1 00:00:29,326 --> 00:00:33,201 ‫في سالف الأيام ‫كان العالم في حالة فوضى 2 00:00:37,951 --> 00:00:39,243 ‫حصلت جائحة 3 00:00:39,909 --> 00:00:41,159 ‫ثم جائحة أخرى 4 00:00:41,701 --> 00:00:42,993 ‫ثم جائحة أخرى 5 00:00:43,743 --> 00:00:49,076 ‫الحياة كما عرفها البشر ‫كانت كارثةً بكل ما للكلمة من معنى 6 00:00:50,951 --> 00:00:52,868 ‫وفي يوم من الأيام... 7 00:00:52,993 --> 00:00:57,201 ‫جاء أحد العلماء باكتشاف جينيّ ‫غيّر كل شيء 8 00:00:59,118 --> 00:01:01,284 ‫أطلع العالم على رؤيته 9 00:01:01,368 --> 00:01:04,159 ‫كان حلاً مذهلاً وضخماً من حيث النطاق 10 00:01:04,326 --> 00:01:06,951 ‫إلى درجة أن الحياة على الأرض ‫لم تكن ستستأنف فقط 11 00:01:07,284 --> 00:01:09,743 ‫لكنها كانت ستكون مثل العيش ‫في حكاية خيالية 12 00:01:10,909 --> 00:01:13,368 ‫فرصة للعيش في عالم مثالي 13 00:01:13,993 --> 00:01:15,701 ‫حلم أبدي 14 00:01:16,451 --> 00:01:17,743 ‫إلّا أن المشكلة كانت... 15 00:01:18,493 --> 00:01:21,076 ‫أن أحداً لم يفكر مليّاً في العواقب 16 00:01:44,909 --> 00:01:51,409 ‫"أنا بشري" 17 00:01:52,159 --> 00:01:55,409 ‫{\an8}"مدينة (أليساندرا) ‫كوكب الأرض في عام 2235" 18 00:01:55,534 --> 00:01:58,243 ‫{\an8}عمّا قريب ستتغير حياتي إلى الأبد 19 00:01:59,409 --> 00:02:02,368 ‫سأحصل على هبة التجمّد في الزمن 20 00:02:03,326 --> 00:02:05,034 ‫هبة عدم الموت أبداً 21 00:02:06,118 --> 00:02:08,284 ‫هبة... كل من على متن هذا القطار 22 00:02:09,118 --> 00:02:10,618 ‫وفي هذه المدينة 23 00:02:11,326 --> 00:02:13,826 ‫إما حصل أو سيحصل عليها 24 00:02:14,993 --> 00:02:19,909 ‫"(جان بول سارتر)، الوجود والعدم" 25 00:02:22,368 --> 00:02:23,493 ‫الوصول 26 00:02:23,951 --> 00:02:25,201 ‫(وايلد زون) 27 00:02:33,076 --> 00:02:34,326 ‫المشكلة هي... 28 00:02:35,284 --> 00:02:37,701 ‫لست متأكداً من أنني أراها ‫على أنها هبة 29 00:02:47,451 --> 00:02:50,951 ‫"المختبر" 30 00:03:16,701 --> 00:03:18,118 ‫قال (سي إس لويس) مرةً 31 00:03:18,201 --> 00:03:21,201 ‫إن الإرادة الحرّة تجعل الشرّ ممكناً 32 00:03:23,618 --> 00:03:26,993 ‫ولكنها أيضاً الشيء الوحيد ‫الذي يجعل الحب ممكناً 33 00:03:36,868 --> 00:03:37,993 ‫والصلاح 34 00:03:42,826 --> 00:03:43,826 ‫والفرح 35 00:04:07,159 --> 00:04:11,617 ‫تبدو شاعرية جداً 36 00:04:12,867 --> 00:04:15,367 ‫فكرة العيش إلى الأبد 37 00:04:16,367 --> 00:04:17,326 ‫أليس كذلك؟ 38 00:04:20,076 --> 00:04:21,576 ‫ولكنني أسألكم التالي... 39 00:04:24,534 --> 00:04:26,701 ‫كيف يمكنكم أن تعيشوا حقاً... 40 00:04:28,201 --> 00:04:30,784 ‫إذا كنتم تعرفون أنكم لن تموتوا أبداً؟ 41 00:04:43,993 --> 00:04:46,368 ‫أنا خالد 42 00:04:46,909 --> 00:04:49,159 ‫نحن الموجودين في الآلة خالدون 43 00:04:49,284 --> 00:04:50,409 ‫وأنتم... 44 00:04:50,951 --> 00:04:52,284 ‫أنتم جميعاً 45 00:04:52,368 --> 00:04:54,576 ‫يمكنكم أن تكونوا خالدين أيضاً 46 00:04:56,201 --> 00:04:58,951 ‫الحياة كما نعرفها تغيرت إلى الأبد 47 00:04:59,576 --> 00:05:03,576 ‫لن أمنح كل واحد منكم ‫هبة الحياة الأبدية فقط 48 00:05:04,034 --> 00:05:08,159 ‫ولكنني سأمنحكم أيضاً ‫هبة التجمّد في الزمن 49 00:05:08,326 --> 00:05:11,326 ‫عندما تكونون قد بلغتم أوج كمالكم 50 00:05:11,576 --> 00:05:15,201 ‫سأستأصل من خلال تطبيقاتنا 51 00:05:15,493 --> 00:05:19,368 ‫أسوأ مشاعرنا الإنسانية وأكثرها بشاعةً 52 00:05:20,409 --> 00:05:24,076 ‫وسأستبعد المعاناة... من الإصابة 53 00:05:24,326 --> 00:05:27,243 ‫والمرض والضائقة العاطفية 54 00:05:28,868 --> 00:05:30,784 ‫أنا القائد 55 00:05:30,868 --> 00:05:33,076 ‫آخذكم إلى هذا العالم الجديد 56 00:05:33,618 --> 00:05:36,618 ‫وسأخدمكم دائماً 57 00:05:37,243 --> 00:05:39,576 ‫كما تعرفن جميعكن منذ مئتي سنة تقريباً 58 00:05:39,659 --> 00:05:41,826 ‫ولد القائد مجتمعنا 59 00:05:42,076 --> 00:05:44,118 ‫لم يكن أحد مضطراً إلى الموت بعد ذلك 60 00:05:44,993 --> 00:05:48,201 ‫- ولكن بعضهم لم يتبعه ‫- هذا صحيح 61 00:05:48,493 --> 00:05:51,243 ‫ومع الأسف ماتوا جميعاً ‫في نهاية المطاف 62 00:05:51,368 --> 00:05:54,784 ‫عندما سرى مفعول إعادة برمجة ‫الشيفرة الجينية الذي قام به القائد 63 00:05:54,868 --> 00:05:57,993 ‫أدّى العالم وشعبه وظائفهم ‫بشكل أكثر كفاءة 64 00:05:58,284 --> 00:05:59,618 ‫رأينا نهاية الحرب 65 00:05:59,701 --> 00:06:01,701 ‫والحدود والانقسام السياسي 66 00:06:01,826 --> 00:06:03,451 ‫أصبحنا أمةً واحدةً 67 00:06:08,993 --> 00:06:11,534 ‫لنلق نظرةً على سيرورة الشيفرة 68 00:06:12,743 --> 00:06:14,118 ‫تطبيق (شيم) 69 00:06:14,201 --> 00:06:15,868 ‫يعرف جميعكم بالطبع ما هو 70 00:06:15,909 --> 00:06:18,784 ‫ولكنني واثقة أنه من المذهل ‫رؤية حدث استثنائي جداً 71 00:06:18,868 --> 00:06:20,118 ‫بأمّ أعينكم 72 00:06:20,659 --> 00:06:21,868 ‫استثنائي؟ 73 00:06:22,284 --> 00:06:23,784 ‫هذا يتوقف على طريقة نظرتكم إلى الأمور 74 00:06:24,659 --> 00:06:27,451 ‫في هذه اللحظة ستتجمد هذه المرأة ‫في الزمن إلى الأبد 75 00:06:27,534 --> 00:06:29,451 ‫لأنه كما حكم عليها القائد 76 00:06:29,534 --> 00:06:32,534 ‫فقد بلغت أوج طاقتها بصفتها بشرية 77 00:06:32,993 --> 00:06:35,451 ‫يحدث هذا في عمر الـ 25 تقريباً ‫بالنسبة إلى معظم الناس 78 00:06:36,243 --> 00:06:38,326 ‫بعضهم في عمر أصغر ‫وبعضهم في عمر أكبر 79 00:06:39,243 --> 00:06:40,118 ‫بالنسبة إليّ 80 00:06:40,784 --> 00:06:42,284 ‫ذلك الوقت هو الآن 81 00:06:42,909 --> 00:06:44,701 ‫أهم يوم في حياتي 82 00:06:44,826 --> 00:06:46,743 ‫اليوم الذي أصبح فيه خالداً 83 00:06:46,909 --> 00:06:48,576 ‫هو على بعد أيام فقط 84 00:06:49,326 --> 00:06:51,701 ‫- إنه مذهل جداً، أليس كذلك؟ ‫- يجدر بي أن أكون متحمساً 85 00:06:52,076 --> 00:06:54,201 ‫- ولكنني لست كذلك ‫- حسن، يجدر بنا أن نذهب 86 00:06:54,534 --> 00:06:56,868 ‫- نكاد نتأخر على الغداء ‫- يملؤني الخوف 87 00:07:04,159 --> 00:07:05,493 ‫أشعر أنني وحيد 88 00:07:06,743 --> 00:07:10,243 ‫كما لو أن لا أحد آخر ‫يرى العالم كما أراه 89 00:07:12,784 --> 00:07:16,993 ‫ولكن في صميمي أنا متأكد من أنني لست ‫الوحيد الذي يفكر في هذه الأشياء 90 00:07:17,451 --> 00:07:19,284 ‫ويشعر بهذه المشاعر 91 00:07:19,951 --> 00:07:21,368 ‫المشكلة هي... 92 00:07:21,618 --> 00:07:23,243 ‫في المجتمع الذي أعيش فيه... 93 00:07:23,993 --> 00:07:25,951 ‫محاولة إيجادهم خطرة جداً 94 00:07:26,034 --> 00:07:27,368 ‫ليس أمامي وقت كثير 95 00:07:27,618 --> 00:07:30,576 ‫- من أنت؟ ‫- بالطريقة التي تفكر بها لستَ مجنوناً 96 00:07:30,868 --> 00:07:31,701 ‫ماذا تقصدين؟ 97 00:07:31,784 --> 00:07:33,618 ‫اتصل بي عندما تكون مستعداً ‫إنه مأمون 98 00:07:33,701 --> 00:07:36,368 ‫عندما تستخدمه لن يرصدوا اتصالاتنا 99 00:07:36,826 --> 00:07:37,868 ‫أتصل بك؟ 100 00:07:38,493 --> 00:07:40,159 ‫لمَ سأفعل ذلك؟ 101 00:07:41,076 --> 00:07:43,326 ‫ولكن ربما هم وجدوني 102 00:07:47,951 --> 00:07:48,743 ‫من هم؟ 103 00:07:49,868 --> 00:07:51,076 ‫ماذا أعطَته؟ 