینکه
در کلامتون مشکل دارین
280
00:13:53,835 --> 00:13:56,603
.این زنه ممکنه یه ساکیوبس باشه
281
00:13:56,734 --> 00:13:59,001
چی؟توی انگلیسی همون
زن اهرمین سودجو ـه؟
282
00:13:59,070 --> 00:14:04,140
نه،این یه زن اهریمنه که نیروی زندگی
.قربانی هاش رو موقع سکس میگیره
283
00:14:05,490 --> 00:14:08,177
ـ گفتم که،فکر میکنی چند سالشه؟
.ـ میدونم
284
00:14:08,246 --> 00:14:11,013
پس از کجا مطمئنم که
کاملا راست میگم؟
285
00:14:11,082 --> 00:14:14,283
خب،چندتا مدرک غیر قابل
.انکاری هست
286
00:14:14,352 --> 00:14:15,818
.بیشتر جونور های دم و بال دارن
287
00:14:15,887 --> 00:14:19,221
این قضیه داره بی فایده میشه
.زنیکه که دم یا بال نداشت
288
00:14:19,290 --> 00:14:20,890
ولی،البته،همینطور که خیلی از اهریمن ها دارن
289
00:14:20,958 --> 00:14:25,594
زیرکانه چهره غیر انسانی خودشون رو با جادو
مخفی کردن ولی نظر خودشون رو
290
00:14:25,663 --> 00:14:30,199
معرض به رخ میکشن
.دنبال لکه های مادرزادی یا خالکوبی باش
291
00:14:31,636 --> 00:14:35,534
خیلی خب،اگه یه ساکیوبس باشه
292
00:14:36,274 --> 00:14:38,690
از لحاظ تئوری گالوین
...ممکنه تحت طلسم اون باشه
293
00:14:38,696 --> 00:14:41,012
آره،با توجه به خطر گالوین
294
00:14:41,018 --> 00:14:42,855
.از من به شما نصحیت که تحقیق کنین
295
00:14:43,818 --> 00:14:46,916
خب،آزمایشگاه یه مراسم نوشیدنی داره
.تا برای بودجه جدیدمون جشن بگیره
296
00:14:46,984 --> 00:14:50,019
.به نظرم گالوین سامر رو بیاره
297
00:14:50,088 --> 00:14:52,555
فکر خوبیه،و ساکیوبس ها
.معمولا قربانی هاشون رو علامت میزنن
298
00:14:52,623 --> 00:14:55,691
.در ضمن،هر علامت عجیبی هم مد نظرتون باشه
299
00:14:55,760 --> 00:14:59,182
دنبال هر چیز اهریمنی در
.گالوین میریم،فهمیدیم،خوبه
300
00:14:59,906 --> 00:15:04,479
از الدر ها درخواست طلسم کشتن یه ساکیوبس
.رو میدم و به جفتتون پیام میدم
301
00:15:04,802 --> 00:15:06,035
.ـ فقط محض احتیاط
.ـ عالی
302
00:15:06,852 --> 00:15:08,804
.ـ خداحافظ
.ـ خدانگهدار
303
00:15:56,393 --> 00:15:58,987
ـ کی اونجاست؟
.ـ شلیک نکن
304
00:16:00,355 --> 00:16:02,021
تریپ؟
305
00:16:02,433 --> 00:16:04,928
ـ خودتی؟
ـ چطور ممکنه؟
306
00:16:05,196 --> 00:16:06,896
چطور زنده ای؟
307
00:16:06,964 --> 00:16:09,732
وقتی نمونده،شیشه ها رو پیدا کردی؟مدارک دی ان ای؟
308
00:16:13,571 --> 00:16:15,504
.اینم از اینا
309
00:16:15,573 --> 00:16:18,240
دیگه چی ها دیدی؟
310
00:16:18,309 --> 00:16:20,598
....همه چیز و نه فقط
311
00:16:47,417 --> 00:16:49,171
!نیکو،نه
312
00:17:00,321 --> 00:17:02,722
نیکو،کجایی؟
313
00:17:05,927 --> 00:17:07,360
.نگه داشته نمیشه
314
00:17:14,469 --> 00:17:17,822
.نیکو،بیدارشو،زودباش
315
00:17:29,487 --> 00:17:33,612
.تریپ،زنده بود
.به من،حمله کرد
316
00:17:33,831 --> 00:17:34,963
ولی چطوری؟
317
00:17:35,184 --> 00:17:37,490
.گفتم که این شکل بدردمون میخوره
318
00:17:43,188 --> 00:17:46,632
خیلی خب،این ساکیوکصکش کجاست؟
319
00:17:46,701 --> 00:17:48,801
مگی،خواهش میکنم
...ما هنوز این سامر رو نمیشناسیم
320
00:17:48,807 --> 00:17:50,974
.سامر داره میاد،چند قدم بیشتر باهامون فاصله نداره
321
00:17:52,952 --> 00:17:55,653
سلام!گالوین بودی،درسته؟
322
00:17:56,370 --> 00:17:58,236
.سلام،من مگی هستم
323
00:17:58,305 --> 00:18:00,238
.از دیدنت خوشبختم مگی،من سامر هستم
324
00:18:00,464 --> 00:18:02,130
.خراب این لباستم
325
00:18:02,136 --> 00:18:03,538
.اوه،ممنونم
326
00:18:04,982 --> 00:18:06,448
و شما؟
327
00:18:06,524 --> 00:18:08,724
....ببخشید،سامر
328
00:18:08,730 --> 00:18:10,430
.ـ ایشون میسی ـه
.ـ خواهرم میسی
329
00:18:10,617 --> 00:18:12,017
.سلام
330
00:18:12,086 --> 00:18:13,451
.از دیدنتون خوشبختم
331
00:18:15,989 --> 00:18:19,024
خب،میخوام برم ببینم
.این بشکه ها آبجو چطورین
332
00:18:19,030 --> 00:18:20,279
.این دفعه به حساب من
333
00:18:20,285 --> 00:18:21,628
.توی آوردنش کمکت میکنم
334
00:18:29,340 --> 00:18:30,798
....ببین،شاید لازم باشه توضیح بدم
335
00:18:30,804 --> 00:18:33,972
اینکه چطور یه دیقه بعد از بوسهمون
به یه نفر دیگه چسبیدی؟
336
00:18:34,041 --> 00:18:35,941
