1
00:00:01,792 --> 00:00:05,088
Film jest inspirowany
prawdziwymi wydarzeniami.
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,426
Niektóre nazwiska zostały zmienione,
a pewne sceny, dialogi oraz postaci
3
00:00:09,718 --> 00:00:13,387
stworzone dla celów fabularnych.
Wszystkie postaci grają aktorzy,
4
00:00:13,679 --> 00:00:15,974
za wyjątkiem materiałów archiwalnych.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,539
Megyn Kelly wita w Kelly File.
6
00:00:38,664 --> 00:00:41,500
Zmiany w sondażach
i wyścigu prezydenckim.
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,878
Już kilkunastu republikanów
zabiega o głosy
8
00:00:45,045 --> 00:00:49,090
na ponad tydzień
przed decydującą debatą.
9
00:00:49,423 --> 00:00:52,469
Wszystko zależy od nas,
bo to my ich przepytujemy.
10
00:00:52,761 --> 00:00:56,930
My, czyli Fox, CNN i wszyscy,
którzy poprowadzą debatę kandydatów.
11
00:00:57,307 --> 00:00:59,850
A im należy się ostre maglowanie.
12
00:01:00,225 --> 00:01:01,936
Zgadzam się z Chrisem.
13
00:01:02,311 --> 00:01:05,439
Kto chce pójść w ślady Waszyngtona,
musi wykazać,
14
00:01:05,731 --> 00:01:07,442
że na to zasłużył.
15
00:01:07,733 --> 00:01:11,195
Wielu wróżyło Donaldowi Trumpowi
sromotną klęskę.
16
00:01:11,528 --> 00:01:12,989
Popełnili błąd.
17
00:01:13,364 --> 00:01:14,364
Sekunda.
18
00:01:14,656 --> 00:01:17,661
Daily Beast właśnie to wrzuciło.
19
00:01:17,786 --> 00:01:19,079
Nagłówek brzmi:
20
00:01:19,204 --> 00:01:23,207
„Wg eks-żony seks
z Donaldem Trumpem był jak gwałt”.
21
00:01:23,375 --> 00:01:27,212
Ivana Trump już raz
oskarżyła o to miliardera.
22
00:01:27,379 --> 00:01:29,171
Prawnik Donalda Trumpa
23
00:01:29,298 --> 00:01:33,051
zaprzeczył oskarżeniom,
twierdząc, że w świetle prawa
24
00:01:33,218 --> 00:01:35,844
„nie można zgwałcić małżonki”.
25
00:01:36,221 --> 00:01:38,472
Jedno już o mnie wiecie.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,474
Mam niewyparzoną gębę.
27
00:01:40,682 --> 00:01:44,103
- Roger, Megyn na jedynce.
- 9 GODZIN DO DEBATY.
28
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Dzień dobry, Roger.
29
00:01:46,397 --> 00:01:47,899
Czym wkurzyłaś Trumpa?
30
00:01:48,316 --> 00:01:51,694
Puściliśmy materiał o zarzutach
gwałtu na byłej żonie.
31
00:01:51,860 --> 00:01:54,364
Rozdmuchujesz to
przed debatą?
32
00:01:54,615 --> 00:01:57,908
Pokazaliśmy jej dementi
na całym ekranie.
33
00:01:57,992 --> 00:01:59,286
Jesteśmy mili.
34
00:01:59,411 --> 00:02:03,373
- Oskarżyła go w trakcie rozwodu.
- Jego adwokat mnie zirytował,
35
00:02:03,498 --> 00:02:05,959
mówiąc, że żony nie można zgwałcić.
36
00:02:06,084 --> 00:02:09,754
Super. Nadzieja Fox News
wyrosła mi na cholerną feministkę.
37
00:02:09,878 --> 00:02:14,134
- Nie jestem feministką, ale prawniczką.
- Potrzebujemy go. Posprzątaj to!
38
00:02:16,469 --> 00:02:19,973
Niestety nikt nie zna się
na politycznym i medialnym gównie
39
00:02:20,139 --> 00:02:21,474
jak Roger Ailes.
40
00:02:21,849 --> 00:02:25,520
Mianowany na szefa Fox News
przez Ruperta Murdocha
41
00:02:25,812 --> 00:02:29,774
zrewolucjonizował kanały informacyjne
i wywindował Fox na sam szczyt.
42
00:02:30,108 --> 00:02:33,861
Miał już na koncie zwycięstwo Nixona
i stworzenie formatu debaty,
43
00:02:34,111 --> 00:02:37,531
oraz wygraną Reagana,
któremu radził wyłożyć kawę na ławę.
44
00:02:37,783 --> 00:02:41,243
Wiek nie będzie tematem
mojej kampanii.
45
00:02:41,370 --> 00:02:45,331
Nie będę wyszydzać młodości i braku
doświadczenia u mojego przeciwnika.
46
00:02:45,747 --> 00:02:50,086
Bush senior zawdzięczał Biały Dom
ogłoszeniom w spr. Williego Hortona.
47
00:02:50,420 --> 00:02:53,006
Roger zaprzeczał autorstwa...
dziwnie często.
48
00:02:53,463 --> 00:02:56,009
Zdumiewa mnie, ilu Amerykanów
49
00:02:56,134 --> 00:02:59,554
godzi się na socjalistyczny kurs
w naszej polityce.
50
00:02:59,888 --> 00:03:03,724
Ich poglądy na temat kapitalizmu
są zatrważające.
51
00:03:04,016 --> 00:03:06,436
Z niusami jest jak ze statkiem.
52
00:03:06,645 --> 00:03:10,147
Puszczasz ster i od razu
zaliczasz ostry skręt w lewo.
53
00:03:11,566 --> 00:03:14,360
Widzicie go? James Murdoch.
54
00:03:14,652 --> 00:03:16,822
Liże pałę samym spojrzeniem.
55
00:03:22,743 --> 00:03:25,747
Zawsze będzie
tylko synkiem swojego tatusia.
56
00:03:26,497 --> 00:03:29,292
- To biuro Rogera na 2. piętrze.
GORĄCY TEMAT
57
00:03:29,751 --> 00:03:34,631
W języku pracowników „drugie piętro”
znaczy Roger albo tabuny zastępców,
58
00:03:34,923 --> 00:03:38,009
którzy spełniają jego zachcianki.
59
00:03:38,384 --> 00:03:40,218
Wiem, co sobie myślicie.
60
00:03:40,594 --> 00:03:43,139
Roger nie dyktuje nam,
co mówić do kamery.
61
00:03:43,514 --> 00:03:44,514
Nie musi.
62
00:03:44,807 --> 00:03:47,602
- Świetnie wyglądasz w tej sukience.
- Dzięki.
63
00:03:48,770 --> 00:03:51,647
On nie jest napalony,
tylko ambitny.
64
00:03:52,149 --> 00:03:54,276
Roger nie spuszcza nas z oka.
65
00:03:54,484 --> 00:03:57,903
The Eagles odwołali występ
przez chorobę frontmana,
66
00:03:58,028 --> 00:04:01,324
Glenna Freya.
Zespół wydał oświadczenie...
67
00:04:01,616 --> 00:04:02,742
Debile.
68
00:04:02,991 --> 00:04:05,954
Dzwoni ze swojego biura
do reżyserki,
69
00:04:06,120 --> 00:04:07,872
czyli na pierwsze piętro.
70
00:04:11,251 --> 00:04:12,919
Pierdoleni kretyni!
71
00:04:13,044 --> 00:04:16,173
- To nie Glenn Frey, tylko Don Henley!
- Zrzucaj.
72
00:04:16,380 --> 00:04:20,050
Pokaż prezentera. Nie Glenn Frey,
tylko, kurwa, Don Henley!
73
00:04:20,218 --> 00:04:23,764
- Co ty odwalasz, Kayla?!
- Nie znam się na świeckiej muzyce.
74
00:04:23,971 --> 00:04:25,055
The Eagles?
75
00:04:25,514 --> 00:04:28,643
- Zespół nr 1 lat 70.
- Moja matka wtedy raczkowała.
76
00:04:28,935 --> 00:04:30,728
To jakieś dziadki.
77
00:04:31,144 --> 00:04:34,148
W podziemiach mieści się
newsroom Foxa.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,860
Pracują tu dziennikarze
ze wszystkich naszych programów.
79
00:04:38,194 --> 00:04:39,528
To moja ekipa.
80
00:04:39,862 --> 00:04:41,113
Cześć, kochani.
81
00:04:41,488 --> 00:04:44,492
Gnieździmy się pod ziemią,
więc pachnie tu pleśnią.
82
00:04:44,826 --> 00:04:47,911
Ale od 4 miesięcy nie widziano
tu szczurów.
83
00:04:48,245 --> 00:04:49,497
Hurra!
84
00:04:49,831 --> 00:04:52,417
Prezenterzy i producenci
mają swoje obozy.
85
00:04:52,959 --> 00:04:57,254
Znajdziecie ich na 17 i 18 piętrze.
Dekorują je pracami widzów.
86
00:04:59,007 --> 00:05:02,509
Wszyscy w wieżowcu, nawet sam Roger,
87
00:05:02,843 --> 00:05:04,971
odpowiadają przed ósmym piętrem.
88
00:05:05,303 --> 00:05:08,057
To prezes Rupert Murdoch
i jego synowie.
89
00:05:08,432 --> 00:05:11,435
Moc, której zawdzięczamy naszą moc.
90
00:05:11,769 --> 00:05:16,274
Studia są rozsiane po całym budynku.
Biura programowe są tutaj.
91
00:05:16,524 --> 00:05:21,321
Wyżej mieści się Fox Business, radio,
New York Post i Wall Street Journal.
92
00:05:21,487 --> 00:05:24,199
Śmietanka amerykańskiego
konserwatyzmu.
93
00:05:24,322 --> 00:05:26,451
Wszyscy pod jednym dachem.
94
00:05:26,908 --> 00:05:30,413
Kończą się przygotowania
do dzisiejszej debaty w Cleveland.
95
00:05:30,747 --> 00:05:32,874
Kandydaci liczą na sondażowy skok.
96
00:05:33,040 --> 00:05:37,086
Tylko dziesięciu zaprezentuje się
wyborcom w prime timie.
97
00:05:37,211 --> 00:05:39,255
PROWADZĄCY
CHRIS WALLACE
98
00:05:40,423 --> 00:05:42,759
KTÓREGO DONALDA TRUMPA
ZOBACZYMY?
99
00:05:47,096 --> 00:05:50,932
Trump ma na pieńku z kobietami.
Chcę go o to zapytać.
100
00:05:51,683 --> 00:05:52,935
Masz jakiś dowód?
101
00:05:53,685 --> 00:05:54,937
TRUMP I KOBIETY
102
00:05:55,105 --> 00:05:56,314
Owszem.
103
00:05:58,066 --> 00:05:59,358
Dzień dobry.
104
00:05:59,526 --> 00:06:01,194
Dzień dobry, Chris.
105
00:06:11,370 --> 00:06:12,581
Przepraszam.
106
00:06:28,971 --> 00:06:30,932
Już po bólu?
107
00:06:33,558 --> 00:06:34,519
Wybacz.
108
00:06:39,064 --> 00:06:40,983
To ze zdenerwowania.
109
00:06:41,651 --> 00:06:43,862
Serce by mi waliło.
110
00:06:44,278 --> 00:06:45,862
Nic nie słyszę.
111
00:06:46,154 --> 00:06:47,865
Od tego zaczniesz?
112
00:06:48,574 --> 00:06:50,201
Stałaś się feministką?
113
00:06:50,576 --> 00:06:54,038
Ona nie jest feministką.
Sprawdza, czy on nadaje się na urząd.
114
00:06:54,372 --> 00:06:57,582
- Tom Lowell to widział?
- Możemy atakować Trumpa.
115
00:06:57,917 --> 00:07:00,293
- Drugie piętro pozwoliło?
- Nie.
116
00:07:01,002 --> 00:07:03,422
Ósme. Murdochowie.
117
00:07:04,423 --> 00:07:07,677
Rupert powiedział Rogerowi,
że przebrała się miarka.
118
00:07:08,009 --> 00:07:10,889
Trump na okrągło ogląda Fox.
119
00:07:11,139 --> 00:07:15,016
Dzięki Rogerowi prezentuje u nas
swoje szalone teorie i wymówki.
120
00:07:15,350 --> 00:07:18,103
Czemu? Bo Roger wiele z nich podziela.
121
00:07:18,437 --> 00:07:20,273
Wiesz, na co się porywasz?
122
00:07:20,605 --> 00:07:21,439
Tak.
123
00:07:21,774 --> 00:07:24,067
Oto nowe oblicze polityki...
124
00:07:24,235 --> 00:07:26,196
Spróbuj, mnie pomagają.
125
00:07:26,653 --> 00:07:29,949
- Na mdłości?
- Wchodzisz za 5 godzin.
126
00:07:31,826 --> 00:07:32,909
Dam radę.
127
00:07:35,120 --> 00:07:37,499
Trump rozkręca własną narrację.
128
00:07:37,831 --> 00:07:39,834
Wytrzymaj chwilę bez zwracania.
129
00:07:41,168 --> 00:07:44,630
- Julio, nie dobijaj mnie takimi minami.
- Nic nie robię.
130
00:07:45,005 --> 00:07:46,090
5 godzin?
131
00:07:46,423 --> 00:07:47,425
Tak.
132
00:07:51,887 --> 00:07:54,055
Spokojnie, jesteśmy za tobą.
133
00:07:54,389 --> 00:07:55,766
Tylko daleko.
134
00:07:58,894 --> 00:08:02,814
Na krześle masz koc,
a z boku kosz, tak na wszelki wypadek.
135
00:08:03,107 --> 00:08:05,901
Witamy na pierwszej debacie
prawyborczej.
136
00:08:06,194 --> 00:08:11,824
Poprowadzą ją Bret Baier,
Chris Wallace i Megyn Kelly.
137
00:08:20,081 --> 00:08:23,336
Panie Trump, wyborcy kochają pana
między innymi za to,
138
00:08:23,711 --> 00:08:26,463
że nie owija pan w bawełnę
jak inni politycy.
139
00:08:26,838 --> 00:08:28,841
To niestety ma swoje minusy.
140
00:08:29,132 --> 00:08:30,927
Zwłaszcza w temacie kobiet.
141
00:08:31,218 --> 00:08:35,264
Nazywał pan te, których nie lubi,
„lochami”, „psami”,
142
00:08:35,639 --> 00:08:37,975
„flejami” i „obleśnymi zwierzętami”.
143
00:08:38,392 --> 00:08:39,811
Co ona robi?
144
00:08:39,977 --> 00:08:42,480
- Na Twitterze...
- Tylko Rosie O'Donnell.
145
00:08:43,105 --> 00:08:45,441
Robi świetny show. Fachura.
146
00:08:45,982 --> 00:08:47,567
Na Twitterze...
147
00:08:50,904 --> 00:08:53,990
pisał pan nie tylko o Rosie O'Donnell.
148
00:08:54,283 --> 00:08:55,326
Na pewno.
149
00:08:55,701 --> 00:08:58,788
Znajdziemy tam szereg obelg
na temat wyglądu kobiet.
150
00:08:59,120 --> 00:09:01,831
W „Trampolinie” powiedział pan
o zawodniczce,
151
00:09:02,124 --> 00:09:05,753
że chętnie zobaczyłby ją „na kolanach”.
To godne kandydata
152
00:09:06,086 --> 00:09:08,047
na urząd prezydenta?
153
00:09:08,339 --> 00:09:10,466
- Co z zarzutem...
- Grilluje go.
154
00:09:10,841 --> 00:09:13,260
Hillary Clinton,
kandydatki demokratów,
155
00:09:13,719 --> 00:09:16,554
że wypowiedział pan wojnę kobietom?
156
00:09:16,931 --> 00:09:20,100
Byłam głupia.
Liczyłam, że uszanuje rzuconą rękawicę.
157
00:09:21,059 --> 00:09:23,645
Trump jest wkurzony. Tłitował całą noc.
158
00:09:23,980 --> 00:09:25,273
Psiakrew!
159
00:09:25,648 --> 00:09:26,691
Co pisał?
160
00:09:27,024 --> 00:09:29,735
„Widzowie obśmiali
pustą lalę Megyn Kelly”.
161
00:09:29,985 --> 00:09:32,738
- Okropność.
- Jesteś sexy, nie inteligentna,
162
00:09:33,072 --> 00:09:35,573
a bez inteligencji nie jesteś sexy.
163
00:09:35,950 --> 00:09:39,577
„Wow, Kelly dała ciała.
Ludzie miażdżą ją na Twitterze”.
164
00:09:39,953 --> 00:09:43,081
- „Droga Megyn...”
- Trump górą!
165
00:09:43,374 --> 00:09:45,250
Ile razy tłitował?
166
00:09:45,584 --> 00:09:46,918
Chyba z 15.
167
00:09:48,671 --> 00:09:50,588
W życiu go nie wybiorą.
168
00:09:51,673 --> 00:09:55,052
- Zaczną teraz o mnie pisać?
- Nie!
169
00:09:56,553 --> 00:09:58,597
- Będą o mnie pisać.
- Nie!
170
00:09:58,764 --> 00:09:59,640
Skąd.
171
00:10:00,099 --> 00:10:02,183
Nie mogę pominąć Donalda Trumpa.
172
00:10:02,518 --> 00:10:05,104
Gretchen? Aż tak zażarło?
173
00:10:05,395 --> 00:10:09,774
Możemy załatwić ci ochronę.
Trump dzwonił do mnie przed debatą.
174
00:10:11,027 --> 00:10:13,988
Wiedział, że dowalisz mu
pierwszym pytaniem.
175
00:10:15,114 --> 00:10:17,073
- Skąd?
- Nie mam pojęcia.
176
00:10:17,365 --> 00:10:19,534
Przecież ja nie wiedziałem.
177
00:10:23,205 --> 00:10:26,583
Ale świetnie się to oglądało.
Zaskakujące, cholernie ostre.
178
00:10:26,958 --> 00:10:29,044
Jestem z ciebie dumny, Megyn.
179
00:10:29,629 --> 00:10:30,963
Dziękuję, Roger.
180
00:10:32,048 --> 00:10:34,509
- Podobno coś ci zaszkodziło.
- Tak.
181
00:10:35,717 --> 00:10:36,970
To pewnie kawa.
182
00:10:37,345 --> 00:10:39,346
- Od kogo?
- Od kierowcy.
183
00:10:39,513 --> 00:10:41,557
Z jakiejś modnej kawiarni.
184
00:10:41,724 --> 00:10:43,017
Znasz go?
185
00:10:43,518 --> 00:10:45,269
Zwykły kierowca.
186
00:10:45,394 --> 00:10:47,062
- Znany ci?
- Nie.
187
00:10:47,272 --> 00:10:48,480
To błąd!
188
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
No jasne, że Roger Ailes to paranoik.
189
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
Miał stukniętych rodziców.
190
00:10:54,696 --> 00:10:58,323
Gdy wyjechał do college'u,
po cichu się rozwiedli.
191
00:10:58,490 --> 00:11:01,494
Wrócił na Święta i zastał w domu
obcych ludzi.
192
00:11:01,619 --> 00:11:04,956
Wyrzucili mu zdjęcia,
księgi pamiątkowe i puchary.
193
00:11:05,163 --> 00:11:09,085
Nie dziwota, że nakręcił taki interes
na nostalgii za utraconą Ameryką.
194
00:11:09,793 --> 00:11:11,379
To już obłęd.
195
00:11:12,587 --> 00:11:16,299
Posądzamy kandydata na prezydenta
o zatrucie mojej kawy?
196
00:11:16,634 --> 00:11:18,427
Dziś obłęd, jutro fakt.
197
00:11:18,677 --> 00:11:20,138
A to jest fakt.
198
00:11:20,513 --> 00:11:23,600
- Nie chcę, żeby o mnie pisali.
- Zadzwonię do Trumpa.
199
00:11:23,892 --> 00:11:25,894
Weź urlop. Bądź ponad to.