104 00:07:51,826 --> 00:07:52,826 ‫لا أعرف 105 00:07:53,034 --> 00:07:55,451 ‫تسارع نبض القلب وشعرت آلات التصوير بذلك 106 00:07:55,743 --> 00:07:58,784 ‫أياً كان ما أعطته إياه ‫هي لم تشأ أن يعرف أحد 107 00:08:08,493 --> 00:08:10,993 ‫- مرحباً ‫- تبدين متفاجئةً لرؤيتي 108 00:08:11,284 --> 00:08:13,493 ‫أنا متفاجئة... جداً 109 00:08:14,076 --> 00:08:15,326 ‫لمَ أنت هنا؟ 110 00:08:16,076 --> 00:08:18,284 ‫يحتاج القائد إلى شيء من قسمي 111 00:08:18,368 --> 00:08:20,784 ‫وأعتقد أنك قد تكونين قادرةً ‫على المساعدة 112 00:08:20,951 --> 00:08:21,909 ‫القائد؟ 113 00:08:22,534 --> 00:08:25,118 ‫- هل أنت جاد؟ ‫- ظننت أنك ستتحمسين 114 00:08:25,451 --> 00:08:27,158 ‫ما الأمر الذي يحتاج إليّ فيه؟ 115 00:08:28,368 --> 00:08:31,243 ‫أعتقد أنه يود أن يخبرك ذلك بنفسه 116 00:08:45,576 --> 00:08:46,409 ‫مرحباً 117 00:08:48,409 --> 00:08:50,159 ‫تشرّفت بلقائك يا (أكاي) 118 00:08:51,118 --> 00:08:52,076 ‫شكراً لك 119 00:08:52,534 --> 00:08:53,743 ‫الشرف لي 120 00:08:53,868 --> 00:08:56,868 ‫أنا... أنا مواطنة فخورة جداً ‫من مدينة (أليساندرا) 121 00:08:57,743 --> 00:08:58,868 ‫كنت محقاً بشأنها 122 00:08:58,951 --> 00:09:00,909 ‫أنت مشرفة تحت التدريب ‫أليس كذلك؟ 123 00:09:01,909 --> 00:09:03,868 ‫كان ذلك حلم عمري بالنسبة إليّ 124 00:09:04,868 --> 00:09:08,576 ‫من الرائع سماع شخص لديه الرغبة الكبيرة ‫للمساعدة في الحفاظ على... 125 00:09:08,784 --> 00:09:10,826 ‫التوازن والتناغم في مدينتنا 126 00:09:11,534 --> 00:09:14,201 ‫لنرَ إذا كنا نستطيع أن نقربك خطوةً ‫في اتجاه ذلك الحلم 127 00:09:15,576 --> 00:09:18,409 ‫هذا الرجل هنا هو مهندس تأهيل أرضي 128 00:09:18,493 --> 00:09:19,993 ‫اسمه (لوغوس) 129 00:09:20,576 --> 00:09:21,784 ‫قاربته هذه المرأة منه 130 00:09:21,868 --> 00:09:24,159 ‫مواطنة حميدة ‫بناءً على المعلومات المتوفرة 131 00:09:24,284 --> 00:09:26,076 ‫كلاهما كذلك في الحقيقة 132 00:09:27,243 --> 00:09:30,493 ‫أهناك أي سبب يمنع هذين الشخصين ‫من التواصل؟ 133 00:09:30,868 --> 00:09:32,076 ‫ليس على حسب علمنا 134 00:09:32,909 --> 00:09:34,534 ‫ناولَته شيئاً 135 00:09:35,701 --> 00:09:36,618 ‫ما هو؟ 136 00:09:36,993 --> 00:09:38,659 ‫هذا ما نودّ أن نكتشفه 137 00:09:39,159 --> 00:09:40,243 ‫لا شيء على الأرجح 138 00:09:40,618 --> 00:09:43,034 ‫نحتاج إلى شخص لم يصبح مشرفاً بعد 139 00:09:43,659 --> 00:09:45,534 ‫نعتقد أنك الشخص المثالي لهذه المهمة 140 00:09:51,451 --> 00:09:55,993 ‫"(ألفا غيرلز)" 141 00:10:00,034 --> 00:10:03,743 ‫"الوجود والعدم، (جان بول سارتر)" 142 00:10:14,409 --> 00:10:15,159 ‫مرحباً 143 00:10:21,868 --> 00:10:23,284 ‫هل من أحد؟ 144 00:10:29,118 --> 00:10:30,784 ‫- (لوغوس)؟ ‫- أجل 145 00:10:31,951 --> 00:10:33,743 ‫نحن سعداء لاتصالك بنا 146 00:10:34,534 --> 00:10:37,826 ‫- من "نحن"؟ ‫- لنتحدث شخصياً 147 00:10:38,159 --> 00:10:40,451 ‫- سأخبرك المزيد في حينها ‫- أين سنلتقي؟ 148 00:10:44,784 --> 00:10:46,951 ‫زوروا مركز (ني ساينس) ‫لتعرفوا أكثر عن القائد 149 00:10:47,034 --> 00:10:49,451 ‫والهبة اللا محدودة التي منحنا إياها 150 00:11:17,701 --> 00:11:21,159 ‫"الوجود والعدم، (جان بول سارتر)" 151 00:11:34,159 --> 00:11:35,368 ‫أنا سعيدة لأنك جئت 152 00:11:39,909 --> 00:11:42,368 ‫أردت أن أقول كم كانت رؤيتك ‫أنت و(إلومينا) رائعةً 153 00:11:42,451 --> 00:11:43,993 ‫على العشاء منذ بضع ليال 154 00:11:44,576 --> 00:11:45,451 ‫(إلومينا)؟ 155 00:11:50,201 --> 00:11:50,951 ‫أجل 156 00:11:51,118 --> 00:11:52,326 ‫كان ذلك رائعاً 157 00:11:53,368 --> 00:11:55,493 ‫اللقاء مع الأصدقاء جميل دائماً 158 00:11:56,118 --> 00:11:58,659 ‫الأصدقاء هامون جداً 159 00:11:59,118 --> 00:12:01,076 ‫من الجيد دائماً أن نعرف هذا ‫عندما نلتقي واحداً 160 00:12:17,201 --> 00:12:19,284 ‫إليك تقارير المشرفة لهذا الأسبوع 161 00:12:19,368 --> 00:12:20,993 ‫أهناك أي شيء من (أكاي)؟ 162 00:12:21,159 --> 00:12:22,576 ‫تبيّن أنه أمر غير هام 163 00:12:23,368 --> 00:12:24,534 ‫هل نحن متأكدون؟ 164 00:12:25,076 --> 00:12:28,534 ‫فيما أتفق معك أن اتصالهم الأول كان... 165 00:12:29,034 --> 00:12:30,034 ‫مقلقاً 166 00:12:30,784 --> 00:12:33,784 ‫استمعت (أكاي) إلى محادثتهما كلها ‫من البداية إلى النهاية 167 00:12:33,868 --> 00:12:35,076 ‫وأؤكد لك 168 00:12:36,034 --> 00:12:37,784 ‫لا يوجد ما نقلق بشأنه 169 00:12:38,618 --> 00:12:40,076 ‫أريدها أن تتابع 170 00:12:41,076 --> 00:12:42,284 ‫هل أنت متيقّن؟ 171 00:12:42,868 --> 00:12:45,201 ‫- لم يشر أي شيء مما قالَته... ‫- أنا متأكد 172 00:12:50,784 --> 00:12:52,409 ‫أهناك ما يجدر بي معرفته؟ 173 00:12:55,159 --> 00:12:57,784 ‫كان هناك رجل اسمه (هيلياس) ‫يعمل مع القائد 174 00:12:58,534 --> 00:13:00,993 ‫كان فرداً فاسداً 175 00:13:01,076 --> 00:13:04,951 ‫لفّق أمراً يصفه القائد على أنه فيروس 176 00:13:05,118 --> 00:13:07,326 ‫شيء كان القصد منه تدمير الشيفرة 177 00:13:07,868 --> 00:13:11,576 ‫أعيد تأهيل (هيلياس) ‫ونظّف دماغه ولكن... 178 00:13:11,909 --> 00:13:14,159 ‫يخشى القائد أن أفكاره بقيت 179 00:13:14,284 --> 00:13:16,743 ‫أنه نقلها بطريقة ما إلى آخرين 180 00:13:17,409 --> 00:13:20,659 ‫ويعتقد أن المرأة التي التقى بها (لوغوس) ‫قد تكون إحدى أولئك الأشخاص؟ 181 00:13:22,368 --> 00:13:23,159 ‫ربما 182 00:13:23,743 --> 00:13:26,784 ‫في رأيي على الأرجح لا ‫ولكنه يريدنا... 183 00:13:27,993 --> 00:13:30,201 ‫يريدك أنت أن تتأكدي 184 00:13:49,784 --> 00:13:52,368 ‫اعتقدت أنه لم يعد أحد يقرأ تلك الأشياء 185 00:13:53,409 --> 00:13:54,326 ‫ما هو؟ 186 00:13:55,701 --> 00:13:56,868 ‫إنه مجرد كتاب 187 00:13:58,826 --> 00:14:00,868 ‫الوجود والعدم 188 00:14:01,868 --> 00:14:03,076 ‫يبدو صعباً 189 00:14:03,993 --> 00:14:04,826 ‫نوعاً ما 190 00:14:08,201 --> 00:14:10,368 ‫- فهمت الأمر ‫- فهمت ماذا؟ 191 00:14:11,826 --> 00:14:13,534 ‫الرغبة في قراءة شيء كهذا 192 00:14:14,993 --> 00:14:17,659 ‫لا بدّ من أنك ستحصل على تأكيد شيفرتك ‫عمّا قريب 193 00:14:18,243 --> 00:14:19,201 ‫هذا صحيح 194 00:14:21,159 --> 00:14:23,868 ‫أن تتجمّد في الزمن ‫في حالتك المثالية 195 00:14:25,409 --> 00:14:26,868 ‫الهبة اللا محدودة 196 00:14:27,701 --> 00:14:29,034 ‫هذا ما يقولونه 197 00:14:30,701 --> 00:14:31,659 ‫ما عملك؟ 198 00:14:32,868 --> 00:14:34,034 ‫أنا مهندس 199 00:14:34,618 --> 00:14:35,618 ‫مهندس تأهيل أرضي 200 00:14:36,618 --> 00:14:37,951 ‫أعمل في (ني ساينس) 201 00:14:38,784 --> 00:14:41,784 ‫- هل أنت مشرفة؟ ‫- لا 202 00:14:42,118 --> 00:14:43,243 ‫أنا مرشدة سياحية 203 00:14:43,868 --> 00:14:47,534 ‫أنزّه الأطفال حول متحف مجتمعنا و... 204 00:14:48,618 --> 00:14:50,493 ‫أخبرهم كيف تعمل تطبيقات (شيم) 205 00:14:50,826 --> 00:14:52,784 ‫وكم نحن محظوظون لكي نحصل عليها 206 00:14:53,951 --> 00:14:57,243 ‫هل تصدقين... ما تخبرينهم به كل يوم؟ 