1 00:00:01,175 --> 00:00:02,654 Previously onCharmed... 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,700 What we do know is that the Harbinger 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,528 couldn't have traveled far in its primordial form. 4 00:00:08,034 --> 00:00:10,428 So it must've taken a human vessel somewhere near Macy's lab. 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,212 Because as soon as they do find 6 00:00:12,255 --> 00:00:13,822 this demon of unspeakable horror... 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,625 ...it will fall upon you three to vanquish it, 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,148 as the Charmed Ones. 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 I come here for brunch all the time, I've never seen you. 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,630 Maybe you just didn't notice me. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Not possible. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,589 Do you remember Angela Wu? 13 00:00:24,633 --> 00:00:26,200 The one harassed by Professor Thaine. 14 00:00:26,243 --> 00:00:28,854 It turns out, she woke up from her coma the same night 15 00:00:28,898 --> 00:00:30,117 we found the Harbinger's residue. 16 00:00:32,510 --> 00:00:35,600 Maggie, this party is so extra. 17 00:00:35,644 --> 00:00:39,256 Meet my boyfriend, Parker. 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,171 You've barely said a word to me all night. 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 Family emergency. 20 00:00:45,306 --> 00:00:46,394 Angela?[roars] 21 00:00:46,437 --> 00:00:47,569 Oh! 22 00:00:47,612 --> 00:00:48,831 Macy! 23 00:00:48,874 --> 00:00:51,703 [growling]Until the Elders arrive, 24 00:00:51,747 --> 00:00:54,097 you must keep it under constant supervision. 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,273 Just think of it as a puppy that you've always wanted. 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,319 [shouts][roars] 27 00:01:02,279 --> 00:01:04,238 MARISOL: He'll call it a witch hunt. 28 00:01:04,281 --> 00:01:06,370 That's what scared men do. 29 00:01:08,807 --> 00:01:11,114 Professor Thaine is a world-famous geneticist 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,290 whose discoveries have saved lives. 31 00:01:13,334 --> 00:01:16,685 It'd be like accusing Santa of sexual harassment. 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,296 People will hate me. 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,907 Some people will, sure, 34 00:01:21,951 --> 00:01:23,866 but the others will be inspired by you 35 00:01:23,909 --> 00:01:25,520 to speak up for themselves. 36 00:01:25,563 --> 00:01:28,523 MEL: I heard rumors about the jerk since I was an undergrad. 37 00:01:28,566 --> 00:01:31,091 Like I was telling Mom, you can't be the only student 38 00:01:31,134 --> 00:01:33,093 he's treated like this. 39 00:01:33,136 --> 00:01:35,225 So you're saying I should report him? 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,923 Hell yes. Think of it this way: 41 00:01:37,967 --> 00:01:40,752 if you don't, he'll just keep doing this to other women. 42 00:01:40,796 --> 00:01:41,710 Angela. 43 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 You need to make that decision 44 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 for yourself. 45 00:01:45,322 --> 00:01:48,543 And no matter what you decide, I will be here to support you, 46 00:01:48,586 --> 00:01:50,066 because you're not alone. 47 00:01:50,110 --> 00:01:52,764 Do you hear me?[crying] 48 00:01:53,114 --> 00:01:58,459 {\an8}== Resync to WEB-DL by Smurf == 49 00:01:58,683 --> 00:02:00,685 [crying echoes] 50 00:02:02,861 --> 00:02:04,863 [crying continues] 51 00:02:09,651 --> 00:02:11,827 Angela? 52 00:02:11,870 --> 00:02:14,308 [roars][yelps] 53 00:02:15,570 --> 00:02:17,398 Oh, my God, Mel, 54 00:02:17,441 --> 00:02:20,183 you have to stop getting so close. 55 00:02:20,227 --> 00:02:24,274 I'm here for my shift of doom. Go live your life. 56 00:02:24,318 --> 00:02:27,973 Dante? Good choice. Which ring of hell is this? 57 00:02:28,017 --> 00:02:30,237 No idea. Let's just say I'm way behind 58 00:02:30,280 --> 00:02:32,064 on my class reading for obvious reasons. 59 00:02:32,108 --> 00:02:35,329 I will spread pestilence, death and disaster, 60 00:02:35,372 --> 00:02:37,940 and The Source will rise! 61 00:02:37,983 --> 00:02:39,289 Is it weird I don't even find it disturbing 62 00:02:39,333 --> 00:02:41,204 when Harbie speaks anymore? 63 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 This whole scenario has been normalized. 64 00:02:43,293 --> 00:02:44,555 I blame the President. 65 00:02:44,599 --> 00:02:46,514 And you gave it a nickname? 66 00:02:46,557 --> 00:02:48,124 Yeah, so it'd be less scary. 67 00:02:48,168 --> 00:02:49,212 [squeaking] 68 00:02:49,256 --> 00:02:50,474 [screams] Oh, my God! 69 00:02:50,518 --> 00:02:52,172 Seriously, Maggie? 70 00:02:52,215 --> 00:02:53,782 We have the Harbinger of doom in our attic 71 00:02:53,825 --> 00:02:55,262 and you're worried about a rat? 72 00:02:55,305 --> 00:02:57,002 Stop, that thing will eat you. 73 00:02:57,046 --> 00:02:59,831 [hisses] 74 00:03:00,876 --> 00:03:02,094 [both scream] 75 00:03:03,444 --> 00:03:05,228 Or do that. 76 00:03:05,272 --> 00:03:07,056 [roars] 77 00:03:09,276 --> 00:03:13,193 MEL: I can't go on like this. 78 00:03:13,236 --> 00:03:14,716 Especially now that the Harbinger's developed 79 00:03:14,759 --> 00:03:17,153 the ability to kill with a single touch. 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,155 I can't wait for the Elders to get here. 81 00:03:19,199 --> 00:03:21,157 I didn't sleep, I'm so jumpy. 82 00:03:21,201 --> 00:03:24,639 Oh, come on, as if my unpaid job 83 00:03:24,682 --> 00:03:26,902 as the nanny of pure evil isn't bad enough, 84 00:03:26,945 --> 00:03:29,470 I'm flunking out of school.You're in school? 85 00:03:29,513 --> 00:03:31,863 Of course I'm in school. I'm a freshman. 86 00:03:31,907 --> 00:03:34,170 I'm just not sure I've ever seen you go to class. 87 00:03:34,214 --> 00:03:37,565 Well, I have. Just not World Lit that much. 88 00:03:37,608 --> 00:03:39,958 My professor e-mailed; 89 00:03:40,002 --> 00:03:42,265 if I fail, I'm on academic probation. 90 00:03:42,309 --> 00:03:44,833 You can ace the midterms. It's not the end of the world. 91 00:03:44,876 --> 00:03:47,270 That is up in the attic. 92 00:03:47,314 --> 00:03:49,229 Maybe I just drop the class? 93 00:03:49,272 --> 00:03:50,317 I mean, it's not too late 94 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 and I'm under a lot of pressure. 95 00:03:51,883 --> 00:03:54,669 Uh, then maybe you should drop Kappa, not your class. 96 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 Not this again. Harry! 97 00:03:57,933 --> 00:03:59,456 This situation has us all on edge. 98 00:03:59,500 --> 00:04:01,328 I am well aware of that fact. 99 00:04:01,371 --> 00:04:02,807 Where are the Elders? 100 00:04:02,851 --> 00:04:05,027 They're analyzing a 5,000-year-old prophecy, 101 00:04:05,070 --> 00:04:06,942 making sure they find the right method to vanquish 102 00:04:06,985 --> 00:04:08,813 the demon and gather the correct supplies. 103 00:04:08,857 --> 00:04:10,815 There is no room for mistakes. 104 00:04:10,859 --> 00:04:13,949 [doorbell rings] 105 00:04:13,992 --> 00:04:15,907 HARRY: Ah, well, perhaps that's them now. 106 00:04:15,951 --> 00:04:18,301 How do I look? Great. 