1 00:00:01,270 --> 00:00:04,120 این فیلم الهام گرفته شده از اتفاقات واقعی می باشد 2 00:00:04,122 --> 00:00:07,980 بعضی از اسم ها تغیر داده شده و صحنه ها و دیالوگ ها و شخصیت هایی برای اهداف دراماتیک خلق شده اند 3 00:00:07,982 --> 00:00:13,123 همه ی نقش های نمایش داده شده در این فیلم توسط بازیگران بازی شده به جز قسمت هایی که از فیلم های واقعی و مستند استفاده شده 4 00:00:15,773 --> 00:00:20,773 تيم ترجمه‌ي لــود فـيـلـم تقديم ميکند .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. 5 00:00:20,775 --> 00:00:23,775 تـقـدیـم بـه مـردم خــوب ایـــران .:: Telegram me : LodFilm ::. 6 00:00:23,777 --> 00:00:28,777 ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویس‌ها را به هیچ عنوان ندارند » 7 00:00:28,779 --> 00:00:35,451 تــرجـمه از : حـمـیـد،مـرتـضی L.A, Morteza_Lkz تــنــظـيـم : ايـمـان هـيـستـگـر 8 00:00:35,896 --> 00:00:38,111 خوش آمدید به کلی فایل من مگان کلی هستم 9 00:00:38,111 --> 00:00:40,820 امشب داره با بالا رفتن نظر سنجی ها .،رکورد زده میشه،رقابت داره تغییر میکنه 10 00:00:40,820 --> 00:00:44,102 و بیش از دوجین نامزد جمهوری خواه در تلاشند تا صداشون شنیده بشه 11 00:00:44,102 --> 00:00:49,174 ،با تقریبا بیشتر از یک هفته فرصت باقیمانده به انتخابات که میتونه همه چیز رو تغییر بده 12 00:00:49,203 --> 00:00:51,813 و ما ورودی هستیم ما سوال کننده های ورودی ها هستیم 13 00:00:51,813 --> 00:00:54,404 ما در فاکس نیوز و سی ان ان و هر کس دیگه ای که فرصت رو داشته باشه 14 00:00:54,679 --> 00:00:57,058 که در واقع بحث و گفتگوی ریاست جمهوری را با این افراد تعدیل کنه 15 00:00:57,058 --> 00:00:59,972 .منظورم اینه که، این افراد، باید به سوالات سختی پاسخ بدن 16 00:01:00,112 --> 00:01:01,892 ,همونطور که کریس گفته و من قبولش دارم 17 00:01:01,892 --> 00:01:04,416 اونا شغل جرج واشنگتن رو میخوان و بهتره که به دستش بیارن 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,923 بهتره که به مردم آمریکا نشون بدن که لیاقتشو دارن 19 00:01:06,923 --> 00:01:10,637 بسیاری از مردم فک میکنن که از الان دونالد ترامپ می درخشه 20 00:01:10,807 --> 00:01:12,769 اونا ثابت کردن که اشتباه میکنن 21 00:01:12,769 --> 00:01:14,907 حالا،صبر کنید، اینجا ما باید بهش برسیم 22 00:01:14,907 --> 00:01:17,391 چون این فقط یه رکور شکنی از رای گیری روزانه بوده 23 00:01:17,391 --> 00:01:23,054 سر تیتر خبرها :زن سابق: دونالد ترامپ باعث میشه موقع سکس حس خشونت داشته باشم 24 00:01:23,054 --> 00:01:26,954 ".ایوانا ترامپ یک بار سرمایه دار املاک و مستغلات را به "تجاوز" متهم کرد 25 00:01:26,954 --> 00:01:30,381 یک نفر که از جانب دونالد ترامپ صحبت میکنه اومد و این قضیه رو به خوبی تکذیب کرد 26 00:01:30,396 --> 00:01:35,205 و افزود که به طور قانونی شما نمیتوانید به همسر خود تجاوز کنید 27 00:01:35,729 --> 00:01:39,810 .یه چیزی راجب من وجود داره که احتمالا شما میدونید:من دهن گشادی دارم 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,200 راجر، مگان روی خط یکه 29 00:01:44,054 --> 00:01:45,931 مگان - صبح بخیر،راجر - 30 00:01:46,073 --> 00:01:47,993 واسه عصبانی کردن ترامپ چیکار کردین؟ 31 00:01:48,134 --> 00:01:51,307 ما بخشی از پوشش اخیر ادعای تجاوز همسر سابقش رو انجام دادیم 32 00:01:51,307 --> 00:01:54,301 داری قبل از اولین مناظره بهش تنفس میدی؟ 33 00:01:54,445 --> 00:01:58,972 راجر، ما یه تصویر کامل از اظهار ندامت ایوانا داشتیم،که پاکه 34 00:01:58,972 --> 00:02:01,104 اون ترامپ رو موقع طلاق متهم کرد 35 00:02:02,080 --> 00:02:05,893 وکیلش،مایکل کوهان،ادعا کرد که نمیشه به همسر خودت تجاوز کنی،عصابم رو بهم ریخت 36 00:02:05,927 --> 00:02:08,985 عالیه،آینده فاکس نیوز الان فمینیستی(زن سالاری) شده 37 00:02:08,985 --> 00:02:11,156 نه،من فمنیست نیستم، من یه وکیلم 38 00:02:11,156 --> 00:02:13,448 ما بهش نیاز داریم، این گند کاریو تمیز کن،همین الان 39 00:02:16,602 --> 00:02:19,520 ,متأسفانه وقتی صحبت از سیاستمداران و رسانه ها می شه 40 00:02:19,768 --> 00:02:21,605 راجر آیلز کاراشو میدونه 41 00:02:21,605 --> 00:02:25,252 رئیس کانال اخبار فاکس نیوز توسط مغول رسانه ای روپرت مرداک منصوب شد 42 00:02:25,418 --> 00:02:29,222 راجر کیبل نیوز رو دگرگون کرد و فاکس نیوز رو بالا آورد 43 00:02:29,359 --> 00:02:33,511 سالها پیش ، برای انتخاب نیکسون ، او مباحث مدرن در خانه رو ایجاد کرد 44 00:02:34,007 --> 00:02:37,368 برای انتخاب شدن ریگان،مجبورش کرد که یه فیلو ببره تو اتاق .(استعاره به یه کار نشدنی) 45 00:02:37,368 --> 00:02:40,810 من مسئله این کمپین رو طولانی نمیکنم 46 00:02:40,810 --> 00:02:45,792 من قصد سوء استفاده از حریف خودمو ندارم جوان و بی تجربه اس 47 00:02:46,184 --> 00:02:49,991 ، برای انتخاب جورج اچ دبلیو بوش .یه نفر تبلیغات ویلی هورتون رو انجام داد 48 00:02:50,128 --> 00:02:52,633 راجر انکار میکنه که کار اون بود،اونم خیلی زیاد 49 00:02:52,991 --> 00:02:55,662 من از تعداد آمریکایی ها حیرت زده شدم 50 00:02:55,820 --> 00:02:59,463 که با کشور ما خوب هستند و دارن در یک جهت سوسیالیستی حرکت میکنن 51 00:02:59,508 --> 00:03:00,846 برو که رفتیم 52 00:03:03,914 --> 00:03:05,650 اخبار مثل کشتی میمونه 53 00:03:06,201 --> 00:03:09,563 دستتو از رو سکان برداری، با تمام شدت میره به سمت چپ 54 00:03:11,062 --> 00:03:12,338 اینو نگاه کن 55 00:03:12,755 --> 00:03:16,953 جیمز مورداچ، بهم بگو،اون لبا کیر ساک نزدن 56 00:03:22,304 --> 00:03:24,866 این چیزیه که پارتی بازی سرش آورده 57 00:03:25,544 --> 00:03:28,708 آیین نامه های فاکس نیوز،راجر، توی طبقه دوم اینجا پشت این درها هستن 58 00:03:29,281 --> 00:03:33,237 وقتی که کارمند ها میگن طبقه دوم یعنی پیش راجر 59 00:03:33,305 --> 00:03:37,756 یا بسیاری از سرور های مجازی بی چون و چرا به دستوراتش عمل میکنن 60 00:03:38,385 --> 00:03:40,885 حالا میدونم که بعضی از شماها به چی فک میکنین و نه 61 00:03:41,142 --> 00:03:43,368 راجر به ما نمیگه که رو آنتن چی بگیم 62 00:03:43,368 --> 00:03:44,332 اون نیازی نداره که اینکارو کنه 63 00:03:44,332 --> 00:03:45,973 از لباست خوشم میاد،مگان - ممنون - 64 00:03:45,973 --> 00:03:47,530 نه،واقعا،خوشم میاد 65 00:03:48,667 --> 00:03:51,285 اون حشری نیست فقط یکم زیاده خواهه 66 00:03:52,034 --> 00:03:54,148 راجر همیشه داره نگاه میکنه 67 00:03:54,269 --> 00:03:56,231 عقاب ها حضورشون رو عقب انداختن چون 68 00:03:56,231 --> 00:03:59,514 ...بنیان گذار گلن فری برای مسافرت خیلی بیماره 69 00:04:01,246 --> 00:04:02,511 احمقا 70 00:04:02,611 --> 00:04:05,617 تلفن توی دفترش مستقیما به اتاق کنترل وصله 71 00:04:05,813 --> 00:04:07,379 که پایین طبقه اوله 72 00:04:10,606 --> 00:04:11,408 بله،قربان؟ 73 00:04:11,567 --> 00:04:14,475 شما کسخلای عوضی !اون گلن فری نیست،اون دون هنلیه 74 00:04:14,475 --> 00:04:16,622 منو به مجری وصل کن 75 00:04:16,753 --> 00:04:19,531 اون گلن فری نیست اون دون هنلیه لعنتیه 76 00:04:20,097 --> 00:04:21,308 چه مرگته کایلا؟ 77 00:04:21,369 --> 00:04:23,733 متاسفم.من موسیقی سکولار رو نمیشناسم 78 00:04:23,830 --> 00:04:24,812 عقاب ها؟ 79 00:04:24,812 --> 00:04:26,234 تنها گروه بزرگ دهه نوده 80 00:04:26,234 --> 00:04:27,792 زمانی که مامانم هنوز چهار دست و پا میرفت 81 00:04:27,792 --> 00:04:30,179 اونا همشون شبیه همن همه قدیمی ان 82 00:04:31,002 --> 00:04:33,980 پایین توی زیر زمین اتاق فاکس نیوزه 83 00:04:34,507 --> 00:04:37,314 همه ی برنامه های ما خدمه دارن که توی این غرفه ها کار میکنن 84 00:04:38,373 --> 00:04:39,980 این کارمندای منن 85 00:04:40,194 --> 00:04:41,518 هی،بچه ها 86 00:04:41,828 --> 00:04:44,166 ،از پایین شهر خب انگار بوی کپک میاد 87 00:04:44,367 --> 00:04:47,662 اما اینجا 4 ماهه که خبری از موش دوونی نیست 88 00:04:49,312 --> 00:04:52,193 مجری ها وتولید کنندگان اصلی آنها دارای گروه های پایه هستند 89 00:04:52,310 --> 00:04:56,631 اینجا،روی 17 و 18 ام اغلب با هنر بیننده تزئین شده 90 00:04:58,747 --> 00:05:03,517 ،و همه توی این ساختمون،حتی راجر به طبقه 8 ام جواب پس میدن 91 00:05:03,680 --> 00:05:07,756 طبقه 8 خونه مدیرعامل روپرت مرداک و پسراشه 92 00:05:08,005 --> 00:05:10,937 این قدرت پشت قدرته 93 00:05:11,375 --> 00:05:13,842 استودیو های اصلی اطراف ساختمون پراکنده ان 94 00:05:13,842 --> 00:05:16,769 بیشترین مجری ها و دفتر برنامه ها اینجا هستن 95 00:05:17,075 --> 00:05:21,276 ، بالاتر ، تجارت فاکس ، رادیو نیویورک پست و وال استریت ژورنال قرار داره 96 00:05:21,539 --> 00:05:25,529 بیشتر آمریکایی های محافظه کار توی یه ساختمون مستقر شدن 97 00:05:26,650 --> 00:05:30,060 بالاخره استیج برای بحث جمهوری خواهان توی کلیولند امشب آماده شده 98 00:05:30,190 --> 00:05:32,420 ,همه ی کاندید ها به دنبال تقویت جای خودشون هستند 99 00:05:32,420 --> 00:05:36,632 اما فقط 10 نفر از اونها فرصت اینو دارند که توی زمان اولیه برای تجدید نظر در رای دهندگان اقدام کنند 100 00:05:46,889 --> 00:05:49,076 ترامپ واقعا با زن ها مشکل داره 101 00:05:49,244 --> 00:05:50,864 من میخوام راجب این قضیه ازش سوال بپرسم 102 00:05:51,586 --> 00:05:53,456 تو اون پرونده رو واسش جمع کردی؟ 103 00:05:54,653 --> 00:05:56,156 اره 104 00:05:57,791 --> 00:05:59,005 صبح بخیر 105 00:05:59,158 --> 00:06:00,876 صبح بخیر،کریس 106 00:06:11,551 --> 00:06:12,989 ببخشید 107 00:06:29,287 --> 00:06:31,149 (به نظرت تموم شد؟(حالت تهوع 108 00:06:33,112 --> 00:06:34,648 متاسفم 109 00:06:38,817 --> 00:06:40,147 احتمالا بخاطر استرسه 110 00:06:40,286 --> 00:06:43,395 نه.وقتی که استرسی میشم صدای قلبم رو میشنوم 111 00:06:44,026 --> 00:06:45,885 الان نمیتونم بشنومش 112 00:06:45,983 --> 00:06:47,885 اون اولین سوالت؟ 113 00:06:48,348 --> 00:06:49,950 یجواریی فمینیستیه؟ 114 00:06:49,950 --> 00:06:51,680 اون فمنیست نیست 115 00:06:51,680 --> 00:06:53,601 این به قدرت سالاری اون (ترامپ)اشاره میکنه 116 00:06:54,100 --> 00:06:55,790 به تام لوول خبر دادای؟ 117 00:06:55,790 --> 00:06:57,400 اون دنبال ترامپ نرفت 118 00:06:57,719 --> 00:06:59,011 طبقه دوم اینو گفت؟ 119 00:06:59,011 --> 00:07:00,272 نه 120 00:07:00,820 --> 00:07:03,095 طبقه 8 ام.مورداکس 121 00:07:04,533 --> 00:07:07,580 روپرت با راجر تماس گرفت و راجب ترامپ گفت:کافیه 122 00:07:07,683 --> 00:07:10,647 ببین،همه ی کاری که ترامپ میکنه تماشا کردن فاکسه 123 00:07:10,709 --> 00:07:14,550 راجر بخاطر نظریه های دیوونه و شکایت های احمقانش بهش اجازه ی آنتن رو داد 124 00:07:14,856 --> 00:07:15,883 چرا؟ 125 00:07:16,083 --> 00:07:18,306 چون راجر خیلی از اونا رو منتشر کرده 126 00:07:18,342 --> 00:07:20,134 مطمٔنی که میخوای اینکارو بکنی؟ 127 00:07:20,289 --> 00:07:21,878 اره 128 00:07:24,162 --> 00:07:27,460 نمیدونم اینا به اندازه کافی قوی هستن یا نه اما به حالت تهوع کمک میکنن 129 00:07:28,180 --> 00:07:30,221 تا 5 ساعت دیگه پخش زنده داری 130 00:07:31,553 --> 00:07:32,941 خوب میشم 131 00:07:33,035 --> 00:07:34,409 باشه 132 00:07:37,998 --> 00:07:40,065 اگه میتونی سعی کن قورتش بدی 133 00:07:41,005 --> 00:07:43,115 لعنت ،اینقدر این قیافه رو به خودت نگیر ،جولیا 134 00:07:43,115 --> 00:07:44,706 من قیافه ای نمیگیرم 135 00:07:45,004 --> 00:07:46,059 پنج ساعت؟ 136 00:07:46,059 --> 00:07:47,628 آره - باشه - 137 00:07:51,512 --> 00:07:53,884 نگران نباش.ما پشتتیم 138 00:07:53,914 --> 00:07:55,415 مسیر پشت سرتیم 139 00:07:58,677 --> 00:08:02,219 یه پتو روی صندلی هست و محض اطمینان یه سطل آشغال اون بغل گذاشته شده 140 00:08:19,756 --> 00:08:23,081 آقای ترامپ،یکی از چیزای راجب شما که مردم عاشقشن اینه که 141 00:08:23,081 --> 00:08:26,203 هرچی توی ذهنتون هست رو میگید و از فیلتر سیاستمداری استفاده نمیکنید 142 00:08:26,547 --> 00:08:30,731 اگرچه،این کار بدون ضرر نیست،به خصوص وقتی که صحبت از زنان میشه 143 00:08:30,731 --> 00:08:32,653 شما زنهایی رو که ازشون خوشتون نمیاد رو 144 00:08:32,944 --> 00:08:38,162 "خوک های چاق،سگ،بی مصرف، و حیوانات حال بهم زن اسم گذاشتین " 145 00:08:38,162 --> 00:08:39,431 داره چیکار میکنه؟ 146 00:08:39,431 --> 00:08:40,281 --حساب توییتر شما 147 00:08:40,281 --> 00:08:42,406 .فقط رزی اودونل 148 00:08:42,729 --> 00:08:45,319 شبکه عالی ایه.برنامه یعنی کاری که اون داره میکنه 149 00:08:45,676 --> 00:08:47,708 ...حساب توییتر شما 150 00:08:50,645 --> 00:08:53,636 .برای ضبط،این اسم رزی اودونل بود 151 00:08:53,636 --> 00:08:54,841 آره،مطمءنم که خودش بود 152 00:08:54,841 --> 00:08:58,587 حساب توییتر شما دارای چندین کامنت تحقیر آمیز نسبت به دیدگاه زنانه 153 00:08:58,878 --> 00:09:00,680 شما یک بار به یکی از شرکت کنندگان در Celebrity Apprentice گفتید 154 00:09:00,680 --> 00:09:03,923 میتونست عکس قشنگی باشه اگه اونو در حال زانو زدن میدیدین 155 00:09:03,960 --> 00:09:08,200 ایا به نظر شما این خلق و خوی مردیه که ما ...باید اونو برای ریاست جمهوری انتخاب کنیم 156 00:09:08,942 --> 00:09:10,704 داره صداشو(ترامپ) در میاره 157 00:09:10,868 --> 00:09:13,223 ,کسی که احتمالاً نامزد حزب دموکرات بود... 158 00:09:13,620 --> 00:09:16,436 که شما بخشی از جنگ با زنان هستید؟ 159 00:09:16,677 --> 00:09:19,506 به من بگین احمق،اما من فک میکردم که اون به چالش احترام میزاره 160 00:09:20,687 --> 00:09:22,061 ترامپ عصبی شده 161 00:09:22,315 --> 00:09:24,085 کله شب رو داشت توییت میزد 162 00:09:24,201 --> 00:09:25,754 لعنتی،واقعا؟ 163 00:09:25,896 --> 00:09:27,106 چی توییت میکرد؟ 164 00:09:27,106 --> 00:09:29,894 بینندگان فاکس به مگان کلی لوس و بیمزه نمره پایین بدین" 165 00:09:30,010 --> 00:09:31,088 از این کلمه متنفرم 166 00:09:31,088 --> 00:09:34,273 گفته که تو خیلی سکسی هستی که بخوای باهوش باشی اما اونقد باهوش نیستی که بتونی سکسی باشی 167 00:09:35,129 --> 00:09:36,836 وعو،مگان کلی،واقعا امشب ترکوند" 168 00:09:36,836 --> 00:09:39,087 مردم وحشی میشن توی توییتر.دیدنش بامزه اس 169 00:09:39,759 --> 00:09:42,620 دونالد ترامپ.دونالد ترامپ 170 00:09:42,846 --> 00:09:43,799 باشه 171 00:09:43,799 --> 00:09:45,234 چند بار توییت زده؟ 172 00:09:45,234 --> 00:09:46,279 پونزده بار 173 00:09:46,279 --> 00:09:47,705 ...پونز - اره - 174 00:09:48,470 --> 00:09:50,402 اون هیچوقت رییس جمهور نمیشه 175 00:09:51,367 --> 00:09:52,417 صب کن 176 00:09:52,914 --> 00:09:54,065 من قراره انگشت نما بشم؟ 177 00:09:54,065 --> 00:09:55,316 نه 178 00:09:56,373 --> 00:09:57,335 من قراره انگشت نما بشم؟ 179 00:09:57,335 --> 00:09:58,716 نه 180 00:10:01,720 --> 00:10:04,610 گرتچن داره بهش دامن میزنه این قراره مث یه طعمه غذایی بشه؟ 181 00:10:04,610 --> 00:10:06,289 ما باید واست یه تیم امنیتی جور کنیم 182 00:10:06,389 --> 00:10:09,696 به نظرم تموم شد.ترامپ قبل از مناظره به من زنگ زد 183 00:10:10,866 --> 00:10:14,202 گفت که میدونست اولین سوالت خشنه 184 00:10:14,804 --> 00:10:17,069 از کجا میدونست؟ - نظری ندارم - 185 00:10:17,247 --> 00:10:18,956 مطمٔنم من نگفتم 186 00:10:23,007 --> 00:10:26,402 شبکه خوبی بود.غیر منتظره سرسخت لعنتی 187 00:10:26,649 --> 00:10:28,130 بهت افتخار میکنم مگان 188 00:10:29,189 --> 00:10:30,607 ممنون، راجر 189 00:10:31,708 --> 00:10:33,383 شنیدم که مریض بودی 190 00:10:33,383 --> 00:10:34,978 آره 191 00:10:35,401 --> 00:10:37,099 فک کنم بخاطر قهوه ام بود 192 00:10:37,099 --> 00:10:39,030 از کجا گرفتیش؟ - رانندم - 193 00:10:39,130 --> 00:10:41,434 اون اصرار داشت که یه قهوه خیلی خوشمزه اس 194 00:10:41,434 --> 00:10:42,804 این یارو رو میشناسی؟ 195 00:10:43,244 --> 00:10:44,923 نه،اون یه راننده اس،راجر 196 00:10:45,123 --> 00:10:46,850 میشناختیش؟ - نه - 197 00:10:46,850 --> 00:10:49,107 بهتره که پس بشناسی 198 00:10:49,359 --> 00:10:52,552 اوکی،آره. راجر ایلز پارانویید داره 199 00:10:52,658 --> 00:10:54,258 اما پدر مادرش دیونه بودن 200 00:10:54,258 --> 00:10:56,930 همین که وارد دانشگاه شد پدر مادرش درخواست طلاق دادن 201 00:10:56,930 --> 00:10:58,060 و بهش نگفتن 202 00:10:58,160 --> 00:11:01,853 تو کریسمس اون اومد خونه و با چنتا غریبه توی خونه اش مواجه شد و همه ی وسایلش 203 00:11:01,853 --> 00:11:04,788 .