منظورت اینه،بعد از چندباری
.که ریدی به من
337
00:18:36,009 --> 00:18:37,676
.پیامت رو گرفتم و به راهم ادامه دادم
338
00:18:37,744 --> 00:18:39,311
پیام درست رو گرفتم،نه؟
339
00:18:46,587 --> 00:18:50,021
.خیلی خب،از دیدن شما دو نفر خوشحال شدم
340
00:18:50,090 --> 00:18:52,424
میخوایم اسممون رو برای
.بیلیارد بنویسیم
341
00:18:54,995 --> 00:18:56,199
.خداحافظ
342
00:18:56,339 --> 00:18:58,532
.اصلا خودش نیست
343
00:18:58,538 --> 00:19:00,390
.آره،نه کاملا
344
00:19:00,824 --> 00:19:03,807
.مطمئنا یه جای کار میلنگه
345
00:19:07,607 --> 00:19:08,973
.متاسفم مل
346
00:19:11,578 --> 00:19:12,878
اونجا چی دیدی؟
347
00:19:12,946 --> 00:19:16,223
.آتیش،هری،نمی تونستم نگهش دارم
348
00:19:16,229 --> 00:19:17,482
نمی تونستی؟
349
00:19:17,551 --> 00:19:20,352
.و در ضمن یه رنگ سبز عجیبی هم داشت
350
00:19:20,970 --> 00:19:24,303
.وای خدا،ظاهرا که آتیش جهنم بوده
351
00:19:25,026 --> 00:19:26,925
یه جور ماده جادویی آتیشی مقاومه
352
00:19:26,931 --> 00:19:29,507
.که قاتل های اهریمنی ازش استفاده میکنن
353
00:19:29,800 --> 00:19:31,133
چیز دیگه ای هست؟
354
00:19:31,431 --> 00:19:33,155
خب،نیکو داشت همینطوری حرف میزد ولی
355
00:19:33,161 --> 00:19:34,938
.گفت که تریپ رو توی کلبه دیده
356
00:19:35,359 --> 00:19:36,952
.وای خدا
357
00:19:37,043 --> 00:19:39,677
وای خدا؟دوباره؟
358
00:19:40,040 --> 00:19:41,573
حالا چیکار کنیم؟
359
00:19:41,642 --> 00:19:44,075
.احتمالا داریم با یه دگرپیکر سر و کله میزنیم
360
00:19:44,081 --> 00:19:45,844
و این خیلی بده؟
361
00:19:45,913 --> 00:19:50,081
اونا یه دسته از اهریمن هان که میتونن
.به شکل هر چیزی که دست میزنن در بیان
362
00:19:50,087 --> 00:19:52,020
و به کسایی که به هر چی
.دلشون بخواد میرسن معروف هستن
363
00:19:52,026 --> 00:19:54,060
و ظاهرا چیزی که این دگرپیکر میخواد
364
00:19:54,254 --> 00:19:57,055
مردن نیکو و هر چیزی
.که در اون کلبه نابود شدس
365
00:19:57,124 --> 00:19:59,791
و همین الانش هم
.در یکی از این کارهاش موفق شده
366
00:19:59,860 --> 00:20:01,426
.نه لزوما
367
00:20:03,622 --> 00:20:05,722
.از همه چی عکس گرفته
368
00:20:05,728 --> 00:20:07,465
این مدرکی از یه چیز بزرگه
369
00:20:07,471 --> 00:20:10,139
.که شامل مادرم و اون الدر ها میشه
370
00:20:10,145 --> 00:20:11,603
این عکس ها رو برای خودت ارسال کن
371
00:20:11,672 --> 00:20:13,471
و از تو گوشی نیکو اونارو دیلیت کن
372
00:20:13,948 --> 00:20:15,314
انشالله اگه بشه،فراموش میکنه
373
00:20:15,320 --> 00:20:17,709
اونا رو اصلا گرفته و بیخیال این
جست و جو میشه
374
00:20:19,146 --> 00:20:21,379
،ولی اگه اون شیطان بخواد که نیکو بمیره
375
00:20:21,448 --> 00:20:23,014
این مهمه؟
376
00:20:23,220 --> 00:20:25,250
چطوری میتونیم ازش محافظت کنیم؟
377
00:20:25,319 --> 00:20:26,664
نمیدونم،مل
378
00:20:27,951 --> 00:20:29,417
،با توجه به استدلالت
379
00:20:29,423 --> 00:20:32,089
چون برنامه گانگستا بیچ موزیک
رو نمی ببینم،نسخه دوم میتونه
380
00:20:32,095 --> 00:20:34,138
قسمت اصلی بیانیه مطرح بشه
381
00:20:34,144 --> 00:20:35,269
چی؟
382
00:20:38,599 --> 00:20:39,898
...اوه،من
383
00:20:39,904 --> 00:20:41,470
!بهم توجه نکن
384
00:20:41,476 --> 00:20:43,042
مطالعات زنان اورژانس
385
00:20:43,237 --> 00:20:45,470
حالت خوب میشه،کارآگاه هامادا
386
00:20:47,541 --> 00:20:49,274
خداحافظ
387
00:20:49,343 --> 00:20:51,643
رئیست داشت در مورد چی حرف میزد؟
388
00:20:52,168 --> 00:20:53,684
نگرانش نباش
389
00:20:53,768 --> 00:20:55,938
از همه چی مهم تر اینکه حالت خوبه
390
00:20:59,801 --> 00:21:01,033
اوه-
...متاسفم-
391
00:21:01,039 --> 00:21:03,032
مگی،فکر کنم دیدمت
392
00:21:03,190 --> 00:21:06,123
خنده داره،داشتم ازش دوری میکردم
393
00:21:06,463 --> 00:21:07,879
اینجا چیکار میکنی؟
394
00:21:07,885 --> 00:21:09,694
شب بریزُ بپاش
چرا اینجا نباشم؟
395
00:21:09,763 --> 00:21:12,564
باشه،خب،ما نباید باهم دیده بشیم
396
00:21:12,633 --> 00:21:13,698
چرا که نه؟
397
00:21:13,767 --> 00:21:16,084
چون تو با لوسی بهم زدی
398
00:21:16,090 --> 00:21:17,832