200
00:11:26,268 --> 00:11:28,437
Nie zepsuje ci oglądalności.
201
00:11:28,730 --> 00:11:31,399
Konflikt nie odstrasza widzów.
202
00:11:32,442 --> 00:11:34,318
Odstrasza ich jego brak.
203
00:11:34,402 --> 00:11:36,571
- Niektórzy go posłuchają.
- Może.
204
00:11:36,653 --> 00:11:39,782
Ale skoro mówi,
że nie warto cię oglądać,
205
00:11:39,907 --> 00:11:42,451
znaczy, że to robi. I oni to wiedzą.
206
00:11:42,744 --> 00:11:44,870
Będą oglądać to samo, co on.
207
00:11:45,203 --> 00:11:46,496
Dobra nasza.
208
00:11:47,748 --> 00:11:49,417
Do zobaczenia za tydzień.
209
00:11:49,875 --> 00:11:51,210
Jest co oblewać.
210
00:11:52,628 --> 00:11:56,048
- Dzięki.
- Wypijmy za tydzień bez dużych dzieci.
211
00:11:56,340 --> 00:11:57,383
Zdrówko.
212
00:11:57,674 --> 00:11:59,384
Frank Bruni z Timesa.
213
00:11:59,802 --> 00:12:01,928
„Porywająca, wyborna debata.
214
00:12:02,221 --> 00:12:05,975
Nigdy nie podejrzewałem, że napiszę:
czapki z głów dla Fox News”.
215
00:12:06,350 --> 00:12:09,269
Miło usłyszeć komplement
ukryty pod przytykiem.
216
00:12:09,562 --> 00:12:11,020
Jestem zachwycona.
217
00:12:11,312 --> 00:12:14,024
Krew lała jej się z oczu,
218
00:12:14,357 --> 00:12:16,402
- zresztą... zewsząd.
- O Boże.
219
00:12:16,903 --> 00:12:19,239
Zarzucił mi PMS?
220
00:12:22,365 --> 00:12:25,495
- Dzwonię do Rogera.
- Ja to zrobię, ty odpoczywaj.
221
00:12:25,702 --> 00:12:27,538
- Jezu.
- Słyszysz to?
222
00:12:27,705 --> 00:12:29,164
Doug!
223
00:12:29,539 --> 00:12:31,458
Możesz odwołać komentarz,
224
00:12:31,833 --> 00:12:35,462
- że mężczyźni nas zdominowali?
- Żałuję, ale kończy nam się czas.
225
00:12:36,212 --> 00:12:39,341
HR grozi ci dyscyplinarką
za nazwanie mnie „laską”.
226
00:12:39,674 --> 00:12:42,761
- Mam wykuć regulamin?
- Dostaniesz po programie.
227
00:12:43,052 --> 00:12:44,013
PRAWNICY
228
00:12:44,304 --> 00:12:45,932
Pytanie od widza:
229
00:12:46,307 --> 00:12:48,308
na żywo też taka ładna?
230
00:12:48,642 --> 00:12:49,976
I co ty na to?
231
00:12:50,144 --> 00:12:52,688
Cudna sukienka.
Do twarzy ci w tym.
232
00:12:52,813 --> 00:12:54,190
No piękność.
233
00:12:54,274 --> 00:12:56,650
- Piękna.
- Ty też niezgorszy.
234
00:12:56,942 --> 00:12:59,486
Ona się depiluje?
To boli?
235
00:12:59,611 --> 00:13:01,364
Musiał na mnie spojrzeć!
236
00:13:01,739 --> 00:13:04,866
Wszędzie wpuścili kobiety.
Gracie w golfa i tenisa.
237
00:13:05,201 --> 00:13:06,951
Wychodzi.
238
00:13:07,285 --> 00:13:10,331
Ty rób przegląd prasy,
skoro faceci umieją lepiej.
239
00:13:10,623 --> 00:13:12,166
Poszła pod prysznic.
240
00:13:12,541 --> 00:13:15,001
Poza kamerą było jeszcze gorzej.
241
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Steve zaczął mnie ignorować.
242
00:13:17,587 --> 00:13:20,258
Jak pan Ailes reagował
na pani skargi?
243
00:13:20,341 --> 00:13:22,677
„Tylko kobiety mają pod górkę?”
244
00:13:23,092 --> 00:13:26,514
Żebym się o byle głupoty
nie obrażała.
245
00:13:26,847 --> 00:13:28,640
„Nienawidzisz mężczyzn”.
246
00:13:29,307 --> 00:13:31,434
„Naucz się obsługi chłopców”.
247
00:13:31,769 --> 00:13:33,437
I zdjął mnie z anteny.
248
00:13:33,687 --> 00:13:35,315
Dał ci własny program.
249
00:13:35,440 --> 00:13:38,735
W martwym paśmie.
To była degradacja.
250
00:13:38,900 --> 00:13:42,404
Choć podnosiłam oglądalność o 15%.
251
00:13:43,447 --> 00:13:45,533
Zrzucił mnie na drugą bazę.
252
00:13:45,908 --> 00:13:49,995
W Minnesocie, zanim skończyłam
Stanford z wyróżnieniem
253
00:13:50,328 --> 00:13:52,206
i zostałam Miss America,
254
00:13:52,498 --> 00:13:56,168
grałam w szóstej klasie
na drugiej bazie.
255
00:13:57,544 --> 00:14:00,004
Nie cierpię zaliczać 2 bazy.
256
00:14:00,339 --> 00:14:01,923
Proponował to zmienić
257
00:14:02,258 --> 00:14:04,969
w zamian za jakieś usługi seksualne?
258
00:14:05,385 --> 00:14:06,720
Bezpośrednio nie.
259
00:14:07,096 --> 00:14:09,139
Roger najwyżej ceni lojalność.
260
00:14:09,431 --> 00:14:12,350
Mówi, że w zamian pracownik
dostanie, co chce.
261
00:14:12,476 --> 00:14:15,520
Domyślcie się,
co jest jej najlepszym dowodem.
262
00:14:15,687 --> 00:14:17,105
My się nie domyślamy.
263
00:14:18,524 --> 00:14:19,899
Stosunek oralny.
264
00:14:20,234 --> 00:14:21,402
Żart Rogera:
265
00:14:21,735 --> 00:14:25,530
„Na karierę metoda
to robienie loda”.
266
00:14:25,905 --> 00:14:29,911
Ale pan Ailes nigdy otwarcie
nie prosił pani o stosunek.
267
00:14:30,286 --> 00:14:33,288
To zawsze było ubrane w żart,
kpinę.
268
00:14:33,413 --> 00:14:35,582
„Jesteś sexy, ale też upierdliwa”.
269
00:14:36,207 --> 00:14:39,211
Mam tu długą listę.
270
00:14:39,503 --> 00:14:41,422
Taki już jest Roger.
271
00:14:41,797 --> 00:14:46,634
- Po co pani ten pozew?
- On nie może się dłużej tak zachowywać.
272
00:14:47,010 --> 00:14:50,054
Ktoś musi to głośno powiedzieć.
Wykrzyczeć.
273
00:14:50,389 --> 00:14:52,057
Może jednak nie pani.
274
00:14:52,390 --> 00:14:55,602
W pani umowie jest zapis
o tajnej mediacji.
275
00:14:55,977 --> 00:14:57,937
Zna pani sprawę Rudi Bakhtiar?
276
00:14:58,272 --> 00:14:59,981
- Tak.
- I słusznie.
277
00:15:00,607 --> 00:15:03,318
Moja pierwsza decyzja
jako szefa biura?
278
00:15:04,485 --> 00:15:06,029
Etat dla ciebie.
279
00:15:06,447 --> 00:15:07,615
Boże.
280
00:15:07,990 --> 00:15:09,991
Genialnie!
Dzięki!
281
00:15:10,326 --> 00:15:13,828
- Wiesz, co to znaczy?
- Cholera, nie wierzy we mnie.
282
00:15:14,203 --> 00:15:17,875
Brian, nie zawiodę cię.
Zawsze będę gotowa do orki.
283
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
No raczej, Rudi.
284
00:15:20,086 --> 00:15:21,629
To w czym problem?
285
00:15:24,465 --> 00:15:28,094
Wiesz, co do ciebie czuję.
286
00:15:28,594 --> 00:15:31,221
Ożeż kurwa jego mać!
287
00:15:32,472 --> 00:15:36,476
Cieszę się, że tak myślisz.
Ja też cię bardzo szanuję.
288
00:15:36,852 --> 00:15:38,479
Chodzi o to,
289
00:15:40,856 --> 00:15:42,732
co naprawdę do ciebie czuję.
290
00:15:43,149 --> 00:15:44,692
Udawaj zmieszaną.
291
00:15:46,235 --> 00:15:50,198
Chciałbym zajrzeć do twojego
pokoju hotelowego.
292
00:15:50,533 --> 00:15:51,993
Cholera jasna.
293
00:15:52,784 --> 00:15:54,585
Tylko tyle od ciebie chcę.
294
00:15:55,538 --> 00:15:57,623
Nie reaguj.
Twoja wina.
295
00:15:58,081 --> 00:16:00,375
Brian, jeśli przeze mnie pomyślałeś,
296
00:16:00,500 --> 00:16:03,546
że czuję to do ciebie,
to przepraszam.
297
00:16:03,671 --> 00:16:04,754
Przyjaźń?
298
00:16:04,880 --> 00:16:07,466
- Jesteśmy przyjaciółmi.
- Zawodowo.
299
00:16:07,549 --> 00:16:09,969
Świetnie się dogadujemy zawodowo.
300
00:16:10,344 --> 00:16:11,636
Musi to kupić.
301
00:16:11,720 --> 00:16:14,014
Nie robię tego dla pracy.
302
00:16:14,097 --> 00:16:15,182
Wiem.
303
00:16:15,432 --> 00:16:18,101
Dałabym wszystko
za fuchę w Waszyngtonie,
304
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
ale nie zaproszę cię
do mojego pokoju.
305
00:16:21,105 --> 00:16:22,981
Kariera idzie się walić.
306
00:16:26,152 --> 00:16:28,195
Czuję się jak zboczeniec.
307
00:16:28,403 --> 00:16:31,240
Nie, skądże.
308
00:16:31,407 --> 00:16:32,991
Pieprzony zboczeniec.
309
00:16:34,451 --> 00:16:36,620
PREZENTER FOX
BRIAN WILSON
310
00:16:37,913 --> 00:16:39,373
Zwolnili mnie.
311
00:16:39,664 --> 00:16:42,626
Bo ponoć jestem beznadziejną reporterką.
Złamasy.
312
00:16:45,671 --> 00:16:47,965
Zrobiła im przysługę,
udowadniając,
313
00:16:48,381 --> 00:16:50,842
że w sądzie nikt nie wygra z Fox News.
314
00:16:51,259 --> 00:16:55,179
Przekonaliśmy się, że ten, kto ujawnia
takie sytuacje z pracy,
315
00:16:55,847 --> 00:16:58,142
nie znajduje potem zatrudnienia.
316
00:16:59,058 --> 00:17:02,395
Jeśli wytrzyma pani w Fox News,
proszę zbierać dowody.
317
00:17:02,687 --> 00:17:05,398
Może zdoła pani pozwać
samego Ailesa,
318
00:17:05,691 --> 00:17:08,234
- nie całą stację.
- Dlatego tu jestem.
319
00:17:08,568 --> 00:17:12,114
Matry Hyman powiedział mi,
że u was, w New Jersey
320
00:17:12,365 --> 00:17:15,992
mogę uniknąć mediacji
i pozwać Rogera osobiście.
321
00:17:16,410 --> 00:17:18,578
Podobno prawo tutaj pozwala
322
00:17:18,871 --> 00:17:21,414
powołać inne kobiety
i wykazać proceder.
323
00:17:21,707 --> 00:17:24,292
- Zgłoszą się inne kobiety?
- Tak.
324
00:17:24,585 --> 00:17:26,836
Pani mieszka i pracuje w Nowym Jorku.
325
00:17:27,253 --> 00:17:28,881
Roger ma dom w Bergen.
326
00:17:29,256 --> 00:17:32,968
- Jest tam, gdy nie może podróżować.
- Odrobiła pani lekcje.
327
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Bez zostawiania śladów.
328
00:17:35,429 --> 00:17:38,222
Tyle pożytku z gry na skrzypcach
jako dziecko.
329
00:17:38,516 --> 00:17:41,727
Gdy Roger dowie się o tym,
nie tylko panią zwolni,
330
00:17:42,102 --> 00:17:45,396
ale dowali nam pozew
na miliony dolarów.
331
00:17:45,689 --> 00:17:47,523
Zaatakuje panią osobiście.
332
00:17:47,816 --> 00:17:50,568
Bardziej zależy im
na opinii niż na fortunie.
333
00:17:50,861 --> 00:17:53,780
- Rogera nic nie powstrzyma.
- Ja wiem najlepiej.
334
00:17:54,155 --> 00:17:57,992
Najznamienitsi koledzy powiedzą,
że jest pani ambitna i wyniosła,
335
00:17:58,367 --> 00:18:01,121
i pozwem mści się
za spowolnienie kariery.
336
00:18:01,454 --> 00:18:02,789
Niech to robią.
337
00:18:06,292 --> 00:18:08,336
Dobrze.
Jeśli się sprawimy,
338
00:18:08,586 --> 00:18:12,465
najbardziej wpływowy człowiek telewizji
nie będzie szczędzić środków,
339
00:18:12,758 --> 00:18:14,301
by panią zniszczyć.
340
00:18:16,678 --> 00:18:18,012
Dziękuję.
341
00:18:18,680 --> 00:18:20,057
Gwarantuję wam,
342
00:18:20,432 --> 00:18:23,310
że zgłoszą się też inne kobiety.
343
00:18:24,644 --> 00:18:25,938
Miejmy nadzieję.
344
00:18:26,313 --> 00:18:28,816
Moim zdaniem macie lukę
w targecie.
345
00:18:29,232 --> 00:18:31,984
Miliony młodych konserwatystów.
346
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
Proszę spojrzeć na moje konto
na Instagramie.
347
00:18:35,572 --> 00:18:38,325
Nasz kanał do nich nie przemawia.
348
00:18:39,535 --> 00:18:42,287
Jestem influencerką
w tematyce chrystusowej.
349
00:18:42,621 --> 00:18:43,913
Żeby było jasne:
350
00:18:44,123 --> 00:18:47,000
naprawdę wiele się
od Gretchen nauczyłam.
351
00:18:47,335 --> 00:18:49,711
I nie chcę nikogo oceniać.
352
00:18:49,920 --> 00:18:52,714
Z perspektywą milenialsa i ewangelika
353
00:18:53,089 --> 00:18:55,092
w niczym jej się nie przydaję.
354
00:18:55,467 --> 00:18:56,844
WICEPREZES ZARZĄDU
355
00:18:57,219 --> 00:19:00,806
Szczerze mówiąc, panie Shine,
ona należy już do establishmentu.
356
00:19:01,181 --> 00:19:02,723
Przez wielkie E.
357
00:19:03,057 --> 00:19:05,434
Dlatego zaprosiłem cię samą.
358
00:19:06,228 --> 00:19:08,646
Kayla, zanim porozmawiamy o awansie,
359
00:19:09,272 --> 00:19:11,732
muszę cię poprosić o coś
prywatnie.
360
00:19:14,443 --> 00:19:17,905
Co myślisz o naszym haśle:
„Sprawiedliwi i wyważeni”?
361
00:19:18,281 --> 00:19:20,075
Miło, że pan pyta.
362
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
Nasze nowe programy są
bardzo zróżnicowane.
363
00:19:25,413 --> 00:19:28,375
Dzienniki obiektywne
i najwyższej klasy.
364
00:19:28,709 --> 00:19:31,377
W naszych debatach
Roger udzielił głosu tym,
365
00:19:31,711 --> 00:19:33,547
którzy byli go pozbawieni.
366
00:19:33,838 --> 00:19:36,465
Zrównał racje
w narodowych dyskusjach.
367
00:19:36,758 --> 00:19:39,469
Nasi prezenterzy są sprawiedliwi.
368
00:19:39,760 --> 00:19:44,724
Rozrywka, którą dostarczamy,
jest niezbędna do zachowania równowagi.
369
00:19:47,935 --> 00:19:50,564
Zuch dziewczyna.
Doskonale.
370
00:19:53,025 --> 00:19:56,820
Dziś wspieramy dziewczyny
w Międzynarodowym Dniu Kobiet.
371
00:19:57,237 --> 00:19:59,823
Dlatego po raz pierwszy
prezentuję się wam
372
00:20:00,198 --> 00:20:01,782
bez makijażu.
373
00:20:02,159 --> 00:20:04,912
Jutro ponownie pokażę się
państwu umalowana.
374
00:20:05,287 --> 00:20:08,582
Dziękuję odważnym kobietom,
które przyszły do nas saut.
375
00:20:08,915 --> 00:20:12,961
Przekazujmy im motto:
„bądźmy sobą”.
376
00:20:13,253 --> 00:20:14,212
Shepard.
377
00:20:15,547 --> 00:20:18,424
- Było super!
- Pomalujcie mnie już.
378
00:20:18,717 --> 00:20:20,218
Mam smutne wieści.
379
00:20:20,428 --> 00:20:23,221
Kayla przechodzi do dupka.
380
00:20:23,596 --> 00:20:24,847
O'Reilly'ego?
381
00:20:25,222 --> 00:20:27,183
Ma najwyższą oglądalność.
382
00:20:27,517 --> 00:20:29,144
A my nie możemy?
383
00:20:29,478 --> 00:20:31,520
Naprawdę wierzę w „Real Story”.
384
00:20:31,813 --> 00:20:35,859
Oglądałaś ten materiał?
Robimy coś wyjątkowego.
385
00:20:35,984 --> 00:20:37,569
Wszyscy. Razem.
386
00:20:37,694 --> 00:20:39,779
- Możesz nas...?
- Jasne.
387
00:20:39,904 --> 00:20:40,948
Posłuchaj.
388
00:20:42,240 --> 00:20:44,742
Pomogę ci zdobyć to,
czego chcesz.
389
00:20:45,076 --> 00:20:47,747
Ochronię cię.
Nie rzucaj się na głęboką wodę.
390
00:20:48,163 --> 00:20:49,873
Musisz się wiele nauczyć.
391
00:20:50,248 --> 00:20:52,834
Nie rzucam się.
Idę dalej.
392
00:20:53,210 --> 00:20:55,461
- Moja nauka to praca.
- Przestań.
393
00:20:55,753 --> 00:20:57,088
Nie rozumiem.
394
00:20:57,422 --> 00:21:00,884
Mam odpuścić awans,
bo ty mi go zapewnisz
395
00:21:01,259 --> 00:21:04,304
- programem o niższej oglądalności?
- Nie.
396
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
Proszę o lojalność.
397
00:21:06,807 --> 00:21:09,601
- Siła kobiet.
- Jestem lojalna wobec stacji.
398
00:21:09,934 --> 00:21:13,396
- My z nią nie walczymy, Gretchen.
- Miss Ameryki!
399
00:21:14,271 --> 00:21:15,273
Roger?!
400
00:21:15,565 --> 00:21:16,692
Witaj.
401
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
- Jak miło.
- Co ty odpierdalasz?
402
00:21:19,528 --> 00:21:21,946
Program o seksualizacji kobiet.
403
00:21:22,364 --> 00:21:24,950
Kazałeś być sobą, więc voila.
404
00:21:25,325 --> 00:21:28,327
Makijaż ma ukryć twój pot.
405
00:21:28,619 --> 00:21:32,289
Większość złośliwych komentarzy
dotyczy mojego wyglądu.
406
00:21:32,624 --> 00:21:35,001
Trzeba walczyć z takimi szykanami.
407
00:21:35,376 --> 00:21:36,752
To nie złośliwość,
408
00:21:37,003 --> 00:21:39,923
tylko wyżywanie się silnych
nad słabeuszami.
409
00:21:40,339 --> 00:21:43,259
Te durnie mają tylko komórki,
ty - cholerny show!