عکس ها،دفتر خاطرات و مدال هاش دور انداخته شده بودن 204 00:11:05,096 --> 00:11:09,301 آیا تعجب آور نیست که اون مرد یه ماشین نوستالژی برای آمریکای گمشده خلق کرده؟ 205 00:11:09,761 --> 00:11:11,394 این دیونگیه 206 00:11:12,806 --> 00:11:16,396 ما اینجا نشستیم و متعجبیم که شاید یه کاندید رییس جمهوری قهوه منو مسموم کرده باشه 207 00:11:16,396 --> 00:11:19,147 فقط زمانی دیونگیه که اتفاق نیفته و این اتفاق افتاده 208 00:11:20,432 --> 00:11:22,076 متنفرم از اینکه انگشت نما بشم 209 00:11:22,076 --> 00:11:25,992 من با ترامپ تماس میگیرم،تو برو تعطیلات،از این قضایا دور باش 210 00:11:25,992 --> 00:11:28,191 اون به رتبه ات ضربه نمیزنه 211 00:11:28,244 --> 00:11:31,248 کسی دست از تماشا کردن شبکه برنمیداره فقط بخاطر یه اعتراض 212 00:11:32,094 --> 00:11:34,024 اونا موقعی نگاه نمیکنن که اعتراضی در کار نباشه 213 00:11:34,024 --> 00:11:35,462 بعضی از بیننده ها به حرف ترامپ گوش میدن 214 00:11:35,462 --> 00:11:39,468 خب،بعضیاشون،اما تا وقتی که اون داره میگه مگان کلی غیر قابل جذبه 215 00:11:39,468 --> 00:11:42,516 یعنی اینکه خودش داره نگاه میکنه اونا اینو میدونن 216 00:11:42,516 --> 00:11:44,801 و اونا چیزی رو تماشا میکنن که ترامپ تماشا میکنه 217 00:11:45,119 --> 00:11:46,891 مشکلی برات پیش نمیاد 218 00:11:47,717 --> 00:11:49,186 تا یه هفته دیگه میبینمت 219 00:11:49,686 --> 00:11:51,205 نوش جون پسر جون 220 00:11:52,676 --> 00:11:53,408 مرسی 221 00:11:53,408 --> 00:11:55,918 یه هفته بدون بچه،فقط خودمم 222 00:11:55,918 --> 00:11:57,238 سلامتی 223 00:11:57,238 --> 00:11:59,517 خب، فرانک بورنی، تایمز: 224 00:11:59,657 --> 00:12:01,765 مناظره پر پیچ و خم بود ، تحسین برانگیز بود 225 00:12:01,765 --> 00:12:03,260 این منو به نوشتن یک خوشه از کلمات مجبور می کنه 226 00:12:03,260 --> 00:12:05,896 من هرگز تصور نمیکردم که برای فاکس نیوز بنویسم :هورا 227 00:12:06,020 --> 00:12:09,158 این تو رو خوشحال می کنه ارزیابی ، درهم و برهم زدن وبعدش توهین 228 00:12:09,158 --> 00:12:11,026 این منو خوشحال نمیکنه،گیل 229 00:12:11,335 --> 00:12:13,619 شما میتونستید ببینید که از چشماش داشت خون میومد 230 00:12:13,766 --> 00:12:15,742 ...خون ازش میومد بیرون...از هر جاش 231 00:12:15,742 --> 00:12:16,355 اوه خدای من 232 00:12:16,455 --> 00:12:18,974 الان اون منو به عصبانیت متهم کرد؟ 233 00:12:18,974 --> 00:12:20,601 آره 234 00:12:21,897 --> 00:12:22,837 من به راجر زنگ میزنم 235 00:12:22,837 --> 00:12:26,168 ،نه،من باهاش صحبت میکنم،تو برو به تعطیلات من این قضیه رو اوکی میکنم 236 00:12:27,149 --> 00:12:28,583 داگ 237 00:12:28,943 --> 00:12:31,345 آیا میخوای که حرفتو راجب اون قسمت صحبت 238 00:12:31,345 --> 00:12:33,036 راجب سلطه ی مردان اصلاح کنی؟ 239 00:12:33,036 --> 00:12:35,237 ما وقت نداریم 240 00:12:35,696 --> 00:12:36,918 ما وقتمون داره تموم میشه 241 00:12:37,222 --> 00:12:39,242 سازمان منابع انسانی پشت خطه چون تو منو دامنی صدا کردی 242 00:12:39,442 --> 00:12:41,197 من دوباره باید اون کتابچه رو بخونم 243 00:12:41,197 --> 00:12:42,913 من بعد از برنامه اینو میارم به دفترت 244 00:12:42,913 --> 00:12:45,933 یه یارویی اومد پیش من و گفت من امروز صبح توی برنامه فاکس و دوستان دیدمت 245 00:12:45,933 --> 00:12:48,085 گرتچن همونجوری که تو تلویزیون نشون میدن خوشگله؟ 246 00:12:48,085 --> 00:12:49,896 و تو چه جوابی بهش دادی،اریک؟ 247 00:12:49,896 --> 00:12:52,320 لباس زیبا،تو فوق العاده به نظر میای،رنگ عالی 248 00:12:52,320 --> 00:12:54,055 خلاصه بگم،گرتچن خوشگله 249 00:12:54,055 --> 00:12:55,136 .خوشگله.تو خوشگلی ممنون 250 00:12:55,136 --> 00:12:57,166 خب، شما هم معرکه این 251 00:12:57,166 --> 00:12:59,465 اپیلاسیون کرده؟ اپیلاسیون درد نداره؟ 252 00:12:59,974 --> 00:13:01,862 اون بخاطر همین منو نگاه میکنه 253 00:13:02,073 --> 00:13:04,362 زن ها همه جا هستن. ما الان بهشون اجازه میدیم که گلف یا تنیس بازی کنن 254 00:13:04,362 --> 00:13:06,026 این خارج از کنترله 255 00:13:06,890 --> 00:13:10,253 تو سر تیتر رو میخونی از اونجایی که نوشته مردا بسیار عالی هستن 256 00:13:10,441 --> 00:13:11,976 اون یه دوش نیاز داره 257 00:13:12,597 --> 00:13:14,912 ما مجبور بودیم دوربین رو خاموش کنیم وگرنه بدتر میشد 258 00:13:15,231 --> 00:13:17,376 استیو به سادگی شروع به نادیده گرفتن من کرد 259 00:13:17,509 --> 00:13:19,832 آقای ایلز چی گفت وقتی که تو شکایت کردی؟ 260 00:13:19,932 --> 00:13:20,695 اون گفت 261 00:13:20,695 --> 00:13:22,836 "تو یه جوری رفتار میکنی که انگار فقط روی زنها بارون میباره" 262 00:13:22,836 --> 00:13:25,962 ".تموم کن این ناراحتیتو سر هرچیزی" 263 00:13:26,284 --> 00:13:27,641 ".تو یه ضد مردی" 264 00:13:27,783 --> 00:13:28,956 ...و 265 00:13:29,080 --> 00:13:31,292 "یاد بگیر که کنار پسرا باشی" 266 00:13:31,887 --> 00:13:33,254 و اون منو از برنامه بیرون انداخت 267 00:13:33,254 --> 00:13:35,017 اما برنامه ی خودتو بهت داد 268 00:13:35,177 --> 00:13:36,825 یه برنامه مرده بعد از ظهر (اشاره به اینکه بیننده نداره) 269 00:13:37,023 --> 00:13:38,746 این یه تنزل رتبه بود هر دومون اینو میدونیم 270 00:13:38,746 --> 00:13:42,096 حتی اگه رتبه بندی ها رو 15٪ افزایش بدم 271 00:13:43,725 --> 00:13:45,844 اون منو به پایه دوم فرستاد 272 00:13:46,116 --> 00:13:50,661 برگردیم به مینسوتا،قبل از اینکه من به عنوان دانشجوی ,ممتاز استانفور فارغ التحصیل بشم 273 00:13:50,661 --> 00:13:52,243 قبل ازینکه،لقب "دوشیزه آمریکا" رو بگیرم 274 00:13:52,343 --> 00:13:56,013 .من توی پایه دوم در لیگ دسته 6 سافت بال بازی میکردم 275 00:13:57,775 --> 00:13:59,853 من از پایه دوم متنفرم 276 00:14:00,051 --> 00:14:03,429 اگه شما خودتون رو از نظر جنسی در دسترس قرار میدادین 277 00:14:03,577 --> 00:14:05,106 اون تصمیمش رو عوض میکرد؟ 278 00:14:05,106 --> 00:14:06,759 مستقیما نه 279 00:14:07,143 --> 00:14:09,695 با راجر ،همیشه بحث وفاداریه 280 00:14:09,695 --> 00:14:12,066 اون میگه که میتونه اوضاع رو درست کنه اگه وفادار باشی 281 00:14:12,066 --> 00:14:14,726 و خودتون میتونین سر انجام ابراز وفاداری رو حدس بزنین 282 00:14:15,363 --> 00:14:17,276 ما حدس نمیزنیم 283 00:14:18,694 --> 00:14:20,272 سکس دهانی 284 00:14:20,272 --> 00:14:21,656 راجر عادت به این جوک داره: 285 00:14:21,656 --> 00:14:23,739 "واسه اینکه سربلند بشی باید یکم از سر بدی" 286 00:14:23,790 --> 00:14:24,959 واقعا 287 00:14:25,664 --> 00:14:29,672 اما آقای ایلز هیچوقت به طور واضح درخواست سکس دهانی نکرده؟ 288 00:14:29,815 --> 00:14:33,116 ,این همیشه مثل یه جوک بوده یه تحمیل کردن،مثل: 289 00:14:33,250 --> 00:14:34,899 "تو سکسی هستی اما خیلی کار میکنی" 290 00:14:35,963 --> 00:14:39,165 من یه لیست کامل دارم اینجا 291 00:14:39,311 --> 00:14:41,562 چون راجر دقیقا همینجوریه 292 00:14:41,665 --> 00:14:42,998 خارج از دادخواهی تو دادگاه چی میخوای؟ 293 00:14:42,998 --> 00:14:46,465 من چی میخوام؟ من میخوام این نوع رفتارا تموم بشه 294 00:14:46,921 --> 00:14:49,717 یه نفر باید حرف بزنه یه نفر باید عصبانی بشه 295 00:14:50,366 --> 00:14:51,869 ممکنه اون آدم تو نباشی 296 00:14:51,969 --> 00:14:56,152 قرارداد تو یک بند داره که داوری اجباری مخفی توش قید شده 297 00:14:56,152 --> 00:14:57,874 تو با پرونده رودی بختیار آشنایی داری؟ 298 00:14:57,874 --> 00:14:58,362 آره 299 00:14:58,362 --> 00:14:59,887 قراره تو اونجوری بشی 300 00:15:00,781 --> 00:15:03,000 اولین اقدام من به عنوان رئیس دبیرکل واشنگتن 301 00:15:03,830 --> 00:15:06,309 میخوام که یه تایم کامل این پایین باشی 302 00:15:06,309 --> 00:15:10,085 اوه خدای من،این فوق العاده است،آره 303 00:15:10,099 --> 00:15:11,684 میدونی که این چه معنی واسه تو داره؟ 304 00:15:11,684 --> 00:15:13,715 لعنت،اون فک نمیکنه که من آماده باشم 305 00:15:14,204 --> 00:15:17,635 برایان،من نا امیدت نمیکنم من قراره خودمو واسه تو بترکونم 306 00:15:17,863 --> 00:15:19,628 رودی،بیخیال، اون یه لطف بود 307 00:15:19,628 --> 00:15:21,288 پس مشکل چیه 308 00:15:21,456 --> 00:15:24,980 ...اما...ببین 309 00:15:25,750 --> 00:15:28,135 تو میفهمی که من چه حسی بهت دارم،درسته؟ 310 00:15:28,408 --> 00:15:30,535 اوه،لعنت،لعنت 311 00:15:32,335 --> 00:15:34,392 خوشحالم که اینو گفتی،برایان 312 00:15:34,543 --> 00:15:36,184 چون منم واقعا بهت احترام میزارم 313 00:15:36,184 --> 00:15:38,868 ...نه.نه. منظورم اینه 314 00:15:40,768 --> 00:15:42,944 حس واقعیم رو میگم 315 00:15:42,944 --> 00:15:44,841 فقط خودتو بزن به گیجی 316 00:15:45,896 --> 00:15:50,188 همه ی چیزی که ازت میخوام اینه رودی که بیام داخل اتاقت تو هتل رو ببینم، 317 00:15:50,188 --> 00:15:52,348 خدا لعنتت کنه 318 00:15:52,409 --> 00:15:54,662 همش همین 319 00:15:55,249 --> 00:15:57,437 واکنش نشون نده.یه جور رفتار کن که تقصیر خودت بوده 320 00:15:57,900 --> 00:16:00,260 برایان،اگه من کاری کردم که تو فک کنی 321 00:16:00,260 --> 00:16:03,021 من اونجوری بهت حس دارم، معذرت میخوام 322 00:16:03,314 --> 00:16:04,314 دوستیم 323 00:16:04,561 --> 00:16:06,139 ما دوستیم 324 00:16:06,308 --> 00:16:07,102 کاری 325 00:16:07,102 --> 00:16:09,575 ما یه رابطه عالی کاری با هم داریم 326 00:16:09,830 --> 00:16:10,928 حالا به خوردش بده 327 00:16:10,928 --> 00:16:13,861 من فقط اونکارو نمیکنم من هیچوقت واسه یه شغل اونکارو نکردم 328 00:16:13,861 --> 00:16:15,136 ...میدونم.میدونم 329 00:16:15,136 --> 00:16:17,407 میدونی که من برای واشنگتن آدم میکشم 330 00:16:17,534 --> 00:16:20,401 اما اصلا راه نداره که من اتاقمو تو هتل بهت نشون بدم 331 00:16:20,570 --> 00:16:23,041 این قراره کارمو خراب کنه 332 00:16:26,132 --> 00:16:27,959 حالا من حس آشغال بودن میکنم 333 00:16:27,959 --> 00:16:31,063 نه.اصلا اینطور نیستی 334 00:16:31,063 --> 00:16:33,152 آشغال عوضی 335 00:16:37,497 --> 00:16:39,073 اونا اخراجم کردن 336 00:16:39,684 --> 00:16:41,559 من یه خبرنگار بدبختم،ظاهرا 337 00:16:41,559 --> 00:16:43,279 عوضیا 338 00:16:45,639 --> 00:16:47,655 اون چیزی رو ثابت کرد که اونا میخواستن اون ثابت کنه 339 00:16:48,008 --> 00:16:50,773 واقعا هیچکس با شکایت از فاکس نیوز برنده نمیشه 340 00:16:50,773 --> 00:16:55,473 این تجربه ماست که اگه یکبار توی شغلت عمومی بشی (منظورش اینه که قضیه به بیرون درز کنه) 341 00:16:56,562 --> 00:16:58,228 هیچکس دیگه استخدامت نمیکنه 342 00:16:58,581 --> 00:17:02,281 اگه بتونی این قضیه رو خارج از فاکس نگه داری با جمع کردن مدارک بیشتر 343 00:17:02,281 --> 00:17:06,834 شاید بتونی از شخص خود ایلز شکایت کنی به جای فاکس 344 00:17:06,834 --> 00:17:09,744 و منم بخاطر همین اینجام چون مارتین هایمن بهم گفت 345 00:17:09,744 --> 00:17:15,991 که در اینجا ، در نیوجرسی ، می تونم با شکایت شخصاً از راجر از داوری جلوگیری کنم 346 00:17:15,991 --> 00:17:17,915 اون میگه که شما موفق به تغییر قانون شدین 347 00:17:17,915 --> 00:17:20,872 و اینکه میتونیم با بقیه زنها تماس بگیریم و یه الگو رو نمایش بدیم 348 00:17:21,071 --> 00:17:22,741 بقیه زنها پا پیش میزارن؟ 349 00:17:22,840 --> 00:17:24,359 اره.میان 350 00:17:24,359 --> 00:17:26,704 شما توی نیویورک زندگی و کار میکنین 351 00:17:26,871 --> 00:17:28,481 راجر یه خونه تو شهرستان برگن داره 352 00:17:28,481 --> 00:17:30,892 وقتی که نتونه از پس بالا دست بر بیاد میره اونجا میمونه 353 00:17:31,072 --> 00:17:32,962 تکالیفتون رو انجام دادین خانوم کارلسون 354 00:17:33,110 --> 00:17:34,862 بدون اثر انگشت 355 00:17:35,351 --> 00:17:37,853 به همون اندازه که تو بچگی ویالون تمرین میکردم 356 00:17:37,853 --> 00:17:41,028 اگه راجر بفهمه تو اومدی پیش ما فقط اخراجت نمیکنه 357 00:17:41,711 --> 00:17:45,064 اون با ما یه دادخواهی یک میلیون دلاری تنظیم میکنه 358 00:17:45,064 --> 00:17:47,334 اون شخصا به تو حمله میکنه 359 00:17:47,334 --> 00:17:50,466 این آدما به اعتبارشون بیشتر از پول اهمیت میدن 360 00:17:50,666 --> 00:17:51,901 راجر دست نمیکشه 361 00:17:51,901 --> 00:17:53,395 اوه.میدونم - اینو میدونی؟ - 362 00:17:53,445 --> 00:17:58,218 همکاران شما به طور علنی شما رو تحسین خواهند کرد و خواهند گفت که شما یه زن بلندپرواز و برتر هستین 363 00:17:58,218 --> 00:18:00,454 راجب کسی که بخاطر از دست دادن شغلش شکایت کرد 364 00:18:01,098 --> 00:18:02,528 بزار اینکارو بکنن 365 00:18:06,115 --> 00:18:09,985 باشه.اگه ما سخت کار کنیم ممکنه به اندازه کافی شانس داشته باشی 366 00:18:09,985 --> 00:18:14,343 که ببینی قوی ترین مرد تلویزیون با همه ی توانش بیفته دنبال تو 367 00:18:16,563 --> 00:18:18,055 ممنون 368 00:18:18,366 --> 00:18:23,228 دارم بهتون میگن،بقیه زن ها،پا پیش میزارن 369 00:18:24,424 --> 00:18:25,613 بیا امیدوار باشیم 370 00:18:25,844 --> 00:18:29,412 .صادقانه ، من فکر می کنم شما یک شکاف در شبکه دارین ، آقای شاین 371 00:18:29,666 --> 00:18:32,985 میلیون ها جوان محافظه کار تو این کشور وجود دارن 372 00:18:33,713 --> 00:18:35,815 شما میتونین به پیج اینستاگرامم نگاه کنین.اونجا هستن 373 00:18:35,815 --> 00:18:38,618 اونا تو شبکه شما تریبونی ندارن 374 00:18:39,355 --> 00:18:42,470 من به شخصه خودم اینو به عنوان یه تاثیرگذار توی فضای روحانی دیدم 375 00:18:42,723 --> 00:18:45,680 منو اشتباه نگیر،من خیلی چیزا از گرتچن یاد گرفتم 376 00:18:45,680 --> 00:18:47,667 ...واقعا میگم،البته،اما 377 00:18:47,901 --> 00:18:52,546 ، هیچ قضاوتی اینجا وجود نداره ، دیدگاه من به عنوان یه هزاره انجیلی 378 00:18:52,702 --> 00:18:54,882 این به تنهایی به اون کمکی نمیکنه 379 00:18:56,148 --> 00:18:58,167 رو راست باشیم آقای شاین 380 00:18:58,316 --> 00:19:02,554 اون یه جور تاسیس کننده اس با سرمایه سطح E 381 00:19:02,833 --> 00:19:05,213 واسه همینه که من میخواستم خصوصی باهات صحبت کنم 382 00:19:05,632 --> 00:19:08,482 کایلا،قبله اینکه تو رو ارتقا بدیم 383 00:19:09,255 --> 00:19:11,618 میخوام یه سوال شخصی ازت بپرسم 384 00:19:14,205 --> 00:19:16,370 نظرت راجع به شعار ما چیه؟ 385 00:19:16,516 --> 00:19:18,296 تعادل و انصاف 386 00:19:18,296 --> 00:19:20,051 خوشحالم که پرسیدین 387 00:19:21,685 --> 00:19:24,828 برنامه های خبری ما و برنامه های نظرسنجی ما خیلی متفاوتن 388 00:19:24,828 --> 00:19:28,088 اخبار ما بی طرفه تو صدر جدوله 389 00:19:28,244 --> 00:19:29,978 ...برنامه نظرسنجیمون 390 00:19:29,978 --> 00:19:32,619 راجر به مردمی که نمیتونستن صحبت کنن فرصت حرف زدن داد 391 00:19:32,619 --> 00:19:35,741 و تعادل بین مناظرات آمریکایی رو برقرار کرد 392 00:19:36,301 --> 00:19:39,343 پس،اخبار مردمی ما منصفانه است 393 00:19:40,149 --> 00:19:45,041 سرگرمی های ما خیلی نیاز به تعادل دارن 394 00:19:47,685 --> 00:19:50,803 دختر باهوش.عالیه 395 00:19:51,911 --> 00:19:53,894 اما امروز ، ما به دخترها چسبیده ایم 396 00:19:54,051 --> 00:19:56,600 توی روز جهانی دختر 397 00:19:56,700 --> 00:19:59,156 و برای اولین بار در کیبل نیوز،من بدون آرایش 398 00:19:59,904 --> 00:20:01,730 اینجا هستم-بنا به دلیلی 399 00:20:01,730 --> 00:20:04,803 فردا با آرایش همیشگیم برمیگردم 400 00:20:04,803 --> 00:20:08,014 و از بقیه زنان شجاعی که امروز بدون آرایش اومدن تشکر میکنم 401 00:20:08,114 --> 00:20:10,663 بیاین ادامه بدیم و به دخترامون بگیم 402 00:20:11,035 --> 00:20:13,072 خودتون باشید 403 00:20:13,072 --> 00:20:14,398 چک 404 00:20:15,066 --> 00:20:16,573 برنامه عالی بود 405 00:20:16,573 --> 00:20:18,229 یکم منو آرایش کنین 406 00:20:18,705 --> 00:20:22,828 یکم خبرای بد دارم،کایلا داره از اینجا میره بخاطر اون عوضی 407 00:20:23,199 --> 00:20:24,459 اوریلی؟ 408 00:20:24,459 --> 00:20:26,921 این یه برنامه با بالاترین امتیازه 409 00:20:27,328 --> 00:20:28,812 و ما نمیتونیم این امتیازو بیاریم؟ 410 00:20:28,812 --> 00:20:30,823 نه. من به حقایق واقعی اعتقاد دارم 411 00:20:30,823 --> 00:20:33,415 تو اون بخش رو دیدی؟ --دیدیش؟ دیدی 412 00:20:33,686 --> 00:20:35,654 ما داریم یه کار منحصر بفرد اینجا میکنیم 413 00:20:35,654 --> 00:20:37,448 با همدیگه.