207 00:15:01,868 --> 00:15:02,868 ‫لا أعرف 208 00:15:05,409 --> 00:15:09,368 ‫- يبدو أنه شيء ربما عليك التفكير فيه ‫- بالفعل 209 00:15:10,701 --> 00:15:12,618 ‫الوصول، (ني ساينس) 210 00:15:12,701 --> 00:15:13,909 ‫ستفتح الأبواب 211 00:15:15,201 --> 00:15:16,118 ‫هذه محطتي 212 00:15:16,743 --> 00:15:18,368 ‫استمتع بباقي يومك 213 00:15:21,618 --> 00:15:22,659 ‫وأنت أيضاً 214 00:15:42,743 --> 00:15:43,784 ‫لم نتمكن من إيجادك في وقت أبكر 215 00:15:43,868 --> 00:15:46,409 ‫لذا جهّزنا جدول مواعيد الغد ونشرناه 216 00:15:46,659 --> 00:15:49,951 ‫خرجت لوقت قصير فقط ‫اضطررت إلى القيام ببعض الأمور 217 00:15:50,368 --> 00:15:52,326 ‫شكراً يا (سورا)، أقدّر لك ذلك 218 00:15:52,534 --> 00:15:55,868 ‫- أتحتاجين إلى شيء آخر؟ ‫- أريدك أن تتقصّي لي عن مواطن 219 00:15:56,284 --> 00:15:57,743 ‫اسمه (لوغوس) 220 00:15:57,868 --> 00:15:59,868 ‫هل أنت متأكد من أن أحداً لم يلحق بك؟ 221 00:16:00,951 --> 00:16:01,951 ‫أنا متأكد 222 00:16:18,576 --> 00:16:20,284 ‫أبسط تفسير... 223 00:16:21,076 --> 00:16:23,618 ‫هو أننا نحاول أن ننشر الحقيقة 224 00:16:23,868 --> 00:16:26,326 ‫هناك عالم بأسره من المواطنين ‫خارج هذه الأبواب 225 00:16:26,409 --> 00:16:28,909 ‫يظنون أنهم يعيشون حياةً مثاليةً 226 00:16:29,451 --> 00:16:30,701 ‫في عالم مثالي 227 00:16:31,409 --> 00:16:32,493 ‫ولكنك لست مثلهم 228 00:16:33,368 --> 00:16:34,618 ‫ولا نحن أيضاً 229 00:16:36,326 --> 00:16:38,076 ‫من الواضح أنك لا تتناول حبوب الإمداد ‫الخاصة بك 230 00:16:38,409 --> 00:16:40,409 ‫وأنك تفتح عينيك للمرة الأولى 231 00:16:41,784 --> 00:16:43,534 ‫ولكنني أتناول حبوب الإمداد 232 00:16:44,451 --> 00:16:47,076 ‫- لم أفوّت جرعةً قطّ ‫- هذا مستحيل 233 00:16:47,368 --> 00:16:48,118 ‫إنها الحقيقة 234 00:16:50,576 --> 00:16:53,534 ‫لا أعرف كيف أو لمَ يحصل هذا لي 235 00:16:54,993 --> 00:16:56,243 ‫نحن مثلك تماماً 236 00:16:57,284 --> 00:16:58,826 ‫هذا هو مكانك 237 00:16:59,576 --> 00:17:01,034 ‫يمكنك أن تعود إلى حياتك 238 00:17:01,909 --> 00:17:02,867 ‫وإلى كتابك 239 00:17:03,742 --> 00:17:05,867 ‫أو... يمكنك أن تنضم إلينا 240 00:17:08,284 --> 00:17:12,742 ‫يستحق الجميع في هذا العالم الفرصة ‫كي يروا الأمور كما نراها نحن 241 00:17:13,617 --> 00:17:16,076 ‫- أنت تعرف ذلك ‫- كيف؟ 242 00:17:17,117 --> 00:17:18,117 ‫اتبعنا 243 00:17:25,493 --> 00:17:28,493 ‫هل تطوّرون ترياقاً لحبوب الإمداد؟ 244 00:17:28,993 --> 00:17:32,493 ‫ابتكرنا طريقةً لتخفيف فاعلية ‫حبوب الإمداد 245 00:17:32,659 --> 00:17:35,034 ‫لذا أجل، هو نوع من الترياق 246 00:17:35,243 --> 00:17:37,576 ‫كان لـ(مادورين) دور فعّال في العملية 247 00:17:37,701 --> 00:17:38,784 ‫إنها موسوعية 248 00:17:38,909 --> 00:17:41,326 ‫إنها تعرف عن الشيفرة وحبوب الإمداد ‫أكثر من أي شخص آخر 249 00:17:41,409 --> 00:17:43,118 ‫يعود الفضل إلى كتيّب حدّدنا مكانه 250 00:17:43,201 --> 00:17:46,409 ‫لرجل عمل عن كثب مع القائد ‫منذ عدة سنوات مضت 251 00:17:46,493 --> 00:17:48,284 ‫قبل أن يصبح البشر يعيشون إلى الأبد 252 00:17:48,618 --> 00:17:51,743 ‫كان من الصعب قليلاً تفسير ‫كتابته المختزلة ولكن... 253 00:17:51,868 --> 00:17:55,618 ‫في النهاية بعد بعض التجارب والأخطاء ‫تمكنا من فهمها فهماً صحيحاً 254 00:17:56,118 --> 00:17:59,118 ‫- من كان هذا الشخص؟ ‫- كان اسمه (هيلياس) 255 00:18:00,326 --> 00:18:02,368 ‫(آركايد) هو مؤرّخنا المقيم 256 00:18:02,618 --> 00:18:05,701 ‫ليس هناك ما لا يعرفه عن تأسيس (أليساندرا) 257 00:18:06,451 --> 00:18:09,409 ‫أعتقد أحياناً أن المجهول ‫أكثر من المعلوم بكثير 258 00:18:10,118 --> 00:18:12,618 ‫في البداية عمل (هيلياس) ‫مع القائد عن كثب 259 00:18:12,743 --> 00:18:14,826 ‫في تطوير الشيفرة وحبوب الإمداد 260 00:18:14,951 --> 00:18:18,326 ‫ولكن حالما اكتملت الشيفرة ‫وطبّقت في أنحاء العالم 261 00:18:18,534 --> 00:18:21,201 ‫اكتشف (هيلياس) أن القائد كان قد تمادى 262 00:18:21,576 --> 00:18:22,993 ‫كان القائد قد عدّل مورّثات 263 00:18:23,076 --> 00:18:25,909 ‫ليس لها علاقة بالصحة أو طول الحياة 264 00:18:26,409 --> 00:18:28,159 ‫بدأ (هيلياس) يطرح أسئلةً 265 00:18:28,368 --> 00:18:30,826 ‫لم يحبّذ القائد تحقيقه بالطبع 266 00:18:30,868 --> 00:18:33,326 ‫كانت الثقة قد اختفت وانتهت علاقتهما 267 00:18:34,034 --> 00:18:38,076 ‫بدأ القائد يمسح ذكريات البشر الأصليين 268 00:18:38,618 --> 00:18:41,451 ‫أصبح (هيلياس) الخالد الوحيد عدا القائد 269 00:18:41,534 --> 00:18:43,534 ‫الذي يملك ذكريات عن الوجود البشري 270 00:18:43,618 --> 00:18:46,909 ‫جمع القائد المعلومات وخزّنها ‫في مركز البيانات الخاص به 271 00:18:47,034 --> 00:18:48,201 ‫أين هو الآن؟ 272 00:18:48,284 --> 00:18:51,326 ‫أسر القائد (هيلياس) في نهاية المطاف ‫وأعاد تأهيله 273 00:18:51,409 --> 00:18:54,034 ‫إنها طريقة لطيفة لقول إنهم محوا ذاكرته 274 00:18:54,118 --> 00:18:56,784 ‫- قتلوه من دون أن يقتلوه ‫- نرى جميعنا ذلك 275 00:18:57,701 --> 00:18:58,701 ‫ما أرانا إياه... 276 00:18:59,118 --> 00:19:00,493 ‫عندما تخفف حبوب الإمداد... 277 00:19:00,576 --> 00:19:02,076 ‫تبدأ في التغيّر 278 00:19:03,326 --> 00:19:05,909 ‫تحتوي حبوب الإمداد على مثبّتات للمزاج 279 00:19:06,159 --> 00:19:10,701 ‫لذا تصبح نسخةً صامتةً ‫من الشخص الذي يفترض أن تكونه 280 00:19:10,868 --> 00:19:12,909 ‫لهذا السبب نريد أن نعدّل حبوب الإمداد 281 00:19:13,201 --> 00:19:14,409 ‫نخفّض فعاليتها 282 00:19:14,493 --> 00:19:17,868 ‫لكي يستطيع الجميع في (أليساندرا) ‫أن يختبروا للحظات قليلة 283 00:19:18,201 --> 00:19:21,493 ‫نسخةً عمّا يكون عليه ‫شعور الوجود البشري الحقيقي 284 00:19:22,034 --> 00:19:24,243 ‫- وبعدها ماذا؟ ‫- حسن... 285 00:19:24,576 --> 00:19:27,076 ‫استبعاد حبوب الإمداد يعطينا ‫نسخةً معدّلةً فقط 286 00:19:27,159 --> 00:19:28,701 ‫من التجربة البشرية 287 00:19:28,951 --> 00:19:32,451 ‫لا يمكن لأي منا أن يفهم حقاً ‫ما هو شعور أن تكون إنساناً 288 00:19:32,534 --> 00:19:34,868 ‫من دون مخاطر الحياة البشرية 289 00:19:36,159 --> 00:19:37,451 ‫من دون أن يكون بشرياً 290 00:19:40,118 --> 00:19:43,534 ‫هل تتحدثين عن تدمير الشيفرة ذاتها؟ 291 00:19:47,826 --> 00:19:51,784 ‫أتذكر أنك أخبرتني أن إيمان (هيلياس) ‫بالدين البشري كان خاطئاً 292 00:19:53,618 --> 00:19:55,743 ‫لم أكن أعرف أنه لا يزال في وسعك ‫أن تتذكري ذلك الزمن البعيد 293 00:19:55,868 --> 00:19:57,576 ‫اعتقدت أننا أزلنا تلك البيانات 294 00:19:57,659 --> 00:20:00,076 ‫أتذكر أنك أخبرتني ‫أن البشر يحتاجون إلى الدين 295 00:20:00,159 --> 00:20:01,868 ‫لأنهم كانوا يخافون من الموت 296 00:20:04,034 --> 00:20:06,993 ‫ولكن مع الكائنات الخالدة ‫ليس هناك خوف من الموت 297 00:20:07,326 --> 00:20:09,284 ‫ولذلك لا حاجة إلى الدين 298 00:20:10,826 --> 00:20:13,326 ‫تحدث المواطنون المتديّنون ‫عن الوجود على قيد الحياة 299 00:20:13,451 --> 00:20:15,868 ‫من أجل هدف حدّده الرب 300 00:20:16,076 --> 00:20:19,243 ‫وأن وقتهم على الأرض كان صعباً عن عمد 301 00:20:20,201 --> 00:20:23,618 ‫وأنه منحت لكل واحد فيهم روح ‫والتي كانت خالدةً 302 00:20:25,951 --> 00:20:29,201 ‫كان ذلك منطق العقول البدائية 303 00:20:29,868 --> 00:20:33,868 ‫أنا كنت أعرف بالطبع أن العلم ‫والتقانة كانتا الآلهتين الحقيقيّتين 304 00:20:34,243 --> 00:20:36,368 ‫لم يكن إلههم نافعاً للخير الأعظم 305 00:20:36,451 --> 00:20:37,576 ‫آلهتي أنا كانت نافعةً دائماً 306 00:20:38,618 --> 00:20:39,451 ‫البشر... 