410
00:21:45,636 --> 00:21:48,973
- Musimy walczyć z uprzedmiotowieniem
kobiet. - Pieprzenie.
411
00:21:49,391 --> 00:21:51,226
Stul dziób i nadstaw uszu.
412
00:21:51,434 --> 00:21:55,230
Nikt nie chce oglądać spoconej kobiety
w średnim wieku i menopauzie.
413
00:21:55,646 --> 00:21:58,025
I to w jebanym kanale ogólnokrajowym!
414
00:21:58,400 --> 00:21:59,734
Dziękuję za radę!
415
00:22:01,987 --> 00:22:03,488
Uprzedmiotowienie.
416
00:22:08,743 --> 00:22:10,746
- Dobrze.
- Gretchen...
417
00:22:10,913 --> 00:22:12,288
Zamknij się!
418
00:22:14,250 --> 00:22:15,459
Powodzenia.
419
00:22:28,430 --> 00:22:29,640
Super, kotku!
420
00:22:38,731 --> 00:22:41,276
Niezły młyn.
Telefon się urywa.
421
00:22:41,568 --> 00:22:42,611
ZDRAJCZYNI
422
00:22:42,694 --> 00:22:45,239
- Krytykują go za „pustą lalę”?
- Nie.
423
00:22:45,573 --> 00:22:49,201
- Wrzucił sesję z GQ.
- Widziałam i mam zagwozdkę.
424
00:22:49,534 --> 00:22:51,996
Zazdroszczę ci bycia medialną suką.
425
00:22:53,079 --> 00:22:55,875
Gil znów pyta o oświadczenie.
426
00:22:56,040 --> 00:22:57,500
Nie reagujemy.
Cisza.
427
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Doug przegrał.
Kończę.
428
00:23:03,006 --> 00:23:04,884
Następnym razem wygrasz.
429
00:23:05,674 --> 00:23:07,720
- Świetny mecz.
- Trump wygrywa.
430
00:23:09,054 --> 00:23:10,262
Przepraszam.
431
00:23:10,596 --> 00:23:14,351
Jeszcze raz tak powiesz do mojej żony,
a zrobię z ciebie miazgę.
432
00:23:15,935 --> 00:23:17,229
Chora akcja.
433
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
Czeka cię w łóżku.
434
00:23:21,316 --> 00:23:22,442
Obiecujesz?
435
00:23:33,077 --> 00:23:34,663
Człowieku!
436
00:23:35,788 --> 00:23:36,873
Dupek.
437
00:23:37,749 --> 00:23:39,542
Nie przejmuj się Trumpem.
438
00:23:39,710 --> 00:23:42,421
Jesteś twarda.
Uważaj tylko na świrów.
439
00:23:42,630 --> 00:23:46,842
Poradzę sobie z nimi.
Trump odpuści, gdy poczuje zwycięstwo.
440
00:23:47,550 --> 00:23:52,263
Może i tak, ale bardziej zależy mu
na publicznej nawalance z tobą,
441
00:23:52,596 --> 00:23:55,767
żeby pokazać,
że walczy z establishmentem.
442
00:23:56,101 --> 00:23:57,477
To nie ze mną.
443
00:23:58,478 --> 00:24:00,814
Pobudka.
Jesteś establishmentem.
444
00:24:01,022 --> 00:24:02,650
- Mamusiu!
- Zaraz!
445
00:24:04,776 --> 00:24:07,362
Nie mogę dać się w to wciągnąć.
446
00:24:08,070 --> 00:24:10,531
Najpierw dziennikarka,
a potem kobieta.
447
00:24:10,699 --> 00:24:13,618
Cały kraj mówi o tym,
że masz okres.
448
00:24:14,118 --> 00:24:16,163
- Mamusiu!
- No co?!
449
00:24:16,246 --> 00:24:18,082
- Jakiś pan!
- Co takiego?
450
00:24:18,498 --> 00:24:20,291
- Yardley!
- On tam stoi.
451
00:24:20,625 --> 00:24:23,086
- Gdzie jest Yardley?
- Kurwa, z kamerą!
452
00:24:23,461 --> 00:24:26,131
Nie otwieraj.
Nie sprzedadzą zdjęć z zewnątrz.
453
00:24:26,298 --> 00:24:28,340
- Wynocha!
- W porządku?
454
00:24:29,925 --> 00:24:31,635
Co robiliście?
455
00:24:33,471 --> 00:24:35,140
Mamusia z tatusiem?
456
00:24:36,307 --> 00:24:37,767
Krzyżówkę...
457
00:24:38,058 --> 00:24:39,978
Mamusia musiała się przespać.
458
00:24:40,353 --> 00:24:42,939
- Na sekundkę.
- No trochę dłużej.
459
00:24:43,315 --> 00:24:45,650
Poproszę Rogera o ochronę.
460
00:24:45,942 --> 00:24:49,863
Nie ma wątpliwości, że Menda Kelly
przeszła na ciemną stronę.
461
00:24:50,197 --> 00:24:53,909
Im bardziej się zaprzedaje,
tym szerszy robi jej się nos.
462
00:24:54,241 --> 00:24:56,661
Przyjrzyjcie się jej.
463
00:24:56,952 --> 00:24:58,704
To była piękna kobieta,
464
00:24:59,038 --> 00:25:01,583
ale teraz widać tylko nozdrza.
465
00:25:01,875 --> 00:25:04,920
Wygląda jak prosię
i parska obelgami na Amerykę.
466
00:25:05,252 --> 00:25:06,378
Roger!
467
00:25:06,797 --> 00:25:09,673
Oto portret Dorian Kelly,
a nie Doriana Graya.
468
00:25:09,965 --> 00:25:12,801
Daj mi chwilę.
Pomyślę, jak odpłacimy Trumpowi.
469
00:25:13,094 --> 00:25:16,388
- Wpadnij do mnie później.
- Moje dzieci tego słuchają.
470
00:25:16,722 --> 00:25:18,057
Ignoruj kretynów.
471
00:25:18,432 --> 00:25:22,479
Sam jestem stary, gruby i brzydki.
Przezywają mnie Jabba the Hutt.
472
00:25:22,811 --> 00:25:26,273
Spuchłem od hemofilii.
Nie mogę się ruszać.
473
00:25:26,650 --> 00:25:29,193
Czuję się świetnie,
a wyglądam chujowo.
474
00:25:29,568 --> 00:25:31,863
W środku odwrotnie niż na zewnątrz.
475
00:25:32,154 --> 00:25:34,990
Czy to mnie dobija?
Wcale.
476
00:25:36,367 --> 00:25:37,911
To nie cała prawda.
477
00:25:38,412 --> 00:25:42,082
Roger jest gruby,
bo gdy już zamawia, to całą kartę.
478
00:25:42,290 --> 00:25:44,460
W Fox nie będzie nic pomarańczowego!
479
00:25:44,835 --> 00:25:47,628
Za to ma fisia na punkcie wyglądu.
480
00:25:47,921 --> 00:25:52,299
Przechodzimy do Korei Płd.,
której rozmowy z Koreą Płn. wstrzymano.
481
00:25:53,259 --> 00:25:56,887
Wcześnie zrozumiał, że aby nadawać
wiadomości przez całą dobę,
482
00:25:57,180 --> 00:25:59,182
trzeba czymś przykuwać uwagę.
483
00:25:59,557 --> 00:26:02,309
O sytuacji na Płw. Koreańskim
rozmawiam z...
484
00:26:02,685 --> 00:26:05,188
I tym czymś są nogi.
485
00:26:05,563 --> 00:26:08,025
Bo po co nam przezroczyste stoły?
486
00:26:08,441 --> 00:26:10,777
Następnym razem krótsza kiecka.
487
00:26:12,653 --> 00:26:14,364
Szerzej!
488
00:26:14,948 --> 00:26:17,826
Szersze ujęcie!
Mam widzieć jej nogi!
489
00:26:18,201 --> 00:26:20,244
Za co ją, kurwa, zatrudniłem?
490
00:26:20,619 --> 00:26:22,705
Aktywiści rasowi się burzą.
491
00:26:26,209 --> 00:26:27,711
Wstań i obróć się.
492
00:26:28,002 --> 00:26:30,755
- Słucham?
- To wizualne medium.
493
00:26:35,844 --> 00:26:37,511
Dobrze.
Siadaj.
494
00:26:38,179 --> 00:26:40,140
Popieram budowę muru.
495
00:26:40,515 --> 00:26:43,643
Masowe deportacje?
To już nie przejdzie
496
00:26:43,934 --> 00:26:45,936
przez 14 poprawkę.
Zacytować?
497
00:26:46,270 --> 00:26:49,482
„Urodziłeś się w Ameryce?
Jesteś Amerykaninem”. Kropka.
498
00:26:49,857 --> 00:26:53,362
Znajdź mi popularną w targecie
Latynoskę do gadki o imigracji.
499
00:26:53,569 --> 00:26:56,030
Tylko musi się podobać.
500
00:26:56,115 --> 00:26:57,490
CZYLI SEKSOWNA
501
00:26:57,699 --> 00:26:59,326
Teraz nowa.
Kayla.
502
00:27:00,576 --> 00:27:01,618
Witam.
503
00:27:01,952 --> 00:27:04,080
Rano słuchałam
Rusha Limbaugh.
504
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
Fajnie mówił o Anthonym Weinerze.
505
00:27:07,000 --> 00:27:09,919
Że to ekshibicjonista pełną gębą...
506
00:27:10,211 --> 00:27:12,881
też politycznie...
507
00:27:13,298 --> 00:27:14,758
Lepszych nie było?
508
00:27:15,133 --> 00:27:18,260
Bill Shine prosił dać jej szansę.
509
00:27:18,804 --> 00:27:21,973
- NIE PANIKUJ.
- Dobra, skupmy się na imigracji.
510
00:27:22,891 --> 00:27:23,932
O Boże.
511
00:27:24,224 --> 00:27:28,063
Nie mogę stracić tej pracy.
Zawsze o niej marzyłam.
512
00:27:28,395 --> 00:27:31,357
Nie chcę być w byle jakiej telewizji,
tylko w Fox.
513
00:27:31,732 --> 00:27:34,234
W moim domu
codziennie,
514
00:27:34,611 --> 00:27:37,072
świątek, piątek czy niedziela
515
00:27:37,239 --> 00:27:39,907
oglądamy Fox News.
To jak narkotyk.
516
00:27:40,159 --> 00:27:41,617
Jak nabożeństwo.
517
00:27:41,785 --> 00:27:44,121
- Pamiętasz awanturę z logiem?
- Wirus.
518
00:27:44,537 --> 00:27:47,664
Jak wypaliło się na stałe?
To u nas.
519
00:27:47,958 --> 00:27:49,334
Nie zwolni cię.
520
00:27:49,417 --> 00:27:52,546
Nie kontroluje się.
To perpetuum wkurwienia.
521
00:27:52,628 --> 00:27:55,423
Za to go kochają świry.
Przepraszam rodzinę.
522
00:27:55,507 --> 00:27:58,134
W Fox się nie płacze.
523
00:28:00,511 --> 00:28:02,806
Wyjaśnię, gdzie pobłądziłaś.
524
00:28:03,556 --> 00:28:07,309
Rush jest od Seana Hannity.
To konkurencja, partyjny chałturnik.
525
00:28:07,684 --> 00:28:12,106
Tacy mu do pięt nie dorastają.
Cytuj konserwy, nie chłystków z radia.
526
00:28:12,523 --> 00:28:14,401
Materiał nie musi być pewny.
527
00:28:14,817 --> 00:28:16,987
Nie znasz źródła,
więc „mówi się”.
528
00:28:17,319 --> 00:28:18,278
Serio?
529
00:28:19,614 --> 00:28:22,909
Musisz mieć mentalność
irlandzkiego krawężnika.
530
00:28:23,201 --> 00:28:26,162
Świat to chore miejsce,
ludzie - durnie i nieroby,
531
00:28:26,413 --> 00:28:30,041
mniejszości - bandziory.
Seks gorszy, ale też nęci.
532
00:28:30,125 --> 00:28:33,753
I myśl: „Co przerazi moją babcię,
a co wkurzy dziadka?”.
533
00:28:33,878 --> 00:28:36,381
To gorący temat dla Foxa.
Zanotowałaś?
534
00:28:36,548 --> 00:28:38,048
I wszystko jasne.
535
00:28:38,383 --> 00:28:41,720
Strasz i podniecaj.
Strasz i podniecaj.
536
00:28:41,845 --> 00:28:44,722
Twój materiał musi mieć
jeden czarny charakter.
537
00:28:46,307 --> 00:28:48,601
Liberalny sędzia, burmistrz pajac.
538
00:28:48,934 --> 00:28:50,394
Vermont, Hollywood.
539
00:28:51,061 --> 00:28:54,691
Konserwatyści bronią tradycji,
a ty jesteś ich ostatnią zaporą
540
00:28:55,023 --> 00:28:58,653
przed bezbożną, transgenderową,
541
00:28:58,987 --> 00:29:02,281
clintonową apokalipsą, mała.
542
00:29:02,656 --> 00:29:03,866
Bez jaj.
543
00:29:04,159 --> 00:29:07,371
Wierzysz w chociaż jedną z tych rzeczy,
prawda?
544
00:29:08,163 --> 00:29:09,079
No...
545
00:29:17,838 --> 00:29:20,174
- Masz śliczną buźkę.
- Naprawdę?
546
00:29:21,425 --> 00:29:22,759
Dziękuję.
547
00:29:23,886 --> 00:29:26,138
- Jestem pijana.
- Ja też.
548
00:29:32,394 --> 00:29:36,191
Masz na ścianie plakat Hillary.
549
00:29:37,107 --> 00:29:38,734
Nie da się ukryć.
550
00:29:39,861 --> 00:29:43,990
Rodzice wyrzuciliby mnie z domu,
gdybym przyprowadziła demokratę.
551
00:29:45,032 --> 00:29:47,451
A lesbijstwo jest ok?
552
00:29:48,202 --> 00:29:49,787
Nie jestem lesbijką.
553
00:29:50,371 --> 00:29:52,414
A ja nie jestem demokratką.
554
00:29:52,789 --> 00:29:56,085
Po prostu mam dwa wielkie
plakaty Hillary w kuchni.
555
00:29:57,670 --> 00:29:59,297
Dla żartu, co nie?
556
00:29:59,588 --> 00:30:02,384
Nie. Chcę, żeby ją wybrali.
557
00:30:02,799 --> 00:30:04,051
Ty poważnie?
558
00:30:04,426 --> 00:30:06,721
Jestem kryptodemokratką.
559
00:30:07,055 --> 00:30:08,138
W Fox News?
560
00:30:08,472 --> 00:30:10,267
Nie wiedziałaś?
561
00:30:10,682 --> 00:30:12,809
Wcale.
Ktoś jeszcze wie?
562
00:30:13,394 --> 00:30:15,104
Nie wygadaj się.
563
00:30:15,395 --> 00:30:17,356
- W życiu.
- Serio, serio.
564
00:30:17,773 --> 00:30:19,233
Mogę o coś zapytać?
565
00:30:21,318 --> 00:30:23,195
Czemu tam pracujesz,
566
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
a nie np. w MSNBC?
567
00:30:27,742 --> 00:30:31,078
Toksyczne środowisko mi służy.
568
00:30:31,578 --> 00:30:34,332
Nigdy nie wiem, kiedy żartujesz.
569
00:30:34,707 --> 00:30:37,460
Tak, żartuję.
Wszędzie wysyłałam CV.
570
00:30:37,835 --> 00:30:39,796
Przyjęli mnie akurat w Foxie.
571
00:30:40,505 --> 00:30:43,383
Teraz nigdzie mnie nie chcą,
572
00:30:43,758 --> 00:30:45,676
bo jestem z Foxa.
573
00:30:48,262 --> 00:30:49,305
Rany.
574
00:30:50,722 --> 00:30:51,974
W porządku.
575
00:30:52,307 --> 00:30:53,893
Kiedyś będę wolna.
576
00:30:54,184 --> 00:30:55,561
Nie jest tak źle.
577
00:30:55,936 --> 00:30:58,355
Dla lesbijki?
Owszem, jest.
578
00:30:58,730 --> 00:31:01,233
Niefajnie być homo w Foxie.
579
00:31:01,567 --> 00:31:05,113
Pracujesz dla O'Reilly'ego,
a w domu wieszasz plakaty Hillary?
580
00:31:05,404 --> 00:31:08,324
Wiesz, że on wali konia
przy producentkach?
581
00:31:08,700 --> 00:31:09,576
Bill?
582
00:31:09,951 --> 00:31:10,867
Tak.
583
00:31:12,412 --> 00:31:15,373
- Znasz sprawę Andrei Mackris?
- Nie.
584
00:31:15,748 --> 00:31:18,167
Lekcja obowiązkowa
dla każdej świeżynki.
585
00:31:18,542 --> 00:31:22,422
Była kierowniczką produkcji.
Zabrał ją samą...
586
00:31:22,797 --> 00:31:25,799
na konwencję republikanów.
Zadzwonił o 23:00,
587
00:31:26,134 --> 00:31:27,384
masturbując się
588
00:31:27,759 --> 00:31:31,013
i obiecując, co zrobi
swoim starym falafelem.
589
00:31:31,597 --> 00:31:32,890
Żartujesz?
590
00:31:33,223 --> 00:31:34,976
Znajdziesz to w necie.
591
00:31:35,268 --> 00:31:38,270
A potem, cytuję,
„używał sobie wibratorem”.
592
00:31:38,645 --> 00:31:41,857
Pojechał na konwencję z wibratorem?
593
00:31:42,191 --> 00:31:44,736
Jak to tak,
na konwencję bez wibratora?
594
00:31:47,238 --> 00:31:49,532
Pytanie, co on sobie robi wibratorem?
595
00:31:51,951 --> 00:31:54,203
Jedzie na dwa baty?
596
00:31:59,125 --> 00:32:00,876
Nie chcę tego słuchać.
597
00:32:01,251 --> 00:32:02,878
„Zdychaj, zdziro”.
598
00:32:03,796 --> 00:32:05,839
„Jak cię zobaczę, uciekaj”.
599
00:32:07,008 --> 00:32:09,509
„Nie zmrużysz oka”.
600
00:32:09,885 --> 00:32:12,262
- WICE SZEF PR-U
- Trump podpalił lont.
601
00:32:12,596 --> 00:32:13,973
Dostajesz ochronę.
602
00:32:14,348 --> 00:32:16,433
Niech to się już skończy.
603
00:32:17,977 --> 00:32:21,396
Czujesz to, co każdy generał,
ruszając do boju.
604
00:32:24,483 --> 00:32:25,609
Dobrze.
605
00:32:27,028 --> 00:32:29,154
Na początku oświadczę,
606
00:32:29,446 --> 00:32:32,784
że Trump mnie atakuje,
ale ja nie zamierzam reagować.
607
00:32:33,116 --> 00:32:34,577
Ty mnie obronisz.
608
00:32:38,330 --> 00:32:39,915
Nie w tej chwili.
609
00:32:41,416 --> 00:32:44,127
Pobiłaś rekordy ilości mejli
od widzów.
610
00:32:44,420 --> 00:32:47,089
Niech zgadnę.
Żaden wspierający?
611
00:32:47,382 --> 00:32:48,548
Żaden.
612
00:32:48,924 --> 00:32:50,843
Nasi widzowie kochają Trumpa.
613
00:32:51,135 --> 00:32:53,346
Murdoch nie wie,
jak bardzo.
614
00:32:53,721 --> 00:32:55,597
Nawet Trump tego nie wie.
615
00:32:56,516 --> 00:32:58,308
Pisze, że chcemy rozejmu.
616
00:32:58,601 --> 00:33:00,853
Jutro przyjdzie do Fox and Friends.
617
00:33:01,186 --> 00:33:04,441
- On potrzebuje nas, a my jego.
- To nic osobistego.
618
00:33:07,859 --> 00:33:09,237
Już późno.