107 00:04:18,345 --> 00:04:21,522 No, it's Niko, with Trip. 108 00:04:21,565 --> 00:04:24,176 Not a great time for a visit from the local law enforcement. 109 00:04:25,482 --> 00:04:27,484 Get rid of them. 110 00:04:30,748 --> 00:04:33,142 Angela's mother filed a missing person's report. 111 00:04:33,185 --> 00:04:37,146 Last place she was seen was your Halloween party. 112 00:04:37,189 --> 00:04:40,323 Poor Angela. She's been through so much. 113 00:04:41,890 --> 00:04:44,762 You didn't see her leave with anybody? 114 00:04:44,806 --> 00:04:48,549 It was so crowded, a-and everybody was in costume. 115 00:04:48,592 --> 00:04:50,768 I honestly couldn't tell her from the other ten zombies 116 00:04:50,812 --> 00:04:52,509 that were here. Right, Maggie? 117 00:04:52,553 --> 00:04:57,166 Right. Because that was, that was her costume. 118 00:04:57,209 --> 00:04:58,472 She was a zombie. 119 00:04:58,515 --> 00:04:59,777 It was just a costume. 120 00:05:03,303 --> 00:05:06,741 Oh, my God, why are you babbling on about Angela's costume? 121 00:05:06,784 --> 00:05:08,656 So they won't think I'm saying she's really a zombie, 122 00:05:08,699 --> 00:05:10,092 which she basically is. 123 00:05:10,135 --> 00:05:12,399 They're not going to suspect she's really a zombie. 124 00:05:12,442 --> 00:05:14,009 Okay, I know, okay, I'm just really nervous. 125 00:05:14,052 --> 00:05:15,837 You're the one who can't look Niko in the eyes. 126 00:05:15,880 --> 00:05:16,881 She's right. 127 00:05:16,925 --> 00:05:18,100 It's weird. 128 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 [sighs] Okay. 129 00:05:20,407 --> 00:05:22,539 Let's just all act normal. 130 00:05:27,892 --> 00:05:30,591 So none of you have had contact with her since the party? 131 00:05:30,634 --> 00:05:33,376 I didn't really know her. 132 00:05:33,420 --> 00:05:34,899 I haven't heard from her. 133 00:05:34,943 --> 00:05:36,205 Yeah, me neither. 134 00:05:36,248 --> 00:05:38,599 [thud, dragging sound] 135 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 What was that noise? 136 00:05:39,948 --> 00:05:41,689 [thud, growling]Um... 137 00:05:41,732 --> 00:05:43,125 What noise? 138 00:05:43,168 --> 00:05:44,518 What's going on upstairs? 139 00:05:46,911 --> 00:05:50,741 Ugh, sorry, sorry for all of the racket. 140 00:05:50,785 --> 00:05:52,264 Anatoli dropped an ottoman. 141 00:05:52,308 --> 00:05:53,396 We will absolutely pay 142 00:05:53,440 --> 00:05:54,876 for any damages, though, do not worry. 143 00:05:54,919 --> 00:05:56,921 Hi, I'm Charity Callahan, interior designer. 144 00:05:56,965 --> 00:05:58,270 Sorry, two of my guys are up there 145 00:05:58,314 --> 00:06:00,098 taking measurements. So, listen, 146 00:06:00,142 --> 00:06:03,319 I'm thinking the whole boho Victorian thing... 147 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 [clicks tongue] Too on the nose. 148 00:06:04,929 --> 00:06:06,844 Let's play against it, huh? 149 00:06:06,888 --> 00:06:09,238 With a little minimalist Scandinavian farmhouse, hmm? 150 00:06:09,281 --> 00:06:10,544 Some warm woods, 151 00:06:10,587 --> 00:06:12,023 some well-chosen plant life. 152 00:06:12,067 --> 00:06:15,418 Voila! Your attic becomes a chicly-Hygge winter den. 153 00:06:15,462 --> 00:06:19,814 Well, we should get back to our chicly-Hygge winter den. 154 00:06:19,857 --> 00:06:21,119 Yes. We should. 155 00:06:21,163 --> 00:06:22,730 You're redecorating the attic? 156 00:06:22,773 --> 00:06:23,861 CHARITY: Eh, it's more like 157 00:06:23,905 --> 00:06:24,949 a rebirth of what the attic 158 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 was always meant to be, hmm? 159 00:06:26,690 --> 00:06:29,389 I-I wish we could be more helpful. 160 00:06:29,432 --> 00:06:32,087 Truly, you know, we're all worried about Angela. 161 00:06:34,132 --> 00:06:35,786 Okay. 162 00:06:40,965 --> 00:06:44,621 If you think of anything else...We will definitely be in touch. 163 00:06:44,665 --> 00:06:47,102 And I'll talk to you later. Okay. 164 00:07:03,684 --> 00:07:06,338 Who are you? 165 00:07:06,382 --> 00:07:08,993 Charity. The Elder. 166 00:07:09,037 --> 00:07:10,038 And I am so sorry 167 00:07:10,081 --> 00:07:11,518 to have kept you waiting. 168 00:07:11,561 --> 00:07:14,172 You're an Elder? 169 00:07:15,304 --> 00:07:17,306 I j-just thought you'd all be... 170 00:07:17,349 --> 00:07:19,264 [scoffs] What, old? I know, I know, I know. 171 00:07:19,308 --> 00:07:21,310 I've been saying we need to rebrand. 172 00:07:21,353 --> 00:07:22,964 Are you also an interior designer? [chuckles] 173 00:07:23,007 --> 00:07:24,574 'Cause that was, like, super impressive. 174 00:07:24,618 --> 00:07:27,185 [laughing]: Oh, God no. No, no, no, no. 175 00:07:27,229 --> 00:07:30,493 I just watch a lot of HGTV while I'm on the treadmill. 176 00:07:30,537 --> 00:07:32,800 In reality, I run an investment fund 177 00:07:32,843 --> 00:07:35,498 that uses microloans to help women in developing nations 178 00:07:35,542 --> 00:07:37,065 start their own businesses. 179 00:07:37,108 --> 00:07:40,721 We are tackling poverty and inequality through ethical, 180 00:07:40,764 --> 00:07:44,028 female-focused capitalism. 181 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 Well, we're glad you're here 182 00:07:45,377 --> 00:07:46,988 because we're done harboring the Harbinger. 183 00:07:47,031 --> 00:07:48,555 So how do we save Angela? 184 00:07:48,598 --> 00:07:51,514 Save Angela? Oh, no, no, no, she can't be saved. 185 00:07:51,558 --> 00:07:54,343 She has to be killed. Tonight, during the full moon. 186 00:07:55,779 --> 00:07:57,041 With this. 187 00:07:57,085 --> 00:07:58,173 Don't worry, 188 00:07:58,216 --> 00:08:00,044 you each get one. 189 00:08:00,088 --> 00:08:02,177 Thank you. 190 00:08:04,092 --> 00:08:05,267 All right, let's go see this thing, huh? 191 00:08:05,310 --> 00:08:07,835 [growling] 192 00:08:07,878 --> 00:08:10,098 We have to kill Angela? 193 00:08:15,625 --> 00:08:19,542 [growling] 194 00:08:19,586 --> 00:08:21,936 So these Elders are just sadists who kill anybody 195 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 who gets in their way? I mean, that's how they operate? 196 00:08:24,068 --> 00:08:27,028 Certainly not. They are the governing body of witches, 197 00:08:27,071 --> 00:08:29,421 and if they say killing the creature is the only way, 198 00:08:29,465 --> 00:08:31,989 it's the only way. 199 00:08:32,033 --> 00:08:34,035 The Elders don't make mistakes. 200 00:08:34,078 --> 00:08:37,429 It's not a creature, it's Angela. 201 00:08:37,473 --> 00:08:39,475 And why can't we just get it out of her? 202 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 I mean, we got that demon out of Brian. 203 00:08:41,172 --> 00:08:42,347 That was just a demon. 204 00:08:42,391 --> 00:08:44,088 This is the Harbinger.[hisses] 205 00:08:44,132 --> 00:08:46,177 [clears throat] 206 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Uh, good day, Elder Callahan. 207 00:08:49,746 --> 00:08:51,052 Glad you arrived safely. 208 00:08:51,966 --> 00:08:53,707 When you didn't respond to this straightaway, 209 00:08:53,750 --> 00:08:55,535 I did grow a little concerned. 210 00:08:55,578 --> 00:08:57,232 Well, you know how it is, Harry. 211 00:08:57,275 --> 00:08:59,843 Preparations for a ritual killing are time-consuming. 212 00:08:59,887 --> 00:09:01,018 Indeed. 213 00:09:01,062 --> 00:09:02,411 Ladies. 