307 00:20:40,784 --> 00:20:44,576 ‫الـ... كان يجب على الحالة البشرية ‫أن تتطور 308 00:20:46,451 --> 00:20:47,618 ‫ماذا بشأن (هيلياس)؟ 309 00:20:48,326 --> 00:20:49,576 ‫بمَ كان يؤمن؟ 310 00:20:50,201 --> 00:20:52,118 ‫أنت مملوءة بالأسئلة الليلة 311 00:20:54,909 --> 00:20:56,326 ‫لمَ لا نعود إلى اللعبة؟ 312 00:21:09,409 --> 00:21:10,701 ‫في البداية... 313 00:21:11,743 --> 00:21:13,868 ‫كان (هيلياس) علمانياً إلى أبعد حدّ 314 00:21:14,701 --> 00:21:18,784 ‫لم يذكر الدين قطّ ‫عندما كنّا في جامعة (هارفارد) 315 00:21:19,118 --> 00:21:22,034 ‫حسن، لقد كان... عالماً حقيقياً 316 00:21:22,784 --> 00:21:27,534 ‫وكان يؤمن أن التقانة ‫ستكون الحل للمعاناة البشرية 317 00:21:28,243 --> 00:21:31,076 ‫بدأ العديدون بالتحرك في ذلك الاتجاه 318 00:21:31,868 --> 00:21:33,034 ‫في ذلك الوقت... 319 00:21:34,993 --> 00:21:36,534 ‫بدأ (هيلياس) يعتقد أن... 320 00:21:37,576 --> 00:21:40,534 ‫الجسد البشري هو آلة 321 00:21:41,451 --> 00:21:44,826 ‫وكان محقاً ‫بدأنا العمل على هذه الفكرة أنّ... 322 00:21:45,493 --> 00:21:47,701 ‫أن هذه الآلة يمكن أن تصل إلى حد الكمال 323 00:21:48,201 --> 00:21:49,868 ‫لكي تتمكن من الاستمرار 324 00:21:50,201 --> 00:21:50,951 ‫إلى الأبد 325 00:21:52,784 --> 00:21:54,743 ‫كان ذلك وقتاً ممتعاً 326 00:21:56,076 --> 00:21:58,576 ‫عندما أسسنا شركتنا في البداية و... 327 00:21:59,784 --> 00:22:04,159 ‫كبّرنا مجموعتنا من العلماء ‫وعلماء الوراثة 328 00:22:05,368 --> 00:22:08,993 ‫بدأنا نشعر أننا سنكون قادرين حقاً ‫على النجاح 329 00:22:10,284 --> 00:22:12,909 ‫من أجل الصالح العام، أليس كذلك؟ 330 00:22:15,534 --> 00:22:16,659 ‫بالطبع 331 00:22:40,659 --> 00:22:41,618 ‫استيقظ، استيقظ 332 00:22:41,743 --> 00:22:43,368 ‫أيمكنك سماعي؟ أيمكنك سماعي؟ 333 00:22:43,493 --> 00:22:45,784 ‫أيمكنك سماعي؟ استيقظ، استيقظ 334 00:22:45,868 --> 00:22:47,368 ‫استيقظ، استيقظ 335 00:22:47,784 --> 00:22:48,659 ‫استيقظ 336 00:23:33,993 --> 00:23:35,076 ‫أين كتابك؟ 337 00:23:37,034 --> 00:23:39,993 ‫- عفواً؟ ‫- كتابك 338 00:23:40,743 --> 00:23:41,701 ‫ماذا كان؟ 339 00:23:43,243 --> 00:23:44,868 ‫الوجود والعدم 340 00:23:46,243 --> 00:23:47,034 ‫هذا هو 341 00:23:48,784 --> 00:23:50,534 ‫ثمة أشياء كثيرة في بالي ‫تمنعني من المطالعة 342 00:23:52,826 --> 00:23:53,993 ‫أعرف هذا الإحساس 343 00:23:55,743 --> 00:23:56,493 ‫حقاً؟ 344 00:23:59,618 --> 00:24:00,326 ‫أجل 345 00:24:01,909 --> 00:24:02,993 ‫من أنت؟ 346 00:24:04,701 --> 00:24:06,118 ‫اسمي (أكاي) 347 00:24:07,909 --> 00:24:08,868 ‫(لوغوس) 348 00:24:10,243 --> 00:24:12,451 ‫- سررت بلقائك يا (لوغوس) ‫- وأنا أيضاً سررت بلقائك 349 00:24:15,368 --> 00:24:16,743 ‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 350 00:24:17,326 --> 00:24:18,493 ‫سألتني أصلاً 351 00:24:21,576 --> 00:24:22,409 ‫هذا صحيح 352 00:24:23,784 --> 00:24:27,534 ‫ولكنه شيء... شخصي أكثر قليلاً 353 00:24:28,534 --> 00:24:30,368 ‫هذا رهن عن شيء ستسألين 354 00:24:40,243 --> 00:24:42,034 ‫هل تأخذ حبوب الإمداد الخاصة بك؟ 355 00:24:44,243 --> 00:24:47,576 ‫- لم قد تسألين ذلك؟ ‫- يبدو أنك لا تأخذها 356 00:24:48,618 --> 00:24:49,576 ‫هل تأخذينها أنت؟ 357 00:24:54,034 --> 00:24:56,743 ‫يبدو أنه سؤال لا يريد أحد منا ‫أن يجيب عليه 358 00:24:58,493 --> 00:24:59,909 ‫ولكن يراودني إحساس... 359 00:25:00,659 --> 00:25:02,118 ‫أن لدينا قواسم مشتركة كثيرة 360 00:25:08,618 --> 00:25:11,118 ‫يجب عليّ أن أفهم كيف تنوي ‫أن تفعل ذلك 361 00:25:11,868 --> 00:25:14,659 ‫اكتشفتَ طريقةً لتخفيف ‫حبوب الإمداد ولكن... 362 00:25:14,743 --> 00:25:17,576 ‫الوصول إلى المخزون مستحيل 363 00:25:18,743 --> 00:25:21,784 ‫صعب، أجل ولكن... 364 00:25:22,618 --> 00:25:24,201 ‫لن أقول إنه مستحيل 365 00:25:25,368 --> 00:25:27,034 ‫قلة من الأشياء هي كذلك بحق 366 00:25:27,201 --> 00:25:28,576 ‫ما دمت تملك الإيمان 367 00:25:33,868 --> 00:25:35,076 ‫استكشفت المنشأة 368 00:25:35,159 --> 00:25:38,201 ‫واستخدمت المخفّت لأبحث عن ثغرات أمنية ‫في البنية 369 00:25:38,284 --> 00:25:41,618 ‫- بصفتك مهندساً تأهيلياً، متأكدة أنك تعرف... ‫- ليست هناك نقاط ضعف 370 00:25:42,118 --> 00:25:45,368 ‫ثبّتت مواد إنشاء المبنى بمركّبات صناعية 371 00:25:45,493 --> 00:25:47,701 ‫تجعل الدخول من الخارج مستحيلاً 372 00:25:47,784 --> 00:25:51,159 ‫لذا استخدمت المخفّت ‫لأفحص البنية التحتية المحيطة 373 00:25:51,534 --> 00:25:52,576 ‫ماذا وجدت؟ 374 00:25:52,826 --> 00:25:56,159 ‫مباني المدينة الرئيسية كلها موصولة ‫بنوع من المتاهة تحت الأرض 375 00:25:56,284 --> 00:25:58,993 ‫ألن يكون الوصول ‫إلى تلك الدهاليز صعباً بالقدر نفسه؟ 376 00:25:59,159 --> 00:26:03,326 ‫أجل، إلا إذا كنت تعرف شخصاً ‫يعمل في أحد مباني المدينة الرئيسية 377 00:26:03,451 --> 00:26:05,659 ‫في الحقيقة كما تعرفن جميعاً 378 00:26:05,868 --> 00:26:09,409 ‫تحتفل (أليساندرا) حالياً بسنتها المئتين 379 00:26:09,493 --> 00:26:13,493 ‫من العيش مع هبة الخلود ‫التي أعطانا إياها القائد 380 00:26:13,868 --> 00:26:17,368 ‫وبمناسبة الحديث عن ذلك الحقن بي ‫وسنتجه إلى تطبيق (شيم) 381 00:26:17,576 --> 00:26:19,201 ‫لنتمكن من إلقاء نظرة مباشرة 382 00:26:26,201 --> 00:26:28,326 ‫سأعود بعد قليل 383 00:26:28,784 --> 00:26:30,576 ‫ستأخذكم (تشيسان) إلى الأمام 384 00:26:31,284 --> 00:26:32,118 ‫سأعود 385 00:26:37,326 --> 00:26:38,159 ‫الحقن بي 386 00:26:41,284 --> 00:26:44,284 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- الجواب هو أجل 387 00:26:44,868 --> 00:26:46,201 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 388 00:26:46,659 --> 00:26:47,951 ‫سألتني على متن القطار 389 00:26:48,034 --> 00:26:50,159 ‫إذا كنت آخذ حبوب الإمداد الخاصة بي ‫أنا آخذها 390 00:26:51,368 --> 00:26:52,284 ‫هل تأخذينها أنت؟ 391 00:26:55,576 --> 00:26:57,284 ‫رأينا (تشيسان) تقود الجولة 392 00:26:57,576 --> 00:26:58,868 ‫أكلّ شيء على ما يرام؟ 393 00:26:59,743 --> 00:27:00,784 ‫كل شيء على ما يرام 394 00:27:00,868 --> 00:27:02,243 ‫كنا ننهي حديثنا 395 00:27:02,493 --> 00:27:05,118 ‫لا يمكنني أن أفعل ذلك اليوم ‫لنتحدث غداً 396 00:27:06,409 --> 00:27:07,284 ‫سأكون هنا 397 00:27:14,159 --> 00:27:15,409 ‫ما هو شعوركما؟ 398 00:27:17,409 --> 00:27:20,451 ‫- عن أي شعور تسأل؟ ‫- أن تكونا توأمين متماثلتين 399 00:27:20,784 --> 00:27:22,034 ‫إنه أمر نادر جداً 400 00:27:22,118 --> 00:27:24,451 ‫شعرنا دائماً أننا مميّزتان زيادةً ‫بسبب ذلك 401 00:27:24,576 --> 00:27:27,409 ‫إنه رابط يفهمه قلّة وتثمّنه كلتانا 402 00:27:28,326 --> 00:27:30,701 ‫أتخافان من خسارته يوماً ما؟ 403 00:27:31,576 --> 00:27:34,201 ‫- خسارة ماذا؟ ‫- الرابط الذي تتشاركان فيه 404 00:27:36,034 --> 00:27:37,409 ‫هذا مستحيل 405 00:27:37,493 --> 00:27:39,076 ‫سنكون متشابهتين دائماً 406 00:27:39,534 --> 00:27:43,826 ‫إلا إذا قرر القائد أن إحداكما ‫جاهزة لتأكيد شيفرتها قبل الأخرى 407 00:27:44,868 --> 00:27:46,534 ‫لن يفعل ذلك أبداً 408 00:27:47,326 --> 00:27:48,243 ‫بالطبع 409 00:27:59,909 --> 00:28:01,368 ‫ماذا حدث البارحة؟ 410 00:28:02,409 --> 00:28:03,576 ‫لمَ كان هناك؟ 411 00:28:04,201 --> 00:28:06,951 ‫أراد أن يخبرني أنه يأخذ حبوب الإمداد ‫الخاصة به 412 00:28:07,159 --> 00:28:08,576 ‫وسألني إذ كنت آخذها 413 00:28:09,826 --> 00:28:10,618 ‫وماذا قلت؟ 414 00:28:11,993 --> 00:28:12,701 ‫لا شيء 415 00:28:12,909 --> 00:28:15,451 ‫- تمت مقاطعتنا ‫- هل من شيء آخر؟ 416 00:28:16,118 --> 00:28:17,701 ‫اتفقنا أن نتحدث فيما بعد 417 00:28:18,493 --> 00:28:19,284 ‫جيد 418 00:28:20,868 --> 00:28:23,451 ‫على أمل أن تتمكني من الحصول ‫على مزيد من المعلومات حينئذ 419 00:28:26,784 --> 00:28:27,701 ‫(آمروس) 420 00:28:29,659 --> 00:28:31,159 ‫أتتساءل كيف هو الحال؟ 421 00:28:33,618 --> 00:28:36,868 ‫- ما الذي تتحدثين عنه؟ ‫- ألّا تأخذ حبوب الإمداد الخاصة بك 422 00:28:37,993 --> 00:28:39,034 ‫الأمر فقط... 423 00:28:39,618 --> 00:28:43,284 ‫فكرة فتح عقلك إلى أقصى حالاته المطلقة 424 00:28:44,326 --> 00:28:45,909 ‫أتساءل كيف يكون ذلك الشعور 425 00:28:47,409 --> 00:28:49,451 ‫أنا لا أتساءل عن ذلك أبداً 426 00:28:49,576 --> 00:28:50,868 ‫ولا يجدر بك ذلك أيضاً 427 00:28:51,368 --> 00:28:55,493 ‫الناس الذين لا يأخذون حبوب الإمداد ‫الخاصة بهم يا (أكاي) هم محطّمون 428 00:28:56,201 --> 00:28:57,201 ‫مصابون بعيب 429 00:28:58,159 --> 00:29:00,951 ‫إنهم يقللون من احترام الهبة ‫التي منحهم القائد إياها 430 00:29:01,243 --> 00:29:06,034 ‫يقررون بأنفسهم أنهم... ‫يعرفون أكثر منه بطريقة ما 431 00:29:08,159 --> 00:29:09,159 ‫إنهم لا يعرفون 432 00:29:10,451 --> 00:29:11,284 ‫أنت محق 433 00:29:12,326 --> 00:29:13,243 ‫إنهم لا يعرفون 434 00:29:14,409 --> 00:29:16,326 ‫كانت مجرد خاطرة مجنونة خطرت لي 435 00:29:19,743 --> 00:29:21,784 ‫أنا فخور بك يا (أكاي) 436 00:29:22,701 --> 00:29:26,368 ‫أنت تخدمين (أليساندرا) والقائد خدمةً جيدةً 437 00:29:28,534 --> 00:29:29,743 ‫استمري في العمل الجيد 438 00:29:53,576 --> 00:29:56,701 ‫- لم أكن متأكدةً أنك ستكون هنا ‫- أنا أيضاً لم أكن متأكداً 439 00:29:58,284 --> 00:29:59,201 ‫إذاً... 440 00:30:00,118 --> 00:30:01,534 ‫لمَ أنت هنا حقاً؟ 441 00:30:05,701 --> 00:30:07,534 ‫ليس هناك كثيرون مثلنا 442 00:30:08,951 --> 00:30:10,659 ‫ماذا تعني بـ"مثلنا"؟ 443 00:30:10,868 --> 00:30:13,284 ‫أشخاص يعتقدون أن هناك المزيد 444 00:30:14,868 --> 00:30:17,201 ‫يشككون في العالم المحيط بهم 445 00:30:17,868 --> 00:30:19,951 ‫السبب الحقيقي لوجودي هنا هو... 446 00:30:20,659 --> 00:30:22,868 ‫أن لي أصدقاء أعتقد أنه يجدر بك مقابلتهم 447 00:30:24,326 --> 00:30:27,534 ‫- أصدقاء؟ ‫- أشخاص يفكرون بالطريقة التي نفكر فيها 448 00:30:29,701 --> 00:30:30,576 ‫لماذا؟ 449 00:30:34,368 --> 00:30:36,868 ‫أعتقد أنك ستكونين مهتمةً ‫فيما سيقولونه 450 00:30:38,451 --> 00:30:39,868 ‫يمكنهم أن يشرحوا المزيد 451 00:30:42,534 --> 00:30:44,243 ‫لمَ يجب عليّ أن أثق بك؟ 452 00:30:45,534 --> 00:30:46,493 ‫لا يجب عليك ذلك 453 00:30:47,409 --> 00:30:48,659 ‫لست مضطرةً إلى ذلك 454 00:30:49,993 --> 00:30:52,534 ‫يمكنك أن تبتعدي الآن وألّا تريني مجدداً 455 00:30:57,451 --> 00:30:58,784 ‫أو يمكنك مرافقتي 456 00:31:12,284 --> 00:31:12,993 ‫مرحباً بك 457 00:31:13,909 --> 00:31:15,826 ‫- (غيرغو) ‫- (لوغوس) 458 00:31:15,993 --> 00:31:17,534 ‫- (أكاي) ‫- كنت أتطلّع قدماً إلى لقائكما كليكما 459 00:31:18,868 --> 00:31:21,493 ‫لم أكن هنا عندما التقيتَ ‫بقية المجموعة للمرة الأولى 460 00:31:21,576 --> 00:31:22,784 ‫كنت في المنطقة المشجّرة 461 00:31:23,618 --> 00:31:25,326 ‫- تفعل ماذا؟ ‫- أبحث عن مؤن 462 00:31:25,493 --> 00:31:26,451 ‫تبحث عن مؤن؟ 463 00:31:27,076 --> 00:31:29,576 ‫ابتكارات القائد الخاصة بالنظام الغذائي ‫معقدة من حيث المغذيات 464 00:31:29,659 --> 00:31:33,284 ‫وفعالة للاستهلاك ‫ولكن طعمها شنيع بكل معنى الكلمة 465 00:31:33,576 --> 00:31:35,284 ‫لذا دربت نفسي على أن أكون طاهياً 466 00:31:35,534 --> 00:31:38,993 ‫واضح أنه صعب أن أحصل على مكونات ‫تجعل طعم الأكل ألذّ حقيقةً 467 00:31:39,076 --> 00:31:40,951 ‫لذا ارتجلت 468 00:31:41,076 --> 00:31:42,034 ‫ها نحن أولاء 469 00:31:45,868 --> 00:31:48,409 ‫- لا بدّ أنك (أكاي) ‫- أجل 470 00:31:48,659 --> 00:31:50,118 ‫نحن سعداء جداً لوجودك هنا 471 00:31:52,076 --> 00:31:55,451 ‫اعتقد (هيلياس) أن هناك غرضاً مقصوداً ‫من وجودنا على الأرض 472 00:31:55,618 --> 00:31:58,951 ‫كان يؤمن حتى أعماق وجوده ‫أن الموت مقدّر لنا 473 00:31:59,159 --> 00:32:00,409 ‫أشعر كأنني... 474 00:32:01,243 --> 00:32:04,659 ‫أسير في حياتي ‫وكأنني شخصان مختلفان الاختلاف كله 475 00:32:05,826 --> 00:32:08,743 ‫أن هناك جزءاً مني ‫في مكان ما في الداخل... 476 00:32:10,243 --> 00:32:14,118 ‫- لا يمكنني الوصول إليه حقاً ‫- هذا بالضبط ما اعتقده (هيلياس) 477 00:32:14,576 --> 00:32:18,284 ‫كان يعتقد أن هناك خالقاً ‫لهذا الكون وللبشر 478 00:32:18,409 --> 00:32:21,368 ‫قال إن البشر يعتقدون ‫أن جميعهم يملكون جوهراً 479 00:32:21,451 --> 00:32:22,868 ‫سمّاه الروح 480 00:32:23,076 --> 00:32:25,868 ‫والتي كان لها هدف أعطاه إياه هذا الخالق 481 00:32:26,368 --> 00:32:30,618 ‫ولكن قرر القائد عوضاً عن ذلك ‫أن يحدد هدفاً لكل واحد منا 482 00:32:30,743 --> 00:32:33,451 ‫حارماً إيانا الحق في قدرنا الخاص بنا 483 00:32:33,618 --> 00:32:36,159 ‫وعلى الرغم من أننا لا نزال نحس بمشاعر... 484 00:32:36,534 --> 00:32:37,284 ‫فإنها محدودة 485 00:32:37,493 --> 00:32:39,201 ‫اختبر البشر أكثر 486 00:32:40,284 --> 00:32:42,951 ‫- أكثر بكثير ‫- ما الغاية؟ 487 00:32:45,493 --> 00:32:46,451 ‫ماذا تقصدين؟ 488 00:32:46,784 --> 00:32:49,743 ‫على الرغم من أن ما اعتقده هذا الرجل ‫(هيلياس) هو مثير للاهتمام بالتأكيد 489 00:32:50,284 --> 00:32:52,201 ‫ما الغاية من الإيمان بحياة بشرية 490 00:32:52,284 --> 00:32:54,618 ‫وهي شيء نحن لسنا قابلين له وراثياً؟ 491 00:32:55,159 --> 00:32:56,993 ‫يبدو ذلك عديم الفائدة بالنسبة إليّ 492 00:32:59,243 --> 00:33:02,284 ‫- آمل أنها لم توجه لك إهانةً ‫- لا، لا 493 00:33:02,868 --> 00:33:03,868 ‫لم تفعل 494 00:33:04,659 --> 00:33:06,659 ‫أحب الأشخاص الذين يسألون أسئلةً هامةً 495 00:33:07,701 --> 00:33:10,201 ‫لأن الأسئلة الهامة ‫هي سبب وجودنا جميعاً هنا 496 00:33:11,534 --> 00:33:14,618 ‫أحب خصيصاً الأسئلة التي أملك لها جواباً 497 00:33:23,493 --> 00:33:25,284 ‫سمّاه (هيلياس) معطّل الشيفرة 498 00:33:25,534 --> 00:33:29,159 ‫كان القصد منه مسح الشيفرة ‫من المجموع المورثي 499 00:33:29,618 --> 00:33:31,951 ‫ابتكره على أنه طريقة لاستعادة الفناء 500 00:33:32,826 --> 00:33:34,159 ‫لم قد يفعل ذلك؟ 