619
00:33:09,528 --> 00:33:11,321
Muszę nakarmić psy.
620
00:33:27,547 --> 00:33:29,006
Dla jasności...
621
00:33:30,215 --> 00:33:33,344
O 9:00 nie pocałuję Trumpa
w tyłek.
622
00:33:34,261 --> 00:33:36,596
Spokojnie, przyjdzie kryska na matyska.
623
00:33:48,442 --> 00:33:51,319
Pokażesz mi jeszcze raz
to oświadczenie?
624
00:33:53,072 --> 00:33:55,532
Podobno było jakieś spięcie
między mną
625
00:33:55,907 --> 00:33:58,202
i kandydatem Donaldem Trumpem.
626
00:33:58,577 --> 00:34:00,203
Jak tam, Megyn?
627
00:34:02,707 --> 00:34:04,125
Nie daję się.
628
00:34:05,542 --> 00:34:06,919
Zaoraj go.
629
00:34:13,717 --> 00:34:15,135
Cisza w studiu.
630
00:34:15,427 --> 00:34:19,181
Zaczynamy za 5, 4, 3, 2...
631
00:34:19,681 --> 00:34:22,976
Właśnie wróciłam z weekendowego
wypadu z mężem i dziećmi.
632
00:34:23,311 --> 00:34:24,646
Coś mnie ominęło?
633
00:34:25,061 --> 00:34:27,648
Podobno było jakieś spięcie
między mną
634
00:34:28,023 --> 00:34:31,695
i kandydatem Donaldem Trumpem
za pytanie...
635
00:34:34,405 --> 00:34:35,405
Słodziak.
636
00:34:36,157 --> 00:34:38,659
Nie trawię pani programu.
637
00:34:40,827 --> 00:34:42,121
Wasza telewizja
638
00:34:42,496 --> 00:34:44,248
niszczy nasz kraj.
639
00:34:44,998 --> 00:34:47,001
Mam nadzieję, że pani ulżyło.
640
00:34:48,335 --> 00:34:52,172
Możemy się nie zgadzać,
ale szanujmy się jak ludzie.
641
00:35:00,514 --> 00:35:02,849
Jezus był biały, prawda?
642
00:35:03,226 --> 00:35:05,561
Postać historyczna,
to już fakt.
643
00:35:05,936 --> 00:35:08,440
Jak św. Mikołaj.
Nie straszmy dzieci.
644
00:35:08,815 --> 00:35:12,402
Skąd więc pomysł,
że Mikołaj był czarny?
645
00:35:12,818 --> 00:35:13,820
Absurd.
646
00:35:19,699 --> 00:35:20,827
Ale kiecka.
647
00:35:21,202 --> 00:35:24,454
Tak się chyba nie ubierasz
na nabożeństwo.
648
00:35:24,746 --> 00:35:28,000
Mam kościółkowe dżinsy.
Trzymam na nich kawę.
649
00:35:29,793 --> 00:35:32,463
Matko, widziałaś to, Kayla?
650
00:35:37,510 --> 00:35:39,010
„Perwers ze mnie”.
651
00:35:40,221 --> 00:35:42,014
- Obrzydliwe.
- Wiem.
652
00:35:48,311 --> 00:35:49,438
Zwariowałaś?
653
00:35:50,481 --> 00:35:52,483
To kumpela z college'u.
654
00:35:53,650 --> 00:35:55,152
Dla twojego dobra.
655
00:35:55,485 --> 00:35:57,864
- Na kogo tak czyhasz?
- Na nikogo.
656
00:36:12,335 --> 00:36:14,045
Jak ja ci współczuję.
657
00:36:14,380 --> 00:36:15,547
Co za program.
658
00:36:16,798 --> 00:36:18,925
Głośno szczeka, mało gryzie.
659
00:36:19,302 --> 00:36:20,760
Popracuj dla Rogera.
660
00:36:21,137 --> 00:36:23,681
Mamy dni dwóch, trzech
i czterech pączków.
661
00:36:24,056 --> 00:36:26,016
Po słodyczach każdemu odbija.
662
00:36:26,349 --> 00:36:29,813
On ich nie je, tylko nimi rzuca.
Każdy ma swój dzień.
663
00:36:34,025 --> 00:36:35,775
Ale to misiaczek.
664
00:36:36,152 --> 00:36:38,945
Wpadnij kiedyś.
Potrzeba młodych talentów.
665
00:36:39,322 --> 00:36:40,364
Poważnie?
666
00:36:41,865 --> 00:36:43,284
Nawet teraz?
667
00:36:45,494 --> 00:36:46,663
Czemu nie.
668
00:36:51,666 --> 00:36:53,668
To prywatne wejście Rogera.
669
00:36:55,003 --> 00:36:56,088
Sekundę.
670
00:37:08,434 --> 00:37:09,684
Dzień dobry.
671
00:37:10,061 --> 00:37:12,103
- Proszę, usiądź.
- Dziękuję.
672
00:37:13,648 --> 00:37:15,733
Liberałowie nie rozumieją Megyn.
673
00:37:16,108 --> 00:37:18,985
To nie opinie
zrobiły z niej gwiazdę,
674
00:37:19,320 --> 00:37:21,655
- tylko szczerość.
- Dokładnie.
675
00:37:22,072 --> 00:37:25,367
Odwaga porywa widzów.
676
00:37:25,701 --> 00:37:29,329
- Oglądalność wzrosła jej o 30%.
- Na dodatek.
677
00:37:30,998 --> 00:37:33,501
Widz potrzebuje autentyczności.
678
00:37:33,918 --> 00:37:36,586
Mikołaj był białym grubasem
przez 200 lat.
679
00:37:36,963 --> 00:37:38,547
Każdy tak go kojarzy.
680
00:37:38,922 --> 00:37:41,217
Chcesz to zmienić?
Proszę bardzo.
681
00:37:41,509 --> 00:37:44,344
Porozmawiajmy,
zamiast wyzywać się od rasistów.
682
00:37:44,594 --> 00:37:45,429
Tak!
683
00:37:45,762 --> 00:37:48,181
Liberał marzy o przyszłości,
684
00:37:48,474 --> 00:37:53,019
której nie stworzy,
bo jest leniem albo arogantem.
685
00:37:53,396 --> 00:37:56,106
W mojej rodzinie
Mikołaj zawsze był białym
686
00:37:56,398 --> 00:37:59,860
i jeśli wierzyć dziadkowi,
komunistą.
687
00:38:02,195 --> 00:38:04,155
Niezła rodzinka, przyzna pan.
688
00:38:05,532 --> 00:38:07,702
Jak ci mogę pomóc, Kayla?
689
00:38:08,077 --> 00:38:10,454
Co cię do mnie sprowadza?
690
00:38:10,788 --> 00:38:12,539
Chciałam panu powiedzieć,
691
00:38:12,914 --> 00:38:16,585
że debiutowałam przed kamerą
na Florydzie, jako pogodynka.
692
00:38:19,005 --> 00:38:22,007
Proszę mi uwierzyć,
powinnam być na antenie.
693
00:38:23,092 --> 00:38:25,260
Będę zarąbista.
694
00:38:25,552 --> 00:38:28,014
Antena należy do pana Murdocha.
695
00:38:29,056 --> 00:38:30,724
Ale to ja ją stworzyłem.
696
00:38:31,099 --> 00:38:32,559
I ja nią zarządzam.
697
00:38:33,601 --> 00:38:35,103
Masz ładną buzię.
698
00:38:36,688 --> 00:38:39,775
Wstań i zrób mały obrocik.
699
00:38:40,150 --> 00:38:41,027
Teraz?
700
00:38:41,360 --> 00:38:43,070
Jedno małe kółko.
701
00:38:43,403 --> 00:38:44,655
Oczywiście.
702
00:38:55,331 --> 00:38:56,833
Świetnie.
703
00:38:59,085 --> 00:39:01,922
A teraz podnieś sukienkę
i pokaż nogi.
704
00:39:15,643 --> 00:39:18,063
To wizualne medium, Kayla.
705
00:39:19,523 --> 00:39:20,733
No, proszę.
706
00:39:29,617 --> 00:39:30,784
Wyżej.
707
00:39:46,759 --> 00:39:48,302
Jeszcze wyżej.
708
00:40:11,574 --> 00:40:12,827
Wystarczy.
709
00:40:16,038 --> 00:40:17,498
Możesz usiąść.
710
00:40:28,759 --> 00:40:29,802
Dziękuję.
711
00:40:32,137 --> 00:40:33,847
Jesteś bardzo atrakcyjna.
712
00:40:34,222 --> 00:40:35,224
Dziękuję.
713
00:40:40,688 --> 00:40:42,063
Panie Ailes...
714
00:40:43,356 --> 00:40:46,777
Mógłby pan nie mówić o tym...
715
00:40:47,152 --> 00:40:48,945
- Naturalnie.
- ...nikomu?
716
00:40:49,320 --> 00:40:52,199
- Wspieram moich pracowników.
- Wyszłabym na...
717
00:40:52,824 --> 00:40:55,744
Cokolwiek dzieje się w tym gabinecie,
718
00:40:56,119 --> 00:40:58,706
pozostaje między nami.
719
00:40:59,831 --> 00:41:01,750
Ale coś za coś.
720
00:41:03,168 --> 00:41:04,628
Jestem dyskretny,
721
00:41:06,213 --> 00:41:07,715
ale też bezlitosny.
722
00:41:18,474 --> 00:41:21,561
W telewizji bardzo trudno się wybić.
723
00:41:21,853 --> 00:41:23,563
Nie ma sprawiedliwości.
724
00:41:23,856 --> 00:41:26,692
W żadnej branży
nie ma tak ostrej rywalizacji.
725
00:41:27,275 --> 00:41:28,735
Rozumiemy się?
726
00:41:30,528 --> 00:41:32,280
Możemy współpracować.
727
00:41:33,990 --> 00:41:36,619
Mógłbym wysunąć cię
728
00:41:37,452 --> 00:41:39,579
na pierwszą linię frontu.
729
00:41:41,456 --> 00:41:43,500
Ale potrzebuję czegoś w zamian.
730
00:41:47,545 --> 00:41:49,715
Wiesz, czego od ciebie chcę?
731
00:41:54,552 --> 00:41:55,721
Lojalności.
732
00:41:57,222 --> 00:41:59,807
Muszę wiedzieć,
że mogę na ciebie liczyć.
733
00:42:01,476 --> 00:42:05,396
Zaproponuj jakiś dowód tej lojalności.
734
00:42:07,858 --> 00:42:09,610
Przemyśl to, dobrze?
735
00:42:16,115 --> 00:42:17,826
Wrócimy do tej rozmowy.
736
00:42:19,036 --> 00:42:21,413
Faye pokaże ci wyjście.
737
00:42:21,704 --> 00:42:23,164
Dziękuję panu.
738
00:42:45,146 --> 00:42:46,021
Jess?
739
00:42:52,485 --> 00:42:55,530
Stało się coś bardzo dziwnego.
740
00:42:56,782 --> 00:42:59,909
Poszłam się przywitać.
741
00:43:00,577 --> 00:43:02,954
Zaprosili mnie do gabinetu...
742
00:43:03,329 --> 00:43:04,373
Rogera.
743
00:43:06,250 --> 00:43:07,668
Ale nic...
744
00:43:08,293 --> 00:43:10,003
Nic z tych rzeczy.
745
00:43:10,378 --> 00:43:11,255
Kayla.
746
00:43:12,965 --> 00:43:16,677
Lepiej mnie w to nie mieszaj
dla własnego dobra.
747
00:43:19,221 --> 00:43:21,181
Wiedzą, że się przyjaźnimy.
748
00:43:22,474 --> 00:43:23,726
Przykro mi.
749
00:43:24,559 --> 00:43:25,686
W porządku.
750
00:43:25,978 --> 00:43:27,813
To dom wariatów.
751
00:43:37,489 --> 00:43:40,576
- Dość Trumpa, KKK i faszyzmu!
MAJ 2016, WIEŻA TRUMPA
752
00:43:41,784 --> 00:43:43,911
Jego asystentka to Rhona.
753
00:43:44,288 --> 00:43:46,539
Ochroniarz ma na imię Keith.
754
00:43:46,831 --> 00:43:47,750
Gil?
755
00:43:48,083 --> 00:43:51,628
- Ostatnia rada? - Nie wpieniaj go.
Nie mogę wylecieć z pracy.
756
00:43:52,003 --> 00:43:54,380
- Powodzenia.
- Czekam tu na ciebie.
757
00:44:05,726 --> 00:44:07,103
Zadowolona, suko?
758
00:44:10,105 --> 00:44:12,315
Co dzień w biurze
759
00:44:12,648 --> 00:44:15,027
zdarza mi się tłitować do kilku osób.
760
00:44:15,402 --> 00:44:16,527
Mam prawo.
761
00:44:16,820 --> 00:44:20,407
Pewnie naczytałaś się złośliwości.
Nie pochwalam tego...
762
00:44:20,740 --> 00:44:22,701
Ale pan je podawał dalej.
763
00:44:22,992 --> 00:44:27,373
Nie te najgorsze.
Zdziwilibyście się, co pominąłem.
764
00:44:27,748 --> 00:44:29,123
Pusta laska?
765
00:44:29,750 --> 00:44:32,251
Tylko powtórzyłem.
Napisałem tak?
766
00:44:32,585 --> 00:44:35,422
- Wielokrotnie.
- A to przepraszam.
767
00:44:36,882 --> 00:44:38,759
Ale to nic okropnego.
768
00:44:38,884 --> 00:44:41,469
Nie takie rzeczy o tobie mówili,
Megyn.
769
00:44:41,971 --> 00:44:42,972
Dość.
770
00:44:43,264 --> 00:44:44,891
Tu nie chodzi o mnie...
771
00:44:45,266 --> 00:44:46,684
I co myślisz?
772
00:44:48,476 --> 00:44:50,188
Jesteś zbyt łagodna.
773
00:44:50,730 --> 00:44:51,771
Dziękuję.
774
00:44:52,271 --> 00:44:54,608
Tym razem liczyłam na komplement.
775
00:44:54,775 --> 00:44:55,818
Wybacz.
776
00:44:56,027 --> 00:44:58,987
Od roku atakuje cię bez pardonu,
777
00:44:59,237 --> 00:45:02,240
a ty mu, kurwa, odpuszczasz.
778
00:45:02,615 --> 00:45:04,659
Jak to?
Nieprawda.
779
00:45:04,952 --> 00:45:08,289
Przyparłam go do muru.
Wykorzystałam Trumpa.
780
00:45:08,456 --> 00:45:10,456
Kochanie, ty go rozgrzeszyłaś.
781
00:45:10,583 --> 00:45:13,376
Doug, nie rozumiesz
politycznych nacisków.
782
00:45:13,543 --> 00:45:14,503
Jasne.
783
00:45:14,878 --> 00:45:16,838
Dajcie nam chwilę.
784
00:45:17,088 --> 00:45:18,132
Proszę.
785
00:45:22,385 --> 00:45:24,096
To nie miała być krytyka.
786
00:45:24,471 --> 00:45:26,556
Ale tak wyszło.
Odparowałam atak.
787
00:45:26,849 --> 00:45:29,643
Przestanie nas szykanować.
788
00:45:29,809 --> 00:45:32,103
Nie prosiłem cię o to.
789
00:45:32,228 --> 00:45:35,231
Mianują go republikańskim
kandydatem na prezydenta.
790
00:45:35,606 --> 00:45:36,983
Potrzebuję go.
791
00:45:37,358 --> 00:45:39,445
Za jaką cenę, do cholery?
792
00:45:39,777 --> 00:45:42,614
Jaką?
Naszego apartamentu, mojej pensji!
793
00:45:43,574 --> 00:45:46,242
Pieprzonych rachunków, które ja płacę!
794
00:45:56,003 --> 00:45:58,838
- Żeby nie było...
- Miałam gówniany rok!
795
00:46:00,882 --> 00:46:04,177
Był naprawdę do dupy
i chcę, żeby to się skończyło!
796
00:46:05,887 --> 00:46:07,431
Masz pełne prawo.
797
00:46:10,057 --> 00:46:12,561
Naprawdę chcemy, żeby karabiny AR-15
798
00:46:12,853 --> 00:46:15,856
były dostępne do polowań
i obrony naszych rodzin?
799
00:46:16,231 --> 00:46:19,400
Popieram prawo do posiadania
krótkiej broni palnej.
800
00:46:19,735 --> 00:46:23,362
Uniknęlibyśmy wtedy
niektórych masakr.
801
00:46:23,697 --> 00:46:26,199
Ale ponownie wyrażam
zdanie większości,
802
00:46:26,574 --> 00:46:29,994
że należy zakazać
dostępu do broni półautomatycznej.
803
00:46:30,369 --> 00:46:32,081
Wracamy do sedna:
804
00:46:32,498 --> 00:46:35,876
czy Kongres powinien
zakazać broni automatycznej?
805
00:46:36,168 --> 00:46:40,213
Na pewno wielu z was
nie zgadza się ze mną. W porządku.
806
00:46:43,675 --> 00:46:46,135
Aż 89%.
807
00:46:47,512 --> 00:46:50,181
I dzięki temu
Ameryka to taki wspaniały kraj.
808
00:46:54,186 --> 00:46:56,063
Drugie piętro cię wzywa.
809
00:46:56,980 --> 00:46:58,440
- Teraz?
- Tak.
810
00:47:02,777 --> 00:47:03,903
Kayla.
811
00:47:14,789 --> 00:47:16,333
Zaraz przyjdę.
812
00:48:25,985 --> 00:48:27,112
Cześć.
813
00:48:51,010 --> 00:48:52,721
Ale tu gorąco.
814
00:49:20,206 --> 00:49:22,793
Jak się miewasz, Gretchen?
815
00:49:23,460 --> 00:49:25,878
Nie wpadasz na lunch, Faye.
816
00:49:26,380 --> 00:49:28,255
Roger mnie wzywa?
817
00:49:29,884 --> 00:49:31,802
Nie, raczej Dianne.
818
00:49:33,135 --> 00:49:35,179
Czeka na ciebie w biurze Billa.
819
00:49:35,554 --> 00:49:37,599
Dobrze, no to...
820
00:49:40,559 --> 00:49:42,478
do zobaczenia następnym razem.
821
00:49:43,063 --> 00:49:45,231
Roger już na ciebie czeka, Kaylo.
822
00:49:57,119 --> 00:49:59,579
Ten to ma apetyt.
823
00:49:59,913 --> 00:50:02,916
Gretchen, byłaś ważnym członkiem
rodziny Foxa.
824
00:50:03,208 --> 00:50:04,251
Kluczowym.
825
00:50:04,626 --> 00:50:07,586
Chcieliśmy ci przekazać,
że doceniamy twoją pracę...
826
00:50:07,920 --> 00:50:09,922
On mnie zwalnia, prawda?
827
00:50:12,092 --> 00:50:13,050
Tak.
828
00:50:17,389 --> 00:50:19,141
Dowiem się, za co?
829
00:50:28,233 --> 00:50:29,900
Co mieli powiedzieć?
830
00:50:30,193 --> 00:50:34,280
Jesteś seksowna, ale upierdliwa.
Nienawidzisz mężczyzn.
831
00:50:35,197 --> 00:50:37,617
Na karierę metoda?
Robienie loda.
832
00:50:43,873 --> 00:50:45,708
Powodzenia, pani Carlson.
833
00:50:45,960 --> 00:50:48,211
Wiecie, czemu żołnierze noszą to samo?
834
00:50:48,295 --> 00:50:50,797
Żeby każdy wiedział,
że można ich zastąpić.
835
00:50:53,884 --> 00:50:56,052
Nie pozwolę się tak traktować.
836
00:50:59,722 --> 00:51:01,641
Zrobili to.
Wywalili mnie.
837
00:51:01,974 --> 00:51:03,726
- Podali powód?
- Nie.
838
00:51:04,059 --> 00:51:06,146
Świetnie, idziemy na wojnę?