214 00:09:03,673 --> 00:09:07,111 I've placed a containment spell over the Harbinger. 215 00:09:07,155 --> 00:09:09,853 While it holds, its touch won't be lethal. 216 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 However, it will fade by tonight's full moon. 217 00:09:12,073 --> 00:09:13,857 That's when you three must perform the killing 218 00:09:13,901 --> 00:09:15,250 before it becomes too powerful to stop. 219 00:09:17,382 --> 00:09:18,862 Something wrong? 220 00:09:18,906 --> 00:09:20,168 Something wrong? 221 00:09:20,211 --> 00:09:22,170 Our friend has been possessed by a demon 222 00:09:22,213 --> 00:09:24,607 in our attic for two days, and you just waltz in here 223 00:09:24,651 --> 00:09:26,957 and announce that we're supposed to kill her instead of save her. 224 00:09:27,001 --> 00:09:29,481 Mel, one defers to an Elder. Think of her as royalty. 225 00:09:29,525 --> 00:09:32,093 Do not reveal your monarchist side to me right now, Harry. 226 00:09:32,136 --> 00:09:33,485 I was just starting to like you. 227 00:09:33,529 --> 00:09:34,617 I-It's all right. 228 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 I understand. 229 00:09:36,532 --> 00:09:38,229 [clears throat] It's a shock, 230 00:09:38,273 --> 00:09:39,666 but this is a critical time. 231 00:09:39,709 --> 00:09:42,843 There was another Elder assassination. 232 00:09:42,886 --> 00:09:44,845 That's why I came alone. Security protocol. 233 00:09:44,888 --> 00:09:46,934 An Elder was killed?Yes. 234 00:09:46,977 --> 00:09:48,022 The third one since your mother. 235 00:09:48,065 --> 00:09:50,328 Our mother was an Elder? 236 00:09:50,372 --> 00:09:52,417 Harry, you didn't tell us our mother was an Elder. 237 00:09:52,461 --> 00:09:55,333 I most certainly did, during my opening speech, 238 00:09:55,377 --> 00:09:57,118 when I told you three you were witches. 239 00:09:57,161 --> 00:10:00,121 No, I distinctly remember you used the term "senior" witches. 240 00:10:00,164 --> 00:10:02,602 Which means exactly the same thing.[clears throat] 241 00:10:02,645 --> 00:10:05,387 [silent] 242 00:10:05,430 --> 00:10:08,259 You just muted him.[chuckles] 243 00:10:08,303 --> 00:10:09,826 [clears throat] 244 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 That's one of her powers. 245 00:10:12,873 --> 00:10:15,963 Among many, many others. 246 00:10:16,006 --> 00:10:17,312 Okay, then why can't you handle this? 247 00:10:17,355 --> 00:10:18,574 Well, I would if I could. 248 00:10:18,618 --> 00:10:21,751 But the ritual requires the Power of Three, 249 00:10:21,795 --> 00:10:23,753 and only the Charmed Ones have that. 250 00:10:23,797 --> 00:10:26,930 Trust me, this is new territory for us, too. 251 00:10:26,974 --> 00:10:28,932 So you knew our mother? 252 00:10:28,976 --> 00:10:31,108 Oh, very well. 253 00:10:31,152 --> 00:10:32,980 She was a dear friend. 254 00:10:33,023 --> 00:10:35,722 Then you should know she would never let Angela die. 255 00:10:35,765 --> 00:10:38,289 Angela was someone she was trying to save. 256 00:10:39,464 --> 00:10:41,162 Isn't there some other way? 257 00:10:41,205 --> 00:10:43,381 Like an exorcism? 258 00:10:43,425 --> 00:10:46,080 An exorcism is only effective if there's a soul to be saved. 259 00:10:46,123 --> 00:10:48,125 With a demon this powerful possessing her, 260 00:10:48,169 --> 00:10:50,475 I'm afraid Angela is gone. 261 00:10:50,519 --> 00:10:52,129 We can't just give up. 262 00:10:52,173 --> 00:10:55,611 I'm sorry. I know it's hard, I do. 263 00:10:55,655 --> 00:10:57,569 But, by the end of tonight's full moon, 264 00:10:57,613 --> 00:11:00,398 the Harbinger will reach full strength. 265 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 Which means no chains can hold it. HARRY: And as you know 266 00:11:02,662 --> 00:11:05,186 from our training sessions, at that point the Harbinger 267 00:11:05,229 --> 00:11:07,971 summons the Source with a deluge of blood. 268 00:11:08,015 --> 00:11:09,756 It's homecoming weekend. 269 00:11:09,799 --> 00:11:11,888 Every hotel in town is booked with people. 270 00:11:11,932 --> 00:11:13,368 People filled with blood. 271 00:11:13,411 --> 00:11:16,501 Jeez, Macy, that's dark.And true. 272 00:11:16,545 --> 00:11:18,068 If Angela's already gone... 273 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 I'll prepare things here. 274 00:11:22,029 --> 00:11:23,073 You three get your affairs in order. 275 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 We commence at sundown. 276 00:11:25,032 --> 00:11:27,034 Oh, and keep an eye on your girlfriend. 277 00:11:27,077 --> 00:11:29,645 The detective? She and her partner were certainly curious. 278 00:11:29,689 --> 00:11:31,081 We cannot have them sniffing around. 279 00:11:31,125 --> 00:11:33,127 [Harbinger snarling] 280 00:11:33,170 --> 00:11:34,737 We can't do it; we can't kill Angela. 281 00:11:34,781 --> 00:11:37,609 You heard witch-Olivia-Pope; there's no Angela left. 282 00:11:37,653 --> 00:11:39,611 That enough to just do this ritual killing? 283 00:11:39,655 --> 00:11:41,222 I shouldn't have to make decisions like this, 284 00:11:41,265 --> 00:11:42,614 I can't even pass World Lit. 285 00:11:42,658 --> 00:11:44,225 I know it's harder for you because you knew her, 286 00:11:44,268 --> 00:11:46,836 but you're letting your emotions cloud your judgment. 287 00:11:46,880 --> 00:11:50,710 If we can save all of these people from dying like that rat, 288 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 there's really no other option. 289 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 Wow, that's cold. 290 00:11:54,191 --> 00:11:55,236 No, it's rational. 291 00:11:55,279 --> 00:11:56,454 And that thing did try 292 00:11:56,498 --> 00:11:58,108 to kill me on Halloween, so forgive me 293 00:11:58,152 --> 00:12:00,197 if I'm having trouble bonding with it. 294 00:12:00,241 --> 00:12:02,199 If you'll excuse me, I have to get to work. 295 00:12:03,461 --> 00:12:06,116 [sighs] 296 00:12:06,160 --> 00:12:09,337 Maybe there's a way to prove that Angela's still in there. 297 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 You think Charity's wrong? 298 00:12:10,817 --> 00:12:13,167 I think she's too confident that she's right. 299 00:12:13,210 --> 00:12:14,298 And Mom would want us to be sure. 300 00:12:14,342 --> 00:12:15,386 Well, don't be expecting me 301 00:12:15,430 --> 00:12:17,388 to touch it and read its thoughts. 302 00:12:17,432 --> 00:12:19,042 You saw what it did to that rat. 303 00:12:19,086 --> 00:12:20,827 I mean like a spell or something. 304 00:12:20,870 --> 00:12:23,264 I'm gonna head home and check The Book of Shadows. 305 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 You're supposed to be keeping an eye on Niko. 306 00:12:25,266 --> 00:12:26,310 Make sure she's not suspicious. 307 00:12:26,354 --> 00:12:28,356 It can wait. 308 00:12:30,880 --> 00:12:32,969 TRIP: I'm sorry, but she's hiding something. 309 00:12:33,013 --> 00:12:35,842 They all are. I can feel it. 310 00:12:35,885 --> 00:12:39,193 Trip, Mel did not kidnap Angela Wu, okay? That's absurd. 311 00:12:39,236 --> 00:12:40,585 Come on, you saw how jumpy she was. 312 00:12:40,629 --> 00:12:42,631 Yeah, she gets nervous around cops, 313 00:12:42,674 --> 00:12:44,546 as plenty of people of color do. 314 00:12:44,589 --> 00:12:46,287 Plus, she hates guns. 315 00:12:46,330 --> 00:12:47,984 She won't even let me bring my sidearm into the house, 316 00:12:48,028 --> 00:12:49,464 so just chill, okay? 317 00:12:49,507 --> 00:12:50,857 Okay. 318 00:12:50,900 --> 00:12:53,468 I'm just saying, it was weird. 