501 00:33:35,284 --> 00:33:39,159 ‫كان يشعر أنه... جزء هام جداً ‫من التجربة البشرية 502 00:33:39,243 --> 00:33:41,118 ‫شيء نغفل عنه جميعاً 503 00:33:41,451 --> 00:33:43,409 ‫هل سبق لأحد استخدامه من قبل؟ 504 00:33:43,993 --> 00:33:45,451 ‫لم ينه العمل عليه قطّ 505 00:33:46,159 --> 00:33:47,451 ‫إنه نموذج أولي فقط 506 00:33:48,368 --> 00:33:51,909 ‫نخطط لاستعادة بيانات عقل (هيلياس) 507 00:33:51,993 --> 00:33:54,243 ‫ولكن لكي نفعل ذلك ‫يجب علينا أن نجد (هيلياس) 508 00:33:54,409 --> 00:33:57,284 ‫وعندما نجده سنقابل أخيراً ‫الرجل المسؤول عن هذا كله 509 00:33:57,701 --> 00:33:59,076 ‫وننهي ما بدأه 510 00:33:59,659 --> 00:34:01,243 ‫هل تنوون جميعاً استخدامه؟ 511 00:34:01,326 --> 00:34:04,076 ‫أملنا أن يستخدمه ‫جميع مع في (أليساندرا) في نهاية المطاف 512 00:34:04,451 --> 00:34:05,576 ‫لم سيستخدمونه؟ 513 00:34:05,951 --> 00:34:08,326 ‫يعتقد الجميع أن الخلود هبة 514 00:34:09,951 --> 00:34:10,909 ‫هل تعتقدين أنت ذلك؟ 515 00:34:13,659 --> 00:34:16,868 ‫يعتقد الجميع أنه هبة كما تقولين 516 00:34:17,368 --> 00:34:19,701 ‫لأن حبوب الإمداد التي يأخذونها كل يوم 517 00:34:19,826 --> 00:34:21,701 ‫تجعلهم يعتقدون أن ذلك صحيح 518 00:34:23,118 --> 00:34:25,076 ‫لهذا السبب نأمل أن... 519 00:34:25,201 --> 00:34:27,201 ‫نعدّل دفعةً واحدةً من حبوب الإمداد 520 00:34:27,284 --> 00:34:29,576 ‫لخلق تأثير قصير الأمد 521 00:34:31,159 --> 00:34:33,701 ‫تجربةً مؤقتةً إذا شئت 522 00:34:33,909 --> 00:34:35,201 ‫فسحة وقت قصيرة 523 00:34:35,326 --> 00:34:37,576 ‫قد يتمكن فيها أعضاء هذا المجتمع حقيقةً 524 00:34:37,659 --> 00:34:39,409 ‫من استيعاب ما نقوله 525 00:34:39,868 --> 00:34:41,951 ‫أهناك أي آثار على المدى الطويل؟ 526 00:34:42,243 --> 00:34:44,909 ‫- أو ضرر دائم؟ ‫- ليس هناك ضرر قطعاً 527 00:34:45,576 --> 00:34:47,618 ‫أما بالنسبة للآثار على المدى الطويل 528 00:34:47,868 --> 00:34:50,326 ‫هذا هو الهدف، أليس كذلك؟ 529 00:34:51,034 --> 00:34:53,534 ‫المشكلة في الخطة هي أنهم... 530 00:34:58,909 --> 00:34:59,909 ‫بل نحن... 531 00:35:01,409 --> 00:35:04,534 ‫لا يمكننا الوصول إلى مخزون حبوب الإمداد 532 00:35:04,618 --> 00:35:07,451 ‫إنها مخزّنة في منشأة آمنة جداً 533 00:35:07,534 --> 00:35:09,868 ‫منشأة مجاورة لـ(ني ساينس) 534 00:35:12,576 --> 00:35:13,743 ‫ألهذا السبب أنا هنا؟ 535 00:35:14,576 --> 00:35:16,034 ‫بسبب المكان الذي أعمل فيه؟ 536 00:35:28,909 --> 00:35:30,659 ‫كيف كان الإحساس بالنسبة إليك... 537 00:35:31,576 --> 00:35:32,618 ‫عندما متّ أنا؟ 538 00:35:36,118 --> 00:35:38,368 ‫لمَ تستمرين في طرح ذلك السؤال؟ 539 00:35:41,576 --> 00:35:44,451 ‫- هل تتوقعين جواباً مختلفاً؟ ‫- أخبرني مرةً أخرى 540 00:35:54,034 --> 00:35:56,451 ‫كانت خسارة والدتك أكثر ‫مما كنت أستطيع تحمّله 541 00:35:57,701 --> 00:35:59,159 ‫ثم أن أخسرك أنت... 542 00:36:04,826 --> 00:36:06,118 ‫كانت هناك أيام... 543 00:36:07,201 --> 00:36:10,284 ‫كان الألم فيها جارفاً إلى درجة أنني... 544 00:36:11,701 --> 00:36:14,076 ‫لم أعتقد أنه يمكنني الاستمرار 545 00:36:16,701 --> 00:36:17,868 ‫كنت قريباً 546 00:36:19,284 --> 00:36:21,784 ‫قريباً جداً من أن تصبح قادراً ‫على إنقاذي 547 00:36:22,493 --> 00:36:23,951 ‫بعد أن فقدتك أنا... 548 00:36:25,409 --> 00:36:27,826 ‫جعلت (هيلـ...) ‫جعلت (هيلياس) يعدني أنه... 549 00:36:29,743 --> 00:36:32,701 ‫أننا لن نغادر المختبر تحت أي ظرف ‫من الظروف إلى أن... 550 00:36:33,493 --> 00:36:35,868 ‫أصبحنا متأكّدين أننا قمنا بالأمر ‫بشكل صحيح 551 00:36:36,743 --> 00:36:40,493 ‫إلى أن عرفنا... من دون شك ‫أن الشيفرة... 552 00:36:40,701 --> 00:36:43,951 ‫الـ... الجين المعدّل للأمراض البشرية ‫الذي صنعناه... 553 00:36:44,909 --> 00:36:46,659 ‫كان مفتاح الخلود 554 00:36:50,243 --> 00:36:51,493 ‫وهذا ما فعلناه 555 00:36:53,284 --> 00:36:54,909 ‫ولكن (هيلياس) غادر 556 00:36:59,659 --> 00:37:02,993 ‫هو... اعتقد أنني نسبت كثيراً ‫من الفضل إلى نفسي الأمر الذي... 557 00:37:04,701 --> 00:37:05,951 ‫لم يكن في نيّتي 558 00:37:06,451 --> 00:37:07,243 ‫ولكن... 559 00:37:09,159 --> 00:37:11,201 ‫كنت أنا القوة المحركة 560 00:37:13,201 --> 00:37:16,159 ‫يتغير ذلك الجزء من القصة ‫في كل مرة ترويها 561 00:37:19,284 --> 00:37:21,326 ‫وجدت ما يبحث عنه القائد 562 00:37:21,826 --> 00:37:22,868 ‫الفيروس 563 00:37:23,076 --> 00:37:25,618 ‫لكنه ليس فيروساً 564 00:37:25,909 --> 00:37:27,368 ‫إنه معطّل للشيفرة 565 00:37:27,868 --> 00:37:29,659 ‫يغيرها بطريقة ما 566 00:37:29,909 --> 00:37:30,951 ‫يقلّلها 567 00:37:31,368 --> 00:37:32,951 ‫يغيّر الشيفرة؟ 568 00:37:34,076 --> 00:37:36,618 ‫أردت أن أصدّق أن القائد ‫كان مخطئاً بطريقة ما 569 00:37:38,201 --> 00:37:41,326 ‫- وأنه لا يوجد أشخاص هكذا ‫- لا يخطئ القائد أبداً 570 00:37:42,368 --> 00:37:43,743 ‫أهناك أي شيء آخر؟ 571 00:37:45,618 --> 00:37:48,493 ‫يريدونني أن أساعدهم في الدخول ‫إلى مخزون حبوب الإمداد 572 00:37:48,576 --> 00:37:49,368 ‫ماذا؟ 573 00:37:49,576 --> 00:37:50,409 ‫لماذا؟ 574 00:37:50,659 --> 00:37:52,701 ‫يريدون أن يعدّلوا دفعةً من الحبوب 575 00:37:53,159 --> 00:37:55,409 ‫- من أجل أنفسهم؟ ‫- من أجل الجميع 576 00:37:55,868 --> 00:38:00,868 ‫يريدون أن يبعدوا الجميع عمّا يظنون أنه ‫نوع من ضبابية الوعي 577 00:38:00,993 --> 00:38:02,868 ‫تحدثه حبوب الإمداد 578 00:38:03,451 --> 00:38:07,326 ‫- من أجل أي غاية؟ ‫- يريدون أن يخبروا الجميع بشأن المعطّل 579 00:38:08,076 --> 00:38:11,951 ‫ليقنعوا الجميع أنه يجدر بنا ‫أن نكون... فانين 580 00:38:12,826 --> 00:38:13,701 ‫فانين؟ 581 00:38:16,034 --> 00:38:17,284 ‫ماذا قلت لهم؟ 582 00:38:18,118 --> 00:38:19,784 ‫أخبرتهم أنني لا أستطيع القيام بذلك 583 00:38:20,034 --> 00:38:21,451 ‫الأمر فيه مجازفة كبيرة 584 00:38:22,201 --> 00:38:23,451 ‫ماذا لو نجحوا؟ 585 00:38:23,701 --> 00:38:26,618 ‫أولئك الأفراد الواهمون المساكين 586 00:38:27,076 --> 00:38:30,368 ‫إنهم لا يتناولون حبوب الإمداد الخاصة بهم ‫وأذهانهم غير صافية 587 00:38:30,576 --> 00:38:33,784 ‫لم قد تريدين أن تثيري الاضطراب ‫في عالم مثالي؟ 588 00:38:37,118 --> 00:38:38,993 ‫ما الذي أعادك إلينا؟ 589 00:38:40,826 --> 00:38:42,243 ‫أنا هنا لأنني... 590 00:38:42,451 --> 00:38:44,951 ‫أستطيع مساعدتكم في الدخول ‫إلى منشأة حبوب الإمداد 591 00:38:47,909 --> 00:38:49,368 ‫هل أنت متأكدة أنك تريدين فعل ذلك؟ 