839
00:51:06,438 --> 00:51:09,023
O tak. Jestem gotowa.
840
00:51:12,985 --> 00:51:15,280
6 LIPCA 2016
SUN VALLEY
841
00:51:24,164 --> 00:51:26,958
- Tu Murdoch.
- Widziałeś pozew, jajcarzu?
842
00:51:27,375 --> 00:51:28,335
Który?
843
00:51:32,380 --> 00:51:33,340
Odpada.
844
00:51:33,632 --> 00:51:37,385
Gretchen Carlson pozwała Rogera
za molestowanie seksualne.
845
00:51:39,012 --> 00:51:40,472
Gdzie jest ojciec?
846
00:51:40,764 --> 00:51:41,806
W Paryżu.
847
00:51:47,019 --> 00:51:49,438
- Prawnik ojca do panów.
- Dziękuję.
848
00:51:50,690 --> 00:51:51,942
Dzień dobry.
849
00:51:52,317 --> 00:51:54,735
Pozwała samego Rogera.
850
00:51:56,947 --> 00:51:58,574
Nie zna jej.
851
00:51:59,532 --> 00:52:01,034
Słyszał pan o niej?
852
00:52:01,409 --> 00:52:03,494
Jeszcze 2 godziny temu wcale.
853
00:52:03,786 --> 00:52:06,914
Co gorsza, zniknęła z radaru
po tym, jak ją zwolnił.
854
00:52:07,289 --> 00:52:09,166
Nie negocjowała odprawy?
855
00:52:09,501 --> 00:52:12,253
Nie.
Czyli wszystko sobie zaplanowała.
856
00:52:12,586 --> 00:52:15,632
News Corp powinno przeprowadzić
wewnętrzne śledztwo
857
00:52:15,965 --> 00:52:17,884
w sprawie zachowania Rogera.
858
00:52:18,260 --> 00:52:20,012
Wiem, że byliście na noże.
859
00:52:20,427 --> 00:52:23,764
MIESIĄC PO 11.09.2001
- Uwaga!
860
00:52:24,139 --> 00:52:27,853
Pracownikowi Post
przysłano w paczce wąglika!
861
00:52:28,228 --> 00:52:31,648
To nad nami.
Zamknijcie kanały wentylacyjne!
862
00:52:31,940 --> 00:52:34,608
- Roger.
- Niech nikt nie otwiera poczty!
863
00:52:34,900 --> 00:52:37,403
- Atakują nas!
- Roger!
864
00:52:37,778 --> 00:52:40,114
Na górze wszystko pod kontrolą.
865
00:52:40,657 --> 00:52:42,032
Uspokój się.
866
00:52:42,659 --> 00:52:45,411
Nie wydawaj mi poleceń
w moim newsroomie.
867
00:52:45,704 --> 00:52:46,871
Byłby twój,
868
00:52:47,246 --> 00:52:48,916
gdybyś za niego płacił.
869
00:52:51,793 --> 00:52:52,878
Już dobrze.
870
00:52:53,295 --> 00:52:55,963
Nic nam nie grozi,
Możecie wracać do pracy.
871
00:53:00,467 --> 00:53:02,471
Zobaczmy, co mu zarzuca.
872
00:53:02,721 --> 00:53:03,847
Robi się.
873
00:53:23,074 --> 00:53:24,952
O matko, Barbie TV.
874
00:53:25,911 --> 00:53:28,246
Sprawdzają mnie w Fox Business.
875
00:53:30,748 --> 00:53:32,960
Ja pierdolę!
876
00:53:36,253 --> 00:53:37,338
Oddzwonię.
877
00:53:38,590 --> 00:53:40,634
Wejdź na New York Timesa.
878
00:53:44,054 --> 00:53:47,599
GRETCHEN CARLSON Z FOX NEWS
POZYWA AILESA ZA MOLESTOWANIE
879
00:53:47,974 --> 00:53:49,391
O cholera.
880
00:53:49,726 --> 00:53:51,603
- Boże.
- W Timesie?
881
00:53:52,103 --> 00:53:53,521
Niemożliwe.
882
00:53:56,483 --> 00:53:57,943
WYDAWCA
BETH AILES
883
00:53:58,318 --> 00:54:00,612
Josh, zrób dobre ujęcie Main Street.
884
00:54:00,903 --> 00:54:02,655
- Bez priusów.
- Jasne.
885
00:54:02,947 --> 00:54:06,367
Gdy dla nas pracujesz,
nie noś bluz z kapturem.
886
00:54:08,994 --> 00:54:10,956
Mam od nich ciarki.
887
00:54:11,331 --> 00:54:12,831
Dziękuję.
888
00:54:20,340 --> 00:54:21,715
Co to ma być?
889
00:54:22,384 --> 00:54:24,052
Sushi ze sklepiku.
890
00:54:26,721 --> 00:54:28,806
To nie jest dla liberałów.
891
00:54:29,181 --> 00:54:31,141
Nic nie mówiłam.
892
00:54:35,355 --> 00:54:36,648
Cześć, kochanie.
893
00:54:36,773 --> 00:54:39,483
Idź do domu
i z nikim nie rozmawiaj.
894
00:54:39,610 --> 00:54:41,652
Chwila, Roger...
895
00:54:41,860 --> 00:54:44,364
Spotkamy się w domu.
896
00:54:44,697 --> 00:54:48,827
Prezenterka Fox News Gretchen Carlson
złożyła pozew przeciwko R. Ailesowi
897
00:54:49,284 --> 00:54:50,954
za zwolnienie z powodu...
898
00:54:51,329 --> 00:54:56,083
Dyrektor Fox News odpowiada na pozew,
złożony przez prawników G. Carlson.
899
00:54:56,458 --> 00:54:59,878
Twierdzi, że zwolniono ją
za odrzucenie zalotów szefa.
900
00:55:00,213 --> 00:55:03,550
Zarzuca Ailesowi zdjęcie jej
z popularnego programu,
901
00:55:03,800 --> 00:55:08,179
obniżkę pensji i przeniesienie
do mniej atrakcyjnego pasma,
902
00:55:08,554 --> 00:55:12,851
bo odmówiła utrzymywania z nim
stosunków seksualnych.
903
00:55:13,059 --> 00:55:16,021
Pozew złożono w sądzie stanu
New Jersey.
904
00:55:23,902 --> 00:55:26,489
Champ pilnuje domu.
905
00:55:28,240 --> 00:55:29,784
Trzymasz się?
906
00:55:30,994 --> 00:55:32,202
Nie.
907
00:55:45,842 --> 00:55:48,677
Dzwonili z The Wrap.
To portal o szołbiznesie.
908
00:55:48,969 --> 00:55:52,724
Wyraziłam żal,
że ta kobieta rzuca takie oskarżenia,
909
00:55:53,016 --> 00:55:55,768
kiedy cierpią prawdziwe ofiary.
910
00:55:56,061 --> 00:55:57,561
Przekazałam People,
911
00:55:57,853 --> 00:56:00,065
że jesteśmy sami w biurze od 15 lat
912
00:56:00,440 --> 00:56:02,275
i nic takiego nie widziałam.
913
00:56:02,650 --> 00:56:05,152
Gretchen Carlson
nie ma tutaj przyjaciół.
914
00:56:05,527 --> 00:56:07,780
- Słyszałabym coś.
- Zacytują mnie.
915
00:56:08,072 --> 00:56:11,159
- Stek kłamstw.
- Mamy wykres z Variety.
916
00:56:11,534 --> 00:56:12,659
Urosło nam.
917
00:56:12,952 --> 00:56:17,123
Hannity pisze, że rozmawiał z kobietami
z Foxa, z mikrofonem i nieoficjalnie.
918
00:56:17,498 --> 00:56:18,625
I że to kit.
919
00:56:18,958 --> 00:56:20,501
Brit Hume też.
920
00:56:20,835 --> 00:56:23,630
„Dlaczego nie pozwała go
od razu po zwolnieniu?
921
00:56:23,922 --> 00:56:25,840
Dlaczego tego nie zgłosiła?”.
922
00:56:26,215 --> 00:56:28,550
- Serio?
- Mówi o anonimowej linii.
923
00:56:28,885 --> 00:56:30,594
- Jest taka?
- No.
924
00:56:30,887 --> 00:56:33,849
Po 2 szkoleniach o molestowaniu?
Pierwsze słyszę.
925
00:56:34,056 --> 00:56:37,728
Bo to sranie w banię. Mają prawo
monitorować nasze rozmowy.
926
00:56:38,103 --> 00:56:42,106
Linia zaufania w Foxie
to jak książka zażaleń za okupacji.
927
00:56:42,523 --> 00:56:45,485
Mówimy kobietom, żeby ujawniały,
co im robił,
928
00:56:45,568 --> 00:56:48,822
tylko niech pamiętają,
że on trzęsie całą stacją.
929
00:56:49,280 --> 00:56:51,949
Nikt im nie uwierzy.
930
00:56:52,617 --> 00:56:55,161
Kariera, reportaże, antena?
931
00:56:55,536 --> 00:56:59,081
Proszę bardzo. Nazwij zboczeńcem
paranoika, który cię zatrudnia.
932
00:56:59,166 --> 00:57:03,838
Najlepiej na anonimowej linii,
której on legalnie, kurwa, słucha!
933
00:57:03,920 --> 00:57:06,380
Macie nas za skończone idiotki?
934
00:57:06,547 --> 00:57:09,592
Niech się jeszcze rozbiorą
i przejdą po biurze.
935
00:57:09,925 --> 00:57:11,844
Wystarczy za zasrany dowód?
936
00:57:14,889 --> 00:57:16,849
Pozwolisz na minutę?
937
00:57:26,025 --> 00:57:27,277
Co to było?
938
00:57:27,652 --> 00:57:29,487
Nie wiem, ale mnie to jara.
939
00:57:35,869 --> 00:57:39,454
Nie nazwałbym cię feministką,
ale w skali od 1-10...
940
00:57:39,789 --> 00:57:41,456
Roger mnie molestował.
941
00:57:43,751 --> 00:57:45,128
10 lat temu.
942
00:57:47,380 --> 00:57:51,509
Zamiast zostać wspólnikiem w kancelarii,
zaczęłam tu od zera.
943
00:57:52,594 --> 00:57:56,139
Roger kusił mnie
różnymi obietnicami.
944
00:57:57,891 --> 00:57:59,726
Potrzebowałam jego pomocy.
945
00:58:03,021 --> 00:58:04,021
Zrobiłaś...
946
00:58:05,231 --> 00:58:06,481
coś?
947
00:58:07,692 --> 00:58:08,818
Nie.
948
00:58:10,152 --> 00:58:11,528
Ujawnisz to?
949
00:58:14,157 --> 00:58:15,782
- Megyn?
- Nie wiem.
950
00:58:16,074 --> 00:58:17,076
Naprawdę.
951
00:58:20,163 --> 00:58:22,081
Oficjalne zeznanie...
952
00:58:23,333 --> 00:58:24,416
Jezu.
953
00:58:26,168 --> 00:58:29,422
To przyznanie,
że jesteś najsłabsza w stadzie.
954
00:58:29,797 --> 00:58:31,757
Najatrakcyjniejsza.
955
00:58:32,090 --> 00:58:33,342
To nie tak.
956
00:58:33,717 --> 00:58:35,094
Tak mówią kobiety.
957
00:58:35,510 --> 00:58:37,972
Niektóre będą bronić Rogera.
958
00:58:38,264 --> 00:58:42,978
Jeśli to wypłynie, będzie za mną chodzić
do końca mojej kariery.
959
00:58:43,143 --> 00:58:47,733
Nie chcę się uwalać jego gównem
ani być symbolem molestowania.
960
00:58:48,315 --> 00:58:50,902
On dalej to robi?
Niemożliwe.
961
00:58:51,224 --> 00:58:52,987
Facet chodzi z balkonikiem.
962
00:58:53,739 --> 00:58:55,574
- Viagra?
- Gil!
963
00:58:56,699 --> 00:58:58,159
Poratuj jakąś radą.
964
00:58:58,869 --> 00:59:01,036
Jak to rozegrać?
965
00:59:03,581 --> 00:59:05,791
Zawsze pytasz, gdy już wiesz.
966
00:59:08,878 --> 00:59:12,173
Ten rok nauczył mnie,
żeby nie iść na wojnę z kimś,
967
00:59:12,297 --> 00:59:14,425
kto ma guzik atomowy.
968
00:59:21,391 --> 00:59:23,351
Co teraz robimy?
969
00:59:25,311 --> 00:59:26,938
W tej chwili?
Nic.
970
00:59:27,230 --> 00:59:28,731
I dobrze.
971
00:59:50,836 --> 00:59:52,088
Już przyszła.
972
00:59:52,463 --> 00:59:54,340
ADWOKAT ROGERA AILESA
973
00:59:54,715 --> 00:59:55,842
Kochana.
974
00:59:59,344 --> 01:00:00,387
Usiądź.
975
01:00:01,681 --> 01:00:04,601
- Znasz burmistrza Giulianiego?
- Oczywiście.
976
01:00:04,851 --> 01:00:08,188
Nie będę czekać,
aż śledczy oczyszczą mnie z zarzutów.
977
01:00:08,396 --> 01:00:11,108
Konwencja republikanów
jest za 2 tyg.
978
01:00:11,273 --> 01:00:13,400
To bzdury.
Walczymy.
979
01:00:13,775 --> 01:00:16,903
- Oskarżenia wyssane z palca.
- Zgadzam się, Roger.
980
01:00:17,195 --> 01:00:21,117
Los pozwala mi się odwdzięczyć
za pomoc, gdy leżałam na OIOM-ie.
981
01:00:21,409 --> 01:00:24,829
Roger wydzwaniał do moich
kretyńskich lekarzy przez miesiąc
982
01:00:25,121 --> 01:00:29,833
i groził, że puści wywiad ze mną,
jak nie naprawią tego, co schrzanili.
983
01:00:30,126 --> 01:00:34,463
Ale przyszłam tutaj także dlatego,
że przez lata zajmowałam się tym,
984
01:00:34,838 --> 01:00:37,132
walcząc po stronie kobiet.
985
01:00:37,759 --> 01:00:40,427
Nie wolno trywializować
przemocy seksualnej
986
01:00:40,802 --> 01:00:44,056
i robić z niej
kolejnej politycznej awantury.
987
01:00:44,349 --> 01:00:47,184
W związku z tym
muszę cię zapytać,
988
01:00:48,144 --> 01:00:52,773
czy dochodzenie wykaże coś
niewygodnego?
989
01:00:55,443 --> 01:00:57,737
Co rozumiesz przez „niewygodne”?
990
01:00:58,070 --> 01:00:58,987
Cytuję:
991
01:00:59,280 --> 01:01:02,449
„Już dawno temu powinniśmy
pójść do łóżka.
992
01:01:02,909 --> 01:01:05,369
Bylibyśmy szczęśliwszymi ludźmi”.
993
01:01:05,744 --> 01:01:08,289
- Powiedziałeś to?
- Masz mnie za głupca?
994
01:01:08,664 --> 01:01:11,541
„Mogliśmy się tak fajnie
pomolestować”? Kpina.
995
01:01:11,918 --> 01:01:13,503
Nazwą to nakłanianiem.
996
01:01:13,878 --> 01:01:17,090
Gdy wieki temu mówisz kobiecie,
że jest „do wyruchania”?
997
01:01:17,382 --> 01:01:20,550
- Kto w to uwierzy?
- Czemu ona cię pozwała?
998
01:01:20,927 --> 01:01:25,056
Gretchen to bardzo ambitna kobieta,
która nie grzeszy sympatią bliźnich.
999
01:01:25,889 --> 01:01:29,101
Przed czym chroniłem ją
przez wiele lat.
1000
01:01:29,393 --> 01:01:32,730
- Skończyła się jej kariera.
- I nie zna się na żartach.
1001
01:01:33,063 --> 01:01:34,733
Roger ma pikantny humor.
1002
01:01:35,025 --> 01:01:38,652
Dla mnie jest przezabawny.
To moja wina, chwalę go.
1003
01:01:38,945 --> 01:01:41,614
To może być sprawka
Jamesa Murdocha.
1004
01:01:41,864 --> 01:01:45,452
Jego żona poparła Hillary.
To może być coś grubszego.
1005
01:01:46,077 --> 01:01:48,038
Mam podstawy podejrzewać,
1006
01:01:48,121 --> 01:01:51,123
że w Białym Domu rozważano...
1007
01:01:51,206 --> 01:01:53,335
nie wiem w jakim gronie...
1008
01:01:54,501 --> 01:01:56,503
zlecenie mojego zabójstwa.
1009
01:02:47,304 --> 01:02:48,347
O Jezu.
1010
01:02:51,266 --> 01:02:52,351
Cześć.
1011
01:02:54,269 --> 01:02:56,063
Roger cię potrzebuje.
1012
01:02:56,396 --> 01:02:58,608
Twoje milczenie jest wymowne.
1013
01:03:00,485 --> 01:03:03,778
W dochodzeniu chyba chodzi
o dojście do prawdy, Jeanine.
1014
01:03:04,112 --> 01:03:06,407
Na razie nie mam
nic do powiedzenia.
1015
01:03:06,782 --> 01:03:08,576
Gdyby potwierdzono zarzuty,
1016
01:03:08,951 --> 01:03:13,539
każda kobieta w Foxie będzie posądzona
o robienie laski.
1017
01:03:13,956 --> 01:03:15,500
Nawet ty.
1018
01:03:15,875 --> 01:03:19,085
Jeśli zamieciemy to pod dywan
i to się znowu wydarzy,
1019
01:03:19,378 --> 01:03:21,672
wg ustawy o prawach obywatelskich
1020
01:03:22,047 --> 01:03:24,382
możemy płacić
odszkodowania i kary
1021
01:03:24,717 --> 01:03:26,594
w setkach milionów dolarów.
1022
01:03:26,969 --> 01:03:29,139
Najpierw prawo,
potem PR, jasne?
1023
01:03:30,097 --> 01:03:31,516
Roger nas pożąda?
1024
01:03:31,849 --> 01:03:32,682
Tak.
1025
01:03:33,226 --> 01:03:34,684
Bo jest facetem.
1026
01:03:35,561 --> 01:03:37,230
Ale dał nam czas.
1027
01:03:37,480 --> 01:03:39,023
I szansę.
1028
01:03:39,315 --> 01:03:41,275
Korzystamy z tego.
1029
01:03:44,152 --> 01:03:45,780
Jeanine Pirro?
1030
01:03:46,197 --> 01:03:48,740
Prezeska jego kółka adoracji.
1031
01:03:49,115 --> 01:03:51,036
- Nie odbierasz?
- Jak widać.
1032
01:03:51,827 --> 01:03:53,579
Wszyscy cię szukają.
1033
01:03:53,663 --> 01:03:56,916
Gdzie byli, gdy potrzebowałam
obrony przed Trumpem?
1034
01:03:57,041 --> 01:04:00,253
- Bill Shine im zabronił.
- Kto, kurwa?
1035
01:04:00,628 --> 01:04:01,838
Nasz szef.
1036
01:04:02,130 --> 01:04:03,840
Czemu gadacie w korytarzu?
1037
01:04:04,173 --> 01:04:07,427
Prawnik Rogera prosił,
żebym „wyluzowała”.
1038
01:04:07,635 --> 01:04:11,264
Przekonują Ruperta, by skupić się
na Gretchen i jej zespole.
1039
01:04:11,514 --> 01:04:13,099
To tylko 5-6 kobiet.
1040
01:04:13,391 --> 01:04:15,059
Pozwolisz na to?
1041
01:04:23,025 --> 01:04:24,443
Lubię Rogera.
1042
01:04:24,860 --> 01:04:26,653
- Naprawdę.
- Wiem.
1043
01:04:26,862 --> 01:04:29,365
Mimo że bywa mściwy i zaborczy.
1044
01:04:29,657 --> 01:04:31,992
Nie o to w tym chodzi.
1045
01:04:32,242 --> 01:04:35,746
Setki razy słyszałam,
jak płacił za odwyk pracownika
1046
01:04:35,914 --> 01:04:38,166
i trzymał umierających na etacie.