هممون 414 00:20:37,943 --> 00:20:39,138 ---میشه فقط - حتما - 415 00:20:39,600 --> 00:20:41,182 به من گوش کن 416 00:20:42,054 --> 00:20:44,247 من میتونم تو رو به جایی که میخوای برسونم 417 00:20:44,597 --> 00:20:47,264 من میتونم ازت محافظت کنم فقط جلوتر از حد خودت نباش 418 00:20:47,264 --> 00:20:49,365 تو خیلی چیزا مونده که یاد بگیری من میتونم بهت یاد بدم 419 00:20:49,365 --> 00:20:52,580 من دارم از حد خودم جلو نمیزنم،گرتچن من دارم قدم بعدیمو برمیدارم 420 00:20:52,580 --> 00:20:54,219 من با انجام دادن یاد میگیرم 421 00:20:54,219 --> 00:20:55,910 بیخیال.بیخیال.خواهش میکنم 422 00:20:56,174 --> 00:20:59,503 من گیج شدم. تو ازم میخوای که پیشرفت کنم پس 423 00:20:59,659 --> 00:21:04,076 تو میتونی بهم کمک کنی همون پیشرفت رو توی یه برنامه بارتبه بدتر بدست بیارم 424 00:21:04,076 --> 00:21:06,329 من یکم وفاداری میخوام.وفاداری میخوام 425 00:21:06,329 --> 00:21:07,590 زن ها باهمدیگه 426 00:21:07,590 --> 00:21:09,457 من به شبکه وفادارم 427 00:21:09,719 --> 00:21:11,543 گرتچن ، ما در مقابل اونا نیستیم 428 00:21:11,543 --> 00:21:13,236 دوشیزه آمریکا 429 00:21:13,803 --> 00:21:17,371 راجر.سلام عرض شد افتخار دادی 430 00:21:17,471 --> 00:21:19,164 چه غلطی داری میکنی؟ 431 00:21:19,164 --> 00:21:22,435 یه بخش که چطور ما به زنان نگاه جنسی داریم 432 00:21:22,764 --> 00:21:24,616 تو گفتی که بیشتر خودم باشم 433 00:21:24,616 --> 00:21:28,176 میدونی آرایش چیکار میکنه؟ جلوی بقیه رو میگیره که عرق کردنتو نبینن 434 00:21:28,961 --> 00:21:32,235 بیشترین تویتی که من دریافت کردم راجب ظاهرم بوده 435 00:21:32,235 --> 00:21:34,784 پس،این قضیه مهمه که ما در مقابل این نوع قلدری بایستیم 436 00:21:34,784 --> 00:21:36,123 قلدری بی معنی نیست 437 00:21:36,439 --> 00:21:39,776 قلدری یعنی آدمایی که قدرت بیشتری دارن که به آدمای با قدرت کمتر ضربه بزنن 438 00:21:39,925 --> 00:21:41,394 این کله خرا گوشی دارن 439 00:21:41,394 --> 00:21:43,318 تو یه برنامه لعنتی تلویزیونی داری 440 00:21:45,757 --> 00:21:47,987 ما باید با استفاده ابزاری مقابله کنیم 441 00:21:47,987 --> 00:21:49,390 کسشره 442 00:21:49,458 --> 00:21:51,393 دهنتو ببند.گوشاتو وا کن 443 00:21:51,393 --> 00:21:55,487 هیچکس نمیخواد یه زن میانسال رو تماشا کنه که توی دوران یائسگیش عرق میکنه 444 00:21:55,487 --> 00:21:57,941 نه توی تلویزیون لعنتی ملی 445 00:21:57,941 --> 00:21:59,801 ممنون بخاطر نصیحتت 446 00:22:01,472 --> 00:22:03,377 ... استفاده ابزاری 447 00:22:08,357 --> 00:22:09,327 خیله خب 448 00:22:09,327 --> 00:22:10,451 ---گرتچن،من واقعا ممنونم 449 00:22:10,451 --> 00:22:12,178 خفه شو 450 00:22:13,918 --> 00:22:15,461 موفق باشی 451 00:22:28,019 --> 00:22:29,780 خوب بود،عزیزم 452 00:22:37,587 --> 00:22:38,372 هی 453 00:22:38,372 --> 00:22:41,164 اینجا مث باغ وحشه تلفن ها پشت هم زنگ میخورن 454 00:22:42,173 --> 00:22:43,829 کسی به این اهمیت داد که ترامپ به من گفت لوس و بیمزه؟ 455 00:22:44,001 --> 00:22:45,035 نه واقعا 456 00:22:45,035 --> 00:22:47,077 اون عکس مجله ی جی کیو رو توییت کرد (جی کیو :مخفف مجله ی جنتلمن کوارترلی) 457 00:22:47,077 --> 00:22:48,833 و؟ - دو دلم - 458 00:22:49,190 --> 00:22:51,555 خدا،من عاشق شیطنت کردنم 459 00:22:52,629 --> 00:22:55,123 گیل می خواد بدونه که ما باید دوباره بیانیه بدیم 460 00:22:55,123 --> 00:22:57,436 نه.واکنشی ندین.اصلا 461 00:22:59,243 --> 00:23:01,117 داگ بازیو باخت.باید برم 462 00:23:02,890 --> 00:23:04,493 ایشالا دفعه بعد عزیزم 463 00:23:05,082 --> 00:23:05,861 بازی خوبی بود 464 00:23:05,861 --> 00:23:08,024 ترامپ.شونزدهم 465 00:23:08,959 --> 00:23:09,911 ببخشید 466 00:23:10,320 --> 00:23:13,955 اگه یبار دیگه با زنم صحبت کنی میزنم خورد و خمیرت میکنم 467 00:23:15,669 --> 00:23:17,357 عجیب بود 468 00:23:19,295 --> 00:23:20,998 توجه به خودت جلب کردی 469 00:23:20,998 --> 00:23:21,811 اوه واقعا؟ 470 00:23:32,632 --> 00:23:34,424 اوه،مرد 471 00:23:35,375 --> 00:23:36,967 عوضی 472 00:23:37,618 --> 00:23:40,766 نیازی نیست راجب ترامپ نگران باشی تو از همه ی اون آدما سر سخت تری 473 00:23:40,766 --> 00:23:41,992 تو فقط باید نگران دیوونه ها باشی 474 00:23:41,992 --> 00:23:43,669 من از پس چنتا دیونه میتونم بر بیام 475 00:23:44,413 --> 00:23:46,643 ترامپ وقتی حس کنه داره این جر و بحث رو برنده میشه دست میکشه 476 00:23:46,884 --> 00:23:50,204 حس میکنم اون به برنده شدن ،تو این بحث کمتر علاقه داره نسبت به 477 00:23:50,692 --> 00:23:55,694 داشتن یه بحث با تو اونم به صورت عمومی تا بتونه ثابت کنه میتونه با ثبات باشه 478 00:23:55,694 --> 00:23:57,404 من با ثبات نیستم 479 00:23:57,478 --> 00:24:00,576 عزیزم،واقع بین باش.تو الان با ثباتی 480 00:24:00,576 --> 00:24:02,542 مامانی - هنوز نه - 481 00:24:04,475 --> 00:24:07,453 تو درک میکنی که من باید تو این قضیه برنده بشم درسته؟ 482 00:24:08,118 --> 00:24:10,106 من باید اول یه مجری باشم تا یه زن 483 00:24:10,106 --> 00:24:13,535 کل کشور دارن الان راجب پریود تو حرف میزنن 484 00:24:13,793 --> 00:24:15,820 مامانی - چیه؟ - 485 00:24:15,820 --> 00:24:16,922 یه مرد اینجاست 486 00:24:16,922 --> 00:24:17,583 چی؟ 487 00:24:17,583 --> 00:24:19,368 یاردلی - ببین.اون دقیقا اونجاست - 488 00:24:19,368 --> 00:24:21,093 یاردلی،اون کجاست؟ 489 00:24:21,093 --> 00:24:22,638 یا خدا، اون یه دوربین لعنتی داره با خودش 490 00:24:22,638 --> 00:24:23,493 بیا اینجا،عزیزم 491 00:24:23,493 --> 00:24:25,668 نه.نه.درو باز نکن اگه ما داخل خونه باشیم نمیتونن فیلم و عکسا رو بفروشن 492 00:24:25,668 --> 00:24:27,809 برو بیرون!برو بیرون از اینجا!برو 493 00:24:29,753 --> 00:24:31,351 شما داشتین چیکار میکردین؟ 494 00:24:33,729 --> 00:24:35,143 مامانی و بابایی؟ 495 00:24:35,751 --> 00:24:37,748 ...داشتیم جدول حل میکردیم 496 00:24:38,082 --> 00:24:40,092 مامانی داشت یه چرت کوچولو و سریع میزد 497 00:24:40,092 --> 00:24:42,494 سریع - اونقدم سریع نبود - 498 00:24:43,118 --> 00:24:45,475 من باید به راجر واسه امنیت زنگ بزنم 499 00:24:45,553 --> 00:24:49,982 .مث روز مشخصه که مگان کلی رفته قایم شده 500 00:24:49,982 --> 00:24:53,924 هرچی که بیشتر میفروشه، بینیش بزرگتر میشه (اشاره به دروغ گویی) 501 00:24:53,924 --> 00:24:56,407 به چیزی که گفتم گوش کنین تا حالا توی بینیش چیز عجیبی دیدین؟ 502 00:24:56,407 --> 00:24:58,039 این زن یه زمانی خوشگل بود 503 00:24:58,363 --> 00:25:01,476 و دروغگویی بیشتر باعث شده بینیش گنده تر بشه 504 00:25:01,476 --> 00:25:04,773 بینیش تقریبا خوکی شده ..اون به آمریکا توهین میکنه 505 00:25:04,773 --> 00:25:06,563 راجر 506 00:25:09,551 --> 00:25:12,816 یه روز بهم وقت بده تا بفهمم چطور جواب ترامپ رو بدیم 507 00:25:12,989 --> 00:25:14,092 فعلا دست نگه دار 508 00:25:14,092 --> 00:25:15,677 من نمیخوام که بچه هام این مضخرفات رو بشنون 509 00:25:15,677 --> 00:25:17,560 از اون احمقای لعنتی چشم پوشی کن 510 00:25:18,292 --> 00:25:22,223 من پیرم،چاق و زشتم خدایا،اونا اسم منو جبابا هات گذاشتن (شخصیت چاق و زشت در فیلم جنگ ستارگان) 511 00:25:22,561 --> 00:25:26,328 هموفیلی مفاصلم رو متورم کرده،نمیتونم ورزش کنم 512 00:25:26,792 --> 00:25:29,056 من حس میکنم حالم خوبه اما شبیه گوه میمونم 513 00:25:29,328 --> 00:25:31,384 و به این احساسات متضاد من نگاه کن 514 00:25:31,534 --> 00:25:32,828 من اجازه دادم که رو من تاثیر بزاره؟ 515 00:25:32,828 --> 00:25:35,104 نه.اینکارو نکردم 516 00:25:36,099 --> 00:25:37,869 این کاملا حقیقت نداره 517 00:25:37,950 --> 00:25:42,179 راجر بخاطر این چاق شده که فقط منوی سرویس اتاق روی صفحه دو رو سفارش میده 518 00:25:42,179 --> 00:25:44,220 هیچ پرتقال لعنتی توی فاکس نیست 519 00:25:44,220 --> 00:25:46,204 اما اون خیلی به ظاهر اهمیت میده 520 00:25:46,526 --> 00:25:49,018 بزارین توجهمونو جلب کنیم به کره جنوبی 521 00:25:49,336 --> 00:25:51,715 .....کره جنوبی رسما اعلام کرد که با کره شمالی صحبت میکنه 522 00:25:53,270 --> 00:25:56,985 در اوایل اون متوجه شد که برای اینکه شبکه 24 ساعت شبانه روز بمونه 523 00:25:57,061 --> 00:25:59,210 به یه چیز نیاز داری که بیننده رو نگه داره سر جاش 524 00:26:02,179 --> 00:26:05,097 اون یه چیز پا بود 525 00:26:05,197 --> 00:26:07,433 یه دلیلی واسه میز های تمیز وجود داره 526 00:26:08,161 --> 00:26:10,256 ما نیاز داریم که شما لباس های کوتاه تر بپوشید 527 00:26:12,323 --> 00:26:14,244 تصویر بزرگ!بزرگتر 528 00:26:14,824 --> 00:26:15,886 برو واسه تصویر بزرگ 529 00:26:15,886 --> 00:26:17,997 من میخوام اون پا های لعنتیشو ببینم 530 00:26:18,203 --> 00:26:20,272 فک میکنین واسه چی اونو استخدام کردم؟ 531 00:26:25,949 --> 00:26:27,809 بلند شو و یه چرخ بزن 532 00:26:27,809 --> 00:26:28,511 واقعا؟ 533 00:26:28,511 --> 00:26:30,654 آره.اینجا یه محیط تصویریه 534 00:26:35,510 --> 00:26:37,624 آره.خوبه.بشین 535 00:26:38,242 --> 00:26:42,412 ,من از قانون حمایت میکنم اما اخراج دسته جمعی،بیخیال 536 00:26:42,412 --> 00:26:46,128 اینکار هیچوقت عملی نمیشه،بخاطر اصلاحیه قانون 14 ام.تو میخوای که اینو زیر پا بزارم؟ 537 00:26:46,128 --> 00:26:48,166 اگه تو آمریکا به دنیا بیای یه آمریکایی هستی 538 00:26:48,266 --> 00:26:49,288 دوره 539 00:26:49,288 --> 00:26:52,965 یه زن مهاجر از اسپانیا نشونم بدین که رفتار اجتماعی دوستانه داشته باشه 540 00:26:53,646 --> 00:26:56,304 اون باید خیلی اجتماعی و دوستانه باشه (منظورش سکسیه) 541 00:26:56,447 --> 00:26:58,113 خب.دخترای جدید 542 00:26:58,390 --> 00:26:59,633 کایلا؟ 543 00:27:00,160 --> 00:27:02,058 سلام،قربان 544 00:27:02,215 --> 00:27:03,880 من امروز صبح داشتم به راش لیمبو گوش میدادم 545 00:27:03,880 --> 00:27:06,533 اون میگفت که یه چیز باحال راجب آنتونی وینر اینه که 546 00:27:06,533 --> 00:27:12,814 اون خودش رو توی هر زمینه ای سیاسی نشون میده 547 00:27:13,396 --> 00:27:15,225 این دختر بهترین کاریه که ازتون بر میاد؟ 548 00:27:15,225 --> 00:27:17,942 بیل شاین ازمون خواست که بهش یه فرصت بدیم 549 00:27:18,283 --> 00:27:21,444 باشه، بیا تمرکزمونو از دست ندیم برگردیم به بحث مهاجرت 550 00:27:22,394 --> 00:27:23,596 اوه خدای من 551 00:27:23,950 --> 00:27:25,226 من نمیتونم اخراج بشم 552 00:27:25,226 --> 00:27:27,822 این تنها شغلیه که من همیشه میخواستم 553 00:27:28,110 --> 00:27:31,155 من نمیخوام توی تلویزیون باشم میخوام توی فاکس نیوز باشم 554 00:27:31,991 --> 00:27:35,363 خانوادم...هر روز ...هر تعطیلات 555 00:27:35,730 --> 00:27:38,069 به خصوص توی تعطیلات فاکس نیوز رو نگاه میکنن 556 00:27:38,069 --> 00:27:39,345 ما یه جورایی معتادیم 557 00:27:40,014 --> 00:27:41,578 فاکس مثه کلیسا رفتنه واسه ما 558 00:27:41,578 --> 00:27:43,389 میدونی چرا لوگوی گوشه تصویر میچرخه؟ 559 00:27:43,389 --> 00:27:47,072 چون مردم یه جعبه سوخته توی صفحه تلویزیونشون دارن.اون ماییم 560 00:27:47,072 --> 00:27:48,788 کایلا،تو اخراج نمیشی 561 00:27:48,888 --> 00:27:52,108 اون نمیتونه عصبانیتشو کنترل کنه اون یه دستگاه عصبانیت دایمیه 562 00:27:52,108 --> 00:27:54,906 واسه همینه که دیونه ها دوسش دارن توهین نباشه به خانوادت 563 00:27:54,906 --> 00:27:57,036 میخوای که پروندت راه بیفته؟ توی فاکس گریه نکن 564 00:27:57,036 --> 00:27:58,464 گریه نمیکنم 565 00:28:00,028 --> 00:28:02,272 بزار اینجا اشتباهتو توضیح بدم 566 00:28:03,481 --> 00:28:06,130 راش توی تیم هانیتی هست اونا با هم رقیب هستن 567 00:28:06,130 --> 00:28:08,803 حزب اونا هک شد اون فک میکنه که راش ازش جلو زده 568 00:28:08,803 --> 00:28:11,290 روی شکستن بار و نوسانات سرپوش بزار راجب رادیو حرف نزن 569 00:28:11,290 --> 00:28:12,402 باشه 570 00:28:12,402 --> 00:28:14,239 و نگرانیتو تموم کن اگه داستان قانونیه 571 00:28:14,375 --> 00:28:16,797 و اگه نمیتونی منبعشو بگی فقط بگو بعضیا میگن 572 00:28:17,057 --> 00:28:18,773 جدا؟ 573 00:28:19,859 --> 00:28:22,641 تو باید ذهنیتت مثل یه پلیس خیابونی ایرلندی باشه 574 00:28:22,915 --> 00:28:25,677 دنیا جای بدیه مردم احمق و تنبل ان 575 00:28:25,845 --> 00:28:28,925 اقلیت مردم مجرم هستن سکس یه مریضیه اما طرفدار داره 576 00:28:28,925 --> 00:28:31,332 ,از خودت بپرس چی میتونه مادربزرگم رو بترسونه 577 00:28:31,332 --> 00:28:33,396 یا پدر بزرگم رو عصبی کنه 578 00:28:33,396 --> 00:28:34,771 و اون وقایع فاکسه 579 00:28:34,771 --> 00:28:36,201 داری اینا رو مینویسی؟ 580 00:28:36,338 --> 00:28:37,098 باعث میشه بیشتر منطقی به نظر بیاد 581 00:28:37,098 --> 00:28:39,679 ترسوندن از دروغ 582 00:28:42,047 --> 00:28:44,916 وقتی که یه داستانی رو شروع میکنی باید با یه شرارت آشکار شروعش کنی 583 00:28:46,093 --> 00:28:50,153 ،قاضی لیبرال،شهردار ورمنت،هالیوود 584 00:28:50,607 --> 00:28:52,705 محافظه کارا می خوان محافظت کنن 585 00:28:52,705 --> 00:28:55,964 تو آخرین دفاع در برابر 586 00:28:56,368 --> 00:29:02,076 نفرت مسیح ،انتقال عشق آرماگدون تحت کنترل کلینتون هستی عزیزم 587 00:29:02,274 --> 00:29:03,948 بیخیال 588 00:29:04,413 --> 00:29:06,970 تو به بعضیاشون اعتقاد داری،درسته؟ 589 00:29:08,009 --> 00:29:09,645 اره 590 00:29:17,831 --> 00:29:19,058 تو چهره ی کاملی داری 591 00:29:19,058 --> 00:29:22,342 واقعا؟ مرسی 592 00:29:24,086 --> 00:29:26,643 من مستم - منم خیلی مستم - 593 00:29:32,143 --> 00:29:36,096 تو یه پوستر از هیلاری توی خونت داری؟ 594 00:29:36,934 --> 00:29:38,552 به گمونم اره 595 00:29:39,836 --> 00:29:44,053 اوکی. پدر مادرم وحشت زده میشدن اگه من با یه دموکرات میرفتم خونه 596 00:29:45,119 --> 00:29:47,391 حالا،لزبین(همجنسگرا) هستی؟ 597 00:29:47,679 --> 00:29:49,435 نه من لزبین نیستم 598 00:29:50,364 --> 00:29:52,213 منم دموکرات نیستم 599 00:29:52,556 --> 00:29:56,109 من فقط دوتا پوستر بزرگ از هیلاری توی آشپزخونم دارم 600 00:29:57,410 --> 00:29:59,275 واسه مسخره بازی دیگه،درسته؟ 601 00:29:59,275 --> 00:30:02,197 نه،اون کسیه که من دوست دارم رییس جمهور بشه 602 00:30:02,197 --> 00:30:04,187 جدی میگی؟ 603 00:30:04,187 --> 00:30:06,860 من یه دموکرات پنهون گرا ام 604 00:30:06,956 --> 00:30:08,914 اونم توی فاکس نیوز؟ 605 00:30:09,021 --> 00:30:10,356 من فک میکردم که تو خبر داشتی 606 00:30:10,356 --> 00:30:13,026 نه،نمی‌دونستم کسی اینو میدونه؟ 607 00:30:13,026 --> 00:30:15,483 میشه به کسی نگی؟ نمی‌تونی به کسی بگی 608 00:30:15,483 --> 00:30:17,422 معلومه،نمی‌گم - واقعا جدی ام - 609 00:30:17,826 --> 00:30:19,197 میشه یه چیزی بپرسم؟ 610 00:30:21,182 --> 00:30:23,570 چرا توی فاکس کار می‌کنی؟ 611 00:30:24,125 --> 00:30:26,929 وقتی میتونی توی ام‌اس‌ان‌بی‌سی یا جای دیگه کار بکنی 612 00:30:27,522 --> 00:30:31,648 فکر کنم،من دوست دارم توی محیط های سمی قوی بشم 613 00:30:31,648 --> 00:30:34,339 اصلا نمی‌فهمم که داری شوخی می کنی یا نه 614 00:30:34,536 --> 00:30:37,867 شوخی میکنم ...من همه جا درخواست کار دادم و 615 00:30:37,867 --> 00:30:40,071 توی فاکس کار گیرم اومد 616 00:30:40,185 --> 00:30:43,778 و بازم جاهای دیگه درخواست کار میدم و اونا هم منو قبول نمیکنن 617 00:30:43,778 --> 00:30:45,741 چون توی فاکس کار می‌کنم 618 00:30:47,868 --> 00:30:49,794 اوه خدای من 619 00:30:50,556 --> 00:30:54,155 مشکلی نیست یک روز آزاد میشم 620 00:30:54,155 --> 00:30:55,438 چی؟اونقدرا بد نیست 621 00:30:55,438 --> 00:30:58,072 اگه همجنسبازی،خیلی بده 622 00:30:58,927 --> 00:31:01,031 آره،توی فاکس نباید همجنسباز باشی 623 00:31:01,707 --> 00:31:05,407 تو برای بیل اُ رایلی کار میکنی اونوقت پوستر هیلاری داری؟ 624 00:31:05,407 --> 00:31:08,379 خودت میدونی اون دوست داره تولید کننده های زن رو جمع کنه و لذت ببره،درسته؟ 625 00:31:08,379 --> 00:31:09,566 بیل؟ 626 00:31:09,566 --> 00:31:11,012 آره،بیل 627 00:31:11,012 --> 00:31:12,137 نه 628 00:31:12,222 --> 00:31:14,220 درباره دادخواهی اندرا مکریس نشنیدی؟ 629 00:31:14,220 --> 00:31:16,240 نه - اوه خدای من - 630 00:31:16,476 --> 00:31:18,280 باید توی بسته خوش آمدید باشه 631 00:31:18,280 --> 00:31:20,351 اون یک مدیر تولید بود 632 00:31:20,520 --> 00:31:24,212 اون،فقط اونو به کنوانسیون ملی جمهوری خواه برد 633 00:31:24,212 --> 00:31:25,860 ساعت ۱۱ شب بهش زنگ زد 634 00:31:25,932 --> 00:31:28,833 خودشو لمس میکنه،و بهش میگه که میخواد 635 00:31:28,833 --> 00:31:30,569 با اون چیز پیر چیکار کنه 636 00:31:32,005 --> 00:31:32,960 شوخی میکنی؟ 