و حالا متقاعده شده که گولش زدی
399
00:21:17,838 --> 00:21:19,638
چرا اینکارو میکنی؟
400
00:21:19,644 --> 00:21:22,178
بهت گفتم که،اون بوسه یه تصادف بود
401
00:21:22,309 --> 00:21:24,309
مگی،نمیتونم فراموشت کنم
402
00:21:25,948 --> 00:21:27,979
،به لوسی اهمیت میدم
ولی این منصفانه نبود که
403
00:21:28,048 --> 00:21:30,415
باهاش به قرار گذاشتن ادمه بدم اگه
این احساس رو داشتم،مگه نه؟
404
00:21:30,484 --> 00:21:31,983
من باید چیکار کنم؟
405
00:21:31,989 --> 00:21:33,266
...لوسی دوستمه و
406
00:21:33,272 --> 00:21:35,434
...فقط یکم بهش وقت بده و بعد-
و چی؟-
407
00:21:35,440 --> 00:21:37,273
میتونیم باهم باشیم؟
408
00:21:39,685 --> 00:21:41,017
نمی تونم اینکارو با لوسی بکنم
409
00:21:41,023 --> 00:21:43,290
نه،میدونم که نمی تونی
410
00:21:43,549 --> 00:21:46,616
و این فقط یکی از دلایلیه که
خیلی ازت خوشم میاد
411
00:21:54,563 --> 00:21:56,064
تو نابودش کردی
412
00:21:56,070 --> 00:21:57,942
از پس سوالات جامع مربوط به دارو
سازی بر اومدی
413
00:21:58,011 --> 00:21:59,744
مثل سون آو ناین بودی وقتی که
414
00:21:59,813 --> 00:22:01,479
مسیرش رو به سمت وایجر تغییر داد
415
00:22:02,660 --> 00:22:03,887
ممنونم
416
00:22:05,211 --> 00:22:09,380
یه لحظه منو می ببخشید؟
417
00:22:33,547 --> 00:22:35,680
مگی،لازمت دارم
418
00:22:35,749 --> 00:22:37,515
حالا باید گالوین رو نجات بدیم
419
00:22:37,584 --> 00:22:39,434
علامت سآمر همونطوریه که هری
420
00:22:39,440 --> 00:22:41,691
گفت باید باشه
421
00:22:41,697 --> 00:22:43,764
درست میگفتی،اون یه ساکیوبس
[ افسانه جن یا دیو ماده ای که بصورت زن درامده وبامردان همخواب میشود]
422
00:22:43,828 --> 00:22:45,989
،مطمئنی موضوع فقط همین نیست
423
00:22:46,494 --> 00:22:48,603
آخه احساسات جریحه داره شده
424
00:22:48,609 --> 00:22:51,042
و تو داری تلافی میکنی؟-
چی؟-
425
00:22:51,048 --> 00:22:53,465
مگی،قضیه این شیطان همش فکر تو بود
426
00:22:53,533 --> 00:22:57,235
میدونم،ولی انتظار نداشتم خیلی
خوب باشه
427
00:23:06,418 --> 00:23:08,785
بال ها و یه دم
428
00:23:11,451 --> 00:23:13,418
همونطوری که هری گفت
429
00:23:13,424 --> 00:23:14,489
یه شیطان
430
00:23:14,621 --> 00:23:17,055
مخفی کردن ویژگی ها غیر انسانیش
از دید عادی بقیه
431
00:23:17,124 --> 00:23:19,711
میدونستم نوعی از فاحشه ها شیطانی هستن
432
00:23:20,260 --> 00:23:22,227
بیا بریم تو کارش
433
00:23:29,684 --> 00:23:31,817
اوضاع نظامی کوچولو ما چطوره؟
434
00:23:32,663 --> 00:23:34,329
وقت تزریقشه
435
00:23:34,653 --> 00:23:36,052
تو یه چشم بهم زدن انجام میشه
436
00:24:21,822 --> 00:24:23,631
!هری
437
00:24:24,868 --> 00:24:26,108
برو
438
00:24:31,788 --> 00:24:32,820
مل
439
00:24:32,826 --> 00:24:33,934
خیلی خب
440
00:24:52,241 --> 00:24:55,329
حالش خوبه،استراحت میکنه
441
00:24:55,398 --> 00:24:56,897
حرکت دادنش کار عاقلانه ایی بود
442
00:24:57,053 --> 00:24:59,653
حالا،اینجا جاش امنه-
ولی برای چه مدتی؟-
443
00:24:59,659 --> 00:25:01,192
نمی فهمم
444
00:25:01,198 --> 00:25:02,597
من چارمد وان هستم
445
00:25:02,603 --> 00:25:04,781
چرا میخواست اونو بکشه و منو نه؟
446
00:25:04,787 --> 00:25:07,521
همه چیزی که میدونم اینکه این
دگر پیکر ها تو تمرکز فوق العاده
447
00:25:07,590 --> 00:25:09,090
و تو تعقیب قربانی بی رحم هستن
448
00:25:09,096 --> 00:25:11,530
و این یکی استراحت نمیکنه تا وقتی
هدفش نابود بشه
449
00:25:11,536 --> 00:25:14,437
و به دلایلی این هدف نیکوست
450
00:25:15,658 --> 00:25:18,726
و نیکو به همون اندازه بی کله است
451
00:25:18,795 --> 00:25:20,261
اون این تحقیق رو بیخیال نمیشه
452
00:25:20,330 --> 00:25:21,562
حالا که شروعش کرده
453
00:25:21,568 --> 00:25:23,727
عادلانه بود که،هر افسر اجرای
قانون تو هیلتون
454
00:25:23,733 --> 00:25:26,200
الان تو معرض خطرهست این شیطان
فعالیتش رو افزایش داده
455
00:25:26,269 --> 00:25:28,536
آره،خب،نیکو اصلا تو هیلتون
نبود
456
00:25:28,605 --> 00:25:30,571
اگه به خاطر من نبود-
چرا؟-
457
00:25:31,021 --> 00:25:33,030
تو لیک ویو مستقر شده بود
458
00:25:33,743 --> 00:25:36,444
به خاطر من به اینجا نقل مکان کرد
459