319 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 You know, maybe we should focus on 320 00:12:55,426 --> 00:12:57,428 whoever killed all those people on Halloween, 321 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 because Angela Wu could be their next victim. 322 00:12:59,256 --> 00:13:02,477 Or you think my girlfriend did that, too? 323 00:13:02,520 --> 00:13:03,783 Point taken. 324 00:13:03,826 --> 00:13:05,001 Mm-hmm. 325 00:13:07,917 --> 00:13:10,180 Thank you. Let's go. 326 00:13:11,965 --> 00:13:13,836 [ominous music playing]"Abandon all hope 327 00:13:13,880 --> 00:13:16,317 ye who enter here." 328 00:13:16,360 --> 00:13:18,580 Dante's inscription above the gates of hell. 329 00:13:18,623 --> 00:13:20,277 As Dante passes through those gates, 330 00:13:20,321 --> 00:13:22,279 he hears the screams of the...[mouthing] 331 00:13:22,323 --> 00:13:24,847 ...Uncommitted.[mouthing] 332 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 The selfish cowards who wouldn't take a stand 333 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 for either good or evil on earth. 334 00:13:28,895 --> 00:13:31,462 That's it for today. We'll see you on Friday 335 00:13:31,506 --> 00:13:33,203 for the midterm; closed book. 336 00:13:33,247 --> 00:13:36,119 Eight essay questions carefully engineered so I'll know 337 00:13:36,163 --> 00:13:37,425 if you just read SparkNotes. 338 00:13:37,468 --> 00:13:40,254 And don't forget: it's 50% of your grade. 339 00:13:41,298 --> 00:13:42,996 LUCY: Maggie! 340 00:13:43,039 --> 00:13:46,042 Maggie! How have I never seen you 341 00:13:46,086 --> 00:13:47,609 in this class before? 342 00:13:47,652 --> 00:13:49,741 Oh, um, I usually sit in the back, 343 00:13:49,785 --> 00:13:51,613 kind of slept through a few. 344 00:13:51,656 --> 00:13:54,268 I'm lucky; I only need four hours of sleep a night. 345 00:13:54,311 --> 00:13:55,617 I am one of those people. 346 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 Do you want to walk over together? What? 347 00:13:58,141 --> 00:14:00,100 We're putting the final touches on the homecoming float. 348 00:14:00,143 --> 00:14:02,058 Oh, my God. 349 00:14:02,102 --> 00:14:03,843 I'm so sorry, I can't make it. 350 00:14:03,886 --> 00:14:06,280 Look, I'm on the verge of flunking this class, 351 00:14:06,323 --> 00:14:07,498 so I have to ace the midterm, 352 00:14:07,542 --> 00:14:08,935 but I've only read half the book. 353 00:14:08,978 --> 00:14:10,110 Well, honey, why didn't you say so? 354 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 Don't worry; Parker can help-- Parker! 355 00:14:11,198 --> 00:14:13,635 Parker.MAGGIE: Oh, he can? 356 00:14:13,678 --> 00:14:16,943 Yes; my bae is not only a literary genius, 357 00:14:16,986 --> 00:14:19,728 he also read Dante in middle school.Mm-hmm. 358 00:14:19,771 --> 00:14:21,338 [Lucy chuckles] 359 00:14:21,382 --> 00:14:22,992 My dad liked to assign us a classic piece 360 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 of literature to discuss at dinner. 361 00:14:24,820 --> 00:14:26,909 And yes, it's as fun as it sounds. 362 00:14:26,953 --> 00:14:28,215 [chuckles weakly] 363 00:14:28,258 --> 00:14:30,434 Can you help Maggie ace the midterm for me? 364 00:14:30,478 --> 00:14:33,220 I can't have my favorite pledge bring down our house GPA. 365 00:14:33,263 --> 00:14:34,786 [laughs] 366 00:14:34,830 --> 00:14:36,049 PARKER: Sure, no problem. 367 00:14:36,092 --> 00:14:37,920 Then it's decided. 368 00:14:37,964 --> 00:14:39,139 Thanks. 369 00:14:48,104 --> 00:14:49,932 Oh, my gosh. 370 00:14:49,976 --> 00:14:51,151 Something wrong? 371 00:14:54,328 --> 00:14:56,460 Just thinking. 372 00:14:56,504 --> 00:14:57,766 A-About...? 373 00:14:57,809 --> 00:15:01,596 You know, utilitarianism. 374 00:15:05,295 --> 00:15:08,211 You do know daydreaming is supposed to be fun, right? 375 00:15:08,255 --> 00:15:11,519 Like, if I got trapped in Drake's body, 376 00:15:11,562 --> 00:15:14,043 what's the first ridiculous thing I'd buy? 377 00:15:14,087 --> 00:15:15,392 [both laugh] 378 00:15:15,436 --> 00:15:16,698 You were seriously sitting over there 379 00:15:16,741 --> 00:15:18,178 thinking about utilitarianism? 380 00:15:18,221 --> 00:15:22,617 M-My sisters and I like to do breakfast trivia. 381 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 So tell me. 382 00:15:24,097 --> 00:15:26,142 If you had to choose to kill one person, 383 00:15:26,186 --> 00:15:28,623 or, say, all of Hilltowne 384 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 would almost certainly die, would you do it? 385 00:15:30,364 --> 00:15:32,105 Nope. 386 00:15:32,148 --> 00:15:34,063 You said "almost certainly," 387 00:15:34,107 --> 00:15:36,848 so, if there's a chance, then I'm gonna find another way. 388 00:15:36,892 --> 00:15:38,763 But we're scientists. 389 00:15:38,807 --> 00:15:40,852 If, statistically, the risk of saving this one 390 00:15:40,896 --> 00:15:44,117 could kill thousands...Look, I know it would make sense rationally, 391 00:15:44,160 --> 00:15:46,989 but it would feel so wrong. 392 00:15:47,033 --> 00:15:48,338 I-I don't think I could kill someone. 393 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 No, of course it would feel wrong. 394 00:15:49,731 --> 00:15:51,559 But, we have to make judgments 395 00:15:51,602 --> 00:15:55,389 based on fact, not emotions, don't we? 396 00:15:55,432 --> 00:15:57,565 I don't know. 397 00:15:57,608 --> 00:15:59,697 Who's to say emotions 398 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 aren't just as valuable? 399 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 Look, I-I know we're scientists, but it doesn't mean 400 00:16:04,876 --> 00:16:06,748 we have to be cold, you know? 401 00:16:06,791 --> 00:16:08,837 Listen, I didn't come over here 402 00:16:08,880 --> 00:16:11,318 to talk about moral hypotheticals. 403 00:16:11,361 --> 00:16:15,104 You've just been so busy since Halloween, 404 00:16:15,148 --> 00:16:20,109 um, we haven't really had a chance to talk. 405 00:16:20,153 --> 00:16:24,809 So, would you like to go 406 00:16:24,853 --> 00:16:27,160 to the homecoming tailgate with me tonight? 407 00:16:28,204 --> 00:16:31,816 Tonight. 408 00:16:31,860 --> 00:16:35,037 I would love to, I really would, 409 00:16:35,081 --> 00:16:37,561 i-it's just... 410 00:16:37,605 --> 00:16:39,259 I have a thing. 411 00:16:39,302 --> 00:16:41,261 With my sisters. 412 00:16:43,393 --> 00:16:45,395 Understood. 413 00:16:45,439 --> 00:16:46,831 Maybe some other time. 414 00:16:53,099 --> 00:16:57,799 [growling] 415 00:16:57,842 --> 00:17:00,932 How do I tell if Angela's still in there? 416 00:17:04,414 --> 00:17:06,982 [Harbinger growling] 417 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 [snarls] 418 00:17:10,638 --> 00:17:12,596 Anima revelare. 419 00:17:12,640 --> 00:17:14,729 [groaning] 420 00:17:14,772 --> 00:17:17,036 Veni foras. [moans] 421 00:17:21,127 --> 00:17:23,912 Where am I? What's happening? 422 00:17:23,955 --> 00:17:25,783 Angela? 423 00:17:25,827 --> 00:17:28,351 Mel? Is that you? 424 00:17:31,050 --> 00:17:32,094 Angela. 425 00:17:32,138 --> 00:17:34,140 Hold on. 426 00:17:34,183 --> 00:17:36,098 Help me, it's too strong... [snarling] 427 00:17:36,142 --> 00:17:37,969 [Angela yelps, Harbinger snarls] 428 00:17:41,321 --> 00:17:43,584 She's really in there. 