637 00:31:32,960 --> 00:31:35,183 توی اینترنته و بعدش 638 00:31:35,331 --> 00:31:38,404 "استفاده از ویبراتور برای خودش" 639 00:31:38,528 --> 00:31:42,208 اون یک ویبراتور رو از خونه برده به کنوانسیون 640 00:31:42,208 --> 00:31:45,322 آره،خب،تو باید یک ویبراتور رو از خونه به کنوانسیون ببری 641 00:31:47,135 --> 00:31:50,744 سوال اینه که،یک مرد با یک ویبراتور چیکار می‌کنه؟ 642 00:31:51,903 --> 00:31:54,675 میذاریش بفلِ میله؟ 643 00:31:59,021 --> 00:32:00,483 نمیخوام بشنوم 644 00:32:01,202 --> 00:32:03,126 "برو به درک،جنده" 645 00:32:03,608 --> 00:32:05,843 "اگه ببینمت،بهتره فرار کنی" 646 00:32:07,253 --> 00:32:09,768 اگه جای تو بودم خیلی" "پر سروصدا نمیخوابیدم 647 00:32:10,129 --> 00:32:11,681 ترامپ جنگو شروع کرده 648 00:32:11,681 --> 00:32:13,690 امشب امنیتتو میبرم بالا 649 00:32:14,021 --> 00:32:17,062 فقط میخوام این ماجرا تموم بشه،راجر 650 00:32:17,062 --> 00:32:21,884 ببین،هر ژنرالی توی تاریخ موقع رفتن به جنگ همین حس رو داشته 651 00:32:24,446 --> 00:32:26,242 باشه 652 00:32:27,273 --> 00:32:31,149 یک بیانیه رو خواهم خوند که بالاش گفته "بله،ترامپ داره به من حمله میکنه" 653 00:32:31,149 --> 00:32:34,612 ولی من پاسخ نمیدم هر دفاعیه ای از طرف تو میاد 654 00:32:38,620 --> 00:32:40,914 نه درحال حاضر 655 00:32:41,105 --> 00:32:43,915 توی ایمیلت یک فیلم گذاشتی 656 00:32:43,915 --> 00:32:47,053 بذار حدس بزنم هیچکدومش از طرف من نیست 657 00:32:47,539 --> 00:32:48,462 نه 658 00:32:48,607 --> 00:32:50,388 شنونده‌مون ترامپ رو دوست داره 659 00:32:50,388 --> 00:32:52,822 و خیلی بیشتر از اونچیزی که مورداکس بتونه بفهمه 660 00:32:54,054 --> 00:32:56,132 بیشتر از اینکه ترامپ میدونه 661 00:32:56,525 --> 00:32:58,257 اون توئیت میکنه "ما صلح رو به وجود آوردیم" 662 00:32:58,415 --> 00:33:00,729 'فردا هم میره به 'فاکس و دوستان 663 00:33:00,729 --> 00:33:02,850 اون به ما نیاز داره ما به اون 664 00:33:02,850 --> 00:33:04,995 با تو هیچکاری نداره 665 00:33:07,677 --> 00:33:11,146 خیله خب،دیر وقته باید به سگهام غذا بدم 666 00:33:27,551 --> 00:33:29,407 فقط برای روشن شدن 667 00:33:30,159 --> 00:33:33,329 ساعت نه تسلیم خواسته ترامپ نمیشم 668 00:33:34,047 --> 00:33:36,793 ما فردا میجنگیم فردا با فردا میجنگه 669 00:33:48,345 --> 00:33:51,090 بذار اون بیانیه رو دوباره ببینم،بیل 670 00:33:52,579 --> 00:33:54,071 احتمالا شنیدین که یک جنگ بینِ 671 00:33:54,071 --> 00:33:56,979 اینجانب و کاندیدای ریاست جمهوری ...ترامپ بوده 672 00:33:58,717 --> 00:34:00,357 حالت چطوره،مگن؟ 673 00:34:02,487 --> 00:34:04,142 خوبم 674 00:34:05,219 --> 00:34:07,027 بترکونی،مگن 675 00:34:14,760 --> 00:34:15,863 میریم برای پخش زنده 676 00:34:15,863 --> 00:34:18,894 ...پنج...چهار...سه...دو 677 00:34:19,586 --> 00:34:22,490 تازه از تعطیلات آخر هفته توی ساحل با شوهرم و سه تا بچه هام برگشتم 678 00:34:22,620 --> 00:34:24,674 وقتی نبودم توی اخبار اتفاقی افتاد؟ 679 00:34:24,890 --> 00:34:27,763 احتمالا شنیدین یک جنگ بین اینجانب 680 00:34:27,763 --> 00:34:29,798 و کاندیدای ریاست جمهوری دونالد ترامپ بوده 681 00:34:29,798 --> 00:34:31,127 آقای ترامپ از سوالی ...که من کردم ناراحت شده بود 682 00:34:34,031 --> 00:34:35,404 چه بچه نازی 683 00:34:35,889 --> 00:34:38,687 باید بگم تحمل دیدن اجرات رو ندارم 684 00:34:40,828 --> 00:34:44,250 شماها توی فاکس،کارای وحشتناکی با کشورمون انجام میدین 685 00:34:44,813 --> 00:34:47,120 امیدوارم باعث بشه حالتون بهتر شه 686 00:34:48,055 --> 00:34:52,452 جوری که شما با کسی که باهاش موافق نیستین رفتار میکنین همه چیز رو درباره‌تون میگه 687 00:35:00,801 --> 00:35:02,913 حضرت عیسی هم سفید پوست بود 688 00:35:03,262 --> 00:35:05,524 اون یک شخصیت تاریخی بود این یک حقیقت تایید شده‌اس 689 00:35:05,866 --> 00:35:08,346 همونطور که بابانوئل هم هست فقط میخوام بچه ها ببینن که بدونن 690 00:35:08,489 --> 00:35:12,736 ولی منظور من اینه که،چطور اینو اصلاح میکنین و بابانوئل رو از سفید بودن به سیاه بودن تغییر میدین؟ 691 00:35:14,535 --> 00:35:15,938 اوه،سلام 692 00:35:17,448 --> 00:35:20,213 واای،چه لباس قشنگی 693 00:35:21,035 --> 00:35:23,321 امیدوارم اونو برای خدمات یکشنبه کلیسا نپوشیده باشی 694 00:35:23,321 --> 00:35:27,511 لطفا،من شلوار کلیسا دارم که بتونم قهوه روی زانوم رو بپوشونم 695 00:35:29,713 --> 00:35:31,983 اوه خدای من،کیلا اینو دیدی؟ 696 00:35:32,158 --> 00:35:33,530 چی؟ 697 00:35:37,322 --> 00:35:38,789 من یک احمقم 698 00:35:39,774 --> 00:35:41,569 افتضاحه 699 00:35:48,000 --> 00:35:49,225 دیوونه ای؟ 700 00:35:50,345 --> 00:35:52,374 اون دوست دانشگاهیمه 701 00:35:53,263 --> 00:35:55,183 من فقط مراقبتم 702 00:35:55,266 --> 00:35:56,724 داری کیو میپایی؟ 703 00:35:56,949 --> 00:35:58,362 هیچکس 704 00:36:12,132 --> 00:36:13,730 درکت میکنم 705 00:36:14,294 --> 00:36:15,676 اون اجرا 706 00:36:16,480 --> 00:36:18,882 اونقدرا بد نیست فقط بد به نظر میرسه 707 00:36:18,882 --> 00:36:23,205 من برای راجر کار میکنم،ما دو،سه و چهار روز دونات خوری داریم 708 00:36:23,495 --> 00:36:25,647 شکر واقعا همه رو دیوانه میکنه 709 00:36:25,647 --> 00:36:30,112 نه،به خاطر دوناتایی نیست که میخوره به خاطر دوناتاییه که پرت می‌کنه 710 00:36:33,832 --> 00:36:35,688 نه،اون یک مرد محترمه 711 00:36:36,005 --> 00:36:38,763 بیا یه سلامی بکن،ما همیشه دنبال یک استعداد جدید هستیم 712 00:36:39,224 --> 00:36:40,760 واقعا؟ 713 00:36:42,264 --> 00:36:43,726 الان؟ 714 00:36:45,077 --> 00:36:46,132 حتما 715 00:36:51,425 --> 00:36:53,664 این آسانسور شخصی راجره 716 00:36:54,485 --> 00:36:55,904 یه ثانیه صبر کن 717 00:37:08,326 --> 00:37:09,534 سلام 718 00:37:09,784 --> 00:37:10,647 بشین 719 00:37:10,647 --> 00:37:12,204 ممنون 720 00:37:13,587 --> 00:37:15,586 آزادی خواها مگ رو نمیفهمن 721 00:37:15,746 --> 00:37:19,192 اون یک ستاره اس،نه به خاطر اینکه اون فکر میکنه بابانوئل سفیده 722 00:37:19,192 --> 00:37:20,589 بلکه چون اون اینو میگه 723 00:37:20,589 --> 00:37:21,584 درسته 724 00:37:21,584 --> 00:37:25,333 اگه توی رسانه جرئت داشته باشی برای دیدن خوبه 725 00:37:25,333 --> 00:37:27,611 و توی اون یک ربع ۳۰ درصد بالا رفت 726 00:37:27,611 --> 00:37:29,346 بیشتر ازینا هم رفت 727 00:37:29,958 --> 00:37:33,352 تمام چیزی که مخاطب ها میخوان صحتِ مطلبه 728 00:37:33,687 --> 00:37:36,274 برای دویست سال بابانوئل یک شخص سفید چاقه 729 00:37:36,274 --> 00:37:38,947 اونا به بابانوئل فکر می‌کنن این چیزیه که اونا می‌بینن 730 00:37:38,947 --> 00:37:40,846 تو میخوای اینو تغییر بدی؟خوبه 731 00:37:40,980 --> 00:37:44,314 بیا اینو بدون اینکه تو به افرادم نژادپرست بگی بحث کنیم 732 00:37:44,314 --> 00:37:45,356 دقیقا 733 00:37:45,356 --> 00:37:48,073 یک آزادی خواه کسیه که میخواد در آینده ای زندگی کنه 734 00:37:48,073 --> 00:37:52,667 که خیلی تنبل و خودبینه تا واقعا بخواد بسازه 735 00:37:53,285 --> 00:37:55,822 توی خانواده من،بابانوئل همیشه سفید بوده 736 00:37:56,355 --> 00:37:59,560 و با توجه به پدربزرگم،یک کمونیسته 737 00:38:01,101 --> 00:38:03,352 خب،این خانواده منه 738 00:38:05,442 --> 00:38:10,116 خب،چیکار می‌تونم برات بکنم،کیلا؟ چرا اومدی اینجا که منو ببینی؟ 739 00:38:10,627 --> 00:38:11,929 موضوع اینه،قربان 740 00:38:12,444 --> 00:38:16,550 راستش من اجرای تلویزیونی رو وقتی .توی فلوریدای مرکزی دانشجو بودم شروع کردم.آب و هوا 741 00:38:18,507 --> 00:38:22,097 میخوام شما رو متقاعد کنم که اینجا جائیه که من بهش تعلق دارم،آقای ایلز 742 00:38:22,522 --> 00:38:25,128 فکر می‌کنم می‌تونم به طرز خارق‌العاده ای توی شبکه شما موفق ظاهر بشم 743 00:38:25,837 --> 00:38:30,215 این شبکه آقای مورداکسه ولی من ساختمش 744 00:38:30,930 --> 00:38:32,795 و الان هم اداره‌ش می‌کنم 745 00:38:33,348 --> 00:38:35,237 تو صورت زیبایی داری 746 00:38:37,917 --> 00:38:39,539 بلند شو و یک چرخی بزن 747 00:38:39,861 --> 00:38:40,659 الان؟ 748 00:38:40,659 --> 00:38:43,501 آره،فقط یک چرخش سریع 749 00:38:43,809 --> 00:38:45,005 حتما 750 00:38:54,748 --> 00:38:56,550 خیلی خوبه 751 00:38:58,924 --> 00:39:02,302 لباستو بده بالا و بذار پاهاتو ببینم 752 00:39:15,543 --> 00:39:18,229 این یک تصویر رسانه ایه،کیلا 753 00:39:19,500 --> 00:39:20,968 یالا 754 00:39:29,677 --> 00:39:31,079 بالاتر 755 00:39:47,301 --> 00:39:48,688 بالاتر 756 00:40:11,431 --> 00:40:13,239 خوبه،کیلا 757 00:40:15,778 --> 00:40:17,484 چرا نمیشینی 758 00:40:28,727 --> 00:40:30,228 ممنون 759 00:40:32,146 --> 00:40:33,910 تو بدنِ خیلی خوبی داری 760 00:40:34,056 --> 00:40:35,646 ممنون 761 00:40:40,440 --> 00:40:44,452 آقای ایلز ممنون میشم اگه 762 00:40:45,027 --> 00:40:46,511 ...شما لحاظ نکرده باشین 763 00:40:46,511 --> 00:40:48,327 نه،البته 764 00:40:48,637 --> 00:40:51,480 من اینجام تا به کارکنام کمک کنم نه اینکه بهشون آسیب بزنم 765 00:40:52,752 --> 00:40:58,683 هرچیزی که اینجا اتفاق میفته،در این اتاق کاملا بین من و توئه 766 00:40:58,749 --> 00:40:59,558 باشه 767 00:40:59,558 --> 00:41:01,921 البته که،هم سود داره هم زیان 768 00:41:02,858 --> 00:41:07,262 من با احتیاطم،ولی سختگیر در بخشیدن 769 00:41:18,011 --> 00:41:22,873 موفقیت در پخش تلویزیونی سخته،اختیاریه 770 00:41:22,873 --> 00:41:26,175 این رقابتی ترین صنعت روی زمینه 771 00:41:27,090 --> 00:41:29,265 میفهمی چی میگم؟ 772 00:41:30,350 --> 00:41:32,316 می‌تونیم باهم کار کنیم 773 00:41:33,925 --> 00:41:39,617 می‌تونم تو رو خیلی سریع به موفقیت برسونم 774 00:41:41,241 --> 00:41:43,721 ولی در عوضش چیزی میخوام 775 00:41:47,257 --> 00:41:49,561 می‌دونی که چیه،کیلا؟ 776 00:41:54,247 --> 00:41:56,578 وفاداری 777 00:41:57,079 --> 00:41:59,443 باید بدونم که تو وفاداری 778 00:42:01,251 --> 00:42:05,527 ازت میخوام یه راهی برای اثباتش پیدا کنی 779 00:42:07,599 --> 00:42:09,650 درباره‌ش فکر می‌کنی،باشه؟ 780 00:42:15,735 --> 00:42:17,628 پس،بازم باهم حرف می‌زنیم 781 00:42:18,735 --> 00:42:21,066 فی می‌تونه راه خروج رو بهت نشون بده 782 00:42:21,439 --> 00:42:23,044 ممنون،قربان 783 00:42:45,179 --> 00:42:47,229 جس جس 784 00:42:52,010 --> 00:42:55,041 الان یک اتفاق خیلی عجیب افتاد 785 00:42:56,527 --> 00:42:59,823 ...من فقط رفتم یک سلام بکنم 786 00:43:00,035 --> 00:43:01,134 ...من فقط...من 787 00:43:01,234 --> 00:43:03,900 منو دعوت کردن که راجر رو ببینم 788 00:43:05,942 --> 00:43:07,382 ...من هیچی 789 00:43:08,206 --> 00:43:10,015 هیچی نشد 790 00:43:10,015 --> 00:43:11,721 کیلا 791 00:43:13,818 --> 00:43:16,903 راستش برای خودت بهتره که منو قاطی این ماجرا نکنی 792 00:43:19,052 --> 00:43:21,164 چون اونا راهشو بلدن 793 00:43:22,279 --> 00:43:24,013 متاسفم 794 00:43:24,756 --> 00:43:26,219 باشه 795 00:43:26,421 --> 00:43:28,345 اینجا جای خوبی نیست 796 00:43:37,073 --> 00:43:40,326 !ترامپ نه!کی‌کی‌کی نه(فرقه نژاد پرست) !آمریکای فاشیست نمیخوایم 797 00:43:40,367 --> 00:43:42,158 خدایا خیله خب،اینجائیم 798 00:43:42,158 --> 00:43:45,340 اسم دستیارش رانا اس اسم مامور امنیت کیته 799 00:43:45,654 --> 00:43:46,657 فهمیدم 800 00:43:46,667 --> 00:43:49,138 گیل،کلمات آخر؟ 801 00:43:49,283 --> 00:43:52,573 آره،اونو عصبانی نکن من به این شغل نیاز دارم موفق باشی 802 00:43:52,834 --> 00:43:54,768 من همینجا منتظرت می‌مونم،باشه؟ 803 00:44:09,815 --> 00:44:13,431 ،در طول روز،اگه توی دفتر باشم تعدادی افراد دارم 804 00:44:13,431 --> 00:44:15,763 که یک توئیت میزنم این همیشه حق منه 805 00:44:15,863 --> 00:44:18,093 احتمالا بهتون تعدادی توئیت زشت و زننده زدن 806 00:44:18,293 --> 00:44:20,065 من نمی‌خوام این اتفاق بیفته ...ولی طرفدارهام 807 00:44:20,065 --> 00:44:22,962 ولی بعضی از اونا رو ریتوئیت کردین این فقط طرفدارها نیستن 808 00:44:22,962 --> 00:44:24,900 ولی آدمای بیشترِ کریه هم نیستن 809 00:44:24,883 --> 00:44:27,320 اونایی که ریتوئیت نکردم شگفت زدت میکنه 810 00:44:27,320 --> 00:44:28,584 بیمبو(زن احمق)؟ 811 00:44:29,673 --> 00:44:32,171 خب،یک ریتوئیت بود،بله من اینو گفتم؟ 812 00:44:32,171 --> 00:44:33,313 بسیار زیاد 813 00:44:33,937 --> 00:44:35,276 باشه،ببخشید 814 00:44:36,620 --> 00:44:38,398 ...نه مخوف ترین چیز 815 00:44:38,651 --> 00:44:41,936 در طول زندگیت مگن،خیلی بدتر ازین بهت گفتن،درسته؟ 816 00:44:41,936 --> 00:44:43,452 کافیه 817 00:44:44,655 --> 00:44:46,678 خب،نظرت چیه؟ 818 00:44:48,029 --> 00:44:50,189 به نظرم خیلی دلواپسی 819 00:44:50,364 --> 00:44:51,638 ممنون 820 00:44:52,168 --> 00:44:54,727 با اینا میتونم یه راست و مثبت کنترلش کنم 821 00:44:54,727 --> 00:44:59,373 ببخشید،اون یکسال مستقیما بهت حمله میکنه 822 00:44:59,796 --> 00:45:01,750 و میذاری بره با یک "اوپس" 823 00:45:02,439 --> 00:45:05,813 چی؟من ولش نکردم من باهاش روبرو میشم 824 00:45:06,498 --> 00:45:08,005 از دونالد ترامپ استفاده کردم 825 00:45:08,005 --> 00:45:09,841 عزیزم،تو اونو بخشیدی 826 00:45:10,005 --> 00:45:12,869 ...داگ،فشارهای داخلی سیاسی تو این بازی هست 827 00:45:12,869 --> 00:45:14,961 آره،همینطوره میفهمم،گیل 828 00:45:15,133 --> 00:45:17,640 میشه ما رو تنها بذارین،بچه ها؟لطفا؟ 829 00:45:22,487 --> 00:45:24,099 من نمیخوام مثل منتقد باشم 830 00:45:24,099 --> 00:45:26,243 !خب،همین کارو میکنی من اینکارو کردم که تموم بشه 831 00:45:26,404 --> 00:45:29,397 من آزار و اذیتش رو متوقف کردم 832 00:45:30,105 --> 00:45:31,830 من هیچوقت ازت نخواستم چنین کاری کنی 833 00:45:31,830 --> 00:45:34,652 اون قراره کاندیدای جمهوری خواه برای ریاست جمهوری بشه 834 00:45:34,652 --> 00:45:36,610 من یک اخبارگو ام باید بهش دسترسی داشته باشم 835 00:45:36,610 --> 00:45:39,128 دسترسی میخوای؟ به چه قیمتی؟ 836 00:45:39,128 --> 00:45:41,368 به چه قیمتی؟ به قیمت آپارتمان‌مون 837 00:45:41,520 --> 00:45:43,142 حقوقم 838 00:45:43,346 --> 00:45:46,277 !با همون پول قبض ها رو میدم 839 00:45:55,750 --> 00:45:56,603 ...ببین،برای ضبط 840 00:45:56,603 --> 00:45:59,145 !نه!سال مزخرفی بود 841 00:46:00,382 --> 00:46:04,084 واقعا سال مزخرفی بود !و اجازه دارم که موفق بشم 842 00:46:05,721 --> 00:46:07,225 درسته 843 00:46:08,408 --> 00:46:10,020 لعنتی 844 00:46:11,170 --> 00:46:14,203 واقعا به یک ای‌آر-۱۵ برای شکار گوزن نیاز داریم؟ 845 00:46:14,290 --> 00:46:15,827 از خانواده هامون محافظت کنیم؟ 846 00:46:15,827 --> 00:46:19,192 من طرفدار مردمی هستم که بتونن اسلحه بردارن 847 00:46:19,710 --> 00:46:23,105 بعضی از این کشتارهای دسته جمعی کمتر کشنده می‌بود اگه پرونده اینطور بود 848 00:46:23,349 --> 00:46:26,068 ولی من بازم با اکثریتم امروز 849 00:46:26,497 --> 00:46:29,939 موضع گیری در برابر سلاح های حمله ی نیمه خودکار 850 00:46:29,939 --> 00:46:31,925 که مارو بر می‌گردونه به سوالِ روز 851 00:46:32,065 --> 00:46:36,045 آیا کنگره باید ممنوعیت اسلحه را از سر بگیرد؟ 852 00:46:36,157 --> 00:46:40,655 ،می‌دونم خیلی از شما باهام موافق نیستین اشکالی نداره 853 00:46:44,040 --> 00:46:46,387 هشتاد و نه درصد شما گفتین،نه 854 00:46:47,623 --> 00:46:50,024 و این چیزیه که آمریکا رو عالی میکنه 855 00:46:52,260 --> 00:46:53,544 عالی بود 856 00:46:53,866 --> 00:46:56,145 از طبقه دوم میخوان ببیننت 857 00:46:56,826 --> 00:46:58,615 الان؟ - آره - 858 00:47:02,583 --> 00:47:04,293 کیلا هستم 859 00:47:05,893 --> 00:47:07,409 سلام 860 00:47:14,397 --> 00:47:16,414 بله،الان میام بالا 861 00:48:25,784 --> 00:48:27,333 خانوما 862 00:48:27,952 --> 00:48:29,412 سلام 863 00:48:51,039 --> 00:48:52,526 چقد گرمه 864 00:49:20,080 --> 00:49:21,348 گرچن 865 00:49:21,504 --> 00:49:22,423 حالت چطوره؟ 866 00:49:22,423 --> 00:49:24,840 خوبم ناهارامون رو از دست دادم 867 00:49:25,907 --> 00:49:28,195 راجر میخواد منو ببینه؟ 