1047
01:04:38,373 --> 01:04:41,085
Pamiętasz, jak Shep ujawnił,
że jest gejem?
1048
01:04:41,251 --> 01:04:44,172
Roger na to, że wisi mu,
gdzie wtyka wacka,
1049
01:04:44,338 --> 01:04:48,259
- i że oczekuje wzajemności.
- Dziś to nie brzmi zbyt fortunnie.
1050
01:04:48,425 --> 01:04:51,512
Dał mi awans,
nie zważał na odmowy
1051
01:04:51,721 --> 01:04:54,391
ani ryzyko,
że nadejdzie taki dzień.
1052
01:04:54,514 --> 01:04:57,434
Dał mi wiedzę,
która może mu zaszkodzić.
1053
01:05:15,327 --> 01:05:17,371
9 LIPCA 2016
1054
01:05:26,130 --> 01:05:28,215
- Dzień dobry.
- Cześć, Megyn.
1055
01:05:28,507 --> 01:05:31,135
Muszę rozmawiać
z Gersonem Zweifachem.
1056
01:05:32,010 --> 01:05:35,472
Dzwonię w im. Rogera.
Mam go reprezentować w śledztwie.
1057
01:05:35,806 --> 01:05:37,641
Wybraliśmy firmę zewnętrzną.
1058
01:05:38,016 --> 01:05:41,269
Dlaczego?
Gerson, damy radę sami.
1059
01:05:41,396 --> 01:05:43,856
- Wybrałem Paul/Weiss.
- Kogo?
1060
01:05:44,148 --> 01:05:47,025
Powiedz im,
że mogę być przydatny.
1061
01:05:47,443 --> 01:05:51,030
Pan przyjaźni się z Rogerem.
Dawał pan mu ślub.
1062
01:05:51,364 --> 01:05:55,034
Dzieląc się z panem danymi,
łamalibyśmy tajemnicę adwokacką.
1063
01:05:55,451 --> 01:05:59,204
Zeznania każdej kobiety
zostałyby ujawnione przed rozprawą.
1064
01:05:59,496 --> 01:06:01,581
Rozumiem.
Podpiszę zrzeczenie.
1065
01:06:01,956 --> 01:06:05,251
Nie będę ukrywać,
że Roger jest celem tego śledztwa.
1066
01:06:05,543 --> 01:06:07,420
Chcecie uznać go winnym?
1067
01:06:08,005 --> 01:06:09,840
To zależy, co odkryjemy.
1068
01:06:13,260 --> 01:06:15,721
Znasz reportera Gabe'a Shermana?
1069
01:06:16,097 --> 01:06:17,722
- Nie.
- To poznasz.
1070
01:06:18,099 --> 01:06:20,768
Znalazł 6 ofiar Rogera.
1071
01:06:21,143 --> 01:06:23,978
Z czasów przed założeniem Fox News.
1072
01:06:25,981 --> 01:06:27,692
To było dawno temu.
1073
01:06:28,067 --> 01:06:31,152
Obiecywał mi program,
jeśli pójdę z nim do łóżka.
1074
01:06:31,487 --> 01:06:34,407
Zapytałam:
„Aha i z kim jeszcze?”
1075
01:06:34,699 --> 01:06:38,452
Odpowiedział, że tylko z nim
i z kolegami, których sobie wybiorę.
1076
01:06:39,994 --> 01:06:43,748
Weszłam do pokoju, zamknął drzwi,
odwrócił się i pocałował mnie.
1077
01:06:44,125 --> 01:06:45,710
Jak swoją dziewczynę.
1078
01:06:46,085 --> 01:06:49,505
Jakby to było oczywiste.
Złapał za piersi i powiedział:
1079
01:06:49,838 --> 01:06:52,590
„Pracę dostają tylko układne”.
1080
01:06:53,425 --> 01:06:56,469
„Chcesz zrobić karierę w telewizji
w Nowym Jorku?
1081
01:06:56,762 --> 01:07:00,682
Musisz się bzyknąć ze mną
i z każdym, kogo ci wskażę”.
1082
01:07:01,766 --> 01:07:05,311
Kończymy test,
w którym ja udaję, że gotuję.
1083
01:07:05,603 --> 01:07:09,108
Nagle wyciąga pas i pończochy,
i każe mi założyć.
1084
01:07:11,110 --> 01:07:12,527
Posłuchałam.
1085
01:07:13,778 --> 01:07:16,407
On na to: ”Wiesz, że mogę ci pomóc.
1086
01:07:16,699 --> 01:07:20,077
Ale kto chce grać z najlepszymi,
musi dawać najlepszym”.
1087
01:07:20,411 --> 01:07:22,913
To była dla niego czysta transakcja.
1088
01:07:24,289 --> 01:07:27,041
Było cicho. Gapił się na mnie.
1089
01:07:27,376 --> 01:07:29,170
Rozpiął spodnie
1090
01:07:29,795 --> 01:07:33,047
i wyjął penisa. Bardzo ostrożnie.
1091
01:07:33,548 --> 01:07:35,885
Pierwszy raz widziałam penisa.
1092
01:07:36,260 --> 01:07:37,844
Byłam przestraszona.
1093
01:07:38,219 --> 01:07:40,722
Kazał mi go pocałować.
1094
01:07:41,306 --> 01:07:42,766
Miałam 16 lat.
1095
01:07:45,519 --> 01:07:47,355
Była prezenterka G. Carlson
1096
01:07:47,480 --> 01:07:50,858
pozwała za molestowanie
szefa Fox News R. Ailesa.
1097
01:07:50,983 --> 01:07:52,943
Zgłaszają się kolejne ofiary.
1098
01:07:53,110 --> 01:07:56,947
Ailes zaprzecza i uzyskuje wsparcie
wysoko postawionych...
1099
01:07:57,699 --> 01:07:59,701
Tu nie mleczarnia.
1100
01:07:59,826 --> 01:08:02,996
Myślą, że wejdą
i dostaną, co dusza zapragnie?
1101
01:08:03,246 --> 01:08:06,666
Zatrudniam tylko
ludzi o dobrych obyczajach.
1102
01:08:06,748 --> 01:08:08,376
Tylko takich!
1103
01:08:08,583 --> 01:08:12,338
Stacja telewizyjna potrzebuje twardych,
pewnych siebie kobiet.
1104
01:08:12,505 --> 01:08:14,547
Wywieram presję? Jak cholera.
1105
01:08:14,632 --> 01:08:17,551
Żądałem seksu w trakcie przesłuchania?
1106
01:08:17,969 --> 01:08:20,805
Proponowałem bonusy za loda?
1107
01:08:20,930 --> 01:08:23,682
Nie róbcie sobie jaj! Po diabła mi to?
1108
01:08:23,975 --> 01:08:27,478
Widzisz to w oczach kobiety,
gdy jest tobą zainteresowana.
1109
01:08:27,770 --> 01:08:30,606
Wchodzisz na casting jako selekcjoner.
1110
01:08:30,814 --> 01:08:32,817
One mają takie spojrzenie.
1111
01:08:33,775 --> 01:08:35,819
Nie zawsze tak wyglądałem.
1112
01:08:36,237 --> 01:08:40,158
Nie musiałem nikogo molestować
i to mnie kurewsko obraża!
1113
01:08:40,240 --> 01:08:42,743
Robią to dla sławy, dla rodzin.
1114
01:08:42,827 --> 01:08:45,747
Niektóre pewnie nie pamiętają,
co się stało.
1115
01:08:46,456 --> 01:08:48,625
Jesteś aż nazbyt łaskawa, Beth.
1116
01:08:51,126 --> 01:08:52,837
Ale tu chodzi o politykę.
1117
01:08:53,462 --> 01:08:56,298
Proszę, znajdźcie jakikolwiek dowód,
1118
01:08:56,423 --> 01:08:59,344
że one mówią prawdę.
1119
01:08:59,551 --> 01:09:02,095
Bądźcie gotowi. Będzie ich więcej.
1120
01:09:02,305 --> 01:09:04,931
Niech Rupert wie, co oznacza
moja przegrana.
1121
01:09:05,099 --> 01:09:08,101
Gretchen Carlson może wykończyć
Fox News.
1122
01:09:08,351 --> 01:09:10,395
My tu walczymy o wasze prace!
1123
01:09:10,563 --> 01:09:12,814
Jeśli ja polecę,
wy ze mną!
1124
01:09:14,984 --> 01:09:17,819
Gdybyście zapytali o fetysz
Rogera Ailesa,
1125
01:09:17,903 --> 01:09:21,032
nie powiedziałabym pas do pończoch,
ale to, kurwa, gra.
1126
01:09:21,114 --> 01:09:23,993
- Bardzo podobne historie.
- Kiepski dowód.
1127
01:09:24,202 --> 01:09:27,954
Sherman poznał je przez prawników
Gretchen. Mógł na nie wpłynąć.
1128
01:09:28,329 --> 01:09:32,960
- Żądanie laski pasuje do niego.
- Czy Rogera podnieca władza?
1129
01:09:33,335 --> 01:09:34,211
Owszem.
1130
01:09:34,587 --> 01:09:38,006
Czy zdaniem faceta obciąganie
to nie grzech? Możliwe.
1131
01:09:38,423 --> 01:09:42,469
Czy wolałby odbyć stosunek
bez rozbierania się?
1132
01:09:42,802 --> 01:09:43,804
Jasne.
1133
01:09:44,345 --> 01:09:46,849
Ale to jeszcze nie dowód, że tak było.
1134
01:09:47,265 --> 01:09:51,229
Gdyby jednak było, to zaczęło się,
zanim powstało Fox News.
1135
01:09:52,479 --> 01:09:54,189
- To coś zmienia?
- Nie.
1136
01:09:54,564 --> 01:09:55,440
Tak.
1137
01:10:02,073 --> 01:10:04,908
- Rozmawiałam z Gersonem Zweifachem.
- No i?
1138
01:10:05,326 --> 01:10:08,996
Prosił, żeby zachęcać kobiety
do ujawniania takich przypadków.
1139
01:10:09,371 --> 01:10:12,416
Pamiętasz, jak ostatnio poróżniłaś
Ruperta i Rogera?
1140
01:10:14,042 --> 01:10:15,752
Zanim coś powiem,
1141
01:10:16,045 --> 01:10:19,923
muszę wiedzieć, czy to dotyczy
innych kobiet w Fox.
1142
01:10:21,382 --> 01:10:22,717
Rozumiecie?
1143
01:10:25,179 --> 01:10:27,055
Naprawdę chcesz to wiedzieć,
1144
01:10:27,931 --> 01:10:30,768
czy udawać zatroskaną?
1145
01:10:32,853 --> 01:10:34,229
Chcę wiedzieć.
1146
01:10:36,981 --> 01:10:38,859
Nie jestem taka wyrachowana.
1147
01:10:40,360 --> 01:10:43,697
14 LIPCA 2016
- Nie wierzą, że Roger ją molestował.
1148
01:10:43,988 --> 01:10:46,699
Podeślę ci,
jak się mizdrzyła do Rogera.
1149
01:10:46,992 --> 01:10:51,412
„Wczoraj Sandra zastępowała Megyn.
Czemu nie ja? Uśmieszek”.
1150
01:10:51,747 --> 01:10:54,416
Słała uśmieszki,
gdy ją molestował?
1151
01:10:54,750 --> 01:10:55,667
Martin.
1152
01:10:55,960 --> 01:10:58,378
- Dzięki za wizytę.
- Nie ma sprawy.
1153
01:10:58,712 --> 01:11:00,088
PRAWNIK GRETCHEN
1154
01:11:00,463 --> 01:11:02,256
- Kawy?
- Dziękuję.
1155
01:11:04,676 --> 01:11:06,427
Macie coś?
1156
01:11:10,099 --> 01:11:11,975
W Fox nikt się nie zgłosił.
1157
01:11:12,309 --> 01:11:13,268
Nikt?
1158
01:11:13,810 --> 01:11:15,061
Rudi Bakhtiar.
1159
01:11:17,480 --> 01:11:21,318
- Żadna z obecnie pracujących?
- Roger zbiera same pochwały.
1160
01:11:21,694 --> 01:11:23,904
Tylko nie od Megyn Kelly.
1161
01:11:24,238 --> 01:11:25,863
Wyjątkowo milczy.
1162
01:11:26,155 --> 01:11:28,574
Coś musiało się między nimi wydarzyć.
1163
01:11:28,908 --> 01:11:31,286
Z takimi ambicjami
powinna go popierać.
1164
01:11:31,662 --> 01:11:32,912
Niewykluczone.
1165
01:11:33,622 --> 01:11:35,248
Może do niej zadzwonisz
1166
01:11:35,582 --> 01:11:38,668
i podzielisz się rozgłosem,
na który ma takie parcie?
1167
01:11:38,752 --> 01:11:42,131
Dzielić się rozgłosem?
Nie pójdzie na to.
1168
01:11:42,256 --> 01:11:44,175
- Na pewno?
- Ja bym nie poszła.
1169
01:11:44,382 --> 01:11:47,302
Roger nastawia kobiety
przeciwko sobie.
1170
01:11:47,511 --> 01:11:50,805
Stara zagrywka: „Wg Megyn
Lisa powinna dostać twoje pasmo.
1171
01:11:51,056 --> 01:11:53,184
Mówi, że pukasz się z Calem”.
1172
01:11:53,266 --> 01:11:56,603
I podpowie, jak jej dopiec,
jakbyś sama o to poprosiła.
1173
01:11:56,729 --> 01:12:01,190
Ona negocjuje umowę i ma 15 milionów
powodów, by trzymać język za zębami.
1174
01:12:01,442 --> 01:12:03,528
Musimy mieć jakieś wsparcie.
1175
01:12:03,610 --> 01:12:06,447
Przydałoby się pod kątem
innych kanałów.
1176
01:12:06,530 --> 01:12:08,239
Boże, i co jeszcze?
1177
01:12:08,990 --> 01:12:10,283
Marty?
1178
01:12:10,368 --> 01:12:14,831
Nie mamy zbyt wielu sygnałów,
żeby były tobą zainteresowane.
1179
01:12:17,082 --> 01:12:18,458
Niezbyt wielu?
1180
01:12:20,586 --> 01:12:21,712
Żadnego.
1181
01:12:22,378 --> 01:12:23,921
Boją się Rogera.
1182
01:12:25,048 --> 01:12:26,091
Nie.
1183
01:12:26,801 --> 01:12:28,845
Kobiecie nie wolno pozwać szefa.
1184
01:12:29,052 --> 01:12:32,472
Zasada nr 1 biznesu w USA:
nie pozywa się szefa.
1185
01:12:35,309 --> 01:12:37,226
Skoczyłam w przepaść.
1186
01:12:39,645 --> 01:12:42,774
Myślałam, że chociaż jedna
stanie po mojej stronie.
1187
01:12:46,819 --> 01:12:48,863
- Cześć, mamo.
- Jesteśmy już.
1188
01:12:49,363 --> 01:12:52,368
Cześć, kochanie.
W kuchni macie coś na ząb.
1189
01:12:52,743 --> 01:12:53,868
Dzięki.
1190
01:12:58,539 --> 01:13:00,000
Dorwiemy go.
1191
01:13:02,418 --> 01:13:06,631
Megyn nie wyda oświadczenia,
żeby nie wpływać na śledztwo.
1192
01:13:06,965 --> 01:13:09,886
Niech to osobiście powie Rogerowi.
1193
01:13:10,386 --> 01:13:13,264
Sprawdźcie, kto jeszcze go nie poparł.
1194
01:13:13,555 --> 01:13:16,600
Może ona ich przekona...
prywatnie.
1195
01:13:16,809 --> 01:13:19,770
Jeszcze czego!
Ona jest nam potrzebna, teraz!
1196
01:13:20,061 --> 01:13:21,521
Porozmawiam z nią.
1197
01:13:21,939 --> 01:13:23,858
Będę wdzięczna.
1198
01:13:24,190 --> 01:13:28,237
Skarbie, masz tu oazę
prawdy i spokoju.
1199
01:13:28,612 --> 01:13:32,490
Przecież ja noszę spodnie.
Nikt mi tego nie zabraniał!
1200
01:13:32,908 --> 01:13:35,159
Tak, spodnie.
To jakaś bzdura.
1201
01:13:35,536 --> 01:13:37,371
PREZENTERKA
MARTHA MCCALLUM
1202
01:13:37,746 --> 01:13:41,000
Wszyscy wspieramy Rogera.
1203
01:13:41,958 --> 01:13:43,585
Dzień dobry.
1204
01:13:46,462 --> 01:13:49,966
Nikt nie zmusza mnie do noszenia mini.
1205
01:13:53,427 --> 01:13:56,849
To on zatrudnił pierwszą prezenterkę
w prime timie.
1206
01:13:57,140 --> 01:13:59,475
Roger Ailes to obrońca kobiet.
1207
01:13:59,851 --> 01:14:02,020
Nie ma żadnych zbliżeń na nogi.
1208
01:14:02,311 --> 01:14:04,648
Mogę przeprosić na sekundę?
1209
01:14:04,981 --> 01:14:07,192
Maggie, jutro muszę być w spodniach.
1210
01:14:07,568 --> 01:14:11,070
- Nie bez zgody 2. piętra.
- Nie mierzyliśmy jej w spodniach!
1211
01:14:11,363 --> 01:14:14,198
Drukujcie, co chcecie.
Nie było zbliżeń na nogi.
1212
01:14:14,574 --> 01:14:18,244
Beth kazała mi porozmawiać z Megyn.
Wygłoszę oświadczenie na wizji.
1213
01:14:18,619 --> 01:14:21,247
Wszystkie wystąpimy
z poparciem dla Rogera.
1214
01:14:21,622 --> 01:14:23,292
Marzenia ściętej głowy.
1215
01:14:24,710 --> 01:14:25,752
Ainsley?
1216
01:14:32,384 --> 01:14:35,636
Wiesz, po co Rogerowi
dodatkowe drzwi przed gabinetem.
1217
01:14:35,970 --> 01:14:39,224
Przecież nie dla zbłąkanej księgowej
z Bangladeszu.
1218
01:14:39,600 --> 01:14:40,725
Proszę cię.
1219
01:14:40,935 --> 01:14:43,604
Żeby laski mogły wślizgiwać się
po kryjomu.
1220
01:14:44,770 --> 01:14:45,646
Serio?
1221
01:14:45,980 --> 01:14:50,027
Wpada tu taka młoda i ambitna,
żeby się zrobić dla szefa.
1222
01:14:50,319 --> 01:14:52,529
„Idę do Rogera.
Proszę na bóstwo”.
1223
01:14:53,070 --> 01:14:55,740
Potem wraca
rozmazana na nosie i brodzie.
1224
01:14:56,992 --> 01:14:58,327
Kto?
1225
01:15:02,122 --> 01:15:04,123
Pamięć mi ostatnio szwankuje.
1226
01:15:04,457 --> 01:15:06,877
Zapytaj Janice z pogody.
1227
01:15:09,171 --> 01:15:11,131
Wszyscy zamknęli usta.
1228
01:15:11,506 --> 01:15:12,757
Dziwisz się?
1229
01:15:13,216 --> 01:15:14,134
Nie.
1230
01:15:14,467 --> 01:15:15,886
Gdzieś ty była?
1231
01:15:17,554 --> 01:15:21,140
Mam kilka nazwisk kobiet,
które miały do czynienia z Rogerem.
1232
01:15:21,432 --> 01:15:23,143
- Od kogo?
- Od Janice.
1233
01:15:23,476 --> 01:15:25,729
- Z pogody?
- Zwierzają się jej.
1234
01:15:26,063 --> 01:15:27,731
Z pogody cię nie wygryzą.
1235
01:15:28,148 --> 01:15:30,149
- Co zrobisz?
- Ośmielę je.
1236
01:15:30,484 --> 01:15:32,485
Nie daj się przekabacić.
1237
01:15:32,860 --> 01:15:36,073
Nie myśl tylko o sobie. Mam dzieci.