429 00:17:43,627 --> 00:17:47,022 And she's never coming out. [growling] 430 00:17:47,066 --> 00:17:51,026 We'll see about that.[Harbinger snarls] 431 00:17:58,860 --> 00:18:01,732 I understand, but our main goal isn't to maximize profits; 432 00:18:01,776 --> 00:18:04,909 it's to build communities of women supporting women. 433 00:18:04,953 --> 00:18:06,824 I need to run, can we pick this up later? 434 00:18:06,868 --> 00:18:08,522 Mm-hmm. 435 00:18:08,565 --> 00:18:10,437 Charity, there was a lost souls spell 436 00:18:10,480 --> 00:18:12,134 in the Bookand Angela came out. 437 00:18:12,178 --> 00:18:13,875 Not literally, she's still trapped inside with that thing. 438 00:18:13,918 --> 00:18:16,095 But what I mean is, her soul is still alive. 439 00:18:16,138 --> 00:18:17,400 She's just trapped inside. 440 00:18:17,444 --> 00:18:18,967 This is what you've been up to? 441 00:18:19,010 --> 00:18:20,447 I told you to keep an eye on your girlfriend. 442 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 You said Angela was gone and she isn't. Fine. 443 00:18:23,406 --> 00:18:24,886 I was wrong, then, I can admit that, 444 00:18:24,929 --> 00:18:26,235 but it does not change the calculus, 445 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 we still must follow through with the ritual killing. 446 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 "Calculus"? 447 00:18:30,109 --> 00:18:31,240 What about "women supporting women"? 448 00:18:31,284 --> 00:18:33,024 There's a woman that needs our help 449 00:18:33,068 --> 00:18:34,156 and you want me to kill her? 450 00:18:34,200 --> 00:18:35,766 It is for the greater good. 451 00:18:35,810 --> 00:18:38,378 A demon this powerful has never been exorcised before. 452 00:18:38,421 --> 00:18:39,988 Which doesn't mean it can't be done. 453 00:18:40,031 --> 00:18:41,468 Mel, you're an impressive witch, 454 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 but you don't know what you don't know. 455 00:18:43,687 --> 00:18:46,473 Let me be a source of wisdom for you. 456 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 That's what we Elders are here to help do. 457 00:18:48,562 --> 00:18:50,477 My mom was an Elder, too. 458 00:18:50,520 --> 00:18:52,348 And she would have never done this. 459 00:18:52,392 --> 00:18:55,090 She would want me to find a way to save Angela. 460 00:18:55,134 --> 00:18:56,483 And I knew your mother in a different way. 461 00:18:56,526 --> 00:18:59,573 As a witch with incredible discernment 462 00:18:59,616 --> 00:19:02,489 and the ability to do what had to be done, 463 00:19:02,532 --> 00:19:03,707 no matter what. 464 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 And as her fellow Elder, 465 00:19:05,144 --> 00:19:08,059 I am telling you that an exorcism is a non-starter. 466 00:19:08,103 --> 00:19:10,845 And frankly, I don't have the time... What if I do it anyway? 467 00:19:10,888 --> 00:19:12,063 Knock yourself out. [clears throat] 468 00:19:12,107 --> 00:19:15,589 [silent] 469 00:19:15,632 --> 00:19:17,460 You need a voice to speak a spell. 470 00:19:17,504 --> 00:19:19,332 It's not happening; are we clear? 471 00:19:23,684 --> 00:19:25,164 [clears throat] 472 00:19:31,170 --> 00:19:34,216 [sharp exhale] 473 00:19:34,260 --> 00:19:35,652 We don't have much time. What happened? 474 00:19:35,696 --> 00:19:37,132 Is everything okay?I don't know. 475 00:19:37,176 --> 00:19:38,873 I'm just going on instinct.[muffled snarling] 476 00:19:38,916 --> 00:19:40,396 Please tell me that's not Harbie in the trunk. 477 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 That's not Harbie in the trunk. 478 00:19:44,792 --> 00:19:46,228 [growling] 479 00:19:46,272 --> 00:19:47,664 Mel! 480 00:19:47,708 --> 00:19:50,450 It's not the Harbinger; it's Angela Wu. 481 00:19:50,493 --> 00:19:52,016 I did a soul spell and she's still in there. 482 00:19:52,060 --> 00:19:54,236 And when I told Charity, she couldn't care less. 483 00:19:54,280 --> 00:19:56,978 And since Macy's as clinical as Charity, I had no choice. 484 00:19:57,021 --> 00:19:59,110 Please tell me you have a plan other than driving 485 00:19:59,154 --> 00:20:01,852 a super lethal demon around Hilltowne in our hatchback. 486 00:20:01,896 --> 00:20:04,203 We literally left five minutes ago, 487 00:20:04,246 --> 00:20:06,205 of course I don't have a plan. 488 00:20:06,248 --> 00:20:07,815 I used to hate studying. 489 00:20:07,858 --> 00:20:09,469 Now I'd give anything just to be cramming for my midterm. 490 00:20:09,512 --> 00:20:11,253 I have The Book of Shadows. 491 00:20:11,297 --> 00:20:13,516 We'll find an exorcism spell, get this thing out of Angela 492 00:20:13,560 --> 00:20:15,475 before it's too powerful to stop us. 493 00:20:15,518 --> 00:20:17,999 We just need to find somewhere private. 494 00:20:18,042 --> 00:20:20,306 I know a place. 495 00:20:20,349 --> 00:20:21,829 Oh, no, no, no. 496 00:20:21,872 --> 00:20:23,265 Oh, no, no, 497 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 no, no, no, no, no, no....What? 498 00:20:25,398 --> 00:20:28,749 Don't look now, but I think Trip is following us. 499 00:20:30,577 --> 00:20:32,361 Maggie, get down!Hey! 500 00:20:32,405 --> 00:20:34,363 Well, what are we gonna do? 501 00:20:34,407 --> 00:20:36,322 I can freeze time, remember? 502 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 We'll just drive away. 503 00:20:37,845 --> 00:20:39,063 But then it's gonna look like our car just disappeared. 504 00:20:39,107 --> 00:20:40,891 Well, what other choice do we have? 505 00:20:40,935 --> 00:20:41,849 Get in the car. 506 00:20:41,892 --> 00:20:44,330 Get in the car! Go.Okay. 507 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 MAGGIE: Freakin' weirdo. 508 00:20:50,901 --> 00:20:51,989 [phone ringing] 509 00:20:52,033 --> 00:20:54,383 NIKO: Hey, Trip, I'm at the station. 510 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 Where are you? 511 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 Hello? 512 00:20:58,822 --> 00:21:00,563 Hey, are you there? What are you doing? 513 00:21:00,607 --> 00:21:02,609 I got to call you back.NIKO: Wait, hey... 514 00:21:02,652 --> 00:21:04,959 MACY: I put it under the microscope. 515 00:21:05,002 --> 00:21:07,309 What killed the rat is similar in DNA structure to smallpox, 516 00:21:07,353 --> 00:21:09,964 only much more lethal because it kills instantly. 517 00:21:10,007 --> 00:21:12,140 It's not airborne yet, but it could be soon. 518 00:21:12,183 --> 00:21:13,533 And if the Harbinger gets loose, 519 00:21:13,576 --> 00:21:15,274 it's a walking pandemic. 520 00:21:16,971 --> 00:21:19,234 Don't worry, we won't let it come to that. 521 00:21:27,373 --> 00:21:30,463 She disobeyed my orders. 522 00:21:30,506 --> 00:21:33,466 That's Mel's specialty. 523 00:21:33,509 --> 00:21:37,165 Bring them back immediately. 524 00:21:37,208 --> 00:21:39,994 [growling] 525 00:21:40,037 --> 00:21:43,302 There are a dozen exorcism spells in here. 526 00:21:43,345 --> 00:21:45,086 Find one that won't hurt the Kappa float. 527 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Lucy's sure it's gonna win. 528 00:21:46,653 --> 00:21:49,133 Show me an exorcism spell 529 00:21:49,177 --> 00:21:53,007 strong enough to take down the Harbinger. 530 00:21:56,532 --> 00:21:58,142 It's blank. 531 00:21:58,186 --> 00:21:59,970 What's that mean? 532 00:22:01,015 --> 00:22:02,016 [both gasp] 533 00:22:02,059 --> 00:22:04,845 [snarls] 534 00:22:04,888 --> 00:22:06,368 Girls, what the hell are you doing? 