868 00:49:29,783 --> 00:49:32,273 نه،فکر کنم با داین کار داشت 869 00:49:32,854 --> 00:49:34,828 من اونو با بیل دیدم 870 00:49:35,361 --> 00:49:37,706 باشه واو 871 00:49:40,259 --> 00:49:42,028 پس بعدا می‌بینمتون،خانوما 872 00:49:42,028 --> 00:49:43,262 خداحافظ 873 00:49:43,486 --> 00:49:45,754 راجر آماده اس،کیلا 874 00:49:47,077 --> 00:49:48,962 باشه 875 00:49:57,597 --> 00:49:59,000 هیچوقت بس نمی‌کنه 876 00:49:59,144 --> 00:50:02,659 گرچن،تو یک عضو سودمند از خانواده فاکس بودی 877 00:50:02,659 --> 00:50:04,326 قطعا 878 00:50:04,429 --> 00:50:07,482 ما فقط می‌خواستیم بهت بگیم قدردان کاری که کردی بودیم 879 00:50:07,482 --> 00:50:09,846 میخواد اخراجم کنه،مگه نه؟ 880 00:50:11,999 --> 00:50:13,864 آره 881 00:50:17,040 --> 00:50:19,329 میخواین بگین چرا؟ 882 00:50:28,117 --> 00:50:29,490 چی می‌تونن بگن؟ 883 00:50:29,622 --> 00:50:32,343 تو جذابی،ولی خیلی کار میکنی 884 00:50:32,664 --> 00:50:34,294 تو از مردها متنفری 885 00:50:34,952 --> 00:50:37,580 برای اینکه موفق بشی باید یکمی لیس بزنی 886 00:50:43,554 --> 00:50:45,367 موفق باشین،خانم کارسون 887 00:50:46,191 --> 00:50:48,118 می‌دونی چرا ما به سربازها یکجور لباس میدیم؟ 888 00:50:48,344 --> 00:50:50,337 که همه بدونن اونا قابل تعویضن 889 00:50:53,445 --> 00:50:55,682 من نمیخوام قابل تعویض باشم 890 00:50:59,986 --> 00:51:01,566 آخرش انجامش دادم بیرونم 891 00:51:01,675 --> 00:51:02,805 بهت دلیلی گفتن؟ 892 00:51:02,805 --> 00:51:04,266 نه - خوبه - 893 00:51:04,360 --> 00:51:05,972 آماده جنگ هستی؟ 894 00:51:06,102 --> 00:51:08,680 !اوه با تمام وجود آماده ام 895 00:51:23,934 --> 00:51:25,046 مورداک اینجاس 896 00:51:25,046 --> 00:51:26,869 بامزه اس دادخواهی رو دیدی؟ 897 00:51:26,869 --> 00:51:28,594 کدوم دادخواهی؟ 898 00:51:31,996 --> 00:51:33,283 من وای نمیستم 899 00:51:33,283 --> 00:51:36,995 راجر به جرم آزار جنسی توسط گرچن کارسون بهش شکایت شده 900 00:51:39,259 --> 00:51:40,388 پدر کجاست؟ 901 00:51:40,388 --> 00:51:42,056 پاریس 902 00:51:46,117 --> 00:51:46,862 بله؟ 903 00:51:46,862 --> 00:51:48,649 وکیل پدرتون هستن 904 00:51:48,649 --> 00:51:50,511 ممنون 905 00:51:50,521 --> 00:51:54,718 صبح بخیر،این کارمند شخصا از راجر شکایت کرده 906 00:51:56,646 --> 00:51:58,539 اون نمیدونه که کی اینکارو کرده 907 00:51:59,433 --> 00:52:01,418 با خانم کارسون آشنا هستی؟ 908 00:52:01,418 --> 00:52:03,236 تا دوساعت پیش هیچ چیزی ازش نشنیده بودم 909 00:52:03,515 --> 00:52:06,484 مهم تر اینکه،هیچکس بعد اینکه اخراج شده ازش چیزی نشنیده 910 00:52:06,484 --> 00:52:08,681 وایسا،حتی چیزی برای مذاکره باهاش نیست؟ 911 00:52:08,681 --> 00:52:12,226 نه،و این میگه که اون می‌دونسته همچین اتفاقی قراره بیفته و یک نقشه داشته 912 00:52:12,539 --> 00:52:14,980 به عنوان وکیل شرکت بین المللی توصیه می کنم 913 00:52:14,980 --> 00:52:17,637 برای رفتار راجر تحقیقات داخلی انجام بدین 914 00:52:17,762 --> 00:52:19,571 می دونم شما دوتا باهاش مشکلاتی داشتین 915 00:52:20,908 --> 00:52:23,716 !همه توجه کنین !گوش بدین 916 00:52:23,840 --> 00:52:28,604 یک کارمند پست یک بسته انتراکس(سیاه زخم) دریافت کرده،درست بالای سرمون 917 00:52:28,970 --> 00:52:30,598 !دریچه های لعنتی رو ببندین 918 00:52:30,598 --> 00:52:31,820 !همشون،همین الان 919 00:52:31,820 --> 00:52:32,559 راجر 920 00:52:32,559 --> 00:52:33,810 !هیچکس نامه رو باز نمی‌کنه 921 00:52:33,810 --> 00:52:34,579 راجر 922 00:52:34,579 --> 00:52:35,899 !به ما حمله شده 923 00:52:35,899 --> 00:52:37,401 !راجر 924 00:52:37,727 --> 00:52:39,937 همه چیز طبقه بالا تحت کنترله 925 00:52:40,397 --> 00:52:42,070 باید آروم باشی 926 00:52:42,520 --> 00:52:45,052 !توی اتاق اخبار من بهم دستور نده 927 00:52:45,367 --> 00:52:48,562 اگه مال تو بود،صاحبش میشدی 928 00:52:51,473 --> 00:52:53,583 چیزی نیست همه چیز درست میشه 929 00:52:53,583 --> 00:52:55,909 برگردین سر کارِتون ممنون 930 00:53:00,740 --> 00:53:02,325 آره،بذار یه نگاهی به ادعاهاش بندازیم 931 00:53:02,325 --> 00:53:04,215 انجام شد 932 00:53:20,561 --> 00:53:21,895 سلام 933 00:53:22,562 --> 00:53:24,750 اوه خدای من باربیِ اخبارگو 934 00:53:25,956 --> 00:53:28,203 من برای یه کار توی فاکس امتحان میدم 935 00:53:30,287 --> 00:53:32,953 !یا حضرت مهدی 936 00:53:35,818 --> 00:53:37,510 بهت زنگ می‌زنم 937 00:53:38,350 --> 00:53:40,220 صفحه نیویورک تایمز رو بیار بالا 938 00:53:57,817 --> 00:54:01,518 جاش،یک عکس خوب ازم بنداز برای مردم،بدون چاشنی قبلی 939 00:54:01,584 --> 00:54:02,924 درسته 940 00:54:02,924 --> 00:54:06,517 وقتی برای مقاله من عکس میندازی هودی نپوش 941 00:54:07,275 --> 00:54:08,886 باشه 942 00:54:08,886 --> 00:54:10,413 از هودی خوشم نمیاد 943 00:54:11,092 --> 00:54:13,514 ممنون ممنون 944 00:54:20,040 --> 00:54:21,265 اون چیه؟ 945 00:54:21,548 --> 00:54:23,637 فقط سوشیِ مغازه اس 946 00:54:26,489 --> 00:54:28,186 سوشی غذایی برای آزادی خواها نیست 947 00:54:29,167 --> 00:54:31,455 نگفتم که هست 948 00:54:35,393 --> 00:54:36,414 سلام،عزیزم 949 00:54:36,414 --> 00:54:38,994 برو خونه همین الان با هیچکی حرف نزن 950 00:54:38,994 --> 00:54:40,875 چی؟راجر 951 00:54:40,875 --> 00:54:43,917 جدی میگم،برو خونه اونجا می‌بینمت 952 00:54:43,917 --> 00:54:44,521 چی؟ 953 00:54:44,521 --> 00:54:46,737 گرچن کارلسون میزبان فاکس نیوز دادخواستی ارائه کرده 954 00:54:46,737 --> 00:54:50,464 علیه مدیر کل شبکه راجر ایلز ...مدعی شده که اون اخراج شده چون 955 00:54:50,464 --> 00:54:55,631 رئیس هیئت مدیره راجر ایلز داره به دادخواستی که وکلای گرچن کارلسون ارائه کرده اند پاسخ میده 956 00:54:55,631 --> 00:54:58,877 گفته شده اون بعد از قبول نکردن ...اقدامات جنسی اخراج شده 957 00:54:58,877 --> 00:55:04,985 کارلسون در بیانیه‌اش مدعی شده که ایلز اونو از برنامه صبجگاهی معروفِ فاکس و دوستان بیرون کرده 958 00:55:05,403 --> 00:55:09,572 حقوقش رو کم کرد و اون رو در یک فاصله زمانی عصر نامطلوب قرار داد 959 00:55:09,718 --> 00:55:12,788 چون درخواست رابطه جنسی با اون رو قبول نکرد 960 00:55:13,243 --> 00:55:16,400 ...دادخواست در دادگاه ایالت نیوجرسی ارائه شد 961 00:55:23,655 --> 00:55:26,224 قهرمان داره راند خودشو میسازه 962 00:55:28,547 --> 00:55:30,257 حالت خوبه؟ 963 00:55:31,118 --> 00:55:32,560 آره 964 00:55:45,660 --> 00:55:48,638 بت،الان با رپ حرف زدم این یک انتشارات آنلاینه 965 00:55:48,638 --> 00:55:51,408 من میگم چقدر غمگینه ما این زن رو داریم 966 00:55:51,483 --> 00:55:55,409 که داره این شکایات رو میکنه وقتی قربانی های واقعی اون بیرونن 967 00:55:55,409 --> 00:55:56,210 من راجر رو می‌شناسم 968 00:55:56,210 --> 00:55:59,991 به مجله پیپل گفتم ما توی دفتر بیشتر از ۱۵ ساله تنهاییم 969 00:55:59,991 --> 00:56:01,828 تا حالا همچین چیزی که الان دارم میخونم رو ندیده بودم 970 00:56:01,828 --> 00:56:04,591 من میگم حتی فکر نمی‌کنم گرچن کارلسون توی ساختمون دوستی داشته باشه 971 00:56:04,591 --> 00:56:06,096 راجرو می‌شناسم،یکی بهم می‌گفت 972 00:56:06,096 --> 00:56:07,635 اونا قراره حرفم رو بیارن 973 00:56:07,635 --> 00:56:08,442 هیچیش حقیقت نداره 974 00:56:08,452 --> 00:56:11,676 ماریا بارتیروما تنوع نمودار سهام رو ارسال کرد 975 00:56:11,833 --> 00:56:13,084 هی،ما بالائیم - اوهوم - 976 00:56:13,084 --> 00:56:15,740 :هنیتی توئیت زده این هفته با صدها زن توی فاکس حرف زدم" 977 00:56:15,740 --> 00:56:18,637 هم در پخش زنده هم غیر اون "اونا میگن همش مزخرفه 978 00:56:18,637 --> 00:56:19,707 بریت هیوم هم همینطور 979 00:56:19,707 --> 00:56:20,521 بریت؟ 980 00:56:20,521 --> 00:56:24,386 چرا گرچن خودش ازونجا نرفت و شکایت نکرد" "به جای اینکه بعد از اخراجش شکایت کنه؟ 981 00:56:24,386 --> 00:56:25,496 چرا شکایت نکرد؟ 982 00:56:25,496 --> 00:56:27,091 "چرا شکایت نکرد؟" واقعا؟ - 983 00:56:27,091 --> 00:56:28,720 اون منظورش تماس ناشناسه 984 00:56:28,720 --> 00:56:30,114 تلفنی هست؟ - آره - 985 00:56:30,233 --> 00:56:33,475 من دوبار سمینار آزار و اذیت رو انجام دادم هرگز درباره خط تلفن چیزی نشنیدم 986 00:56:33,475 --> 00:56:34,617 چون مزخرفه 987 00:56:34,617 --> 00:56:37,568 اونا برای نظارت روی ارتباطاتمون حق پیمانکاری دارن 988 00:56:37,568 --> 00:56:40,960 یک خط تلفن توی این ساختمون مثل جعبه شکایت توی پاریس اشغالیه 989 00:56:42,429 --> 00:56:43,833 ،مثل این می‌مونه که به زنها بگیم 990 00:56:43,833 --> 00:56:48,691 برین،برای خودتون صحبت کنین،فقط بدونین تمام شبکه دستِ راجره 991 00:56:48,833 --> 00:56:51,449 هیچکس حرفتو باور نمیکنه بهت می‌گن دروغگو 992 00:56:52,054 --> 00:56:54,562 و به عنوان شغلت پخش زنده و کار میخوای؟ 993 00:56:54,850 --> 00:56:57,335 بفرما،به اون مرد پارانویدی زنگ بزن که حقوقت رو میده 994 00:56:57,491 --> 00:57:00,659 یک منحرف،و اینکارو روی یک خط تلفن لعنتیِ ناشناس که اون کنترلش می‌کنه بکن 995 00:57:00,776 --> 00:57:03,609 تلفنی که حق پیمانکاری برای ضبط کردنش داره 996 00:57:03,609 --> 00:57:06,138 !خدایا فکر میکنی زنها احمقن؟ 997 00:57:06,138 --> 00:57:07,956 مثل این می‌مونه کسی لختت کنه و ازت بخوان 998 00:57:07,956 --> 00:57:10,817 توی این دفتر راه بری فقط برای اینکه اثبات کنی 999 00:57:11,525 --> 00:57:13,161 باشه 1000 00:57:14,524 --> 00:57:17,026 میشه یه دقیقه ببینمت؟ 1001 00:57:25,543 --> 00:57:27,085 این دیگه چی بود؟ 1002 00:57:27,380 --> 00:57:29,168 نمی‌دونم،ولی خوشم اومد 1003 00:57:35,610 --> 00:57:39,453 من تو رو فمنیست صدا نمی‌کنم ...ولی،یک سری دیدگاه هست 1004 00:57:39,453 --> 00:57:41,289 راجر منو آزار داد 1005 00:57:43,721 --> 00:57:45,373 ده سال پیش 1006 00:57:47,100 --> 00:57:51,361 من یک شرکت همکاری حقوقی رو برای کار توی سطح ورودی اینجا در فاکس رد کردم 1007 00:57:52,370 --> 00:57:56,372 راجر منو به نیویورک 1008 00:57:57,829 --> 00:57:59,608 ازش کمک می‌خواستم 1009 00:58:02,998 --> 00:58:04,706 ...تو 1010 00:58:05,244 --> 00:58:06,963 کاری کردی؟ 1011 00:58:07,119 --> 00:58:08,704 نه 1012 00:58:09,777 --> 00:58:11,651 صحبت می‌کنی؟ 1013 00:58:13,972 --> 00:58:15,730 مگن؟ - نمی‌دونم - 1014 00:58:15,730 --> 00:58:17,431 نمی‌دونم 1015 00:58:20,064 --> 00:58:22,325 ...یعنی،رفتن به ضبط 1016 00:58:23,235 --> 00:58:24,838 خدایا 1017 00:58:26,084 --> 00:58:28,579 اصولا این تایید میکنه که تو آدم ضعیفی هستی 1018 00:58:28,579 --> 00:58:31,608 نه،این تایید میکنه که تو آدم جذابی هستی 1019 00:58:31,608 --> 00:58:33,235 به اون ربطی نداره،گیل 1020 00:58:33,235 --> 00:58:35,027 بگو،زن‌ها؟ - اوه خدای من - 1021 00:58:35,174 --> 00:58:37,943 یک دلیلی هست که زنهای مصمم اومدن تا از راجر دفاع کنن 1022 00:58:37,943 --> 00:58:42,697 اگه اینو گزارش کنم،و یه جاش بلنگه تا آخر شغلم ول کنم نیست 1023 00:58:42,947 --> 00:58:44,623 من نمیخوام با مزخرفات راجر توصیف بشم 1024 00:58:44,623 --> 00:58:48,019 نمیخوام پوسترم برای آزار جنسی زده بشه 1025 00:58:48,019 --> 00:58:50,461 اون دیگه نمیتونه چنین کارای زشتی بکنه،درسته؟ 1026 00:58:50,901 --> 00:58:52,755 یعنی اون یک عابر پیاده‌اس (نمیتونه درست راه بره) 1027 00:58:53,226 --> 00:58:55,355 وایاگرا؟ - !گیل - 1028 00:58:56,298 --> 00:58:59,309 کمکم کن،لطفا 1029 00:58:59,309 --> 00:59:01,251 چیکار کنم؟ 1030 00:59:03,420 --> 00:59:06,464 تو فقط وقتی درخواست میکنی که قبلش میدونی 1031 00:59:08,564 --> 00:59:11,529 ،اگه امسال چیزی یاد گرفته باشم اینه که توی مبارزه گیر نیفتم 1032 00:59:11,529 --> 00:59:14,551 مبارزه با کسی که دلیل بهتری از تو داره 1033 00:59:15,398 --> 00:59:16,901 باشه 1034 00:59:18,223 --> 00:59:19,840 باشه 1035 00:59:21,148 --> 00:59:23,805 خب،میخوای چیکار کنی؟ 1036 00:59:25,221 --> 00:59:26,582 درحال حاضر هیچی 1037 00:59:26,738 --> 00:59:28,847 خوبه - خوبه - 1038 00:59:50,932 --> 00:59:52,222 اومدش 1039 00:59:52,222 --> 00:59:54,011 راجر 1040 00:59:54,011 --> 00:59:56,125 سلام،عزیزم 1041 00:59:59,133 --> 01:00:00,459 بشین بشین 1042 01:00:01,370 --> 01:00:03,273 تو شهردار جیولانی رو قبلا دیدی 1043 01:00:03,273 --> 01:00:04,430 البته 1044 01:00:04,430 --> 01:00:08,401 اینجا یک تحقیق داخلیه وای منتظر نمی‌مونم تا بفهمم 1045 01:00:08,401 --> 01:00:11,188 کنوانسیون جمهوری در کمتر از دوهفته دوری 1046 01:00:11,188 --> 01:00:13,430 این مسخره اس باهاش موافق نیستم 1047 01:00:13,430 --> 01:00:15,122 اتهامات بی معنی‌ان 1048 01:00:15,122 --> 01:00:19,194 میگم راجر،عاشق اینم که بهم یک فرصت برای تلافی دادن 1049 01:00:19,194 --> 01:00:21,181 از موقعی که توی مراقبت‌های ویژه بودم 1050 01:00:21,181 --> 01:00:24,193 راجر هرروز برای چهار هفته به دکترهای احمقم زنگ می‌زد 1051 01:00:24,442 --> 01:00:27,064 بهشون گفت که منو از روی تخت بیمارستانشون میاره روی پخش زنده 1052 01:00:27,064 --> 01:00:29,783 اگه همه بخیه هارو درست نکنن 1053 01:00:30,431 --> 01:00:34,349 ولی من اینجام به عنوان کسی که سالها با این مشکل سرو کله زده 1054 01:00:34,497 --> 01:00:36,861 سالها در طرف زنان 1055 01:00:37,841 --> 01:00:40,412 نمیخوام ببینم خشونت جنسی بی اهمیت شده 1056 01:00:40,412 --> 01:00:43,921 نمیخوام ببینم یه سری مسائل سیاسی فوتبال شده 1057 01:00:44,373 --> 01:00:47,589 ،در این دیدگاه باید بپرسم 1058 01:00:47,757 --> 01:00:52,841 آیا یک تحقیق چیز نامساعدی به بار میاره؟ 1059 01:00:55,724 --> 01:00:57,350 نامساعد رو تعریف کن 1060 01:00:57,350 --> 01:01:02,519 راجر،نوشته: "فکر کنم من و تو باید خیلی وقت پیش باهم رابطه جنسی میداشتیم 1061 01:01:02,685 --> 01:01:05,717 و اونوقت تو خوب و بهتر میشدی و منم همینطور 1062 01:01:05,854 --> 01:01:08,160 تو اینو گفتی؟ - نه،خر که نیستم - 1063 01:01:08,600 --> 01:01:11,555 تو فرصتتو از دست دادی که بهت آزار برسونم؟ نه بابا 1064 01:01:11,743 --> 01:01:13,344 فکر کنم قانون مشتاق باشه 1065 01:01:13,344 --> 01:01:16,706 گفتن به یه زن که کردنی بوده خیلی وقت پیش 1066 01:01:16,835 --> 01:01:18,413 کدوم خری انقدر بد فکر می‌کنه؟ 1067 01:01:18,413 --> 01:01:19,889 چرا شکایت می‌کنه،راجر؟ 1068 01:01:20,010 --> 01:01:24,637 گرچن یک زنیه که خیلی اهل رقابته با یک مشکل جدی روبرو شدن 1069 01:01:25,792 --> 01:01:29,140 یک،اینکه من ازش سالها محافظت کردم 1070 01:01:29,333 --> 01:01:31,183 شغلش به پایان رسیده،متاسفانه 1071 01:01:31,183 --> 01:01:34,390 و اون نمیتونه شوخی کنه راجر خیلی سکسیه 1072 01:01:34,552 --> 01:01:38,626 اون بامزه‌س اشتباه منه،من تشویقش می‌کنم 1073 01:01:38,626 --> 01:01:43,906 ،جیمز مورداک ممکنه پشت این قضیه باشه همسرش در مَلا عام از هیلاری حمایت میکنه 1074 01:01:43,906 --> 01:01:45,543 و ممکنه عمیقترم بشه 1075 01:01:45,718 --> 01:01:49,655 من دلیل خوبی دارم که باور کنم داخل کاخ سفید اوباما 1076 01:01:49,655 --> 01:01:53,473 ،بحث هایی وجود داره ،در چه حدی نمی‌دونم 1077 01:01:54,570 --> 01:01:56,735 که میخوان منو بکشن 1078 01:02:28,843 --> 01:02:35,000 تــرجـمه از : حـمـیـد،مـرتـضی L.A, Morteza_Lkz, تــنــظـيـم : ايـمـان هـيـستـگـر 1079 01:02:46,914 --> 01:02:48,709 اوه خدای من 1080 01:02:51,105 --> 01:02:51,974 سلام 1081 01:02:51,974 --> 01:02:53,195 سلام 1082 01:02:54,576 --> 01:02:56,252 راجر بهت نیاز داره 1083 01:02:56,586 --> 01:02:59,086 سکوتت مورد توجه قرار گرفته 1084 01:03:00,779 --> 01:03:04,088 همه هدف از یک تحقیق بیانِ حقیقته،جینین 1085 01:03:04,088 --> 01:03:06,612 تا اون زمان من چیز زیادی برای گفتن ندارم 1086 01:03:06,612 --> 01:03:09,858 اگه این ماجرا ادامه پیدا کنه فرض کار اینه که 1087 01:03:10,036 --> 01:03:15,486 همه زنها توی فاکس روی زانوهاشون قرار میگیرن،حتی تو 1088 01:03:15,816 --> 01:03:19,147 اگه این ماجرا رو مخفی کنیم،جینین و دوباره اتفاق بیفته 1089 01:03:19,445 --> 01:03:24,582 تحت عنوان هفت،فاکس قراره مسئول جبران و خسارات ناشی باشه 1090 01:03:24,582 --> 01:03:26,601 میتونه صدها میلیون باشه 1091 01:03:26,601 --> 01:03:29,307 بیا نگران قانون باشیم قبل اینکه نگران توضیحات عمومی باشیم،باشه؟ 1092 01:03:29,888 --> 01:03:32,475 راجر ما رو میخواد؟بله 1093 01:03:32,973 --> 01:03:34,770 اون یه مَرده 1094 01:03:35,362 --> 01:03:38,594 اون بهمون زمان داد بهمون فرصت داد 1095 01:03:38,594 --> 01:03:41,625 ما ازین جور توجه سود میبریم 1096 01:03:44,596 --> 01:03:46,064 منظورم،جینین پیروس؟ 