00:25:36,513 --> 00:25:38,513
تو این خطر انداختمش
460
00:25:38,581 --> 00:25:40,948
نمیدونستی اوضاع اینطوری پیش میره
461
00:25:41,183 --> 00:25:43,922
به هر حال،حالا تو اوضاع بهتری بودی
462
00:25:43,928 --> 00:25:45,160
...اگه هیچ وقت
463
00:25:46,968 --> 00:25:49,062
صبر کن
464
00:25:50,052 --> 00:25:52,094
طلسمی به عنوان این وجود نداره
465
00:25:52,100 --> 00:25:54,293
که منو نیکو هیچ وقت هم ملاقت نکرده باشیم؟
466
00:25:54,697 --> 00:25:58,299
برای،برگردون و تغییر اوضاع؟
467
00:26:01,793 --> 00:26:03,033
وجود داره،مگه نه؟
468
00:26:03,039 --> 00:26:04,839
مل،حتی کتاب هم نداریم
469
00:26:04,845 --> 00:26:06,644
هری،خواهش میکنم
470
00:26:06,776 --> 00:26:09,710
به الدرها بگو هر کاری برای نجاتش
میکنه
471
00:26:09,779 --> 00:26:11,179
هر چیزی
472
00:26:11,247 --> 00:26:14,015
اتفاقی که برای تریپ افتاد تقصیر
اوناست،بعد از همه این داستان ها
473
00:26:14,083 --> 00:26:17,251
اونا این فرصت به خودم میدن که
درستش کنم
474
00:26:17,320 --> 00:26:18,536
سعی میکنم
475
00:26:18,542 --> 00:26:19,750
باشه
476
00:26:24,966 --> 00:26:26,332
باشه
477
00:26:30,633 --> 00:26:32,831
اوم...سلام
478
00:26:33,636 --> 00:26:35,636
سووباسه شیطانی،طلسم منو بشنو
479
00:26:35,705 --> 00:26:39,273
مردان رو ترغیب نکن، تورو به
جهنم طرد میکنم
480
00:26:39,342 --> 00:26:41,409
داری چه مزخرفاتی بهم میگی؟
481
00:26:41,478 --> 00:26:43,277
...چرا نیست-
گمونم احتمالا-
482
00:26:43,346 --> 00:26:45,070
اون نیست-
اوه،خدایا-
483
00:26:45,165 --> 00:26:47,024
نه،نه،نه،نه،نه
484
00:26:47,030 --> 00:26:48,997
گوش بده،فهمیدم
485
00:26:49,152 --> 00:26:51,743
کارهای احمقانه ای انجام دادم
وقتی حسود و مست بودم
486
00:26:52,338 --> 00:26:54,641
یا اینکه شما تحت تاثیر مواد مخدر
هستین
487
00:26:55,725 --> 00:26:57,859
به هر حال،اگه شما برید
488
00:26:57,865 --> 00:26:59,157
...نمیگم به گال-
سلام-
489
00:26:59,163 --> 00:27:00,699
کی پشت در بود،سامر؟
490
00:27:03,032 --> 00:27:04,265
اوه
491
00:27:06,236 --> 00:27:08,903
اونجاست،مگی می ببینی؟
492
00:27:10,373 --> 00:27:14,075
چی میببینی؟ داری از چی صحبت
میکنی،میسی؟
493
00:27:14,143 --> 00:27:16,344
آره،خیلی تحت تاثیر مواد مخدره
494
00:27:16,412 --> 00:27:17,979
آره،میس نمی ببینم
495
00:27:18,047 --> 00:27:19,413
و گمون نمیکنم کار اونا باشه
496
00:27:19,633 --> 00:27:22,284
صبرکن،چی،شما بچه اینجا چیکار میکنین؟
497
00:27:22,852 --> 00:27:25,853
هیچی،عزیزم من کیف پول رو تو
بار جا گذاشتم
498
00:27:25,922 --> 00:27:28,489
و میسی به اندازه کافی با ملاحظه
بود و برشگردون
499
00:27:29,492 --> 00:27:31,392
درسته
500
00:27:34,251 --> 00:27:35,650
...خب،من
501
00:27:35,770 --> 00:27:39,100
پس خیلی متاسفم که بعد ظهر شمارو
بهم زدم
502
00:27:45,048 --> 00:27:47,670
بابت همه این چیزا و فکر اینکه
سامر یه شیطانه رو
503
00:27:47,676 --> 00:27:49,008
تو سرت گذاشتم
504
00:27:49,077 --> 00:27:51,055
همش تقصیر منه
505
00:27:51,613 --> 00:27:54,747
نه،تقصیر خودمه
506
00:27:54,816 --> 00:27:57,150
من گالوین رو از خودم دور کردم،و
این واسم آسون تر بود که
507
00:27:57,219 --> 00:27:59,524
به خودم بگم تحت یه طلسم از
سآمرئه
508
00:27:59,530 --> 00:28:01,138
بعدش میتونستم قبول کنم
509
00:28:01,144 --> 00:28:03,061
سریعا به یه شخص دیگه علاق مند شده
510
00:28:03,124 --> 00:28:04,958
اینو شنیدم
511
00:28:05,026 --> 00:28:06,456
داشتم به خودم میگفتم
512
00:28:06,462 --> 00:28:07,953
...اون بوسه یه تصادف بود،ولی
513
00:28:09,653 --> 00:28:12,732
میتونستم با یه روش دیگه حواس
پارکر رو پرت کنم
514
00:28:13,118 --> 00:28:15,039
....میدونی،تو بعضی مواقع،من
515
00:28:15,607 --> 00:28:17,524
دلم میخواست ببوسمش
516
00:28:18,940 --> 00:28:21,555
...لوسی دیوونه پاکر بود،ولی
517
00:28:23,011 --> 00:28:24,644
واقعا آدم بدی هستم
518
00:28:26,903 --> 00:28:29,204
باید بهش حقیقت رو میگفتم،مگه نه؟
519
00:28:43,765 --> 00:28:47,112
مل،نیکو کجاست؟حالش خوبه
520
00:28:47,118 --> 00:28:49,865
فعلا حالش خوبه
521
00:28:50,765 --> 00:28:53,627
و به زودی همه ما یه طلسم رو اجرا