592 00:38:50,118 --> 00:38:52,118 ‫إنها مهمة محفوفة بالمخاطر الكبرى 593 00:38:53,243 --> 00:38:54,201 ‫أنا متأكدة 594 00:38:56,618 --> 00:38:59,076 ‫أخبرتكم أنه لا توجد آلات تصوير مراقبة ‫في هذه المنطقة 595 00:38:59,659 --> 00:39:01,659 ‫لم يعد أحد يستخدم هذه الممرات 596 00:39:01,784 --> 00:39:03,909 ‫"المختبر" 597 00:39:12,618 --> 00:39:15,701 ‫- لم هو مقفل؟ ‫- لا أعرف، الماسحات الضوئية لا تعمل 598 00:39:15,784 --> 00:39:17,659 ‫- كنت متأكدةً من أنها لن تساعدنا ‫- ليس هذا هو السبب 599 00:39:17,743 --> 00:39:19,409 ‫إنه جهاز قديم الطراز 600 00:39:19,493 --> 00:39:20,576 ‫حسن، هيا بنا 601 00:39:22,743 --> 00:39:23,493 ‫هيا بنا 602 00:39:23,576 --> 00:39:26,284 ‫"المختبر" 603 00:39:31,618 --> 00:39:32,659 ‫من أي اتجاه؟ 604 00:39:32,743 --> 00:39:34,618 ‫لنلتزم بخطة المخرج ‫اذهبوا من ذلك الاتجاه يا رفاق 605 00:39:34,701 --> 00:39:36,076 ‫وسنذهب عبر (ني ساينس) 606 00:39:45,368 --> 00:39:46,993 ‫مرحباً يا (لوغوس) 607 00:39:51,576 --> 00:39:52,534 ‫(أكاي) 608 00:39:55,034 --> 00:39:56,451 ‫يجدر بك أن تكوني فخورةً 609 00:39:56,534 --> 00:39:59,034 ‫القائد مبتهج منك 610 00:40:01,159 --> 00:40:01,993 ‫ماذا؟ 611 00:40:03,368 --> 00:40:04,993 ‫أنت... أنت مشرفة؟ 612 00:40:07,743 --> 00:40:08,451 ‫أنا... 613 00:40:11,034 --> 00:40:13,743 ‫- (أكاي) ‫- لقد كذبت عليّ 614 00:40:18,284 --> 00:40:21,243 ‫لم يكن في وسعي أن أخبرك أنني مراقب ‫وأنت تعرفين ذلك 615 00:40:32,451 --> 00:40:36,409 ‫قدمت خدمةً جليلةً إلى مجتمعنا يا (أكاي) 616 00:40:38,909 --> 00:40:39,784 ‫شكراً لك 617 00:40:42,034 --> 00:40:43,243 ‫ألديك سؤال؟ 618 00:40:44,076 --> 00:40:45,576 ‫أو شيء يقلقك؟ 619 00:40:48,159 --> 00:40:48,993 ‫أجل 620 00:40:50,826 --> 00:40:52,368 ‫متى أستطيع أن أرى (لوغوس)؟ 621 00:40:54,076 --> 00:40:55,868 ‫أخشى أن ذلك غير ممكن 622 00:40:56,868 --> 00:40:58,118 ‫كذبت عليه 623 00:40:58,284 --> 00:41:00,826 ‫من أجل منفعتي الخاصة وأريد أن أعتذر 624 00:41:01,243 --> 00:41:03,868 ‫حسن، تلك بادرة لطيفة يا (أكاي) 625 00:41:03,909 --> 00:41:06,576 ‫ولكن (لوغوس) الذي تعرفينه ذهب 626 00:41:08,409 --> 00:41:10,368 ‫من أجل إعادة تأهيله 627 00:41:10,451 --> 00:41:14,534 ‫ولتحريره من رغبته غير الطبيعية 628 00:41:14,618 --> 00:41:15,784 ‫في الفناء 629 00:41:15,868 --> 00:41:18,451 ‫اضطررنا إلى مسح دماغه وذكرياته 630 00:41:19,034 --> 00:41:20,868 ‫وكل شيء كان يشكّل شخصيته 631 00:41:22,201 --> 00:41:23,951 ‫أؤكد لك أن ذلك للأفضل 632 00:41:25,576 --> 00:41:28,659 ‫يجدر بك أن تشعري بإحساس عارم بالفخر ‫بسبب العمل الذي أنجزته 633 00:41:32,951 --> 00:41:36,034 ‫- أهناك شيء آخر لم تقوليه لنا؟ ‫- لا 634 00:41:37,493 --> 00:41:38,493 ‫شكراً لك 635 00:41:39,826 --> 00:41:41,034 ‫هناك شيء واحد 636 00:41:43,076 --> 00:41:45,076 ‫أود البقاء في (ني ساينس) 637 00:41:45,576 --> 00:41:48,243 ‫ينتظرك مكتب مشرفة في المدينة الرئيسية 638 00:41:48,993 --> 00:41:52,493 ‫- إنه المكان الذي أشعر فيه بالراحة ‫- إنه المكان الذي ستبقين فيه إذاً 639 00:42:44,701 --> 00:42:46,034 ‫إنه في (دايدن) 640 00:44:07,409 --> 00:44:08,326 ‫المعذرة 641 00:44:49,326 --> 00:44:50,118 ‫هذه أنا 642 00:44:51,034 --> 00:44:51,909 ‫(أكاي) 643 00:44:54,784 --> 00:44:56,368 ‫جئت لأعتذر 644 00:44:57,034 --> 00:44:58,743 ‫أنا سبب وجودك هنا 645 00:44:59,118 --> 00:45:00,659 ‫أنا السبب أنك تغيرت 646 00:45:03,784 --> 00:45:06,159 ‫لو أني كنت أعرف ماذا كانوا سيفعلون ‫لما كنت أبداً... 647 00:45:09,493 --> 00:45:11,076 ‫أريدك أن تأتي معي 648 00:45:15,868 --> 00:45:17,243 ‫أنا آسف 649 00:45:17,868 --> 00:45:18,868 ‫أنا آسف حقاً 650 00:45:18,993 --> 00:45:21,743 ‫ولكنني... لا أعرف من أنت 651 00:45:36,618 --> 00:45:37,493 ‫مرحباً 652 00:45:38,784 --> 00:45:39,618 ‫مرحباً 653 00:45:43,243 --> 00:45:44,493 ‫لا يمكنني سماعك 654 00:45:44,868 --> 00:45:45,784 ‫(لوغوس)؟ 655 00:45:46,576 --> 00:45:47,409 ‫لا 656 00:45:47,493 --> 00:45:49,201 ‫هذه أنا... (أكاي) 657 00:45:55,284 --> 00:45:58,034 ‫تقول إنها تعرف أين (لوغوس) ‫ولكنها تحتاج إلى مساعدتنا 658 00:45:58,159 --> 00:45:59,534 ‫بعد ما فعلَته؟ 659 00:46:00,868 --> 00:46:03,243 ‫أتفق مع (سوكاي) ‫لا يستحق الأمر المجازفة 660 00:46:03,701 --> 00:46:07,118 ‫ناهيك بذكر أننا لا نملك طريقةً ‫لنعرف ما إذا كانت حكايتها صحيحة 661 00:46:07,909 --> 00:46:10,576 ‫- يمكن أن يكون فخاً ‫- بدت صادقةً 662 00:46:10,784 --> 00:46:13,243 ‫أجل، وبدت صادقةً عندما كانت هنا ‫من قبل أيضاً 663 00:46:26,576 --> 00:46:27,409 ‫(أكاي) 664 00:46:28,909 --> 00:46:29,784 ‫أجل 665 00:46:31,243 --> 00:46:32,618 ‫لا يمكننا أن نساعدك 666 00:46:32,868 --> 00:46:33,868 ‫أنا آسفة 667 00:46:36,576 --> 00:46:38,701 ‫ولكن... أرجوك... 668 00:47:16,993 --> 00:47:19,618 ‫كان الناس يمارسون العبادة هنا علانيةً 669 00:47:22,784 --> 00:47:25,534 ‫نظام عقيدة يعتمد اعتماداً كلياً ‫على الإيمان 670 00:47:30,159 --> 00:47:32,368 ‫أخبرتك (مادورن) أننا لا نستطيع مساعدتك 671 00:47:37,409 --> 00:47:38,826 ‫لماذا أنت هنا إذاً؟ 672 00:47:43,493 --> 00:47:46,451 ‫أفهم لماذا لا تثقون بي 673 00:47:49,034 --> 00:47:50,993 ‫كنت أظن أن أمثالكم سيؤون 674 00:47:52,868 --> 00:47:54,243 ‫ظننتكم معطوبين 675 00:47:55,784 --> 00:47:58,076 ‫تبحثون عن حقيقة غير موجودة 676 00:47:58,618 --> 00:48:00,451 ‫ظننت أن (لوغوس) كان يفعل مثلكم 677 00:48:03,701 --> 00:48:05,701 ‫بدا الأمر خطأ 678 00:48:09,076 --> 00:48:12,201 ‫واجهت أكثر ما أخافني مواجهةً مباشرةً 679 00:48:13,284 --> 00:48:17,118 ‫الإيمان بشيء مختلف جداً... ‫عن العالم الذي عرفته 680 00:48:20,826 --> 00:48:24,576 ‫شعرت بتلك الطريقة ‫لأن القائد أرادني أن أشعر بتلك الطريقة 681 00:48:28,618 --> 00:48:30,618 ‫بعد أن توقفت عن أخذ ‫حبوب الإمداد الخاصة بي 682 00:48:32,868 --> 00:48:34,909 ‫أدركت أنكم بعيدون عن ‫العطب 683 00:48:36,784 --> 00:48:38,951 ‫وأن الحقيقة التي تبحثون عنها ‫موجودة بالفعل 684 00:48:39,451 --> 00:48:41,118 ‫توقفت عن أخذ حبوب الإمداد الخاصة بك؟ 685 00:48:43,701 --> 00:48:44,659 ‫نهائياً 686 00:48:46,409 --> 00:48:48,284 ‫أنت لم تجيبي بعد عن سؤالي 687 00:48:51,868 --> 00:48:53,909 ‫وجدت (لوغوس) 688 00:48:54,284 --> 00:48:55,493 ‫إنه في (دايدن) 689 00:48:56,784 --> 00:48:59,576 ‫مسحت ذاكرته ويجب أن تتم استعادتها 690 00:48:59,909 --> 00:49:02,784 ‫يجب علينا أن ننقذه وأنتم ستساعدونني 691 00:49:04,993 --> 00:49:08,368 ‫لم ترفض إخباري عن السبب الحقيقي ‫الذي تركك (هيلياس) وترك الآلة من أجله؟ 692 00:49:09,284 --> 00:49:10,701 ‫كان يشعر بالغيرة 693 00:49:11,576 --> 00:49:13,201 ‫تعرفين عن غيرة البشري 694 00:49:13,868 --> 00:49:15,909 ‫لكي ينقلب ضدك بتلك السرعة 695 00:49:16,534 --> 00:49:17,909 ‫لا بدّ من أنه كان يملك سبباً 696 00:49:19,284 --> 00:49:20,784 ‫لم يكن من هذا النوع 697 00:49:27,534 --> 00:49:28,618 ‫إنه (لوغوس) 698 00:49:29,118 --> 00:49:29,993 ‫لقد اختفى 699 00:49:36,993 --> 00:49:37,868 ‫اختفى؟ 700 00:49:40,659 --> 00:49:42,118 ‫ماذا تعني بـ"اختفى"؟ أين اختفى؟ 