1238
01:15:36,364 --> 01:15:38,033
Lily niedawno rodziła.
1239
01:15:38,324 --> 01:15:40,953
Julia traci wizę i wraca do Kanady.
1240
01:15:41,244 --> 01:15:43,956
Wiemy, że rozmawiałaś z innymi stacjami.
1241
01:15:44,331 --> 01:15:47,458
Spadniesz na cztery łapy. My nie.
1242
01:15:47,833 --> 01:15:50,878
I na co ty właściwie liczysz?
1243
01:15:51,421 --> 01:15:54,591
Z Foxa się nie odchodzi.
1244
01:15:54,966 --> 01:15:56,842
Masz go w DNA.
1245
01:15:57,344 --> 01:16:00,555
Pomyśl, co możesz zniszczyć.
1246
01:16:00,930 --> 01:16:02,850
Odkryj, jak było.
1247
01:16:10,856 --> 01:16:12,943
Twoja mina nic mi nie mówi.
1248
01:16:13,318 --> 01:16:17,905
Jeśli zaatakują,
to tak naprawdę nie ciebie.
1249
01:16:26,456 --> 01:16:30,918
Gretchen Carlson, pana dawna koleżanka
z Fox News, oskarżyła o molestowanie
1250
01:16:31,211 --> 01:16:34,046
pana szefa Rogera Ailesa.
1251
01:16:34,338 --> 01:16:36,382
Jak pan na to zareagował?
1252
01:16:36,757 --> 01:16:41,220
W tym kraju każdy bogaty człowiek
jest na celowniku mediów.
1253
01:16:41,555 --> 01:16:43,015
Pan, ja.
1254
01:16:43,306 --> 01:16:46,893
Codziennie ktoś wysuwa oskarżenia,
pozywa nas, atakuje,
1255
01:16:47,226 --> 01:16:50,980
albo idzie z czymś takim do prasy.
To godne pożałowania.
1256
01:16:51,273 --> 01:16:55,235
Pracuję z Rogerem Ailesem od 20 lat.
Nie miałem lepszego szefa.
1257
01:16:55,609 --> 01:16:57,779
Nie mówił, w co mam się ubierać.
1258
01:16:58,113 --> 01:17:01,408
Nie pytaliście o to,
ale trzeba to podkreślić.
1259
01:17:03,618 --> 01:17:05,912
To bardzo zagmatwana sprawa.
1260
01:17:06,079 --> 01:17:09,542
Dziś Manhattanhenge.
Słońce ustawia się w jednej linii
1261
01:17:09,666 --> 01:17:13,712
z ulicami Nowego Jorku.
Najlepszy widok mają 14, 34 i 57.
1262
01:17:13,921 --> 01:17:15,588
Miłego dnia.
1263
01:17:15,840 --> 01:17:17,716
- Do jutra.
- Na razie.
1264
01:17:18,132 --> 01:17:21,845
BYŁA PREZENTERKA
- Taka laska bez obstawy w Foxie?
1265
01:17:22,179 --> 01:17:24,805
Megyn, co u ciebie?
1266
01:17:25,140 --> 01:17:28,143
- Dobrze, a u ciebie?
- W porządku. Jak mama?
1267
01:17:28,435 --> 01:17:30,604
Nieźle. Uczy się na ochroniarza.
1268
01:17:30,979 --> 01:17:33,064
Po twoim spięciu z Trumpem?
1269
01:17:33,231 --> 01:17:35,693
Chce chodzić do pracy z gnatem.
1270
01:17:39,820 --> 01:17:43,699
Wpadłaś, żeby pogadać o... Rogerze?
1271
01:17:44,201 --> 01:17:45,952
Skąd taka myśl?
1272
01:17:46,286 --> 01:17:49,956
2 lata kibluję w kanale lokalnym.
Nikt mnie nie odwiedza.
1273
01:17:50,289 --> 01:17:51,500
Tęsknisz?
1274
01:17:52,250 --> 01:17:54,586
Za stacją, w której byłam przez 14 lat,
1275
01:17:54,961 --> 01:17:58,422
którą współtworzył mój ojciec
i gdzie pracuje mój brat?
1276
01:17:59,466 --> 01:18:01,842
Juliet, czy Roger cię kiedyś...?
1277
01:18:02,176 --> 01:18:03,095
Nie.
1278
01:18:03,804 --> 01:18:06,515
Słyszałam różne rzeczy,
ale mnie się upiekło.
1279
01:18:06,890 --> 01:18:07,890
Dobrze.
1280
01:18:09,059 --> 01:18:11,060
- Tęsknię.
- Ja bardziej.
1281
01:18:11,353 --> 01:18:13,396
Musimy skoczyć na drinka.
1282
01:18:23,364 --> 01:18:24,408
Roger...
1283
01:18:27,243 --> 01:18:30,204
ma swoich detektywów...
1284
01:18:30,497 --> 01:18:31,539
w budynku.
1285
01:18:31,873 --> 01:18:33,042
14 piętro.
1286
01:18:33,375 --> 01:18:35,961
Węszą wrogów, śledzą ich
1287
01:18:36,252 --> 01:18:38,546
i wrzucają ich brudy do internetu.
1288
01:18:38,963 --> 01:18:41,716
- To czarny pokój.
- Nie ryzykuj dla mnie.
1289
01:18:42,091 --> 01:18:43,844
Nie mówię o sobie.
1290
01:18:45,429 --> 01:18:47,012
Uczulam ciebie.
1291
01:18:49,181 --> 01:18:51,768
Uważaj, kogo pytasz o Rogera Ailesa.
1292
01:18:57,606 --> 01:19:00,319
Moi prawnicy są w trakcie negocjacji
z Foxem.
1293
01:19:02,779 --> 01:19:05,030
Bill oczywiście nie zapłaci centa.
1294
01:19:05,364 --> 01:19:06,240
Bill?
1295
01:19:06,533 --> 01:19:07,576
O'Reilly.
1296
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
I Jack.
1297
01:19:12,956 --> 01:19:14,082
Jezus Maria.
1298
01:19:16,001 --> 01:19:17,252
Przepraszam.
1299
01:19:18,920 --> 01:19:20,921
Ryba psuje się od głowy.
1300
01:19:27,052 --> 01:19:30,474
Porozmawiam z kancelarią Paul/Weiss.
1301
01:19:31,224 --> 01:19:33,476
Podobno miałaś u nas problemy.
1302
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
To prawda.
1303
01:19:35,604 --> 01:19:37,146
Możesz podać imię?
1304
01:19:37,605 --> 01:19:39,774
BYŁA PREZENTERKA
- Roger.
1305
01:19:40,692 --> 01:19:43,069
PROWADZĄCA
- Niczym nie ryzykujesz.
1306
01:19:48,658 --> 01:19:49,909
Roger.
1307
01:19:50,077 --> 01:19:52,078
- Jack.
- Roger.
1308
01:19:52,162 --> 01:19:54,122
- Doug.
- Roger. - Jack.
1309
01:19:54,414 --> 01:19:57,208
- Roger. - Francisco.
- Doug. - Bill.
1310
01:19:57,376 --> 01:19:58,460
Roger.
1311
01:20:04,131 --> 01:20:05,257
Kayla?
1312
01:20:06,091 --> 01:20:07,051
Tak.
1313
01:20:07,719 --> 01:20:08,720
Cześć.
1314
01:20:10,221 --> 01:20:11,306
Megyn.
1315
01:20:11,472 --> 01:20:12,515
Wiem.
1316
01:20:14,225 --> 01:20:16,560
Kiedyś pracowałaś z Gretchen, prawda?
1317
01:20:18,063 --> 01:20:20,733
- Sporo cię nauczyła?
- Na pewno.
1318
01:20:21,274 --> 01:20:23,944
Mówię o niej
w samych superlatywach.
1319
01:20:24,194 --> 01:20:25,194
Świetnie.
1320
01:20:25,487 --> 01:20:27,280
Fascynuje mnie,
1321
01:20:27,363 --> 01:20:30,533
komu historia powierza ważne zadania.
1322
01:20:33,286 --> 01:20:34,246
Aha.
1323
01:20:34,954 --> 01:20:37,164
Chciałabym cię o coś zapytać.
1324
01:20:40,377 --> 01:20:42,796
Czy Roger cię molestuje?
1325
01:20:50,970 --> 01:20:52,514
Jak się domyśliłaś?
1326
01:20:55,975 --> 01:20:57,644
Swój pozna swego.
1327
01:21:01,021 --> 01:21:02,189
Ciebie też?
1328
01:21:03,274 --> 01:21:04,484
Dawno temu.
1329
01:21:17,538 --> 01:21:18,872
W porządku?
1330
01:21:27,216 --> 01:21:29,176
Powinnaś na niego donieść.
1331
01:21:29,717 --> 01:21:31,261
Będą cię chronić.
1332
01:21:31,552 --> 01:21:32,845
Ty doniosłaś?
1333
01:21:33,596 --> 01:21:35,224
Jego zwierzchnikowi.
1334
01:21:38,018 --> 01:21:40,729
Na próżno. Musiałam odpuścić.
1335
01:21:40,854 --> 01:21:41,979
Dlaczego?
1336
01:21:44,440 --> 01:21:46,568
Chciałam występować w telewizji.
1337
01:21:48,444 --> 01:21:51,323
Myślałaś o tym,
jak to wpłynie na innych?
1338
01:21:51,948 --> 01:21:53,992
Na nas wszystkich?
1339
01:21:54,743 --> 01:21:57,246
Roger nie jest taki przeze mnie.
1340
01:21:57,328 --> 01:21:59,247
Miło byłoby się dowiedzieć,
1341
01:22:00,623 --> 01:22:04,586
że widzi w nas coś więcej niż nogi.
1342
01:22:05,878 --> 01:22:08,506
Nikt nie ma obowiązku cię chronić.
1343
01:22:08,881 --> 01:22:10,966
Musimy się chronić.
1344
01:22:12,719 --> 01:22:14,520
O co ci chodzi?
1345
01:22:14,845 --> 01:22:16,431
Możesz wszystko.
1346
01:22:16,765 --> 01:22:20,476
A tańczysz, jak oni ci grają.
Jesteś Megyn Kelly.
1347
01:22:20,894 --> 01:22:22,895
Rozejrzyj się, kwiatuszku.
1348
01:22:23,479 --> 01:22:25,106
Jak mi się to udało?
1349
01:22:25,606 --> 01:22:29,027
Jak kobieta dostaje się
do prime time'u w Fox News?
1350
01:22:31,654 --> 01:22:33,614
Przespałaś się z nim?
1351
01:22:33,989 --> 01:22:35,993
Kurwa, nie wierzę.
1352
01:22:41,747 --> 01:22:45,502
Omawiając szanse gubernatora Indiany
Mike'a Pence'a
1353
01:22:45,668 --> 01:22:48,755
na stanowisko wiceprezydenta
u Donalda Trumpa...
1354
01:22:55,929 --> 01:22:57,555
To ja.
1355
01:22:57,846 --> 01:23:01,059
Pogięło cię, Kayla?
1356
01:23:01,185 --> 01:23:04,313
Komórka pokazuje, że to Bill.
Co ty odwalasz?
1357
01:23:04,438 --> 01:23:05,438
Sorki.
1358
01:23:05,646 --> 01:23:10,068
Zapisałam ci mój numer
jako jego dla żartu...
1359
01:23:10,275 --> 01:23:14,448
- i zapomniałam.
- Prawie zeszłam na zawał.
1360
01:23:16,198 --> 01:23:17,533
Gdzie jesteś?
1361
01:23:19,619 --> 01:23:21,246
Na randce.
1362
01:23:23,789 --> 01:23:25,000
Czy ty...
1363
01:23:26,960 --> 01:23:30,421
Wspomniałaś o mnie Megyn Kelly?
1364
01:23:32,172 --> 01:23:33,466
Być może...
1365
01:23:34,634 --> 01:23:36,802
martwiłam się o ciebie na głos.
1366
01:23:37,136 --> 01:23:38,345
Raz czy dwa.
1367
01:23:38,637 --> 01:23:40,556
Dlaczego wtedy nic...
1368
01:23:41,056 --> 01:23:42,350
nie mówiłaś?
1369
01:23:42,641 --> 01:23:44,269
Sama nie wiem.
1370
01:23:44,644 --> 01:23:47,396
Kompletna blokada.
1371
01:23:48,564 --> 01:23:50,442
Nie mogę niczego spieprzyć,
1372
01:23:50,817 --> 01:23:53,360
bo jestem lesbijką w Fox News.
1373
01:23:54,487 --> 01:23:55,654
Co z tego?
1374
01:23:57,282 --> 01:23:59,451
Z kim jesteś na randce?
1375
01:24:00,368 --> 01:24:04,997
Nie poprawię sobie humoru,
wychodząc z facetem.
1376
01:24:14,047 --> 01:24:15,382
Chyba...
1377
01:24:16,967 --> 01:24:19,262
zadzwonię do Paul/Weiss.
1378
01:24:20,387 --> 01:24:21,514
I dobrze.
1379
01:24:22,681 --> 01:24:25,476
Dobrze robisz. Cieszę się.
1380
01:24:25,769 --> 01:24:29,063
Dokładnie tak powinnaś zrobić.
1381
01:24:29,439 --> 01:24:30,398
Super.
1382
01:24:35,444 --> 01:24:37,613
Nie mogę nikomu innemu powiedzieć.
1383
01:24:37,905 --> 01:24:39,364
Chciałam tylko...
1384
01:24:39,698 --> 01:24:41,201
usłyszeć...
1385
01:24:41,533 --> 01:24:43,036
że dobrze robię.
1386
01:24:43,369 --> 01:24:44,287
Jasne!
1387
01:24:44,453 --> 01:24:47,832
To jakaś firma zewnętrzna.
Poważnie podeszli do sprawy.
1388
01:24:48,875 --> 01:24:51,211
To świetnie. Dzięki.
1389
01:24:53,962 --> 01:24:55,047
Kayla...
1390
01:24:57,091 --> 01:24:58,717
Co się stało?
1391
01:25:01,762 --> 01:25:03,264
Ja to zrobiłam.
1392
01:25:06,560 --> 01:25:09,061
Zrobiłam to z nim.
1393
01:25:13,274 --> 01:25:14,525
Kayla, ja...
1394
01:25:16,444 --> 01:25:18,654
Bardzo mi przykro.
1395
01:25:20,280 --> 01:25:21,908
Gadał i gadał.
1396
01:25:22,283 --> 01:25:23,743
W kółko powtarzał:
1397
01:25:24,661 --> 01:25:26,162
„Zuch dziewczyna.
1398
01:25:26,871 --> 01:25:29,289
Bądź grzeczna. Słuchaj się szefa.
1399
01:25:31,583 --> 01:25:33,336
Zapracuj na awans”.
1400
01:25:33,670 --> 01:25:34,753
Cholera.
1401
01:25:35,046 --> 01:25:36,672
On nawet...
1402
01:25:36,965 --> 01:25:38,925
nie odpiął paska.
1403
01:25:40,885 --> 01:25:42,011
Nie sta...
1404
01:25:52,313 --> 01:25:54,274
Czuję się obrzydliwa.
1405
01:25:55,859 --> 01:25:57,944
To nie twoja wina.
1406
01:26:01,489 --> 01:26:02,948
Tak mi przykro.
1407
01:26:06,203 --> 01:26:07,537
Muszę kończyć.
1408
01:26:07,912 --> 01:26:09,454
18 LIPCA 2016
1409
01:26:09,788 --> 01:26:11,875
Roger wyczuwa słabe punkty.
1410
01:26:12,207 --> 01:26:15,753
W tamtych czasach spotkania
dotyczyły strategii kariery.
1411
01:26:16,087 --> 01:26:19,381
Sypał dobrymi radami
i komentarzami typu:
1412
01:26:19,716 --> 01:26:22,342
Zaufanie to podstawa.
1413
01:26:22,676 --> 01:26:24,887
Czuj się pewnie taka jaka jesteś.
1414
01:26:25,305 --> 01:26:27,390
Pewność siebie jest sexy.
1415
01:26:27,806 --> 01:26:31,560
Na pewno masz sexy staniki.
Chętnie bym sprawdził.
1416
01:26:35,314 --> 01:26:37,442
Ciągła gra w kotka i myszkę.
1417
01:26:37,984 --> 01:26:41,363
Ale zawsze służył dobrą radą
i pozwalał się uchylić.
1418
01:26:43,155 --> 01:26:44,990
Żeby dalej się starać.
1419
01:26:47,284 --> 01:26:49,162
Im więcej mu pozwalałam,
1420
01:26:51,247 --> 01:26:53,248
tym bardziej mną manipulował.
1421
01:26:53,625 --> 01:26:56,586
Nie wiem,
czy kobiety dobrze prowadzą wywiady.
1422
01:26:56,961 --> 01:27:01,090
Faceci mają instynkt zabójców.
1423
01:27:01,632 --> 01:27:03,342
To my robimy złe rzeczy.
1424
01:27:03,760 --> 01:27:06,054
I nie mamy wyrzutów.
1425
01:27:08,597 --> 01:27:11,935
Jak udowodnisz, że masz takie parcie?
1426
01:27:16,480 --> 01:27:18,399
I w końcu w styczniu...
1427
01:27:18,815 --> 01:27:20,652
- W 2006 roku?
- Tak.
1428
01:27:46,844 --> 01:27:48,179
Chwycił mnie.
1429
01:27:50,597 --> 01:27:52,057
Próbował pocałować.
1430
01:28:00,399 --> 01:28:02,652
Odepchnęłam go dwa razy.
1431
01:28:07,155 --> 01:28:09,324
Gdy wychodziłam, zapytał,
1432
01:28:09,701 --> 01:28:11,744
kiedy kończy mi się umowa.
1433
01:28:28,511 --> 01:28:30,221
Po trzecim razie wyszłam.
1434
01:28:30,555 --> 01:28:33,432
I więcej niczego nie próbował?
1435
01:28:33,682 --> 01:28:34,600
Nie.
1436
01:28:35,143 --> 01:28:38,270
Zrzucałam jego telefony.
Zostałam w Waszyngtonie.
1437
01:28:38,645 --> 01:28:40,606
Po 2 latach miałam program.
1438
01:28:41,690 --> 01:28:44,778
Jakieś skutki na dłuższą metę?
1439
01:28:49,032 --> 01:28:50,073
Tak.
1440
01:28:58,623 --> 01:29:00,333
Jestem świadkiem W?
1441
01:29:00,710 --> 01:29:01,668
Tak.
1442
01:29:01,961 --> 01:29:03,421
Czemu pani pyta?
1443
01:29:03,837 --> 01:29:06,006
23 litera w alfabecie.
1444
01:29:06,966 --> 01:29:10,344
Od mojego zgłoszenia
ujawniły się 22 kobiety?
1445
01:29:12,220 --> 01:29:13,264
Tak?
1446
01:29:17,685 --> 01:29:19,061
Będzie ich więcej?
1447
01:29:28,362 --> 01:29:30,198
Wybuchła medialna petarda.
1448
01:29:30,573 --> 01:29:32,867
Megyn Kelly
powiadomiła prawników,
1449
01:29:33,118 --> 01:29:36,912
że szef Fox News Roger Ailes
ją molestował.
1450
01:29:37,204 --> 01:29:39,957
Jej oskarżenia są druzgocące.
1451
01:29:40,291 --> 01:29:42,167
To koniec epoki Fox News.
1452
01:29:42,542 --> 01:29:46,713
Kelly wbiła mu nóż w serce,
stając pośród oskarżających.
1453
01:29:47,006 --> 01:29:48,841
19 LIPCA 2016
1454
01:29:49,509 --> 01:29:52,886
KELLY WSPIERA G. CARLSON,
OSKARŻAJĄC AILESA
1455
01:30:03,355 --> 01:30:06,525
- Roger, co się stało?
- Megyn mówi, że ją molestowałem.
1456
01:30:06,943 --> 01:30:10,279
- Widziałeś wpis Shermana?