میکنیم،که برای محافظت از نیکو خوبه
522
00:28:54,109 --> 00:28:55,983
اوه،کتاب
523
00:28:56,523 --> 00:28:57,840
پسش گرفتی
524
00:28:57,846 --> 00:28:59,410
هری با الدرها کنار اومده
525
00:28:59,416 --> 00:29:01,583
من فقط کلمات تورو تکرارکردم،مل
526
00:29:03,971 --> 00:29:05,771
این چه نوع طلسمیه؟
527
00:29:05,777 --> 00:29:07,950
این طلسم قدرتمند باز نویسی تاریخه
528
00:29:08,170 --> 00:29:09,815
این طلسم نیاز قدرت هر سه شما داره
529
00:29:09,821 --> 00:29:11,724
گذشته رو تغییر میدیم
530
00:29:11,793 --> 00:29:14,227
تا باعث بشیم که نیکو هیچ وقت منو ملاقت نکنه
531
00:29:14,296 --> 00:29:15,573
چی؟
532
00:29:16,930 --> 00:29:18,396
مل،چرا اینکارو میکنی؟
533
00:29:18,402 --> 00:29:21,503
این تنها راهی هست که میتونم
مطمئن بشم نیکو در امانه
534
00:29:21,572 --> 00:29:24,298
اگه هیچ وقت همو ملاقت نکنیم
هیچ وقت نمیره تو اون
535
00:29:24,304 --> 00:29:27,880
کابین و اون شیطان دیگه دنبالش نمیکنه
536
00:29:27,886 --> 00:29:29,377
بازنویسی تاریخ
537
00:29:29,446 --> 00:29:32,781
به نظر میرسه پیچیده و خطرناکه
538
00:29:32,850 --> 00:29:35,050
هست،اثرات پشت سرهمی خواهد داشت
539
00:29:35,056 --> 00:29:36,447
و دیگر عواقب ناخواسته وجود داره
540
00:29:36,453 --> 00:29:37,886
که به سادگی قابل پیش بینی نیست
541
00:29:37,955 --> 00:29:39,821
تنها موجودات روی زمین که
542
00:29:39,890 --> 00:29:41,189
با این روش چیز های قبل از
اینو یادمون میمونه
543
00:29:41,258 --> 00:29:43,191
ما چهار نفر هستیم-
صبرکن،ولی-
544
00:29:43,260 --> 00:29:45,060
میتونیم از اون طلسم برای باطل
کردن مرگ تریپ استفاده کنیم؟
545
00:29:45,963 --> 00:29:47,532
یا برگردونن مامان؟
546
00:29:47,538 --> 00:29:49,004
این طلسم فقط میتونه تاریخچه
کسانی که هنوز زندگی میکنن رو
547
00:29:49,010 --> 00:29:50,398
تحت تاثیر قرار بده
548
00:29:50,467 --> 00:29:53,068
مرگ یه چیزیه که هیچ وقت از
بین نمیره
549
00:29:53,136 --> 00:29:55,064
این یه دلیل دیگه است
550
00:29:55,070 --> 00:29:56,736
که باید از نیکو محافظت کنم
551
00:29:59,984 --> 00:30:02,780
همه شما باید کاملا مطمئن باشید
552
00:30:02,786 --> 00:30:04,519
قبل از انجام اینکار
553
00:30:05,048 --> 00:30:07,026
من از ابتدا میدونم که این نوع طلسم
554
00:30:07,032 --> 00:30:08,383
چه بها سنگینی داره
555
00:30:08,452 --> 00:30:10,385
هیچی از زندگی
556
00:30:10,721 --> 00:30:12,821
انسانیم یادم نمیاد...نه کسی که بودم
557
00:30:12,890 --> 00:30:15,656
کسی که دوست داشتم یا اونکاری
که برای تبدیل شدن به وایت لاتر انجام دادم
558
00:30:15,662 --> 00:30:16,925
...هری
559
00:30:16,994 --> 00:30:19,111
واقعا چیزی در مورد اینکه چه کسی
بودی نمیدونستی؟
560
00:30:19,619 --> 00:30:21,196
فقط اینکه من در یک عمل شجاعانه که
561
00:30:21,265 --> 00:30:23,939
توسط الدرها ملاحظه شده بود فوت کردم
562
00:30:24,154 --> 00:30:26,334
و اونا بهم افتخار زندگی کردن
تو یه زندگی جدید رو
563
00:30:26,403 --> 00:30:27,903
برای خدمت به خوبی بزرگ پیشنهاد کردن
564
00:30:27,909 --> 00:30:29,365
ولی من مجبور شدم خاطرات زندگی
565
00:30:29,371 --> 00:30:30,888
قدیمی خودم رو قربانی کنم
566
00:30:30,894 --> 00:30:32,612
تا از عوارض حواس پرتیش دور بشم
567
00:30:32,801 --> 00:30:34,200
هیچ وقت نمی تونی برشون گردونی؟
568
00:30:34,206 --> 00:30:35,706
نه،حداقل
569
00:30:35,712 --> 00:30:36,912
راهی نیست که من بدونم
570
00:30:37,418 --> 00:30:39,447
ولی من خیلی وقت پیش انتخاب خودمو
کردم
571
00:30:39,516 --> 00:30:41,483
حالا شما باید انتخاب خودتون بکنین
572
00:30:43,577 --> 00:30:45,999
ولی قبل از این،مدارک گوشی نیکو رو
573
00:30:46,005 --> 00:30:47,656
...در مورد مادرتون-
چه مدارکی؟-
574
00:30:47,724 --> 00:30:49,991
در مورد مامان؟-
بعد توضیح میدم-
575
00:30:50,060 --> 00:30:52,294
اون عکس ها ناپدید میشه وقتی
کارمون تموم بشه
576
00:30:52,362 --> 00:30:53,762
اگه میخوای از این مدارک استفاده کنی
577
00:30:53,768 --> 00:30:55,026
قبل از اینکه شروع کنیم اونارو مطالعه کن
578
00:30:55,032 --> 00:30:57,699
همچنین همه پیام ها،تصاویر و هدیه
یادگاری رو از دست میدی
579