1097 01:03:46,064 --> 01:03:48,772 اون مثل یک عضو تاسیس کننده تیم راجر می‌مونه 1098 01:03:49,094 --> 01:03:51,090 تلفنت رو جواب نمیدی - می‌دونم منتظرم - 1099 01:03:51,924 --> 01:03:53,375 همگی هنوز منتظرتن 1100 01:03:53,375 --> 01:03:56,354 این مردمی که برای دفاع از من در برابر ترامپ بودن کجان؟ 1101 01:03:57,034 --> 01:03:58,761 بیل شاین بهشون گفت اینکارو نکنن 1102 01:03:58,761 --> 01:04:00,284 !یعنی چی؟ 1103 01:04:00,284 --> 01:04:01,972 رئیس ما 1104 01:04:01,972 --> 01:04:03,642 چرا شما توی راهرو هستین؟ 1105 01:04:03,744 --> 01:04:07,247 یک تماس از وکلای راجر دریافت کردم که می‌گفتن "آروم" 1106 01:04:07,402 --> 01:04:10,944 اونا دارن روپرت رو متقاعد می‌کنن که تحقیق برای گرچن و تیمش رو محدود کنه 1107 01:04:11,068 --> 01:04:12,839 فقط پنج یا شش زن هستن 1108 01:04:13,142 --> 01:04:15,522 میخوای بذاری همچین اتفاقی بیفته؟ 1109 01:04:22,937 --> 01:04:25,347 از راجر خوشم میاد،واقعا 1110 01:04:25,347 --> 01:04:26,562 می‌دونم 1111 01:04:26,562 --> 01:04:29,140 حتی وقتایی که زورگو و کینه جو بود 1112 01:04:29,273 --> 01:04:31,547 اون گناه ها واقعا مشکل نیستن،مگ 1113 01:04:31,684 --> 01:04:35,521 صدها داستان درباره راجر که داره خرج بهبودی کارمندشو میده وجود داره 1114 01:04:35,521 --> 01:04:38,077 یا نگه داشتن کسی در صورت دریافت دستمزد مریضی 1115 01:04:38,077 --> 01:04:40,210 وقتی چاک اومد بیرون رو یادته؟ 1116 01:04:40,688 --> 01:04:41,947 :تنها چیزی که راجر گفت این بود 1117 01:04:42,034 --> 01:04:43,498 برام مهم نیست کاغذتو کجا میذاری" 1118 01:04:43,498 --> 01:04:45,278 "تا موقعی که نگی من یکیم رو کجا بذارم 1119 01:04:45,278 --> 01:04:47,601 ...دوباره،نه بازخرید 1120 01:04:47,701 --> 01:04:51,281 منو ارتقا داد به گذشته طرد شده نگاه کرد 1121 01:04:51,449 --> 01:04:54,325 اون خطر همین مکالمه رو دیده 1122 01:04:54,485 --> 01:04:57,203 اون بهم قدرت داد که بهش آسیب بزنم 1123 01:05:26,072 --> 01:05:26,941 صبح بخیر 1124 01:05:26,941 --> 01:05:28,213 سلام،مگن 1125 01:05:28,483 --> 01:05:30,984 ما باید گرسون زایفک رو بیاریم روی خط 1126 01:05:31,300 --> 01:05:33,472 گرسون،از طرف راجر زنگ می‌زنم 1127 01:05:33,472 --> 01:05:35,418 اون ازم میخواد قسمتی از این تحقیق باشم 1128 01:05:35,418 --> 01:05:37,649 ما توی شرکت بیرونی تصمیم گرفتیم 1129 01:05:37,649 --> 01:05:38,581 ولی چرا؟ 1130 01:05:38,581 --> 01:05:40,872 گرسن،ما میتونیم اینو باهم حل کنیم 1131 01:05:40,872 --> 01:05:42,622 من از پال وایس درخواست میکنم 1132 01:05:42,622 --> 01:05:43,877 پال وایس؟ 1133 01:05:43,877 --> 01:05:46,988 بهش بگو که من می‌تونم به طور فعالانه ای شرکت کنم 1134 01:05:47,133 --> 01:05:50,888 آقای جولیانی،تو دوست قدیمی راجر هستی،تو باهاشون ارتباط داری 1135 01:05:50,926 --> 01:05:54,724 به اشتراک گذاشتن اطلاعات با شما پرده حق امتیاز وکالت-مشتری رو برمیداره 1136 01:05:54,724 --> 01:05:58,953 گرفتن شهادت از هر زنی که در معرض کشف قرار بگیره 1137 01:05:58,953 --> 01:06:01,099 میفهمم،تو بهم تبصره بده 1138 01:06:01,099 --> 01:06:05,516 من این تحقیق رو تشکیل نمیدم که راجر به عنوان هدفش تلقی نکنه 1139 01:06:05,516 --> 01:06:07,414 تو میخوایی به یه گناهکار ( مجرم ) بچسبی ؟ 1140 01:06:07,854 --> 01:06:09,794 بستگی داره چی گیرمون بیاد 1141 01:06:13,195 --> 01:06:15,232 یک گزارشگر به اسم گیب شرمن می‌شناسی؟ 1142 01:06:15,517 --> 01:06:16,426 نه 1143 01:06:16,426 --> 01:06:17,761 آشنا میشی 1144 01:06:17,761 --> 01:06:20,765 اون شش زن که مدعی شدن راجر ایلز آزارشون داده رو پیدا کرده 1145 01:06:20,944 --> 01:06:24,115 همشون مال قبل از تاسیس فاکس نیوز توسط راجر بودن 1146 01:06:25,911 --> 01:06:29,093 این مال چند سال پیش بود،اون گفت منو مجری میکنه 1147 01:06:29,093 --> 01:06:31,803 ولی باید باهاش میرفتم رو تخت :و گفتم 1148 01:06:31,803 --> 01:06:34,142 "آره،درسته،تو و کی؟" 1149 01:06:34,142 --> 01:06:38,689 :و اون گفت "فقط من و دوستای صمیمیم" 1150 01:06:39,517 --> 01:06:43,850 من رفتم و اون درو بست منو چرخوند و بوسم کرد 1151 01:06:43,850 --> 01:06:46,993 انگار که دوست دخترش بودم انگار که از قبل خبر داشت 1152 01:06:46,993 --> 01:06:48,939 :اون سینه هامو گرفت،و گفت 1153 01:06:48,939 --> 01:06:52,602 ببین،اینجا هیچ دختری شغل گیرش نمیاد" "مگه اینکه همکاری بکنن 1154 01:06:53,520 --> 01:06:56,350 اگه میخوای توی نیویورک شغل تلویزیونی گیرت بیاد 1155 01:06:56,350 --> 01:06:59,038 باید بذاری ترتیبتو بدم و اینکارو می‌کنی 1156 01:06:59,038 --> 01:07:01,164 با هرکس که بهت بگم 1157 01:07:01,801 --> 01:07:05,167 اون آزمون رو تموم می‌کنه که من دارم وانمود به آشپزی میکنم 1158 01:07:05,167 --> 01:07:08,984 :بعد بند شرت و جوراب ساق بلند رو می‌کشه و میگه "اینا رو بپوش" 1159 01:07:08,984 --> 01:07:12,163 خب،آره،اونا رو می‌پوشم 1160 01:07:13,308 --> 01:07:16,082 و اون گفت:میدونی،من واقعا میتونم کمکت کنم 1161 01:07:16,082 --> 01:07:20,140 ولی اگه میخوای با پسرای بزرگ بازی کنی باید با پسرای بزرگ بخوابی 1162 01:07:20,320 --> 01:07:22,571 مثل معامله بود 1163 01:07:24,046 --> 01:07:29,010 ساکت بود،بهم زل زد شلوارشو در آورد 1164 01:07:29,489 --> 01:07:33,484 و خیلی آروم آلتشو آورد بیرون 1165 01:07:34,008 --> 01:07:37,678 تا حالا ندیده بودم،ترسیده بودم 1166 01:07:38,242 --> 01:07:42,781 و اون گفت:بوسش کن من ۱۶ سالم بود 1167 01:07:45,627 --> 01:07:48,943 اخبارگو سابق گرچن کارلسون دادخواست آزار جنسی رو ارائه کرده 1168 01:07:48,943 --> 01:07:51,275 علیه مدیر فاکس نیوز راجر ایلز 1169 01:07:51,275 --> 01:07:54,400 زنهای بیشتری دارن میان ...ایلز ادعاها رو رد می‌کنه 1170 01:07:55,470 --> 01:07:57,467 ...اتهامات علیه راجر ایلز 1171 01:07:57,473 --> 01:07:59,669 من تا حالا یک دیری کوئین(رستورانی در آمریکا) رو مدیریت نکردم 1172 01:07:59,669 --> 01:08:02,204 تو نباید بری و هرچی دلت میخواد برداری 1173 01:08:02,689 --> 01:08:08,318 همه افراد من معنی نجابت رو می‌دونن و منظورم همه اس 1174 01:08:08,318 --> 01:08:11,814 یک تلویزیون به زن‌های سرسخت و با اعتماد به نفس نیاز داره 1175 01:08:11,814 --> 01:08:14,176 !من اونا رو نشوندم؟عمرا 1176 01:08:14,176 --> 01:08:17,624 ولی تا حالا توی جلسه ازشون تقاضای رابطه جنسی کردم؟ 1177 01:08:17,769 --> 01:08:20,465 برای ساک زدن پول بیشتری پیشنهاد دادم؟ 1178 01:08:20,631 --> 01:08:23,791 !بذارین نفس بکشم !چرا باید همچین کاری کنم؟ 1179 01:08:24,492 --> 01:08:27,397 میدونین توی چشمای زنها وقتی دلشون میخواد چیه؟ 1180 01:08:27,400 --> 01:08:32,086 میومدن برای جلسه،اون موقع به عنوان تصمیم گیرنده،با قیافشون علامت میدادن 1181 01:08:33,738 --> 01:08:35,976 من همیشه اینطور نبودم 1182 01:08:35,983 --> 01:08:39,950 من هیچوقت نباید به کسی تعرض میکردم !و اهانت آمیزه که بگم اینکارو کردم 1183 01:08:39,950 --> 01:08:42,531 اونا سعی دارن داستانو برای خانواده هاشون تغییر بدن 1184 01:08:42,531 --> 01:08:45,478 بعضی از اونا احتمالا حتی یادشون نیست چه اتفاقی افتاد 1185 01:08:46,219 --> 01:08:48,703 مهربونیت رو میرسونه،بت 1186 01:08:51,215 --> 01:08:56,634 ولی این سیاسیه،من مخالف شمام که هر مدرکی رو رد میکنین 1187 01:08:56,634 --> 01:08:59,424 که یک قسمت از حرفی که این زن‌ها دارن میگن حقیقت داشته باشه 1188 01:08:59,790 --> 01:09:01,745 آماده باشین بازم میاد 1189 01:09:01,745 --> 01:09:04,741 باید به روپرت بفهمونیم که اگه من ببازم چه معنی ای میده 1190 01:09:04,741 --> 01:09:08,041 !گرچن کارلسون می‌تونه فاکس نیوز رو از بین ببره 1191 01:09:08,041 --> 01:09:10,152 !این یک مبارزه برای شغلتونه 1192 01:09:10,253 --> 01:09:12,688 !اگه من برم شما هم میرین 1193 01:09:14,859 --> 01:09:17,642 اگه ازم بپرسین راجر ایلز چجور چیز جنسی رو دوست داشته 1194 01:09:17,642 --> 01:09:20,596 هیچوقت به ذهنم بند شرت نمیرسه،ولی واقعا عالیه 1195 01:09:20,596 --> 01:09:22,562 داستاناشون خیلی شبیه همن 1196 01:09:22,562 --> 01:09:26,028 اون چیز زیادی اثبات نمی‌کنه شرمن همه رو در وکیل گرچن دیده 1197 01:09:26,028 --> 01:09:27,831 ممکنه تعلیم دیده باشن 1198 01:09:28,275 --> 01:09:30,081 ساک زدن به نظرم واقعی میاد 1199 01:09:30,081 --> 01:09:31,956 آیا راجر مثل کسیه که میره کنار 1200 01:09:31,956 --> 01:09:34,068 در اون قدرت پویای خاص-بله 1201 01:09:34,317 --> 01:09:37,868 کسی که شاید فکر می‌کنه به دنیا اعتمادی نیست-شاید 1202 01:09:38,463 --> 01:09:40,612 کسی که دلایلی برای اعمال سکس داره 1203 01:09:40,612 --> 01:09:43,623 که بهش اجازه میده لباسشو بپوشه-حتما 1204 01:09:44,402 --> 01:09:46,465 ولی هنوز حقیقت این نیست 1205 01:09:47,653 --> 01:09:51,592 اگه حقیقت،این اتفاقا همش مربوط به قبل تاسیس فاکس باشه 1206 01:09:52,475 --> 01:09:54,289 این مهمه؟ - نه - 1207 01:09:54,289 --> 01:09:56,072 آره 1208 01:10:02,131 --> 01:10:03,906 من با گرسون زویفک صحبت کردم 1209 01:10:03,906 --> 01:10:05,045 و؟ 1210 01:10:05,470 --> 01:10:08,660 اون ازم خواست زن هایی که ادعایی دارن رو تشویق کنم که پا پیش بزارن 1211 01:10:08,837 --> 01:10:12,307 یادته آخرین بار که بین روپرت و راجر قرار گرفتی چیشد؟ 1212 01:10:14,071 --> 01:10:15,937 ،قبل ار اینکه من حرفی بزنم 1213 01:10:16,325 --> 01:10:19,188 من باید بفهمم که همچین اتفاقی واسه بقیه زن ها توی فاکس افتاده یا نه 1214 01:10:21,150 --> 01:10:22,876 اینو میفهمی؟ 1215 01:10:25,000 --> 01:10:27,126 آیا این واقعا همونجاییه که توی میخوای بفهمی؟ 1216 01:10:27,825 --> 01:10:31,443 یا میخوای یه جور به نظر بیای که واقعا میخوای بفهمی،اما نمیخوای؟ 1217 01:10:32,913 --> 01:10:34,822 من واقعا میخوام بفهمم 1218 01:10:37,391 --> 01:10:39,704 من همیشه اونجوری نبودم 1219 01:10:40,285 --> 01:10:43,630 هیشکی این اطراف باورش نمیشه که راجر بخواد گرتچن رو اذیت کنه 1220 01:10:43,630 --> 01:10:46,878 من واست چنتا از یاد داشت های اون به راجر رو میفرستم 1221 01:10:47,371 --> 01:10:51,636 "[دیشب ساندرا کار های مگان رو انجام داد،چرا واسه من نده؟[شکلک خنده" 1222 01:10:51,636 --> 01:10:54,091 کی واسه یه آزار دهنده شکلک خنده میفرسته؟ 1223 01:10:54,779 --> 01:10:56,688 مارتین - هی،نانسی - 1224 01:10:56,688 --> 01:10:59,089 مرسی که اومدی - خواهش میکنم - 1225 01:10:59,089 --> 01:11:00,670 سلام،نانسی،قهوه میخوای؟ 1226 01:11:01,143 --> 01:11:02,681 ممنون 1227 01:11:04,608 --> 01:11:06,901 خب، چی گیر آوردین؟ 1228 01:11:10,044 --> 01:11:12,040 هیچکس از فاکس نیوز پا پیش نزاشت 1229 01:11:12,192 --> 01:11:13,527 هیچکس؟ 1230 01:11:13,527 --> 01:11:15,737 رودی بختیار 1231 01:11:17,372 --> 01:11:19,012 اما کسی هنوز اونجا هست؟ 1232 01:11:19,012 --> 01:11:21,610 اون هیچی نبود جز چاپلوسی واسه راجر 1233 01:11:21,751 --> 01:11:25,516 به جز مگان کیلی اون به صورت غیر عادی سکوت کرده 1234 01:11:25,911 --> 01:11:28,922 حتما یه چیزی باید بین مگان و راجر توی گذشته اتفاق افتاده باشه 1235 01:11:28,922 --> 01:11:31,585 مگان خیلی بلند پروازی کرده که از راجر حمایت نکرد 1236 01:11:31,585 --> 01:11:33,422 احتمالا 1237 01:11:33,749 --> 01:11:35,431 میشه باهاش تماس بگیرین؟ 1238 01:11:35,431 --> 01:11:38,315 بهش بگی که این مثل یه بمبه،خوشحال میشی که پخشش کنی؟ 1239 01:11:38,415 --> 01:11:42,096 مگان؟پخش؟ نه،اون این کارو نمیکنه 1240 01:11:42,260 --> 01:11:44,074 چی باعث میشه اینو بگی؟ - چون اگه من بودم نمیکردم - 1241 01:11:44,074 --> 01:11:48,405 منظورم اینه که راجر،زن ها رو جلوی همدیگه بازی میده،همیشه اینکارو میکنه اون میگه: 1242 01:11:48,405 --> 01:11:50,534 :مگان فک میکنه که لیسا باید جای تو رو بگیره", یا" 1243 01:11:50,534 --> 01:11:52,839 "مگان فک میکنه که تو داری کال رو میپیچونی" 1244 01:11:52,939 --> 01:11:54,638 و بعدش یه توصیه قانونی که چجوری جلوش وایسی 1245 01:11:54,638 --> 01:11:56,080 و اینکه تو اونو آوردیش بالا 1246 01:11:56,142 --> 01:11:57,754 اون داره دوباره برای قراردادش مذاکره میکنه 1247 01:11:57,754 --> 01:12:01,109 من هنوز میتونم 15 میلیون دلیل برای ساکت موندن بیارم 1248 01:12:01,109 --> 01:12:03,465 ما به یکم همکاری نیاز داریم 1249 01:12:03,465 --> 01:12:05,743 این قطعا به کمک بقیه شبکه ها میتونه انجام بشه 1250 01:12:06,055 --> 01:12:07,955 اوه خدایا.چیه؟ 1251 01:12:09,025 --> 01:12:10,281 چیه مارتی؟ 1252 01:12:10,281 --> 01:12:15,361 ما علاقه زیادی به شغلهای دریافتی از اونا نداشتیم 1253 01:12:16,799 --> 01:12:19,107 زیاد یعنی چقدر؟ 1254 01:12:20,485 --> 01:12:22,169 هیچی 1255 01:12:22,169 --> 01:12:24,418 اونا از راجر میترسن 1256 01:12:24,781 --> 01:12:26,426 نه 1257 01:12:26,613 --> 01:12:28,690 هیچ زنی از رییسش شکایت نمیکنه 1258 01:12:28,793 --> 01:12:32,295 قانون اول قوانین حقوقی آمریکا تو از رییست شکایت نمیکنی 1259 01:12:35,070 --> 01:12:37,453 من از دره پرت شدم 1260 01:12:39,653 --> 01:12:42,442 فک میکردم یکی از اونا کنار من وایمیسه 1261 01:12:46,669 --> 01:12:48,758 سلام،مامان - سلام،ما اومدیم خونه - 1262 01:12:49,145 --> 01:12:50,519 سلام،عزیزم 1263 01:12:50,639 --> 01:12:52,478 اسنک توی آشپزخونه اس 1264 01:12:52,478 --> 01:12:54,312 باشه - مرسی - 1265 01:12:58,873 --> 01:13:00,818 ما اونو گیرش میندازیم 1266 01:13:02,551 --> 01:13:04,387 مگان نمیخوان که یه بیانیه تنظیم کنه 1267 01:13:04,387 --> 01:13:06,808 این ممکنه توی تحقیقات اثر داشته باشه 1268 01:13:06,808 --> 01:13:09,864 بزار که اونو توی صورت راجر بگه 1269 01:13:10,195 --> 01:13:13,190 بزار بفهمیم که دیگه کی واسه حمایت از راجر حرفی نزده 1270 01:13:13,500 --> 01:13:16,307 شاید اون داره به صورت مخفیانه اونا رو تشویق میکنه 1271 01:13:16,307 --> 01:13:19,845 نه،یا عیسی.ما به مجریمون نیاز داریم.ما بهش نیاز داریم 1272 01:13:20,521 --> 01:13:21,931 بزار من باهاش صحبت کنم 1273 01:13:21,931 --> 01:13:23,134 آره خواهشا 1274 01:13:23,915 --> 01:13:28,241 ببین،قند عسلم،اینجا مث یه جزیره از حقیقت و درستیه 1275 01:13:28,663 --> 01:13:30,303 من شلوار میپوشم 1276 01:13:30,303 --> 01:13:32,700 تا حالا کسی به من نگفته که شلوار نپوش 1277 01:13:32,700 --> 01:13:33,696 من شلوار میپوشم 1278 01:13:33,696 --> 01:13:35,637 میخوام بدونم که این قضیه از کجا میاد 1279 01:13:37,059 --> 01:13:41,283 ما به همه توی (تیم راجر) نیاز داریم همه 1280 01:13:41,819 --> 01:13:43,484 سلام - صبح بخیر - 1281 01:13:45,206 --> 01:13:46,523 بیخیال 1282 01:13:46,843 --> 01:13:49,709 هیچکس منو مجبور نکرده که کت دامن بپوشم 1283 01:13:53,447 --> 01:13:56,880 اون اولین کسی بود که یه زن رو به عنوان میزبان برنامه تلویزیونی گذاشت 1284 01:13:57,108 --> 01:13:59,187 راجر ایلز قهرمان زن هاست 1285 01:13:59,187 --> 01:14:01,757 نه.هیچی دوربینی واسه پا وجود نداره 1286 01:14:02,060 --> 01:14:04,654 میشه یه لحظه گوشی رو نگه داری؟ 1287 01:14:05,874 --> 01:14:07,238 باید شلوار بپوشم 1288 01:14:07,238 --> 01:14:09,640 بدون مجوز از طبقه دوم نمیشه 1289 01:14:09,640 --> 01:14:11,388 ما هیچوقت جلوشو واسه شلوار نگرفتیم 1290 01:14:11,487 --> 01:14:13,880 تو میتونی هر داستانی که میخوای چاپ کنی اما اینجا دوربینی واسه پا وجود نداره 1291 01:14:13,880 --> 01:14:16,776 لیلی،بث ازم میخواد که با مگان حرف بزنم 1292 01:14:16,952 --> 01:14:18,440 من میخوام روی آنتن بیانیه بدم 1293 01:14:18,440 --> 01:14:21,228 جایی که همه ی زن های فاکس یکی یکی پشت راجر در میان 1294 01:14:21,228 --> 01:14:23,369 این هیچوقت اتفاق نمیفته 1295 01:14:24,365 --> 01:14:25,759 بیشعورا 1296 01:14:32,567 --> 01:14:35,565 تو میدونی چرا راجر اون در توی دفترش رو قفل کرده 1297 01:14:36,019 --> 01:14:39,374 چون اون حسابدار بنگلادشی یه روز به اشتباه سرگردون شد 1298 01:14:39,763 --> 01:14:40,844 لطفا 1299 01:14:40,871 --> 01:14:43,909 بخاطر اینه که دخترا بتونن از آسانسور پشتی برن به دفترش و کسی اونا رو نبینه 1300 01:14:44,898 --> 01:14:46,062 واقعا؟ 1301 01:14:46,109 --> 01:14:49,806 ما همیشه داریم اینجا استعداد جذب میکنیم.به قیافه هاشون نگاه کن 1302 01:14:49,806 --> 01:14:52,321 "من دارم میرم راجر رو ببینم،باید ظاهرم عالی باشه" 1303 01:14:52,785 --> 01:14:55,438 یکیشون با لباس پاره و دماغ خونی از پیشش برگشت 1304 01:14:57,105 --> 01:14:59,107 کی بودش؟ 