535 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 Angela is still in there. 536 00:22:08,152 --> 00:22:10,677 I cast a spell and I saw her.You did? 537 00:22:10,720 --> 00:22:11,852 But that... 538 00:22:11,895 --> 00:22:14,115 MEL: That's right. 539 00:22:14,158 --> 00:22:15,377 Charity was wrong. 540 00:22:15,421 --> 00:22:17,466 We can't kill Angela now. 541 00:22:17,510 --> 00:22:19,729 But the full moon is rising. 542 00:22:19,773 --> 00:22:22,906 And soon Elder Callahan's containment spell will wear off. 543 00:22:22,950 --> 00:22:25,909 I see no other choice but to take it back to the house 544 00:22:25,953 --> 00:22:28,216 and do the ritual killing as planned. 545 00:22:28,259 --> 00:22:30,349 It's not an "it," it's a "her." 546 00:22:30,392 --> 00:22:33,787 And it's partially my fault that she's in this situation. 547 00:22:33,830 --> 00:22:35,571 HARRY: Whatever do you mean? 548 00:22:35,615 --> 00:22:38,313 Professor Thaine was sexually harassing her. 549 00:22:38,357 --> 00:22:41,447 She came to Mom for advice, and I told her to report it. 550 00:22:41,490 --> 00:22:44,798 She did, and the stress of it made her OD 551 00:22:44,841 --> 00:22:48,541 and put her in a coma, where she was possessed by the Harbinger. 552 00:22:48,584 --> 00:22:51,370 I can't kill her. We have to save Angela. 553 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 [phone chimes] 554 00:23:03,556 --> 00:23:08,735 Your sisters are, uh, clearly emotional. 555 00:23:08,778 --> 00:23:13,696 [laughs softly] But you, you got a real knack for this. 556 00:23:13,740 --> 00:23:17,134 For what? 557 00:23:17,178 --> 00:23:19,398 Leadership. 558 00:23:19,441 --> 00:23:21,617 Just like your mother. 559 00:23:26,405 --> 00:23:28,363 Did she ever mention me? 560 00:23:28,407 --> 00:23:30,539 No. 561 00:23:30,583 --> 00:23:31,758 No, she never did. 562 00:23:31,801 --> 00:23:34,717 In fact, none of the Elders knew about you. 563 00:23:34,761 --> 00:23:36,719 We were just as surprised as you were 564 00:23:36,763 --> 00:23:39,243 when you three became the Charmed Ones. 565 00:23:39,287 --> 00:23:44,335 But now that I know, it does make sense. 566 00:23:44,379 --> 00:23:46,337 Years ago, 567 00:23:46,381 --> 00:23:51,560 when we were young witches just starting out, 568 00:23:51,604 --> 00:23:55,172 she asked me to place a spell on her. 569 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 She wouldn't tell me what it was about, 570 00:23:57,523 --> 00:24:00,656 just that she couldn't perform it on herself. 571 00:24:00,700 --> 00:24:05,531 The spell was, uh, brutal. 572 00:24:05,574 --> 00:24:09,578 It extracted all of her pain and anguish 573 00:24:09,622 --> 00:24:14,714 over some tragic loss, so she could go on living. 574 00:24:16,150 --> 00:24:20,371 I never knew what that loss was... 575 00:24:20,415 --> 00:24:22,678 till now. 576 00:24:28,249 --> 00:24:29,772 [inhales] 577 00:24:31,339 --> 00:24:33,297 Sorry. 578 00:24:33,341 --> 00:24:34,734 [sniffles] 579 00:24:34,777 --> 00:24:37,954 Would you excuse me while I get myself together? 580 00:24:37,998 --> 00:24:39,695 Of course. 581 00:24:50,010 --> 00:24:51,577 [Harbinger snarling] 582 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 It had to have flipped there for a reason. 583 00:24:53,753 --> 00:24:55,798 Maybe it's invisible magic ink? 584 00:24:55,842 --> 00:24:57,974 Can I help? 585 00:24:59,062 --> 00:25:00,368 [snarls] 586 00:25:00,411 --> 00:25:03,458 I want to save Angela. 587 00:25:05,286 --> 00:25:06,156 [hisses] 588 00:25:06,200 --> 00:25:08,158 An anguish spell. 589 00:25:08,202 --> 00:25:09,682 That makes so much sense. 590 00:25:09,725 --> 00:25:13,642 And I'm sorry for criticizing you 591 00:25:13,686 --> 00:25:15,601 for making your decision based on your emotions. 592 00:25:15,644 --> 00:25:17,080 I-It's just 593 00:25:17,124 --> 00:25:19,822 I've spent my entire life trying to keep mine in check. 594 00:25:19,866 --> 00:25:22,738 And-and I guess it comes off as cold, 595 00:25:22,782 --> 00:25:26,394 but it's how I protect myself. 596 00:25:26,437 --> 00:25:31,660 If Angela really is in there, I want to save her. 597 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 So let's do the exorcism. 598 00:25:38,014 --> 00:25:39,581 MAGGIE: We would if we could, but... 599 00:25:39,625 --> 00:25:42,584 it opened to this blank page. 600 00:25:42,628 --> 00:25:45,021 That is now magically revealing itself? 601 00:25:47,720 --> 00:25:52,246 That's... Mom's handwriting. 602 00:25:52,289 --> 00:25:54,204 All of our names are on it. 603 00:25:54,248 --> 00:25:57,338 It's in Spanish. 604 00:25:57,381 --> 00:25:59,775 Looks like a Santer?a-based spell. 605 00:25:59,819 --> 00:26:01,908 Unsanctioned by the Elders. 606 00:26:01,951 --> 00:26:04,693 She wrote it for us, but why? 607 00:26:06,869 --> 00:26:09,089 So you three would find it. 608 00:26:09,132 --> 00:26:12,527 She knew this moment would come. 609 00:26:12,571 --> 00:26:14,485 Her power was prophecy. 610 00:26:14,529 --> 00:26:16,879 Ladies, it's fated 611 00:26:16,923 --> 00:26:19,708 you three should unite in this mission. 612 00:26:19,752 --> 00:26:23,103 Harry, you're disobeying the Elders? 613 00:26:23,146 --> 00:26:25,453 Not all of them. 614 00:26:25,496 --> 00:26:26,628 [laughs softly] 615 00:26:26,672 --> 00:26:27,934 Mom. 616 00:26:30,153 --> 00:26:32,112 So what are you waiting for? 617 00:26:32,155 --> 00:26:34,549 It's time to save Angela Wu. 618 00:26:43,645 --> 00:26:47,257 Here we are, the sacred container 619 00:26:47,301 --> 00:26:49,564 to imprison the demon. 620 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 It's either that or a crushed beer can, 621 00:26:51,610 --> 00:26:54,438 ladies, take your pick. 622 00:26:54,482 --> 00:26:57,354 All right, so do we have everything we need? 623 00:26:57,398 --> 00:26:58,747 Can we please just do this already? 624 00:26:58,791 --> 00:27:01,228 MEL: "Enchanted vessel to trap the Harbinger." 625 00:27:01,271 --> 00:27:05,493 Got it. We have the incantation spell right here. 626 00:27:05,536 --> 00:27:08,801 This says that we have to lay hands. 627 00:27:10,106 --> 00:27:12,674 Touch her? No. 628 00:27:12,718 --> 00:27:14,154 Did you see what it did to that rat? 629 00:27:14,197 --> 00:27:15,851 Maggie's right. The full moon is approaching, 630 00:27:15,895 --> 00:27:18,027 and the containment spell is wearing off. One touch... 631 00:27:18,071 --> 00:27:19,768 And we all get its pestilence and die. 632 00:27:19,812 --> 00:27:21,552 HARRY: Exactly. 633 00:27:21,596 --> 00:27:23,293 Then we can't do the exorcism spell. 634 00:27:23,337 --> 00:27:27,558 We can if we use chemical resistant nitrile gloves. 635 00:27:27,602 --> 00:27:28,647 We wear them in the lab 636 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 when handling hazardous materials. 637 00:27:30,518 --> 00:27:33,303 If we wear them, I'm almost certain we'll survive. 638 00:27:33,347 --> 00:27:36,263 You're almost certain?Maggie, we have no other choice. 639 00:27:36,306 --> 00:27:38,265 I know, but do we really have to touch her? 640 00:27:38,308 --> 00:27:41,050 It's gonna be a gazillion times worse for me. 641 00:27:41,094 --> 00:27:43,923 I'm gonna be reading her monster mind. It's too much. 642 00:27:43,966 --> 00:27:45,794 I'm supposed to be cramming for my midterm, 643 00:27:45,838 --> 00:27:47,622 not maybe dying from a demon virus. 