00:30:57,768 --> 00:31:01,069
هر اثری از رابطه تو با نیکو
580
00:31:01,407 --> 00:31:02,767
ناپدید میشه
581
00:31:04,241 --> 00:31:05,503
باشه
582
00:31:07,442 --> 00:31:09,342
تنها چیزی که طلسم لمس نمیکنه
583
00:31:09,348 --> 00:31:11,179
خاطرات ماست
584
00:31:11,567 --> 00:31:13,214
...مل
585
00:31:14,384 --> 00:31:16,217
مطمئنی میخوایی اینکارو بکنی؟
586
00:31:17,545 --> 00:31:19,922
هر یکی از دوتا کارو بکنم بیخیالش بشم
587
00:31:20,760 --> 00:31:22,475
یا از دست بدمش
588
00:31:23,827 --> 00:31:25,961
مجبورم
589
00:31:54,519 --> 00:31:55,851
مل
590
00:31:59,463 --> 00:32:01,034
کاری که ازت بر می اومد کردی
591
00:32:01,040 --> 00:32:03,965
خواهرات میتونن به خوندن طلسم
خاتمه بدن
592
00:32:06,677 --> 00:32:09,545
برو،باهاش خداحافظی کن
593
00:32:28,715 --> 00:32:31,621
باید برم،از رئیس خواستم باهام به
594
00:32:31,627 --> 00:32:33,708
کلبه بیاد،ببینم چیزی قابل نجات هست
595
00:32:33,714 --> 00:32:36,353
میدونم فکر میکنی این احمقانه است-
نیکو،فقط یه دقیقه بهم وقت بده-
596
00:32:36,359 --> 00:32:38,095
مل،خواهش میکنم با صحبت کردن منو
از اینکار منصرف نکن
597
00:32:38,101 --> 00:32:39,567
باید برم
598
00:32:40,437 --> 00:32:42,971
خواهش میکنم،وایستا
599
00:32:49,613 --> 00:32:51,946
...ما از موریا فرا میخوانیم
600
00:32:52,015 --> 00:32:55,383
کلوتو، لکس سیس،اتروپوس
601
00:32:57,383 --> 00:33:00,518
دختران شب،حاکمان حقیقت
602
00:33:00,524 --> 00:33:01,652
...تو را التماس میکنیم
603
00:33:01,658 --> 00:33:03,434
،خیلی متاسفم
604
00:33:03,440 --> 00:33:05,256
ولی باید اینکارو بکنم
605
00:33:05,262 --> 00:33:06,924
ولی نمیتونم ازت محافظت کنم
606
00:33:06,930 --> 00:33:08,963
این تنها راست
607
00:33:09,032 --> 00:33:11,166
تار و پود زمان را غربال کنید
608
00:33:11,234 --> 00:33:13,168
برای تجدید ساختار طراحی بزرگ خود
609
00:33:20,175 --> 00:33:21,708
نه،نه،نه،نه
610
00:33:21,714 --> 00:33:24,512
خواهش میکنم،هنوز وقتش نیست
611
00:33:25,949 --> 00:33:28,049
ای کاش میتونستم همه چیو بهت بگم
612
00:33:28,118 --> 00:33:30,418
ای کاش میتونم باعث بشم درک کنی
613
00:33:30,487 --> 00:33:33,688
مسیر های اونارو از هم دور کنید،حالا دو نفر،نه یک
614
00:33:33,819 --> 00:33:36,253
باطل کنید هر آنچه یک بار اتفاق افتاده
615
00:33:36,322 --> 00:33:38,122
همیشه دوستت دارم،نیکو
616
00:33:38,191 --> 00:33:39,903
و شاید بخشی از شما همیشه
617
00:33:39,909 --> 00:33:41,559
قادر به احساس اون باشه
618
00:33:41,628 --> 00:33:43,461
به هر حال،این چیزی که خودم میگم
619
00:33:43,467 --> 00:33:45,867
بگیرین آنچه را که بود، نه بیشتر از اون
620
00:33:45,936 --> 00:33:48,825
،مانند ماسه های جاروب شده
سپس به ساحل برگردون
621
00:33:48,831 --> 00:33:53,291
...نمیخوام،ولی من میدونم که باید
622
00:33:54,478 --> 00:33:56,344
بگو خداحافظ
623
00:34:21,269 --> 00:34:24,254
اوه،چرا دوباره از عینک تقلبی استفاده
میکنه؟
624
00:34:25,256 --> 00:34:27,099
حداقل خوشحاله
625
00:34:28,042 --> 00:34:29,174
فکر میکنی؟
626
00:34:29,450 --> 00:34:31,965
جاش امنه
627
00:34:32,484 --> 00:34:33,884
این چیزی بود که میخواستی
628
00:34:33,949 --> 00:34:35,233
میدونم
629
00:34:35,660 --> 00:34:36,918
...من فقط میخواستم
630
00:34:36,924 --> 00:34:39,691
نه نمی تونی بهش درخواست فالو بدی
631
00:34:40,802 --> 00:34:42,842
و قطعا نمیتونی یه پروفایل جعلی
درست کنی
632
00:34:42,848 --> 00:34:44,581
با اسم کسی که اون تو دبیرستان
میشناخت
633
00:34:44,587 --> 00:34:46,915
بهت اجازه دسترسی میده و
تو تبدیل میشی به یه مزاحم اینترنتی
634
00:34:46,983 --> 00:34:49,083
کی همچین کاری میکنه؟
635
00:34:50,320 --> 00:34:52,454
دارم شروع میکنم ارزشش رو نداره،
تلاش میکنم به عنوان
636
00:34:52,546 --> 00:34:54,480
یه جادوگر یه رابطه داشته باشم
637
00:34:55,358 --> 00:34:58,403
شاید عشق فقط چیزیه که باید
قربانی کنیم
638
00:34:58,409 --> 00:34:59,541
نه
639
00:34:59,547 --> 00:35:01,960
پشیمون نیستم از کاری که با نیکو کردم
640
00:35:02,566 --> 00:35:05,838
حتی با اینکه نمیدونستم این قرار
چطوری تموم بشه
641