1305 01:15:02,427 --> 01:15:04,612 حافظم افتضاحه 1306 01:15:04,666 --> 01:15:07,156 باید بری جنیس رو تو قسمت هواشناسی ببینی 1307 01:15:09,410 --> 01:15:11,371 هیچکسی نمیخواد حرف بزنه 1308 01:15:11,540 --> 01:15:13,102 میشه سرزنششون کرد؟ 1309 01:15:13,232 --> 01:15:14,354 نه 1310 01:15:14,494 --> 01:15:16,291 کجا غیبت زده بود؟ 1311 01:15:17,368 --> 01:15:18,966 من اسم ها رو گیر آوردم 1312 01:15:19,090 --> 01:15:21,534 زن هایی که شایعه شده بود با راجر یه داستانی دارن 1313 01:15:21,534 --> 01:15:23,137 از کی گرفتی؟ - جنیس - 1314 01:15:23,137 --> 01:15:24,337 جنیس تو هواشناسی؟ 1315 01:15:24,337 --> 01:15:25,878 همشون پیشش اعتراف کردن 1316 01:15:26,015 --> 01:15:27,707 "هیشکی از هواشناسی شغلت رو نمیخواد" 1317 01:15:27,707 --> 01:15:28,763 حالا قراره باهاشون چیکار کنیم؟ 1318 01:15:28,763 --> 01:15:30,257 بهشون بگیم که این دفعه فرق داره 1319 01:15:30,257 --> 01:15:30,972 ..صبر کن 1320 01:15:30,972 --> 01:15:32,751 نه.صبر نکن به اون گوش نده 1321 01:15:32,889 --> 01:15:34,869 این فقط شغل تو نیست اینجا 1322 01:15:35,047 --> 01:15:37,995 من بچه دارم،خب؟ لیلی الان یه بچه داره 1323 01:15:38,121 --> 01:15:40,809 جولیا ویزاش باطل شده و باید برگرده به کانادا 1324 01:15:40,975 --> 01:15:44,283 میدونیم که تو با شبکه پخش صحبت کردی 1325 01:15:44,744 --> 01:15:47,528 تو میتونی هرجایی شغل گیر بیاری اما ما نمیتونیم 1326 01:15:48,078 --> 01:15:51,205 و توهین نباشه اما تو قراره چه خری باشی؟ 1327 01:15:51,608 --> 01:15:54,873 هیچکس فاکس رو ترک نمیکنه،مگان.واقعا نه 1328 01:15:54,873 --> 01:15:56,876 این الان توی وجودته دیگه 1329 01:15:58,240 --> 01:16:00,794 پس راجب چیزی که اینجا بلغور میکنی فکر کن 1330 01:16:00,794 --> 01:16:03,328 من میگم حقیقت رو پیدا کن 1331 01:16:10,969 --> 01:16:13,179 اون قیافه به من هیچی نمیگه 1332 01:16:14,611 --> 01:16:18,672 اگه اونا بیفتن دنبال تو فقط تو نیستی که دنبالش میان 1333 01:16:26,765 --> 01:16:30,291 گرتچن کارلسون،همکارتون در فاکس نیوز چنتا ادعا منتشر کرده 1334 01:16:30,291 --> 01:16:33,925 راجب چنتا اذیت و آزار جنسی توسط رییستون راجر ایلز 1335 01:16:33,925 --> 01:16:36,513 نظر شما در این باره چیه وقتی این رو شنیدین چه فکری کردین؟ 1336 01:16:36,513 --> 01:16:41,055 تو این کشور،هر شخص معروف،ثروتمندو قدرتمند هدف قرار میگیره 1337 01:16:41,384 --> 01:16:43,263 شما یه هدف هستین.من یه هدف هستم 1338 01:16:43,385 --> 01:16:45,643 هر زمانی یه نفر ممکنه بیاد و 1339 01:16:45,787 --> 01:16:49,271 از ما شکایت کنه،به ما حمله کنه ما رو تحت فشار یا چیزی شبیه این قرار بده 1340 01:16:49,271 --> 01:16:51,056 و اون یه موقعیت دلخراشه 1341 01:16:51,056 --> 01:16:54,861 من به مدت 20 سال برای راجر ایلز کار کردم اون بهترین رییسیه که تاحالا داشتم 1342 01:16:55,363 --> 01:16:57,468 من هیچوقت نگفتم چی نمیتونم بپوشم 1343 01:16:58,244 --> 01:17:01,276 میدونم که تو نپرسیدی اما فک میکنم این باید گفته بشه 1344 01:17:03,484 --> 01:17:05,681 الان یه برهه خیلی گیج کننده ایه 1345 01:17:05,681 --> 01:17:07,264 امشب منهنتانگه 1346 01:17:07,264 --> 01:17:09,905 غروب آفتاب کاملا با سطح شهر تراز میشه 1347 01:17:09,905 --> 01:17:13,349 بهترین منظره از خیابون های 14 ام ،34 ام و 57 امه 1348 01:17:13,746 --> 01:17:15,943 روز خوش نیویورک 1349 01:17:18,423 --> 01:17:21,362 یه ملکه بدون پادشاه؟ همچین چیزی توی فاکس نمیشه 1350 01:17:22,871 --> 01:17:24,790 اوه خدای من.حالت چطوره؟ 1351 01:17:24,790 --> 01:17:26,222 خوبم.تو چطور؟ 1352 01:17:26,222 --> 01:17:27,102 منم خوبم 1353 01:17:27,102 --> 01:17:28,147 حال مامانت چطوره؟ 1354 01:17:28,147 --> 01:17:30,715 خوبه.داره آموزش میبینه تا گارد امنیتی بشه 1355 01:17:30,847 --> 01:17:32,384 این بخاطر همون داستان ترامپه؟ 1356 01:17:32,384 --> 01:17:36,379 نه،اون فقط یه شغل میخواد که بتونه توش اسلحه حمل کنه 1357 01:17:39,898 --> 01:17:43,690 اومدی اینجا که راجب راجر صحبت کنی؟ 1358 01:17:44,104 --> 01:17:46,183 چی باعث شده که اینو بگی؟ 1359 01:17:46,183 --> 01:17:49,808 من 2 سال توی بخش اخبار محلی بودم،هیچکس نیومد منو ببینه 1360 01:17:50,223 --> 01:17:51,749 دلت واسه ما تنگ شده؟ 1361 01:17:52,552 --> 01:17:54,582 واسه شبکه ای که 14 سال توش کار کردم 1362 01:17:54,582 --> 01:17:58,456 که به کمک پدرم ساخته شد و برادرم توش یه گزارشگره؟ 1363 01:17:59,462 --> 01:18:01,732 جولیا،راجر تا حالا...؟ 1364 01:18:01,881 --> 01:18:03,284 نه 1365 01:18:04,033 --> 01:18:06,505 یه چیزایی شنیدم اما نه مستقیم کاری نکرد 1366 01:18:07,007 --> 01:18:08,534 خوبه 1367 01:18:09,068 --> 01:18:10,869 دلم برات تنگ شده بود - من بیشتر - 1368 01:18:10,869 --> 01:18:12,003 باید بریم یه نوشیدنی بزنیم 1369 01:18:12,003 --> 01:18:13,468 اره 1370 01:18:23,358 --> 01:18:25,771 ...راجر 1371 01:18:27,483 --> 01:18:29,205 ...اون 1372 01:18:29,473 --> 01:18:32,635 بالا سر کارمندا مراقب داره.حدودا 14 تا 1373 01:18:33,055 --> 01:18:36,378 اونا دنبال دشمنا میگردن،دنبالشون میکنن 1374 01:18:36,378 --> 01:18:39,775 داستان های منفی رو به صورت آنلاین پست میکنن بهش میگن اتاق سیاه 1375 01:18:39,775 --> 01:18:41,178 ...من نمیخوام تو خطر بیفتی 1376 01:18:41,178 --> 01:18:43,553 نه.نه.من دارم راجب خودم صحبت نمیکنم 1377 01:18:45,594 --> 01:18:47,749 راجب تو دارم میگم 1378 01:18:48,982 --> 01:18:52,445 مراقب باش از کی داری در مورد راجر ایلز سوال میکنی 1379 01:18:57,950 --> 01:19:01,391 وکیل های من دارن با فاکس مذاکره میکنن 1380 01:19:02,998 --> 01:19:05,214 اون بیل تاوان هیچکدوم از اینا رو نمیده 1381 01:19:05,214 --> 01:19:06,436 بیل؟ 1382 01:19:06,436 --> 01:19:08,306 اورایلی 1383 01:19:09,286 --> 01:19:11,287 و جک 1384 01:19:12,718 --> 01:19:14,362 یا عیسی 1385 01:19:16,138 --> 01:19:18,155 متاسفم 1386 01:19:19,096 --> 01:19:21,457 ماهیو از سر میشکافن 1387 01:19:26,620 --> 01:19:29,207 من میخوام واسه این تحقیقات با خارج از این شرکت صحبت کنم 1388 01:19:29,207 --> 01:19:30,831 پاول وایز 1389 01:19:31,230 --> 01:19:33,679 من شنیدم که اینجا یه سری مشکلات داری 1390 01:19:34,010 --> 01:19:35,389 داشتم 1391 01:19:35,389 --> 01:19:37,543 اگه یه اسم داری که بدی 1392 01:19:38,379 --> 01:19:39,809 راجر 1393 01:19:40,408 --> 01:19:43,180 اگه فک میکردم خطری داشته باشه ازت سوال نمیکردم 1394 01:19:48,557 --> 01:19:49,962 راجر 1395 01:19:49,962 --> 01:19:50,891 جک 1396 01:19:50,891 --> 01:19:52,304 راجر 1397 01:19:52,639 --> 01:19:53,278 راگ 1398 01:19:53,651 --> 01:19:54,342 جک 1399 01:19:54,523 --> 01:19:55,334 فرانسیسکو 1400 01:19:55,383 --> 01:19:56,293 بیل 1401 01:19:57,177 --> 01:19:57,963 راجر 1402 01:20:03,807 --> 01:20:05,437 کایلا بودی،درسته؟ 1403 01:20:06,021 --> 01:20:07,217 آره 1404 01:20:07,910 --> 01:20:08,818 سلام 1405 01:20:08,818 --> 01:20:11,017 سلام،مگان هستم 1406 01:20:11,310 --> 01:20:12,677 میدونم 1407 01:20:13,940 --> 01:20:16,346 تو قبلا با گرتچن کار میکردی درسته؟ 1408 01:20:17,803 --> 01:20:19,343 چیزی ازش یاد گرفتی؟ 1409 01:20:19,343 --> 01:20:20,729 آره.یاد گرفتم 1410 01:20:21,029 --> 01:20:23,852 من چیزی ندارم اما چیزای خوبی دارم که راجب گرتچن بگم 1411 01:20:23,852 --> 01:20:25,388 این عالیه 1412 01:20:25,938 --> 01:20:31,021 من همیشه به این علاقه داشتم که بدونم تاریخ چه کسی رو واسه انجام دادن یه کار مهم انتخاب میکنه 1413 01:20:33,078 --> 01:20:34,350 میفهمم 1414 01:20:35,043 --> 01:20:37,215 ...میخواستم ازت بپرسم که 1415 01:20:40,133 --> 01:20:43,606 میخواستم ازت بپرسم که که راجر تو رو اذیت میکنه 1416 01:20:51,069 --> 01:20:53,409 تو از کجا میدونی؟ 1417 01:20:55,931 --> 01:20:58,100 ما همدیگه رو پیدا میکنیم 1418 01:21:00,920 --> 01:21:02,359 تو رو هم اذیت کرده؟ 1419 01:21:03,081 --> 01:21:04,773 خیلی وقت پیش 1420 01:21:07,458 --> 01:21:09,458 وعو 1421 01:21:17,471 --> 01:21:19,169 حالت خوبه؟ 1422 01:21:26,995 --> 01:21:30,711 باید راجر رو گزارش کنی ازت محافظت میشه 1423 01:21:31,389 --> 01:21:32,896 اینکارو کردی؟ 1424 01:21:33,327 --> 01:21:35,431 من به مافوقش گزارش دادم 1425 01:21:37,769 --> 01:21:40,667 اتفاقی نیفتاد مجبور شدم بیخیال شم 1426 01:21:40,952 --> 01:21:42,622 چرا؟ 1427 01:21:44,161 --> 01:21:46,583 من میخواستم که توی تلویزیون باشم 1428 01:21:48,343 --> 01:21:51,028 فک کردی که سکوتت میتونه چه معنی داشته باشه 1429 01:21:51,677 --> 01:21:54,244 واسه ما،واسه بقیه ما؟ 1430 01:21:54,786 --> 01:21:56,630 کار راجر تقصیر من نیست 1431 01:21:56,976 --> 01:21:58,766 ...خوب میشد اگه 1432 01:22:00,437 --> 01:22:04,549 یکی به ما میگفت اون بیشتر دنباله پرو پاچه است 1433 01:22:05,897 --> 01:22:08,231 این وظیفه هیچکس نیست که ازت مراقبت کنه،کایلا 1434 01:22:08,564 --> 01:22:11,065 این وظیفه ی همه ماست 1435 01:22:12,417 --> 01:22:15,956 ...درکت نمیکنم.تو تو قدرت داری 1436 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 چرا هنوز طبق قوانین قدیم عمل میکنی؟ 1437 01:22:18,584 --> 01:22:20,586 تو مگان کلی هستی 1438 01:22:20,822 --> 01:22:22,901 دور و برتو نگاه کن،سفید برفی 1439 01:22:23,491 --> 01:22:25,429 فک میکنی من چطوری موفق شدم؟ 1440 01:22:25,429 --> 01:22:28,710 فک میکنی چطور یه زن میتونه یه برنامه تاپ توی فاکس بدست بیاره؟ 1441 01:22:31,983 --> 01:22:33,915 پس،باهاش سکس کردی؟ 1442 01:22:33,915 --> 01:22:36,357 یا عیسی مسیح 1443 01:22:53,547 --> 01:22:54,877 سلام 1444 01:22:55,767 --> 01:22:57,498 سلام.منم 1445 01:22:57,498 --> 01:23:00,784 اوه خدای من.چه غلطا،کایلا؟ 1446 01:23:00,913 --> 01:23:03,029 تو گوشیم اسم بیل افتاد 1447 01:23:04,439 --> 01:23:08,706 ببخشید،من شمارمو تو گوشیت واسه شوخی 1448 01:23:09,246 --> 01:23:10,790 با اسم اون ذخیره کردم.یادم رفته بود 1449 01:23:10,790 --> 01:23:14,121 اوه خدای من. یا عیسی حمله قلبی بهم دست داد 1450 01:23:15,958 --> 01:23:17,390 کجایی تو؟ 1451 01:23:18,863 --> 01:23:21,186 من سر یه قرارم 1452 01:23:22,378 --> 01:23:23,879 باشه 1453 01:23:24,003 --> 01:23:25,589 ...تو 1454 01:23:26,796 --> 01:23:30,404 احتمال داره که تو اسم منو به مگان داده باشی؟ 1455 01:23:32,095 --> 01:23:33,769 ...شاید من 1456 01:23:34,891 --> 01:23:37,982 شاید من نگرانت بودم یکی دوبار اسمتو بهش گفته باشم 1457 01:23:38,507 --> 01:23:40,129 ... چرا تو 1458 01:23:41,363 --> 01:23:42,949 ازم حمایت کردی؟ 1459 01:23:43,212 --> 01:23:44,870 خودمم نمیدونم 1460 01:23:45,667 --> 01:23:47,847 ...من نمیتونستم کاری بکنم و من 1461 01:23:49,017 --> 01:23:50,653 من نمیتونم گند بزنم 1462 01:23:50,944 --> 01:23:53,303 چون من یه لزبین هستم توی فاکس نیوز 1463 01:23:54,773 --> 01:23:56,037 خب؟ 1464 01:23:57,187 --> 01:23:59,596 با کی قرار داری کایلا؟ 1465 01:24:00,252 --> 01:24:05,051 من نمیتونم با یه پسر قرار بزارم و برم پی کارم 1466 01:24:13,923 --> 01:24:15,487 ...فک کنم من 1467 01:24:17,040 --> 01:24:19,317 فک کنم من به پاول وایز زنگ بزنم 1468 01:24:20,147 --> 01:24:23,891 باشه.این خوبه واقعا خوبه 1469 01:24:25,108 --> 01:24:26,746 واقعا خوشحالم که اینکارو میکنی 1470 01:24:26,874 --> 01:24:29,340 به نظرم حتما باید اینکارو بکنی 1471 01:24:29,340 --> 01:24:31,004 باشه.عالیه 1472 01:24:35,656 --> 01:24:37,569 ... من نمیتونم به کس دیگه ای زنگ بزنم و 1473 01:24:37,569 --> 01:24:39,493 ...من الان به یه نفر نیاز دارم که 1474 01:24:39,544 --> 01:24:42,944 بهم بگه چیکار باید بکنم 1475 01:24:42,944 --> 01:24:44,122 اوه خدای من.آره 1476 01:24:44,122 --> 01:24:48,106 من این قضیه رو بیرون از شرکت شنیدم و اونا دارن این قضیه رو جدی میگیرن 1477 01:24:48,695 --> 01:24:51,257 باشه.عالیه.ممنون 1478 01:24:54,074 --> 01:24:55,942 کایلا 1479 01:24:57,222 --> 01:24:59,214 چی شده؟ 1480 01:25:02,012 --> 01:25:03,770 انجامش دادم 1481 01:25:07,214 --> 01:25:09,618 من انجامش دادم.بهش دادم 1482 01:25:13,044 --> 01:25:14,735 ... کایلا 1483 01:25:16,595 --> 01:25:18,934 واقعا متاسفم 1484 01:25:20,074 --> 01:25:22,657 ...اون همینجوری صحبت میکرد.همینجوری حرف میزد.پشت هم میگفت 1485 01:25:24,738 --> 01:25:29,315 دختر خوب.اینو میگن دختر خوب" یه سرباز خوب 1486 01:25:31,793 --> 01:25:33,759 "مقام خودتو بدست بیار 1487 01:25:33,759 --> 01:25:35,057 لعنت 1488 01:25:37,080 --> 01:25:39,435 اون حتی کمربندشم باز نمیکرد 1489 01:25:52,245 --> 01:25:54,190 من احساس کثیف بودن میکنم 1490 01:25:54,374 --> 01:25:58,419 نه.کایلا. تو هیچ کار اشتباهی نکردی 1491 01:26:01,253 --> 01:26:03,134 متاسفم 1492 01:26:05,996 --> 01:26:07,067 بهتره که من برم 1493 01:26:09,529 --> 01:26:12,176 راجر میتونه احساس آسیب پذیری کنه 1494 01:26:12,317 --> 01:26:15,540 در آن روزها جلسات ما جلسات استراتژی شغلی بودند 1495 01:26:15,540 --> 01:26:19,255 به همراه توصیه های خوب و نظرات خوب 1496 01:26:19,445 --> 01:26:22,498 اساسی ترین چیز اعتماد به نفسه 1497 01:26:22,892 --> 01:26:25,089 حس کنی که تو خونه خودتون هستی 1498 01:26:25,264 --> 01:26:27,655 اگه اعتماد به نفس داری،سکسی هستی 1499 01:26:27,681 --> 01:26:32,013 من مطمینم که تو چنتا سوتین سکسی داری من دوس دارم که اونا رو تو تنت ببینم 1500 01:26:35,327 --> 01:26:37,415 این یه بازی موش و گربه بود 1501 01:26:38,003 --> 01:26:41,764 اما اون همیشه به من توصیه های خوبی میکرد و میزاشت که اشتباه کنم 1502 01:26:43,041 --> 01:26:45,285 بهش بگین رویا باف 1503 01:26:46,945 --> 01:26:49,321 هرچی که بیشتر از کاراش چشم پوشی میکردم 1504 01:26:50,978 --> 01:26:53,298 اون بیشتر منو هل میداد به سمت جلو 1505 01:26:53,804 --> 01:26:56,811 نمیدونم که زن ها میتونن مصاحبه گر های خوبی باشن 1506 01:26:56,811 --> 01:27:00,785 مردا غریزه ی کشتن دارن 1507 01:27:01,635 --> 01:27:06,366 و ما کارای بد انجام میدیم و راجبشون احساس گناه نمیکنیم 1508 01:27:08,165 --> 01:27:10,442 ... چطور میتونم مطمین باشم که تو 1509 01:27:10,442 --> 01:27:12,673 همچین چیزی ازت بر میاد؟ 1510 01:27:16,227 --> 01:27:18,361 بالاخره،توی ژانویه 1511 01:27:18,361 --> 01:27:19,786 توی ششمین روز ژانویه؟ 1512 01:27:19,786 --> 01:27:21,385 آره 1513 01:27:46,587 --> 01:27:48,530 اون منو گرفت 1514 01:27:50,572 --> 01:27:52,674 سعی کرد منو ببوسه 1515 01:28:00,333 --> 01:28:03,109 من دو بار هلش دادم عقب 1516 01:28:07,230 --> 01:28:11,790 وقتی که داشتم از اونجا میرفتم پرسید: "قراردادت کی تموم میشه؟" 1517 01:28:28,296 --> 01:28:30,441 بعد از سومین بار من رفتم 1518 01:28:30,572 --> 01:28:33,360 و اون دیگه هیچوقت تلاشی نکرد؟ 1519 01:28:33,460 --> 01:28:34,797 نه 1520 01:28:35,724 --> 01:28:38,208 من تماساشو نادیده میگرفتم.توی واشنگتن مونده بودم 1521 01:28:38,984 --> 01:28:41,272 دو سال بعد من یه برنامه داشتم 1522 01:28:41,597 --> 01:28:45,162 هیچ عواقب طولانی هم داشته؟ 1523 01:28:48,798 --> 01:28:50,415 آره 1524 01:28:58,552 --> 01:29:00,507 من شاهدم اینجا؟ ش؟ 1525 01:29:00,693 --> 01:29:03,515 آره.چطور؟ 1526 01:29:03,965 --> 01:29:06,781 این 23 امین حرف توی حروف الفباست 1527 01:29:06,950 --> 01:29:11,290 از زمانی که اولین بار باهاتون صحبت کردم 22 زن دیگه پا پیش گذاشتن؟ 1528 01:29:12,139 --> 01:29:14,297 اینکارو کردن؟ 1529 01:29:17,556 --> 01:29:19,727 بیشتر قراره بشن؟ 1530 01:29:28,674 --> 01:29:31,589 یه بمب بزرگ داریم امروز صبح ستاره مجری گری،مگان کلی 1531 01:29:31,589 --> 01:29:36,792 به وکیل ها اطلاع داده که راجر ایلز،مدیر عامل فاکس نیوز --به اون آزار جنسی رسونده 1532 01:29:36,792 --> 01:29:39,909 اون برای اینکه بتونه ادعا هاشو >ثابت کنه داره ایلز رو تخریب میکنه 1533 01:29:39,909 --> 01:29:42,231 --ما داریم پایان دوران فاکس نیوز رو میبینیم 1534 01:29:42,231 --> 01:29:44,285 .این یه جورایی مثل خنجر تو قلبش بود 1535 01:29:44,674 --> 01:29:47,677 اینکه مگان کلی توی دسته شاکی های اون بود 1536 01:29:47,848 --> 01:29:49,048 چی؟ 1537 01:29:49,586 --> 01:29:51,179 چی؟ 1538 01:29:52,044 --> 01:29:53,970 آره!اره 1539 01:30:03,398 --> 01:30:05,016 راجر.چیشده؟ 1540 01:30:05,116 --> 01:30:06,932 مگان ادعا کرده که من اذیتش کردم 1541 01:30:06,932 --> 01:30:08,198 شما پست گیب شرمن رو دیدین؟ 