644 00:27:47,666 --> 00:27:48,884 [car door closes, alarm chirps] 645 00:27:48,928 --> 00:27:51,104 What was that? 646 00:27:51,147 --> 00:27:53,497 I'll find out and get rid of it. 647 00:27:53,541 --> 00:27:56,413 In the meantime, you and Macy go and get those gloves. 648 00:27:56,457 --> 00:27:57,632 I'll keep an eye on Angela. 649 00:27:57,676 --> 00:27:59,852 Okay.Okay. 650 00:28:05,596 --> 00:28:07,381 Hey, you. 651 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 Parker. 652 00:28:09,775 --> 00:28:12,560 What are you doing here? 653 00:28:12,603 --> 00:28:14,518 Well, I'm definitely not here 654 00:28:14,562 --> 00:28:16,999 to stash a box of illegal fireworks to fire off 655 00:28:17,043 --> 00:28:18,740 of the Phi Delta at Homecoming tomorrow. 656 00:28:18,784 --> 00:28:19,741 [laughs softly] 657 00:28:19,785 --> 00:28:21,264 I could ask you the same thing. 658 00:28:21,308 --> 00:28:23,049 Shouldn't you be at home, prepping for our study session? 659 00:28:23,092 --> 00:28:25,704 Oh, I-I'm just... cleaning up. 660 00:28:25,747 --> 00:28:28,924 What's the point of reading the book? 661 00:28:28,968 --> 00:28:31,231 Never gonna pass the test anyways. 662 00:28:31,274 --> 00:28:33,233 Hey, I'm offended. 663 00:28:33,276 --> 00:28:34,843 I'm a really good tutor. 664 00:28:34,887 --> 00:28:36,758 Well, you have your work cut out for you. 665 00:28:36,802 --> 00:28:38,107 I only got into this school 666 00:28:38,151 --> 00:28:40,327 because my mom was on the faculty. 667 00:28:40,370 --> 00:28:41,720 I haven't known you long, 668 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 but it's clear you're very smart. 669 00:28:44,113 --> 00:28:49,075 No. My sisters are. 670 00:28:49,118 --> 00:28:52,643 School's just never really been my thing. 671 00:28:52,687 --> 00:28:56,430 Well, maybe that's just the story you keep telling yourself. 672 00:28:56,473 --> 00:28:59,215 When I was growing up, I wanted so badly 673 00:28:59,259 --> 00:29:01,870 to be able to play guitar like my big brother, 674 00:29:01,914 --> 00:29:05,439 but no matter how much I practiced, he was always better. 675 00:29:05,482 --> 00:29:08,485 So I told myself I was just someone 676 00:29:08,529 --> 00:29:09,748 that couldn't play the guitar, 677 00:29:09,791 --> 00:29:11,880 and that's what I became. 678 00:29:11,924 --> 00:29:14,753 So what did you do? 679 00:29:14,796 --> 00:29:16,145 Oh, I still can't play the guitar. 680 00:29:16,189 --> 00:29:16,972 [both chuckle] 681 00:29:17,016 --> 00:29:18,495 My brother can shred. 682 00:29:18,539 --> 00:29:21,803 At best, I'm, like, the douchey guy 683 00:29:21,847 --> 00:29:24,023 playing the folk song in the corner at the party. 684 00:29:24,066 --> 00:29:25,589 Hmm. 685 00:29:25,633 --> 00:29:27,766 But I'm trying to help you avoid the error of my ways. 686 00:29:30,029 --> 00:29:34,163 Tell yourself a different story. 687 00:29:34,207 --> 00:29:35,730 You can shred, Maggie. 688 00:29:36,818 --> 00:29:38,777 [muffled clatter] 689 00:29:40,953 --> 00:29:42,606 What are you looking at? 690 00:29:45,174 --> 00:29:50,614 ? Although it's just a simple 691 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 ? Chemical reaction... 692 00:29:55,881 --> 00:29:57,578 We can't... 693 00:29:57,621 --> 00:29:59,362 I shouldn't have done that. 694 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 That was a mistake. 695 00:30:01,408 --> 00:30:04,150 ? Doesn't want to die... 696 00:30:04,193 --> 00:30:05,847 You should just go. 697 00:30:05,891 --> 00:30:09,198 ? I know... 698 00:30:11,897 --> 00:30:14,856 ? Quite a lot about 699 00:30:14,900 --> 00:30:18,207 ? The bees and flowers... 700 00:30:19,469 --> 00:30:21,471 [growling] 701 00:30:24,126 --> 00:30:26,737 Maggie, quick! The compass that summons Elder Callahan. 702 00:30:26,781 --> 00:30:28,043 Stay back. 703 00:30:28,087 --> 00:30:30,524 The containment spell's worn off. 704 00:30:39,141 --> 00:30:41,448 Time's up, witches. 705 00:30:50,065 --> 00:30:52,241 Hurry up, I can't hold it for long. 706 00:30:52,285 --> 00:30:53,764 Once the full moon rises, 707 00:30:53,808 --> 00:30:55,984 the Harbinger will be unstoppable. 708 00:31:00,946 --> 00:31:02,948 Marisol saw this coming. 709 00:31:02,991 --> 00:31:04,340 She left this spell for them. 710 00:31:10,303 --> 00:31:11,608 She had the power of prophecy, 711 00:31:11,652 --> 00:31:13,262 but her predictions didn't always come true. 712 00:31:13,306 --> 00:31:16,178 Still, you know what it's like, don't you, Charity? 713 00:31:16,222 --> 00:31:17,876 To break the rules and follow your instincts. 714 00:31:19,660 --> 00:31:22,315 CHARITY: We can't risk it. 715 00:31:25,448 --> 00:31:26,972 It will work. 716 00:31:27,015 --> 00:31:28,974 You don't have to trust us. 717 00:31:29,017 --> 00:31:32,586 You knew our mother well; 718 00:31:32,629 --> 00:31:34,240 trust her. 719 00:31:41,856 --> 00:31:45,120 Hurry up, before I change my mind. 720 00:31:47,079 --> 00:31:48,994 [growling] 721 00:31:49,037 --> 00:31:51,692 ? Dead in the water... 722 00:31:51,735 --> 00:31:54,521 I can do this. I can shred. 723 00:31:54,564 --> 00:31:57,916 ? You left me dead in the water ? 724 00:31:59,918 --> 00:32:03,922 ? Oh, it took all of my fight to make it out alive ? 725 00:32:03,965 --> 00:32:08,622 ? When you left me dead in the water... ? 726 00:32:08,665 --> 00:32:10,841 Hago un llamado a Babal?-Ay?, 727 00:32:10,885 --> 00:32:13,453 dios de los enfermos, 728 00:32:13,496 --> 00:32:15,759 parar que inhabilite a ?ste demonio. 729 00:32:15,803 --> 00:32:19,850 Remueva la fuerza que tiene sobre ?ste inocente. 730 00:32:19,894 --> 00:32:21,548 Y Exorcize al Heraldo, 731 00:32:21,591 --> 00:32:23,811 permitiendo que paz 732 00:32:23,854 --> 00:32:25,856 y tranquilidad regrese al pose?do. 733 00:32:25,900 --> 00:32:29,599 Sana y renuncia a ?ste adversario del mal. 734 00:32:29,643 --> 00:32:32,820 De ?ste ap?stol de la oscuridad, l?branos! 735 00:32:37,738 --> 00:32:39,174 Is it working?I don't know. 736 00:32:39,218 --> 00:32:41,611 CHARITY: We've got to get Angela to fight back. 737 00:32:43,396 --> 00:32:46,616 I-I'm an empath, maybe I can try reaching her? 738 00:32:46,660 --> 00:32:47,835 Do it. 739 00:32:55,756 --> 00:32:57,888 El Poder de Tres lo compela! 740 00:32:57,932 --> 00:32:59,238 MAGGIE: We're here to help you. 741 00:32:59,281 --> 00:33:02,676 ANGELA: I'm scared. 742 00:33:02,719 --> 00:33:04,895 Whoa! You guys, you guys, it worked! 743 00:33:04,939 --> 00:33:07,724 I sent her my thoughts and she's in there. She heard me. 744 00:33:07,768 --> 00:33:10,162 Angela! 745 00:33:10,205 --> 00:33:13,556 MAGGIE: Angela, you've got to fight back! 746 00:33:13,600 --> 00:33:16,516 ANGELA: I can't do it. I can't. 747 00:33:16,559 --> 00:33:18,735 MAGGIE: Tell yourself a different story, Angela. 748 00:33:18,779 --> 00:33:19,998 You're strong enough. 749 00:33:20,041 --> 00:33:22,522 You can do it. 750 00:33:30,008 --> 00:33:32,793 Observa, el Poder de Tres! 751 00:33:32,836 --> 00:33:36,057 Observa, el Poder de Tres! 752 00:33:36,101 --> 00:33:37,363 Observa, el Poder 753 00:33:37,406 --> 00:33:39,756 de Tres! 754 00:33:40,757 --> 00:33:44,544 [screaming] 755 00:33:52,160 --> 00:33:53,988 TRIP: Angela! 756 00:33:54,032 --> 00:33:55,729 Detective, stay back! 757 00:33:55,772 --> 00:33:57,252 Hands in the air! All of you! 758 00:34:04,999 --> 00:34:07,306 [growls] 759 00:34:14,487 --> 00:34:16,750 Angela! 760 00:34:16,793 --> 00:34:19,883 She's breathing. She's breathing. 