00:35:07,003 --> 00:35:09,170
حداقل این همه خاطرات عالی دارم
642
00:35:09,239 --> 00:35:11,406
میدونی؟
643
00:35:18,644 --> 00:35:20,311
هری،داشتم فکر میکردم
644
00:35:20,379 --> 00:35:21,512
هوم؟
645
00:35:21,518 --> 00:35:23,184
میدونی ممکنه تو خانوادت
646
00:35:23,253 --> 00:35:24,486
،یادت نیاد
647
00:35:24,554 --> 00:35:27,069
پس داشتم فکر میکردم شاید بتونی
یه جدید شو داشته باشی
648
00:35:31,282 --> 00:35:33,361
منظورم اینکه،تو از قبل هم با ما زندگی میکردی
649
00:35:33,430 --> 00:35:34,727
...پس
650
00:35:35,514 --> 00:35:37,418
...خب،این
651
00:35:39,651 --> 00:35:40,717
همچنین
652
00:35:40,723 --> 00:35:42,089
یه آمریکایی از نسل هزاره هستی
653
00:35:45,473 --> 00:35:48,037
من کجا بودم؟ آره
654
00:35:49,810 --> 00:35:51,190
بفرمایید
655
00:35:52,345 --> 00:35:54,259
تو وقت های مثل این،هیچی مثل یه صبحانه
656
00:35:54,265 --> 00:35:56,322
کامل انگلیسی آرام بخش نیست
657
00:35:59,401 --> 00:36:03,491
باشه...نذار این منو وسوسه کنه
658
00:36:03,560 --> 00:36:05,579
باید حرکت کنم،باشه
659
00:36:05,904 --> 00:36:09,097
من مدارکی که نیکو در مورد مرگ
پیدا کرد دارم
660
00:36:09,451 --> 00:36:11,852
و حداقل ما یه چیزی داریم که دنبالش
کنیم،درسته؟
661
00:36:12,794 --> 00:36:14,653
باشه،خب
662
00:36:14,800 --> 00:36:16,430
نیکو چی پیدا کرد؟
663
00:36:16,436 --> 00:36:18,266
خب، بیشتر این چیز های مهم عجیب غریب بود
664
00:36:18,272 --> 00:36:20,291
الگو های رشته مانند در هر سه بدن
665
00:36:20,297 --> 00:36:22,271
مامان و بقیه الدرها
666
00:36:22,277 --> 00:36:25,157
کبودی پوستی خیلی شایع است
667
00:36:25,641 --> 00:36:28,783
نه اینا یه جورایی فرق داشت
668
00:36:29,496 --> 00:36:31,062
وقتی دوباره اونارو ببینم میشناسم
669
00:36:31,068 --> 00:36:32,634
در واقع،این خیلی مهم که الان
670
00:36:32,640 --> 00:36:34,199
روش تمرکز کنین
671
00:36:34,205 --> 00:36:36,489
همچنین،میسی،اون علامت در مورد
دوستت گالوین
672
00:36:36,495 --> 00:36:38,088
سامر ممکنه یه ساکیوبس باشه
673
00:36:38,094 --> 00:36:39,427
دوباره یادم نیار
674
00:36:39,559 --> 00:36:41,225
با این وجود،یه علامت مثل این
675
00:36:41,231 --> 00:36:42,964
نمیتونه از دور خارجت کنه
676
00:36:43,033 --> 00:36:46,000
میتونه تو خطر باشه،تحت یه طلسم
یا نفرین
677
00:36:46,375 --> 00:36:48,208
باید بدونیم دقیقا شبیه چی بود
678
00:36:48,214 --> 00:36:50,601
من یه تکنیک میشناسم برای نسخه برداری
ازش میشناسم
679
00:36:50,607 --> 00:36:52,850
ولی تو باید بهش نزدیک بشی
680
00:36:52,856 --> 00:36:54,055
خیلی خب
681
00:36:54,311 --> 00:36:57,145
باشه،خب،شما باهاش سرگرم باشید
682
00:36:57,213 --> 00:36:59,080
باید با لوسی به کافی شاپ برم
683
00:37:00,350 --> 00:37:02,016
مثل اینکه،همین الان
684
00:37:02,085 --> 00:37:05,486
میخوام حقیقت و بهش بگم
685
00:37:05,555 --> 00:37:06,759
در مورد پارکر
686
00:37:06,765 --> 00:37:08,565
آرزوی موفقیت کنین
687
00:37:16,166 --> 00:37:17,699
میدونم
688
00:37:18,181 --> 00:37:20,101
یه دختر گریون زشتم
689
00:37:22,749 --> 00:37:24,405
پس بهم بگو
690
00:37:24,474 --> 00:37:26,040
چرا باهاش منو گول زدی؟
691
00:37:26,109 --> 00:37:27,542
باید رو خشمم تمرکز کنم
692
00:37:27,611 --> 00:37:30,521
یا این استرس من که تازه شروع شده
هیچ وقت تکلیفش روشن نمیشه
693
00:37:31,673 --> 00:37:35,216
تو پیداش نکردی چون هیچ وقت وجود
نداشت؟
694
00:37:36,015 --> 00:37:38,358
این تقصیر اون نیست،تقصیر پارکر نیست،تقصیر منه
695
00:37:38,364 --> 00:37:40,808
من اینکارو میکنم،مردا رو فراری میدم
696
00:37:40,814 --> 00:37:42,624
شبیه مامانم هستم
697
00:37:42,630 --> 00:37:44,188
پدرم به خاطر مربی کرآس فیتش ترکش
،کرد
698
00:37:44,194 --> 00:37:46,361
و حالا خیلی تنهاست با آغوش گرم
،و نرم مامانش
699
00:37:46,429 --> 00:37:49,163
منم به زودی تنها میشم
700
00:37:49,232 --> 00:37:51,707
نه این ...تقصیر تو نیس
701
00:37:57,927 --> 00:37:58,970
لوسی
702
00:38:01,200 --> 00:38:02,710
کار من بود
703
00:38:04,064 --> 00:38:05,363
پارکر و بوسیدم
704
00:38:06,716 --> 00:38:08,850
و من خیلی،متاسفم
705