1542 01:30:08,198 --> 01:30:10,103 جیمز مضخرف به خورد اون داده 1543 01:30:10,103 --> 01:30:11,570 از طریق مطبوعات به مگان فشار بیارین 1544 01:30:11,570 --> 01:30:15,501 هر چیز مثبتی که اون تا حالا درباره من گفته رو پیدا کنین و پخشش کنین.حالا 1545 01:30:15,501 --> 01:30:19,663 راجر، من نمیتونم یه مجری رو بخاطر ارتقا شغلی بی اعتبار کنم 1546 01:30:21,307 --> 01:30:23,953 پس من اونو توی سوراخ فاکس فرو میکنم با تو (سرتونو زیر آب میکنم) 1547 01:30:23,953 --> 01:30:26,778 یه چیزی واسه بریت بارت یا دراج ...افشا کنین.من با سوزان حرف میزنم 1548 01:30:26,778 --> 01:30:29,619 متاسفم راجر - یه کاری بکنین - 1549 01:30:29,815 --> 01:30:32,124 حداقل یه چیزی راجب گرتچن پیدا کنین 1550 01:30:32,124 --> 01:30:34,572 این زنها دارن سعی میکنن منو بگا بدن 1551 01:30:38,471 --> 01:30:40,305 من جوابی واست ندارم واقعا نمیدونم 1552 01:30:47,142 --> 01:30:48,348 ممنون 1553 01:30:48,526 --> 01:30:49,920 هی،گیل 1554 01:30:49,920 --> 01:30:51,059 هی،گرتا 1555 01:30:51,059 --> 01:30:52,739 مگان چی داره میگه؟ 1556 01:30:53,131 --> 01:30:55,143 این بخشی از مذاکره قرارداده؟ 1557 01:30:55,315 --> 01:30:58,176 این اقتصادی یا سیاسی نیست 1558 01:30:58,652 --> 01:31:00,282 اوکی،گیل 1559 01:31:04,356 --> 01:31:07,598 این ترسناکه.انگار که کل دنیا آتیش گرفته و به کسی نمیشه اعتماد کرد 1560 01:31:07,598 --> 01:31:09,498 هی،گرالدو، سی ان ان، خط 6 1561 01:31:09,498 --> 01:31:10,346 نمیتونم صحبت کنم 1562 01:31:10,346 --> 01:31:11,907 اون مطمئنا توی "تایمز" کار میکنه 1563 01:31:11,907 --> 01:31:13,128 چرا شما پشت تلفن نیستین؟ 1564 01:31:13,128 --> 01:31:16,055 که واسه ازار جنسی نظر بدیم؟ ما واسه بیل کار میکنیم 1565 01:31:16,639 --> 01:31:17,707 گروه راجر 1566 01:31:17,707 --> 01:31:19,072 هی، ما میخوایم که تو اینو بپوشی 1567 01:31:19,072 --> 01:31:20,317 نه - داری شوخی میکنی؟ - 1568 01:31:20,317 --> 01:31:21,566 نه 1569 01:31:22,074 --> 01:31:22,878 اینو بپوش 1570 01:31:22,878 --> 01:31:25,410 مگان کلی هیچ نظری نداره ...اون داره سفر میکنه به 1571 01:31:26,291 --> 01:31:27,381 کلیولند 1572 01:31:27,381 --> 01:31:29,756 برای کنوانسیون جمهوریخواهان،یادته؟ 1573 01:31:30,345 --> 01:31:32,005 من اونو 40 ساله میشناختم 1574 01:31:32,005 --> 01:31:34,531 و مث یه خرس گریزلی شل و وله وقتی بهش دست میزنی (اشاره به اینکه روی شهوت خودش کنترل نداره) 1575 01:31:34,531 --> 01:31:35,870 بزار من یه چیزی بگم بهت 1576 01:31:35,870 --> 01:31:38,402 من این ادعا رو اسمشو مریض میزارم 'چون اونا همشون مریضن 1577 01:31:38,576 --> 01:31:40,711 چرا نزاشتن منم توی اون پیمان نامه باشم؟ 1578 01:31:41,053 --> 01:31:42,233 کدوم پیمان نامه؟ 1579 01:31:42,233 --> 01:31:45,250 بریت بارت میگه که بین این 50 تا استعداد ما توی پخش زنده، یه پیمان وجود داره 1580 01:31:45,250 --> 01:31:47,159 اگه راجر اخراج بشه،ما همه بیکار میشیم 1581 01:31:47,159 --> 01:31:49,411 عالی شد.کجا رو باید امضا کنم؟ - من هیچوقت راجب پیمان نامه نشنیدم - 1582 01:31:49,411 --> 01:31:50,927 منم نشنیدم 1583 01:31:53,118 --> 01:31:54,776 راجر اینو ساخته 1584 01:31:55,825 --> 01:31:58,114 خبر های جعلی.بیخیال 1585 01:31:58,349 --> 01:32:00,731 چقد واسه راجر بد میشه؟ 1586 01:32:01,021 --> 01:32:02,413 بد 1587 01:32:02,789 --> 01:32:05,372 فک نمیکنم که قابل تصور باشه 1588 01:32:05,820 --> 01:32:09,004 گرتچن، تو چیزای قابل توجهی جمع آوری کردی 1589 01:32:10,819 --> 01:32:12,496 آره.کردم 1590 01:32:14,790 --> 01:32:16,419 مامان 1591 01:32:17,330 --> 01:32:19,460 فک میکنم که وقتشه این قضیه رو تموم کنیم 1592 01:32:19,615 --> 01:32:21,886 باشه.بهت خبر میدم 1593 01:32:24,993 --> 01:32:27,062 مامان.کارت با اون تموم شد؟ 1594 01:32:28,029 --> 01:32:29,790 تمومه 1595 01:32:31,641 --> 01:32:36,389 من واسه مورداک ها سال قبل 1.5 میلیارد سود آوری کردم.سود خالص 1596 01:32:36,389 --> 01:32:40,635 فاکس نیوز موفق ترین حق امتیاز سیم رو در تاریخ داره 1597 01:32:42,578 --> 01:32:44,690 وکیل های گرتچن کارلسون اومدن 1598 01:32:45,497 --> 01:32:47,488 اون میخواد که حل و فصل کنه 1599 01:32:48,076 --> 01:32:50,265 اینکه شخصا از تو شکایت کرده خیلی کمتر خودنمایی کرده 1600 01:32:50,265 --> 01:32:52,822 اونم بدون اینکه پول روپرت پشتوانه ات باشه 1601 01:32:56,638 --> 01:32:58,457 هی،کن 1602 01:33:00,815 --> 01:33:02,549 کن؟ 1603 01:33:28,136 --> 01:33:30,400 هی.کی اینجاست؟ - اوه خدای من - 1604 01:33:30,930 --> 01:33:32,842 من واست یه سری آدم کوچولو آوردم 1605 01:33:33,962 --> 01:33:36,719 ما دو هفته واسه ترسوندنت تمرین کردیم 1606 01:33:36,719 --> 01:33:38,326 نگاش کن 1607 01:33:38,485 --> 01:33:39,964 سلام 1608 01:33:39,964 --> 01:33:41,779 ببین کی اینجاست؟ 1609 01:33:44,692 --> 01:33:46,955 خیلی ترسناک بود 1610 01:33:46,955 --> 01:33:48,148 ممنون 1611 01:33:48,148 --> 01:33:49,912 حالت چطوره،قند عسلم؟ 1612 01:33:50,098 --> 01:33:53,695 منو لعنت کردن بخاطر اینکار یا شایدم لعنتم کردن که چرا زودتر اینکارو نکردم 1613 01:33:55,427 --> 01:33:58,387 بهم بگو که دهن گشادم زندگیمونو خراب نکرده 1614 01:33:58,536 --> 01:34:00,291 هنوز نه 1615 01:34:06,303 --> 01:34:09,394 میشه با راجر تنها صحبت کنم،لطفا؟ 1616 01:34:17,342 --> 01:34:19,474 مطمینی که میخوای بث اینجا باشه؟ 1617 01:34:19,661 --> 01:34:21,213 البته 1618 01:34:27,605 --> 01:34:30,354 گرتچن مکالماتتون رو ضبط کرده 1619 01:34:31,718 --> 01:34:33,275 این یه دروغه لعنتیه 1620 01:34:33,275 --> 01:34:35,420 به مدت بیشتر از یه سال 1621 01:34:39,732 --> 01:34:41,658 اما،تو که حرفشو باور نمیکنی 1622 01:34:41,658 --> 01:34:45,203 نقل و قول هایی که از تو توی دادخواهیش نوشته از رو نوار برداشته 1623 01:34:45,801 --> 01:34:47,652 چی؟ 1624 01:34:48,472 --> 01:34:49,870 چرا قبلش به ما نگفتن؟ 1625 01:34:49,870 --> 01:34:52,857 پس تو بخوای کاملا قضیه رو انکار کنی 1626 01:34:54,443 --> 01:34:57,303 اونوقت دیگه هیچ اعتباری نداری 1627 01:35:02,903 --> 01:35:05,663 ظاهرا،گرتچن مشقاشو خوب انجام داده 1628 01:35:22,195 --> 01:35:24,747 .رییس جمهور بعدی ما،دونالد ترامپ،در پناه خدا باشد 1629 01:35:24,747 --> 01:35:29,529 و خدا به ایالات متحده آمریکا برکت بده 1630 01:35:32,684 --> 01:35:34,569 آقای جولیانی بدجوری داغ کرده 1631 01:35:34,790 --> 01:35:38,764 وقتی برگردیم ، با مردی که به هدایت اون کمک کرده .راجب سخنرانی بحث خواهیم کرد ، 1632 01:35:40,266 --> 01:35:41,977 واکنشی نشون نده،باشه؟ 1633 01:35:42,992 --> 01:35:44,699 راجر اخراج شد 1634 01:35:47,862 --> 01:35:49,169 خبرش موثقه،گیل؟ 1635 01:35:49,169 --> 01:35:52,383 آره، مجله نیویورک رو جلد صفحه زدتش 1636 01:35:53,062 --> 01:35:55,048 روپرت بهش میگه که ول کنه و بره 1637 01:35:55,814 --> 01:35:57,727 با خاک انداز باید جمعش کنن 1638 01:35:57,727 --> 01:36:00,256 ما قراره یه پیروزی بزرگ داشته باشیم خیلی ممنونم ازتون 1639 01:36:00,606 --> 01:36:03,705 چنتا خبر فوری داریم امشب توی دنیای رسانه و سیاست 1640 01:36:03,705 --> 01:36:05,509 --یه اتفاق خیلی بزرگ توی فاکس نیوز افتاده 1641 01:36:05,509 --> 01:36:07,063 --از عرش به فرش افتادن 1642 01:36:07,063 --> 01:36:09,284 راجر ایلز از ریاست برکنار شد 1643 01:36:10,079 --> 01:36:12,075 اونا میخوان که خیابون رو دور بزنیم 1644 01:36:12,355 --> 01:36:13,952 نگه دار 1645 01:36:16,443 --> 01:36:17,898 چه خبر شده؟ 1646 01:36:21,140 --> 01:36:22,938 خط منو خاموش کردن 1647 01:36:31,670 --> 01:36:32,694 حقیقت داره 1648 01:36:32,694 --> 01:36:34,816 هرچی که ریچارد گفت همش حقیقت داره 1649 01:36:34,816 --> 01:36:36,123 راجر به من دروغ گفته بود 1650 01:36:36,123 --> 01:36:38,276 چرا؟چون من یه بدبختم اینجا 1651 01:36:38,276 --> 01:36:42,199 پس،من نگرانم که دفاع من از راجر به صورت عمومی یه محدودیت اجباری بشه 1652 01:36:42,344 --> 01:36:44,327 (هی.شلوار(پوشیدی 1653 01:36:44,942 --> 01:36:46,252 گمشو،نیل 1654 01:36:59,677 --> 01:37:01,224 ببخشید که منتظرتون گذاشتم 1655 01:37:01,224 --> 01:37:02,615 نه.نه.بشینید 1656 01:37:02,615 --> 01:37:05,122 افتخار دادین که به اینجا اومدی،راجر 1657 01:37:06,035 --> 01:37:07,738 سوزان استریچ 1658 01:37:10,821 --> 01:37:12,858 متنفرم از اتفاقی که افتاده 1659 01:37:13,170 --> 01:37:14,661 منم همینطور 1660 01:37:26,375 --> 01:37:28,486 ما به این زنها شغل دادیم 1661 01:37:29,033 --> 01:37:31,485 اونا رو روی آنتن گذاشتیم معروفشون کردیم 1662 01:37:32,077 --> 01:37:37,209 فک میکنی من حتی یه ثانیه هم به هیچکدوم اونا آسیبی رسونده باشم؟ 1663 01:37:37,355 --> 01:37:39,616 نه،فک نمیکنی 1664 01:37:41,477 --> 01:37:43,548 اینطور فک نمیکنی،روپرت 1665 01:37:44,828 --> 01:37:48,148 الان واسه اون روی دیگه ی داستان یه شاهد زنده وجود داره 1666 01:37:58,268 --> 01:38:02,327 برای شروع، شما نصف این مقدار رو به عنوان پاداش سال قبل بهش بدهکارین 1667 01:38:02,327 --> 01:38:04,036 و ما پرداختش میکنیم 1668 01:38:04,036 --> 01:38:05,653 و قرارداد شما رو تسویه میکنیم 1669 01:38:05,653 --> 01:38:07,104 خودتو خوشبخت بدون 1670 01:38:07,104 --> 01:38:09,734 این یه تعهد قراردادیه 1671 01:38:10,244 --> 01:38:13,972 من واسه ی خونواده مورداک سود آور ترین دارایی رو به وجود آوردم 1672 01:38:14,447 --> 01:38:16,699 یک سوم سود حاشیه شما 1673 01:38:17,024 --> 01:38:18,867 هر سه تای شما اینجایین 1674 01:38:19,218 --> 01:38:23,618 به گمونم به این معنیه که من واسه غذایی که یکی از شما میزاره تو دهنتون هم دارم پول پرداخت میکنم (اشاره به رشوه) 1675 01:38:24,321 --> 01:38:25,405 اگه شما بودین چی 1676 01:38:25,405 --> 01:38:27,399 من تورو اخراج کردم راجر 1677 01:38:27,399 --> 01:38:33,753 چون تو یه تجارت فوق العاده به وجود آوردی هیچکس نمیتونه اونو از تو بگیره 1678 01:38:34,257 --> 01:38:37,647 ...اما، زیر این موقعیت 1679 01:38:38,305 --> 01:38:40,587 کلی پول خوابیده 1680 01:38:41,157 --> 01:38:44,399 واسه آدمایی که ارزش تو رو نمیدونن خوب به نظر نمیاد 1681 01:38:44,399 --> 01:38:48,242 قبولش کن.به بی رقیب بودنت احترام بزار 1682 01:38:55,284 --> 01:38:57,338 من هیچوقت به پول اهمیت نمیدادم 1683 01:38:58,248 --> 01:39:00,054 میدونیم،راجر 1684 01:39:06,665 --> 01:39:08,507 باشه 1685 01:39:10,836 --> 01:39:12,290 باشه 1686 01:39:12,484 --> 01:39:14,812 دلم میخواد با تو به اتاق خبر برم 1687 01:39:14,962 --> 01:39:18,374 دلم میخواد که خداحافظیم رو با همدیگه اعلام کنیم 1688 01:39:23,976 --> 01:39:25,965 نه 1689 01:39:36,939 --> 01:39:39,564 پایان مرد پرو پاچه ای (عاشق پای زنها) 1690 01:39:41,283 --> 01:39:43,233 من دلم واسش تنگ نمیشه 1691 01:39:43,785 --> 01:39:45,538 پسرا 1692 01:39:53,697 --> 01:39:56,246 امیدوارم شما دوتا بدونین دارین چیکار میکنین 1693 01:40:00,244 --> 01:40:04,034 هروقت اتاق راجر از اسلحه های دستی خالی شد من به اونجا نقل مکان میکنم 1694 01:40:04,034 --> 01:40:06,554 من شبکه رو میگردونم (تا وقتی که کشتی خشک بشه(اوضاع آروم بشه 1695 01:40:10,246 --> 01:40:11,808 دونالد 1696 01:40:12,794 --> 01:40:15,192 سخنرانی چطور پیش میره؟ 1697 01:40:20,998 --> 01:40:24,659 مگان باید بره!هو ! هو! هو 1698 01:40:25,617 --> 01:40:27,790 کنواسیون طبقه پایینه،دوستان 1699 01:40:27,814 --> 01:40:29,377 شما میگین که مردم شوکه شدن؟ 1700 01:40:30,174 --> 01:40:32,128 یالا.اون با تو چیکار کرده؟مگان؟ 1701 01:40:32,623 --> 01:40:36,478 از همه ی راه هایی که این قضیه میشد تموم بشه اینجوریشو حدس نزده بودم 1702 01:40:37,044 --> 01:40:40,486 گرتچن کارلسون مورداک ها رو مجبور کرد که به حقوق زنان بیشتر از سود دهی اهمیت بده 1703 01:40:40,486 --> 01:40:42,162 حتی شده به صورت موقت 1704 01:40:43,370 --> 01:40:46,198 و من خودمو توی شغلی دیدم که نمیخواستم 1705 01:40:46,330 --> 01:40:48,443 من واقعا نمیتونستم برم 1706 01:40:49,000 --> 01:40:50,413 حتی وقتی رفتم 1707 01:40:58,799 --> 01:41:00,527 باید اینو تو دید بزاری 1708 01:41:00,687 --> 01:41:02,766 دوستان،میشه به من توجه کنین،لطفا؟ 1709 01:41:02,961 --> 01:41:04,698 آقای مورداک امروز به ما ملحق میشن 1710 01:41:04,911 --> 01:41:07,367 اون یه بیانیه خیلی مهم داره که دوس داره بیانش کنه 1711 01:41:08,647 --> 01:41:11,817 ببخشید،همگی زیاد طول نمیکشه 1712 01:41:12,392 --> 01:41:15,786 راجر ایلز داره از فاکس میره 1713 01:41:16,327 --> 01:41:20,176 و من میخوام شروع کنم با تشکر کردن از راجر بابت مشارکت قابل توجهش 1714 01:41:20,356 --> 01:41:23,072 با شرکت ما و کشور ما 1715 01:41:23,343 --> 01:41:26,448 ...بیست و دو سال پیش راجر 1716 01:41:26,448 --> 01:41:29,372 .یه چیزی موقع شروع آزار جنسی تو محل کار هست 1717 01:41:30,465 --> 01:41:32,661 که تو رو به سوال وامیداره 1718 01:41:34,660 --> 01:41:36,595 :مدام از خودت میپرسی 1719 01:41:37,217 --> 01:41:40,766 من چیکار کردم؟من چی گفتم؟ 1720 01:41:41,244 --> 01:41:44,066 من چی پوشیدم؟چه اشتباهی کردم؟ 1721 01:41:45,419 --> 01:41:47,312 من به عنوان یه ضعیف دیده شدم؟ 1722 01:41:49,638 --> 01:41:51,995 اونا میگن که من دنبال پولم؟ 1723 01:41:53,428 --> 01:41:55,874 اونا میگن که من دنبال جلب توجه ام؟ 1724 01:41:57,966 --> 01:41:59,933 من بیرون انداخته میشم؟ 1725 01:42:02,241 --> 01:42:05,438 من با این قضیه برای بقیه زندگیم شناخته میشم؟ 1726 01:42:05,570 --> 01:42:08,969 من قراره رییس بشم و نقش مدیر عامل رو داشته باشم 1727 01:42:08,969 --> 01:42:14,135 با حمایت تیم مدیریت فعلی تحت نظر بیلی شاین 1728 01:42:15,847 --> 01:42:18,854 اگر من بمونم ، فقط باید باهاش کنار بیام؟ 1729 01:42:26,041 --> 01:42:28,408 جای بعدی متفاوت خواهد بود؟ 1730 01:42:30,566 --> 01:42:33,429 یا من میتونم تفاوت ایجاد کنم؟ 1731 01:42:45,935 --> 01:42:47,049 راجر همیشه میگفت: 1732 01:42:47,049 --> 01:42:49,890 -همه توی تلویزیون فقط یه شغل واقعی دارن" 1733 01:42:51,018 --> 01:42:52,763 "اینکه دوس داشتنی باشن 1734 01:42:53,720 --> 01:42:55,644 خب،من اهمیت نمیدم اگه از من خوشت میاد 1735 01:42:55,968 --> 01:42:58,302 فقط اینکه به من باور داشته باش 1736 01:42:59,480 --> 01:43:03,359 خیلی از مردم،حتی زنها ادعا های آزار و اذیت رو باور نمیکنن 1737 01:43:03,359 --> 01:43:05,508 تا اینکه خودشون شخصا تجربه اش کنن 1738 01:43:05,663 --> 01:43:09,770 یا یکیو بشناسن که واسش پیش اومده باشه شاید من اون آدم باشم واسه شما 1739 01:43:09,770 --> 01:43:11,454 همونطور که میبینی 1740 01:43:11,786 --> 01:43:13,289 این 20 میلیونه 1741 01:43:13,289 --> 01:43:15,033 به علاوه عذرخواهی 1742 01:43:15,274 --> 01:43:16,397 درسته 1743 01:43:16,586 --> 01:43:19,224 من باورم نمیشه که فاکس قبول کرد عذرخواهی کنه 1744 01:43:19,224 --> 01:43:22,406 منظورم اینه،تا حالا شنیده نشده یعنی،تا حالا اتفاق نیفتاده 1745 01:43:22,483 --> 01:43:27,530 اما تو مجبوری که امضاش کنی این یه توافق محرمانه است 1746 01:43:27,530 --> 01:43:31,786 خیلی ها اقرار خواهند کرد که تو حقیقت رو گفتی اما هیچکس هیچوقت نباید اینو مستقیما از تو بشنوه 1747 01:43:31,786 --> 01:43:34,691 تو قراره دهنت بسته باشه،گرتچن 1748 01:43:43,423 --> 01:43:44,645 شاید 1043 01:43:44,741 --> 01:43:49,724 ارائه شده توسط تیم ترجمه لـود فـیـلـم Telegram.me : LodFilm 1044 01:43:49,734 --> 01:43:59,734 تــرجـمه از : حـمـیـد،مـرتـضی L.A, Morteza_Lkz ویـرایـش، تــنــظـيـم : ايـمـان هـيـستـگـر 1045 01:43:59,736 --> 01:44:08,779 "تـیـم لـود فـیـلـم آمـاده گی هـمـکـاری بـا سـایـت هـا فـیـلـم را دارد" Telegram.me : LodFilm 1046 01:44:08,781 --> 01:44:15,781 ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویس‌ها را به هیچ عنوان ندارند » 1047 01:44:15,783 --> 01:44:22,783 از مترجمین و علاقه مندان به ترجمه دعوت به عمل مياد که در تيم لـود فـيـلـم همکاري داشته باشند Telegram me : LodFilm ( بحث هزينه مطرح نيست ) 1048 01:44:22,785 --> 01:44:29,785 براي حمايت از مترجم و دانلود فرمت هاي ديگر به کانال ما مراجعه نميايد Telegram.me : LodFilm 1049 01:44:29,787 --> 01:44:37,527 « بــا افـتـخـار تــیــم تـــرجـــمـــه لـــود فـیــلــم » 1050 01:44:37,529 --> 02:11:13,732 Subtitles by LodFilm