- James wcisnął mu kit.
1457
01:30:10,570 --> 01:30:13,658
Sprawdźcie Megyn. Szukajcie
pochwał pod moim adresem
1458
01:30:14,033 --> 01:30:15,868
i od razu publikujcie.
1459
01:30:16,202 --> 01:30:19,079
Nie mogę niszczyć prezentera,
którego promuję.
1460
01:30:21,457 --> 01:30:23,585
I ty, Brutusie?
1461
01:30:23,835 --> 01:30:28,047
- Puśćmy przeciek Breibartowi
albo Drudge'owi. - Przykro mi.
1462
01:30:28,213 --> 01:30:31,551
Zrób coś!
Znajdź jakieś ścierwo o Gretchen!
1463
01:30:31,676 --> 01:30:34,095
Te baby chcą mnie wyruchać!
1464
01:30:38,390 --> 01:30:41,601
Nie wiem nic nowego.
To poza moją kontrolą.
1465
01:30:41,978 --> 01:30:44,439
Czekajcie na mejle. Cierpliwości.
1466
01:30:47,274 --> 01:30:48,400
Dzięki.
1467
01:30:48,693 --> 01:30:49,734
Gil!
1468
01:30:50,110 --> 01:30:52,738
- Cześć, Greta.
- Na co liczy Megyn?
1469
01:30:53,113 --> 01:30:56,408
- Na lepszą umowę?
- Nie chodzi o finanse.
1470
01:30:56,742 --> 01:30:58,161
Ani politykę.
1471
01:30:58,452 --> 01:30:59,703
Jasne.
1472
01:31:02,832 --> 01:31:04,626
DRUŻYNA ROGERA
1473
01:31:04,708 --> 01:31:07,837
Jakaś apokalipsa.
Nikomu już nie można ufać.
1474
01:31:08,128 --> 01:31:10,422
- Geraldo, CNN na szóstce!
- Nie ma mnie.
1475
01:31:10,590 --> 01:31:11,925
Koniec świata.
1476
01:31:12,300 --> 01:31:16,387
- Nie odbieracie? - I mówić
o molestowaniu, pracując dla Billa?
1477
01:31:16,511 --> 01:31:18,680
Drużyna Rogera. Zakładaj.
1478
01:31:19,015 --> 01:31:20,391
- Nie.
- To żart?
1479
01:31:20,684 --> 01:31:22,644
Ona nie ma co robić?
1480
01:31:23,060 --> 01:31:26,229
Megyn Kelly nie komentuje. W podróży.
1481
01:31:26,355 --> 01:31:29,609
Do Cleveland
na konwencję republikanów, halo!
1482
01:31:29,817 --> 01:31:31,360
Znam go od 40 lat.
1483
01:31:31,444 --> 01:31:34,698
Z niego taki flirciarz,
jak z niedźwiedzia w „Zjawie”.
1484
01:31:34,780 --> 01:31:38,701
Te oskarżenia są z zasady chore.
1485
01:31:39,034 --> 01:31:41,621
PREZENTER
- Czemu nie wiedziałem o zmowie?
1486
01:31:41,703 --> 01:31:45,833
- Zmowie? - Breitbart mówi,
że 50 gwiazd umówiło się
1487
01:31:45,917 --> 01:31:48,752
- na odejście, jeśli Roger wyleci.
- Gdzie podpisać?
1488
01:31:48,877 --> 01:31:51,046
- Nic nie słyszałam.
- Ani ja.
1489
01:31:53,257 --> 01:31:54,842
To wrzutka Rogera.
1490
01:31:55,885 --> 01:31:57,302
Znaczy fejk.
1491
01:31:58,470 --> 01:32:00,556
U Rogera tak marnie?
1492
01:32:01,181 --> 01:32:02,432
Bardzo.
1493
01:32:03,059 --> 01:32:05,770
Nie wyobrażałam sobie,
że do tego dojdzie.
1494
01:32:06,145 --> 01:32:09,189
Gretchen, dokonałaś niemożliwego.
1495
01:32:10,649 --> 01:32:12,318
Na to wygląda.
1496
01:32:15,070 --> 01:32:16,029
Mamo?
1497
01:32:17,448 --> 01:32:19,367
Zamknijmy sprawę.
1498
01:32:19,658 --> 01:32:21,618
Będziemy w kontakcie.
1499
01:32:25,163 --> 01:32:26,791
Mamo, już skończyłaś?
1500
01:32:27,667 --> 01:32:28,876
Tak.
1501
01:32:31,503 --> 01:32:35,425
Murdochowie zawdzięczają mi
1,5 miliarda dochodu w zeszłym roku.
1502
01:32:35,507 --> 01:32:36,592
Na czysto.
1503
01:32:36,717 --> 01:32:40,889
Fox News to najpopularniejsza
stacja kablowa w historii.
1504
01:32:42,347 --> 01:32:44,225
Prawnicy Gretchen Carlson.
1505
01:32:45,726 --> 01:32:47,270
Chce ugody.
1506
01:32:47,728 --> 01:32:52,358
Ciąganie po sądach nie kręci tak,
gdy nie liczysz na pieniądze Murdocha.
1507
01:32:56,444 --> 01:32:57,570
Ken.
1508
01:32:57,904 --> 01:33:00,783
20 LIPCA 2016
KONWENCJA REPUBLIKANÓW
1509
01:33:30,938 --> 01:33:33,524
- Przywiozłem ci maluchy.
- Yatesy!
1510
01:33:33,815 --> 01:33:37,569
- Strasznie się stęskniłam.
- Długo ćwiczyliśmy niespodziankę.
1511
01:33:39,697 --> 01:33:42,158
- Kocham cię, mamusiu.
- Mój Gucio.
1512
01:33:44,409 --> 01:33:46,537
Ale ją nastraszyliśmy!
1513
01:33:46,828 --> 01:33:47,829
Dziękuję.
1514
01:33:48,204 --> 01:33:49,582
Jak się czujesz?
1515
01:33:49,914 --> 01:33:53,418
Źle, że to ruszyłam i jeszcze gorzej,
że tak późno.
1516
01:33:55,587 --> 01:33:58,216
Powiedz mi, że nas nie zrujnowałam.
1517
01:33:58,591 --> 01:33:59,884
Jeszcze nie.
1518
01:34:05,805 --> 01:34:08,600
Mogę porozmawiać z Rogerem
na osobności?
1519
01:34:16,859 --> 01:34:18,778
Beth ma to usłyszeć?
1520
01:34:19,569 --> 01:34:20,820
Oczywiście.
1521
01:34:27,619 --> 01:34:29,913
Gretchen nagrywała wasze rozmowy.
1522
01:34:31,998 --> 01:34:34,793
- Łże jak pies.
- Przez ponad rok.
1523
01:34:39,798 --> 01:34:41,551
Chyba jej nie wierzycie?
1524
01:34:41,885 --> 01:34:44,720
Cytaty w jej pozwie są z tych nagrań.
1525
01:34:48,056 --> 01:34:50,393
Dlaczego dowiadujemy się dopiero teraz?
1526
01:34:50,475 --> 01:34:53,104
Żebyś zdążył wszystkiemu zaprzeczyć.
1527
01:34:54,521 --> 01:34:56,440
I stracił wiarygodność.
1528
01:35:03,280 --> 01:35:05,115
Odrobiła lekcję.
1529
01:35:22,006 --> 01:35:24,969
Niech Bóg ma w opiece
następnego prez. Trumpa
1530
01:35:25,386 --> 01:35:29,097
i Stany Zjednoczone!
1531
01:35:32,643 --> 01:35:34,770
Pan Giuliani jest podekscytowany.
1532
01:35:35,104 --> 01:35:38,606
Po reklamach omówimy przemówienie
z jego współautorem.
1533
01:35:40,024 --> 01:35:42,069
Uważaj, teraz bez min.
1534
01:35:42,987 --> 01:35:44,447
Roger wylatuje.
1535
01:35:47,699 --> 01:35:50,912
- To potwierdzone, Gil?
- Przez New York Post.
1536
01:35:50,994 --> 01:35:53,372
SZOK W FOXIE!
- Wylądował na okładce.
1537
01:35:53,456 --> 01:35:55,457
Rupert nakazał mu ugodę.
1538
01:35:56,000 --> 01:35:57,542
Mamy sensację.
1539
01:35:57,668 --> 01:36:00,796
Wygramy w cuglach.
Dziękuję wam wszystkim.
1540
01:36:00,963 --> 01:36:03,966
Gorący temat ze świata
mediów i polityki.
1541
01:36:04,050 --> 01:36:07,261
- Trzęsienie ziemi w Fox News.
- Upadek ze szczytu.
1542
01:36:07,345 --> 01:36:09,764
Roger Ailes spada ze stołka.
1543
01:36:10,139 --> 01:36:12,100
Każą nam objechać budynek.
1544
01:36:12,307 --> 01:36:13,225
Czekaj.
1545
01:36:17,061 --> 01:36:18,564
- Co jest?
- Okrążaj.
1546
01:36:21,442 --> 01:36:22,859
Odcięli mnie.
1547
01:36:31,368 --> 01:36:32,578
Poważnie.
1548
01:36:32,703 --> 01:36:36,164
Gretchen mówiła prawdę.
Roger mnie okłamywał.
1549
01:36:36,291 --> 01:36:38,375
Dlaczego? Bo ja tu zarządzam
1550
01:36:38,583 --> 01:36:42,253
i broniąc Rogera, wywierałbym nacisk.
1551
01:36:42,962 --> 01:36:44,631
Dziś w spodniach!
1552
01:36:45,132 --> 01:36:46,717
Spieprzaj, Neil.
1553
01:36:47,551 --> 01:36:49,804
21 LIPCA 2016
1554
01:36:59,354 --> 01:37:01,274
Wybacz, że musiałeś czekać.
1555
01:37:01,524 --> 01:37:05,069
Nie wstawaj.
Dziękuję, że się fatygowałeś.
1556
01:37:06,279 --> 01:37:08,030
Susan Estrich.
1557
01:37:10,990 --> 01:37:13,034
Przykro mi, że do tego doszło.
1558
01:37:13,409 --> 01:37:14,411
Ja też.
1559
01:37:26,341 --> 01:37:28,634
Te kobiety zawdzięczają nam pracę.
1560
01:37:29,301 --> 01:37:31,470
Daliśmy im antenę, sławę.
1561
01:37:32,387 --> 01:37:36,475
I to ja wyrządziłem im krzywdę?
1562
01:37:37,643 --> 01:37:39,144
Nie.
1563
01:37:40,854 --> 01:37:43,024
Nie możesz w to wierzyć, Rupercie.
1564
01:37:44,984 --> 01:37:47,987
Twoja wersja nie przekona widza.
1565
01:37:58,204 --> 01:38:02,335
Po pierwsze, połowa tej sumy należy się
w ramach zeszłorocznej premii.
1566
01:38:02,501 --> 01:38:04,002
Którą wypłacimy.
1567
01:38:04,170 --> 01:38:07,215
- Jak również twoją odprawę.
- Jesteś szczęściarzem.
1568
01:38:07,340 --> 01:38:09,757
Umowa was do tego zobowiązuje.
1569
01:38:10,510 --> 01:38:14,389
Stworzyłem źródło największych
dochodów rodziny Murdochów.
1570
01:38:14,764 --> 01:38:16,807
Jednej trzeciej waszych zysków.
1571
01:38:17,265 --> 01:38:18,600
Jest was trzech.
1572
01:38:19,435 --> 01:38:23,064
Jeden z was
ma co jeść dzięki mnie.
1573
01:38:24,355 --> 01:38:27,484
- Może ty.
- Zwolniłbym cię za całokształt.
1574
01:38:27,734 --> 01:38:28,860
Roger.
1575
01:38:29,112 --> 01:38:31,529
Zbudowałeś niezwykłą firmę.
1576
01:38:31,697 --> 01:38:33,658
Nikt ci tego nie odbierze.
1577
01:38:35,533 --> 01:38:37,368
Ta sytuacja
1578
01:38:38,496 --> 01:38:40,663
jest dla nas bardzo kosztowna.
1579
01:38:40,956 --> 01:38:44,127
A twoja wartość rynkowa
też na tym bardzo ucierpi.
1580
01:38:44,251 --> 01:38:45,461
Przyjmij to.
1581
01:38:46,087 --> 01:38:48,338
Uszanuj zakaz konkurencji.
1582
01:38:55,011 --> 01:38:57,222
Nigdy nie chodziło mi o pieniądze.
1583
01:38:58,056 --> 01:38:59,515
Wiemy, Roger.
1584
01:39:12,697 --> 01:39:15,115
Chciałbym pójść z tobą do newsroomu.
1585
01:39:15,323 --> 01:39:17,993
Żebyśmy razem ogłosili moje odejście.
1586
01:39:24,123 --> 01:39:25,208
Nie.
1587
01:39:37,220 --> 01:39:39,472
Koniec nogoholika.
1588
01:39:41,182 --> 01:39:43,060
Nie będę tęsknić.
1589
01:39:43,853 --> 01:39:44,979
Chłopcy.
1590
01:39:53,779 --> 01:39:56,155
Mam nadzieję, że wiecie, co robicie.
1591
01:40:00,368 --> 01:40:04,081
Gdy usuniemy broń z biura Rogera,
przeniosę się tam.
1592
01:40:04,207 --> 01:40:07,710
Poprowadzę stację,
póki sytuacja się nie ustabilizuje.
1593
01:40:10,378 --> 01:40:11,505
Donald.
1594
01:40:12,672 --> 01:40:14,300
Jak nasze przemówienie?
1595
01:40:18,136 --> 01:40:19,930
Megyn musi odejść!
1596
01:40:20,264 --> 01:40:23,266
PROTESTY NA KONWENCJI REPUBLIKANÓW
1597
01:40:25,144 --> 01:40:26,979
Konwencja jest na dole.
1598
01:40:27,145 --> 01:40:29,398
- Co w Fox?
- Ludzie są w szoku?
1599
01:40:29,481 --> 01:40:32,818
- Murdocha stać na to?
- Co on ci zrobił, Megyn?
1600
01:40:32,902 --> 01:40:35,947
Nie spodziewałam się
takiego finału.
1601
01:40:37,198 --> 01:40:40,158
Gretchen zmusiła Murdochów
do uszanowania praw kobiet
1602
01:40:40,283 --> 01:40:42,369
ponad własny zysk... na chwilę.
1603
01:40:43,578 --> 01:40:46,498
A ja zostałam z pracą,
której nie chciałam
1604
01:40:46,582 --> 01:40:48,376
i nie mogłam opuścić,
1605
01:40:49,042 --> 01:40:50,752
nawet po tym wszystkim.
1606
01:40:59,011 --> 01:41:00,637
Już nie chowaj.
1607
01:41:01,137 --> 01:41:02,681
Mogę prosić o uwagę?
1608
01:41:03,055 --> 01:41:05,059
Pan Murdoch jest dziś z nami.
1609
01:41:05,434 --> 01:41:07,185
Ma ważne ogłoszenie.
1610
01:41:08,770 --> 01:41:11,899
Przepraszam państwa.
To zajmie chwilę.
1611
01:41:12,608 --> 01:41:15,235
Roger Ailes odchodzi z Fox.
1612
01:41:16,028 --> 01:41:18,530
Chcę mu podziękować
1613
01:41:18,613 --> 01:41:20,533
za niezwykły wkład
1614
01:41:20,658 --> 01:41:23,284
w dorobek naszej firmy
i naszego kraju.
1615
01:41:23,578 --> 01:41:24,744
20 lat temu...
1616
01:41:26,622 --> 01:41:29,958
Oto fakt o molestowaniu seksualnym
w pracy.
1617
01:41:30,333 --> 01:41:32,336
Skazuje cię na zadawanie pytań
1618
01:41:34,796 --> 01:41:36,423
i tak bez końca:
1619
01:41:37,466 --> 01:41:39,092
„Co ja takiego zrobiłam?
1620
01:41:39,551 --> 01:41:41,136
Co powiedziałam?
1621
01:41:41,511 --> 01:41:43,014
Co założyłam?
1622
01:41:43,264 --> 01:41:44,681
Coś przegapiłam?
1623
01:41:45,600 --> 01:41:47,350
Wyglądam na słabą?
1624
01:41:49,854 --> 01:41:52,064
Powiedzą, że lecę na kasę?
1625
01:41:53,608 --> 01:41:55,859
Że chcę się wybić za wszelką cenę?
1626
01:41:58,194 --> 01:41:59,822
Wykluczą mnie?
1627
01:42:02,533 --> 01:42:05,703
Będą mnie tak widzieć
do końca życia?”
1628
01:42:05,828 --> 01:42:09,039
Przejmuję obowiązki Prezesa Zarządu
1629
01:42:09,206 --> 01:42:12,126
przy współpracy z obecnym kierownictwem
1630
01:42:12,335 --> 01:42:14,127
Billa Shine'a.
1631
01:42:16,046 --> 01:42:19,091
Jeśli zostanę, będę to dalej znosić?
1632
01:42:26,222 --> 01:42:28,475
W następnej pracy będzie inaczej?
1633
01:42:30,728 --> 01:42:33,229
Czy sama to zmienię?
1634
01:42:46,118 --> 01:42:50,372
Roger zawsze mówił, że twoja praca
w telewizji polega na jednym.
1635
01:42:51,247 --> 01:42:52,832
Muszą cię polubić.
1636
01:42:53,332 --> 01:42:55,461
Mam to gdzieś, czy mnie lubicie.
1637
01:42:56,127 --> 01:42:57,962
Bylebyście mi wierzyli.
1638
01:42:59,547 --> 01:43:03,635
Wiele osób, w tym kobiet, nie wierzy
w oskarżenia o molestowanie,
1639
01:43:03,719 --> 01:43:07,390
dopóki ich to nie dotyczy,
albo nie znają kogoś takiego.
1640
01:43:07,972 --> 01:43:09,809
Teraz już znacie.
1641
01:43:10,016 --> 01:43:11,143
Jak widzisz,
1642
01:43:11,601 --> 01:43:13,186
dają 20 milionów.
1643
01:43:13,311 --> 01:43:14,854
I przeprosiny.
1644
01:43:15,105 --> 01:43:16,356
Tak jest.
1645
01:43:16,689 --> 01:43:20,528
To niesłychane,
że Fox zgodziło się przeprosić.
1646
01:43:20,694 --> 01:43:24,573
- I nigdy się nie zdarzyło.
- Najpierw musisz podpisać.
1647
01:43:24,864 --> 01:43:27,576
Umowa o ścisłej poufności.
1648
01:43:27,827 --> 01:43:30,121
Płacą ci za ujawnienie prawdy,
1649
01:43:30,287 --> 01:43:34,125
- ale nikt nie może jej usłyszeć
od ciebie. - Zakładają ci kaganiec.
1650
01:43:43,759 --> 01:43:45,094
Zobaczymy.
1651
01:43:53,601 --> 01:43:56,479
W ROKU, W KTÓRYM ZWOLNIONO
AILESA I O'REILLY'EGO,
1652
01:43:56,854 --> 01:44:00,067
FOX WYPŁACIŁ 50 MLN $
OFIAROM MOLESTOWANIA SEKSUALNEGO.
1653
01:44:00,359 --> 01:44:04,445
ZAPŁACIŁ TEŻ 65 MLN ODPRAWY
AILESOWI I O'REILLY'EMU.
1654
01:44:07,032 --> 01:44:10,202
KOBIETY, KTÓRE RYZYKOWAŁY,
ZEZNAJĄC PRZECIWKO AILESOWI,
1655
01:44:10,493 --> 01:44:14,081
BYŁY PIERWSZYMI, KTÓRE PODWAŻYŁY
REPUTACJĘ OSOBY ZE ŚWIECZNIKA.
1656
01:44:14,372 --> 01:44:15,998
ALE NIE OSTATNIMI.
1657
01:44:16,707 --> 01:44:20,378
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Piotr Licki
1658
01:44:32,306 --> 01:44:34,643
Wystąpili