00:38:08,918 --> 00:38:11,083
چی؟چرا؟
706
00:38:11,089 --> 00:38:12,600
چطوری تونستی؟
707
00:38:12,899 --> 00:38:15,089
نسبت بهش احساسی داری؟
708
00:38:16,960 --> 00:38:18,919
...ببین،خواهری بین ما خیلی مهمه
709
00:38:18,925 --> 00:38:20,257
به خودت جرات نده
710
00:38:20,263 --> 00:38:22,030
با کارت خواهری باهام بازی کنی
711
00:38:22,098 --> 00:38:23,631
چرا زودتر بهم نگفتی؟
712
00:38:23,700 --> 00:38:25,633
نمیخواستم بهت صدمه بزنم
713
00:38:25,702 --> 00:38:28,536
پس،به جاش به خودت اجازه دادی
منو دست بندازی
714
00:38:28,605 --> 00:38:30,838
با درخواست کمک واسه خودت
715
00:38:33,630 --> 00:38:36,731
کارت تو کیپله تموم شد
716
00:38:37,580 --> 00:38:41,649
دلم نمیخواد هیچ وقت دوباره
قیافه تو ببینم
717
00:38:52,662 --> 00:38:54,128
،داشتم فکر میکردم
718
00:38:54,197 --> 00:38:55,296
کجاست؟
719
00:38:55,774 --> 00:38:56,998
چی میشه اگه ازش فرار کنم؟
720
00:38:57,067 --> 00:38:58,366
جالب نیست
721
00:38:58,435 --> 00:39:01,035
هیچ وقت از اینجا نقل مکان نکرده بود،درسته؟
722
00:39:05,336 --> 00:39:07,968
یه نفر داره تو کلاس من درس میده-
اوه،نه-
723
00:39:07,974 --> 00:39:09,283
...ناخواسته
724
00:39:09,289 --> 00:39:11,299
...عواقب
725
00:39:14,228 --> 00:39:15,546
مصاحبه من
726
00:39:16,124 --> 00:39:18,319
همیشه با تنظیم زنگ هشدار میخوابیدم
727
00:39:18,325 --> 00:39:20,025
و نیکو منو بیدار میکرد
728
00:39:20,156 --> 00:39:22,457
اوه،خدای من
729
00:39:22,906 --> 00:39:24,884
مصاحبه رو از دست دادم
730
00:39:25,413 --> 00:39:27,647
هیچ وقت این شغل رو نگرفتم
731
00:39:30,900 --> 00:39:32,448
،نگران نباش
732
00:39:32,869 --> 00:39:34,694
نمیخوام به زور بیام داخل
733
00:39:35,329 --> 00:39:36,874
سلام
734
00:39:37,909 --> 00:39:39,289
سلام
735
00:39:41,023 --> 00:39:43,257
میدونم اتفاقی تو بار بین ما
افتاد عجیب بود
736
00:39:43,263 --> 00:39:45,796
و بعدش من بدون اطلاع قبلی به
خونت اومدم
737
00:39:45,865 --> 00:39:48,065
که این خیلی عجیب و غریب بود
738
00:39:48,071 --> 00:39:50,207
...ولی من من فقط میخواستم بگم
739
00:39:50,970 --> 00:39:53,304
سآمر فوق العادست
740
00:39:53,373 --> 00:39:56,207
و من واقعا واست خوشحالم
741
00:39:57,269 --> 00:39:58,658
باشه
742
00:40:00,835 --> 00:40:03,469
پ ما مشکلی نداریم؟
743
00:40:04,888 --> 00:40:06,809
مطمئنا،البته که نداریم
744
00:40:10,957 --> 00:40:13,357
باشه،باید برم
745
00:40:13,426 --> 00:40:14,992
ولی سرکار می ببینمت
746
00:40:19,991 --> 00:40:21,616
نمی فهمم
747
00:40:21,622 --> 00:40:24,235
امروز صبح،من،قسم میخورم که رد یه
748
00:40:24,304 --> 00:40:25,770
دی ان ای یه جادوگر الدر رو گرفته بودم
749
00:40:25,776 --> 00:40:27,067
ولی بعد یه اتفاقی افتاد
750
00:40:27,073 --> 00:40:28,711
...کاملا مطمئن نیستم،ولی
751
00:40:28,717 --> 00:40:30,917
ولی...شکست خوردی
752
00:40:31,006 --> 00:40:32,410
اون چارمد وانز بود
753
00:40:32,478 --> 00:40:34,145
ببین،بعضی تغییرات زمانی
754
00:40:34,213 --> 00:40:35,613
که منو از مسیر خودم منحرف کرد
755
00:40:35,682 --> 00:40:36,981
توم احساسش کردی،مگه نه؟
756
00:40:36,987 --> 00:40:38,786
همه این انرژی عرفانی
757
00:40:38,792 --> 00:40:40,225
فقط چارمد وانز
758
00:40:40,268 --> 00:40:42,968
میتونه همچین طلسم قدرتمندی رو
انجام بده
759
00:40:43,189 --> 00:40:46,057
چیزی که من احساس کردم
760
00:40:46,125 --> 00:40:48,659
معنیش اینکه اونا دارن قوی تر میشن
761
00:40:48,728 --> 00:40:51,262
چی میگی،بابا؟-
ما باید بدون شک دست
762
00:40:51,268 --> 00:40:54,021
بذاریم رو دی ان ای جادوگرهای
قدرتمند
763
00:40:54,027 --> 00:40:56,463
و خوشحال شدم که از الدر ها
764
00:40:56,469 --> 00:40:58,112
که افراد کشته شده رو نگه میدارن بدزدم
765
00:40:59,392 --> 00:41:02,169
ولی شاید چارمد وانز
766
00:41:02,175 --> 00:41:03,407
جواب ماست
767
00:41:04,006 --> 00:41:07,578
و گمونم میدونم چطوری میتونم بدستشون
بیارم
768
00:41:14,432 --> 00:41:18,821
متـــرجــم:
مـــهــــدی تـــــرابــــی،آرمین Punisher
769
00:41:18,845 --> 00:41:24,845
کانال تلگرام
@ra_SUB
@Punisher_Sub