761 00:34:19,927 --> 00:34:22,277 MACY: Look, he's hurt.MAGGIE: Oh, my God, Trip. 762 00:34:22,321 --> 00:34:24,888 What happened? 763 00:34:24,932 --> 00:34:27,891 [radio static]Trip! He's not breathing. 764 00:34:27,935 --> 00:34:30,503 NIKO [over radio]: Trip, are you there? Copy. 765 00:34:30,546 --> 00:34:32,896 The police will be here any minute. You should go. 766 00:34:32,940 --> 00:34:36,465 No, but Trip is dead.Mel, Mel, I'll handle it. 767 00:34:36,509 --> 00:34:38,511 NIKO: Trip, what's your 20? 768 00:34:43,733 --> 00:34:45,561 Do you copy? Trip? 769 00:34:45,605 --> 00:34:46,910 [radio turns off] 770 00:34:55,043 --> 00:34:57,219 What happened? What did you do? 771 00:34:57,262 --> 00:35:01,397 I dealt with Officer Bailey's death 772 00:35:01,440 --> 00:35:03,877 in a way that wouldn't raise suspicions. 773 00:35:03,921 --> 00:35:05,879 This is my fault. 774 00:35:05,923 --> 00:35:09,064 You told me to talk to Niko. I could've kept him away. 775 00:35:09,094 --> 00:35:11,487 You couldn't have known this would happen. 776 00:35:11,531 --> 00:35:15,230 It's the one part of the job that doesn't get any easier. 777 00:35:15,274 --> 00:35:17,711 I've dealt with it, your mother dealt with it, 778 00:35:17,754 --> 00:35:19,365 and, well, now you. 779 00:35:19,408 --> 00:35:20,496 Where's Angela? 780 00:35:20,540 --> 00:35:23,195 With my sisters. She's asleep. 781 00:35:23,238 --> 00:35:24,718 Again. 782 00:35:24,761 --> 00:35:27,329 Why don't you join them, hmm? 783 00:35:27,373 --> 00:35:28,852 I think you should be there when the woman 784 00:35:28,896 --> 00:35:31,203 whose life you saved wakes up. 785 00:35:33,379 --> 00:35:37,383 So, I came out of my coma last week 786 00:35:37,426 --> 00:35:39,602 and just showed up at your Halloween party? 787 00:35:41,604 --> 00:35:44,042 Why don't I remember anything? 788 00:35:44,085 --> 00:35:46,044 How did I end up here? 789 00:35:47,915 --> 00:35:50,744 Blackouts can be a pretty common occurrence 790 00:35:50,787 --> 00:35:52,311 among coma survivors. 791 00:35:52,354 --> 00:35:55,444 Anything from fluorescent lighting to alcohol consumption 792 00:35:55,488 --> 00:35:58,447 can prevent the hippocampus from forming memories. 793 00:35:58,491 --> 00:36:00,884 I just remember complete darkness. 794 00:36:00,928 --> 00:36:04,366 It was like I was trying to get out, 795 00:36:04,410 --> 00:36:06,542 but nothing worked. 796 00:36:06,586 --> 00:36:09,241 And... then I heard a voice. 797 00:36:11,199 --> 00:36:14,768 It made me feel strong, like I wasn't alone. 798 00:36:14,811 --> 00:36:18,859 You are not alone, Angela. We are here for you. 799 00:36:18,902 --> 00:36:21,035 Yeah. 800 00:36:21,079 --> 00:36:22,993 I know. [chuckles] 801 00:36:23,037 --> 00:36:25,039 I can't believe I'm alive. 802 00:36:25,083 --> 00:36:28,825 ? I'm not used to saying this out loud ? 803 00:36:30,871 --> 00:36:34,831 ? So why do I feel so free? 804 00:36:37,921 --> 00:36:39,445 ? Didn't know this 805 00:36:39,488 --> 00:36:41,577 ? Piece of hell... For pity's sake, 806 00:36:41,621 --> 00:36:44,624 you'd think with such frequent visits from an Englishman, 807 00:36:44,667 --> 00:36:46,060 you could at least stock your pantry 808 00:36:46,104 --> 00:36:48,018 with tea that isn't absolute rubbish. 809 00:36:50,586 --> 00:36:54,764 But also, congratulations, ladies. You did it. 810 00:36:54,808 --> 00:36:57,985 Angela's still asleep. 811 00:36:58,028 --> 00:36:59,552 Where's Charity? 812 00:36:59,595 --> 00:37:02,250 She left with the sacred vessel. 813 00:37:02,294 --> 00:37:04,122 The paint can. 814 00:37:04,165 --> 00:37:05,732 She'll store it somewhere safe. 815 00:37:05,775 --> 00:37:08,865 What's up with you and Charity anyways? 816 00:37:08,909 --> 00:37:11,346 Sounds like you two have a past. 817 00:37:11,390 --> 00:37:14,175 I was born in 1920, so yes, I have a past, 818 00:37:14,219 --> 00:37:15,916 and it's none of your business. 819 00:37:16,525 --> 00:37:19,180 Anyhow, despite Charity's assistance, 820 00:37:19,224 --> 00:37:22,444 the Elders will be displeased we disobeyed their orders. 821 00:37:22,488 --> 00:37:24,185 Even though we know now they were wrong, 822 00:37:24,229 --> 00:37:25,404 they're still the governing body, 823 00:37:25,447 --> 00:37:26,709 and there'll be consequences. 824 00:37:29,495 --> 00:37:32,672 But that's tomorrow's problem. 825 00:37:32,715 --> 00:37:35,501 Harry? 826 00:37:35,544 --> 00:37:38,068 Yes, Melanie. 827 00:37:38,112 --> 00:37:41,028 Congratulations to you, too. 828 00:37:41,071 --> 00:37:43,073 You were rad tonight. 829 00:37:48,514 --> 00:37:52,126 ? I've lost it all... 830 00:37:56,522 --> 00:37:59,525 Hey, Parker.Hey. You ready? 831 00:37:59,568 --> 00:38:01,614 Um... 832 00:38:01,657 --> 00:38:05,008 Right, a-about last night... 833 00:38:05,052 --> 00:38:07,489 What you said really helped me. 834 00:38:07,533 --> 00:38:10,100 That's great. 835 00:38:10,144 --> 00:38:12,538 And I've-I've asked for an extension from Professor Brown. 836 00:38:12,581 --> 00:38:14,931 I need more time to prepare, 837 00:38:14,975 --> 00:38:17,717 and I want to prove to myself I can do this on my own. 838 00:38:17,760 --> 00:38:20,763 Oh. 839 00:38:20,807 --> 00:38:23,766 Yeah, um... 840 00:38:26,943 --> 00:38:29,598 That kiss was a mistake. 841 00:38:29,642 --> 00:38:31,861 One we can't make again. 842 00:38:34,473 --> 00:38:35,996 I'll see you in class, I guess. 843 00:38:36,039 --> 00:38:38,738 Yeah. 844 00:38:38,781 --> 00:38:41,219 I'll see you in class. 845 00:38:44,787 --> 00:38:49,618 ? And I want to lose it all 846 00:38:49,662 --> 00:38:53,970 ? All... 847 00:38:54,014 --> 00:38:55,798 You okay? 848 00:38:59,846 --> 00:39:02,283 It's Trip. I can't... 849 00:39:02,327 --> 00:39:05,678 get him out of my head. 850 00:39:05,721 --> 00:39:08,463 Don't beat yourself up. 851 00:39:08,507 --> 00:39:11,031 You saved Angela. 852 00:39:11,074 --> 00:39:14,513 Mom would be proud. 853 00:39:14,556 --> 00:39:17,255 I haven't heard from Niko. 854 00:39:17,298 --> 00:39:19,474 She must be crushed. 855 00:39:19,518 --> 00:39:22,869 [crying]: I can't believe it. 856 00:39:22,912 --> 00:39:27,090 Mel, he's dead. 857 00:39:27,134 --> 00:39:29,658 He hanged himself at the warehouse. 858 00:39:37,840 --> 00:39:41,061 And there's evidence linking him to the Halloween murders. 859 00:39:41,104 --> 00:39:43,672 Mel, they think he killed all those people. 860 00:39:43,716 --> 00:39:46,893 Wait, what? 861 00:39:46,936 --> 00:39:50,636 My own partner, I thought I knew him. 862 00:39:50,679 --> 00:39:53,116 I can't believe it. 863 00:39:57,817 --> 00:39:58,861 He was my friend. 864 00:39:58,905 --> 00:40:01,995 I know. Shh...[crying] 865 00:40:02,038 --> 00:40:03,736 It's okay. 866 00:40:05,999 --> 00:40:09,350 It's okay. 867 00:40:09,394 --> 00:40:12,005 Ah, the trip went well. 868 00:40:12,048 --> 00:40:15,878 Yeah, these three young women are ready to take on the world. 869 00:40:15,922 --> 00:40:18,838 Young people these days, so idealistic, huh? 870 00:40:18,881 --> 00:40:21,884 [chuckles] I'll be in the office by noon. 871 00:40:29,196 --> 00:40:31,720 Would you mind... 872 00:40:31,764 --> 00:40:33,983 switching paint cans with me? 873 00:40:42,035 --> 00:40:43,384 [elevator bell dings] 874 00:40:43,428 --> 00:40:46,429 Pleasure doing business with you. 875 00:40:47,248 --> 00:40:52,593 {\an8}== Resync to WEB-DL by Smurf == 876 00:40:49,061 --> 00:40:52,571 SubScene: Smurf