701 00:49:54,284 --> 00:49:55,868 ‫لم يعد إلى مكتبه 702 00:49:56,659 --> 00:49:58,243 ‫اختفت بياناته أيضاً 703 00:49:59,284 --> 00:50:01,868 ‫لا بدّ من أن (أكاي) قامت بتنزيلها مباشرةً 704 00:50:10,993 --> 00:50:11,993 ‫اعثر عليهما 705 00:50:17,743 --> 00:50:19,409 ‫سيكون كل شيء على ما يرام 706 00:50:19,826 --> 00:50:20,743 ‫أعدك 707 00:50:22,659 --> 00:50:25,118 ‫أعرف ما هو شعور ‫أن تكون غير متأكد من شيء ما 708 00:50:27,368 --> 00:50:28,576 ‫ماذا تقصدين؟ 709 00:50:30,159 --> 00:50:32,034 ‫نشأت في عالم مثالي 710 00:50:32,868 --> 00:50:34,451 ‫صنعه لي القائد 711 00:50:35,118 --> 00:50:36,118 ‫لنا جميعاً 712 00:50:39,534 --> 00:50:41,201 ‫هذا ما كنت أعتقده على الأقل 713 00:50:42,034 --> 00:50:43,243 ‫ولكن كانت هناك... 714 00:50:44,118 --> 00:50:45,201 ‫هذه الأسئلة 715 00:50:46,451 --> 00:50:48,118 ‫والخواطر التي ظلت تراودني 716 00:50:49,159 --> 00:50:50,826 ‫مثل أنه ربما يوجد هناك المزيد 717 00:50:51,826 --> 00:50:53,451 ‫تحت ذلك الكمال كله 718 00:50:55,368 --> 00:50:57,118 ‫ولكنني كنت مخطئة للتفكير في تلك الأفكار 719 00:50:58,076 --> 00:51:00,118 ‫كنت مخطئةً للتشكيك في الحياة ‫التي منحت لي 720 00:51:01,909 --> 00:51:04,909 ‫ولكن تلك الأسئلة ذاتها... تعود و... 721 00:51:05,909 --> 00:51:08,368 ‫ويبدو أنه من المستحيل إبعادها 722 00:51:12,034 --> 00:51:13,826 ‫لم تقولين هذا كله؟ 723 00:51:17,368 --> 00:51:20,159 ‫لأنك لن تتذكر أياً منه ‫بعد بضع دقائق 724 00:51:20,576 --> 00:51:22,076 ‫سوف نرجعك 725 00:51:25,576 --> 00:51:29,076 ‫لم يكن يوجد في بيانات (أكاي) ‫ما يشير إلى أن هذا سيحدث 726 00:51:29,743 --> 00:51:31,743 ‫ربما كانت بياناتها غير دقيقة 727 00:51:32,159 --> 00:51:34,659 ‫أظهرت نتائج مسحها نتائج إمداد طبيعية 728 00:51:35,076 --> 00:51:36,284 ‫وثقت بك 729 00:51:37,618 --> 00:51:38,618 ‫ما كان يجدر بي ذلك 730 00:51:40,909 --> 00:51:41,784 ‫(لوغوس) 731 00:51:44,701 --> 00:51:45,576 ‫(لوغوس) 732 00:51:48,159 --> 00:51:49,076 ‫(لوغوس) 733 00:51:52,368 --> 00:51:53,493 ‫كان سريالياً 734 00:51:54,868 --> 00:51:57,701 ‫كنت أنت ولكن... لم تكن أنت 735 00:52:00,409 --> 00:52:02,034 ‫لم تكن لديك أي فكرة من أنا 736 00:52:03,868 --> 00:52:05,243 ‫لم تكن لديك أي فكرة من أنت 737 00:52:08,159 --> 00:52:09,326 ‫أنا سعيدة لأنك عدت 738 00:52:10,868 --> 00:52:12,326 ‫أنا سعيد لأنني عدت 739 00:52:18,868 --> 00:52:22,201 ‫تملك (سونيتاس) خطة ‫طريقة لتري العالم من نحن 740 00:52:22,659 --> 00:52:25,368 ‫سيبثّ الخطاب العالمي للقائد ‫خلال بضعة أيام 741 00:52:25,493 --> 00:52:26,951 ‫وجدت طريقةً لاختراقه 742 00:52:27,034 --> 00:52:30,159 ‫سيسمح لنا هذا باستبدال بثّه ‫ببثّنا الخاص 743 00:52:30,368 --> 00:52:32,826 ‫بالطبع قبل أن نفعل هذا ‫يجب علينا أن نعدّل حبوب الإمداد 744 00:52:32,868 --> 00:52:34,701 ‫لنتأكد من أن رسالتنا ستسمع 745 00:52:35,409 --> 00:52:37,243 ‫الأمر الذي لم يجر على ما يرام ‫في المرة الماضية 746 00:52:40,284 --> 00:52:41,451 ‫لديّ خطة 747 00:52:43,951 --> 00:52:48,201 ‫وإليكم تفسيراً موجزاً عن كيف بدأت ‫مستعمرتنا قبل 200 سنة بالضبط 748 00:52:48,326 --> 00:52:50,284 ‫- كان ذلك جيداً حقاً ‫- حسن، الآن حاولي أنت 749 00:52:50,368 --> 00:52:53,243 ‫وإليكم تفسيراً موجزاً ‫عن كيف بدأت مستعمرتنا... 750 00:52:56,076 --> 00:52:58,284 ‫لا يمكنني الحديث لوقت طويل ‫ولكنني أحتاج إلى مساعدتكما 751 00:53:22,659 --> 00:53:23,576 ‫شكراً لكما 752 00:53:23,868 --> 00:53:26,243 ‫أعدكما أن سبب طلبي منكما ‫أن تفعلا هذا سيكون منطقياً 753 00:53:27,618 --> 00:53:28,868 ‫نثق بك يا (أكاي) 754 00:53:49,243 --> 00:53:50,743 ‫لمَ لا تشرفنا بتأدية الأمر؟ 755 00:54:31,118 --> 00:54:31,993 ‫الأمر يفلح 756 00:54:32,159 --> 00:54:32,993 ‫هيا بنا 757 00:54:53,201 --> 00:54:54,868 ‫وردني تواً خبر من (مايسم) 758 00:54:55,326 --> 00:54:57,326 ‫يجب أن يكونوا هنا بعد غد 759 00:54:57,451 --> 00:54:59,743 ‫- هل وردهم خبر من (غيرغو)؟ ‫- ليس بعد 760 00:54:59,826 --> 00:55:02,118 ‫أنا متأكد من أنه في الخارج يجمع المؤن 761 00:55:15,076 --> 00:55:18,951 ‫بالتياع... فهمت نفسي ذات مرة ‫على أنني حر بكل معنى الكلمة 762 00:55:19,201 --> 00:55:21,701 ‫وأنني لست قادراً على استنتاج ‫معنىً للعالم 763 00:55:21,784 --> 00:55:23,909 ‫باستثناء المعنى النابع من نفسي 764 00:55:24,701 --> 00:55:27,743 ‫المجند الذي يعطي تقارير ‫عن الخدمة الفعلية في بداية الحرب 765 00:55:27,826 --> 00:55:30,868 ‫يمكن أن يكون خائفاً من الموت ‫في بعض الحالات 766 00:55:31,409 --> 00:55:34,618 ‫ولكن في أكثر الأحيان ‫هو خائف من كونه خائفاً 767 00:55:43,368 --> 00:55:44,576 ‫أنا آسف، أنا... 768 00:55:48,951 --> 00:55:50,076 ‫أهو (غيرغو)؟ 769 00:55:54,784 --> 00:55:56,868 ‫أخذه المراقبون ومسحوا بياناته 770 00:56:00,076 --> 00:56:01,076 ‫أنا آسف 771 00:56:02,368 --> 00:56:03,243 ‫وأنا أيضاً 772 00:56:05,493 --> 00:56:10,159 ‫أتعرف؟ أتساءل أحياناً لو أن القائد ‫لم ينجح بالأمر 773 00:56:11,326 --> 00:56:12,993 ‫مع ألم الفقدان 774 00:56:16,034 --> 00:56:17,326 ‫يمكننا أن نجده 775 00:56:17,618 --> 00:56:20,493 ‫- ونستعيده مثلما حصل معي ‫- مع علم القائد بنا 776 00:56:20,576 --> 00:56:21,659 ‫وبما كنا نخطط له 777 00:56:23,409 --> 00:56:24,326 ‫آمل ذلك 778 00:56:28,784 --> 00:56:31,493 ‫سأكون على الجهة المقابلة لك تماماً ‫إذا احتجت إلى أي شيء 779 00:56:36,784 --> 00:56:38,076 ‫شكراً لك يا (لوغوس) 780 00:56:44,159 --> 00:56:45,993 ‫لم يكن في وسعي المخاطرة بتركه خلفنا 781 00:57:03,909 --> 00:57:05,951 ‫يتم توزيع حبوب الإمداد المعدّلة 782 00:57:06,826 --> 00:57:10,409 ‫سيستيقظ غداً مجتمع بأسره ‫مع مفهوم جديد عن العالم 783 00:57:11,326 --> 00:57:12,993 ‫جاء الوقت لنعبّر عن رأينا بحرية 784 00:57:13,243 --> 00:57:15,868 ‫حالما نخترق خطاب القائد ‫ستصبح وجوهنا 785 00:57:16,076 --> 00:57:18,118 ‫ومعتقداتنا معروفةً للعالم 786 00:57:18,909 --> 00:57:21,034 ‫لن نحصل على فرصة أخرى ‫هذه فرصتنا 787 00:57:21,826 --> 00:57:23,451 ‫يجب علينا أن نحرص ‫على أن تكون أصواتنا مسموعةً 788 00:57:23,534 --> 00:57:25,868 ‫- وأن تسمع بشكل جيد ‫- ماذا لو نجح الأمر؟ 789 00:57:27,951 --> 00:57:28,909 ‫ماذا تقصد؟ 790 00:57:29,659 --> 00:57:31,743 ‫ماذا لو نجح معطّل الشيفرة؟ 791 00:57:32,368 --> 00:57:33,659 ‫إنه نموذج أولي 792 00:57:34,618 --> 00:57:35,826 ‫من دون بيانات عقل (هيلياس) 793 00:57:35,868 --> 00:57:38,493 ‫لا نملك أدنى فكرة لمعرفة ‫كم سيكون فعالاً 794 00:57:38,659 --> 00:57:40,618 ‫ولكن ماذا لو أنه نفع معي؟ 795 00:57:41,868 --> 00:57:44,701 ‫ستكون إذاً أول مواطن بشري ‫على هذا الكوكب 796 00:57:45,826 --> 00:57:47,034 ‫خلال ما يزيد عن قرن 797 00:58:23,743 --> 00:58:24,368 ‫مرحباً 798 00:58:28,118 --> 00:58:29,201 ‫أكنت تقصد ذلك؟ 799 00:58:31,159 --> 00:58:31,909 ‫أجل 800 00:58:38,076 --> 00:58:39,701 ‫- (أكاي)، أنا... ‫- لا بأس 801 00:58:42,659 --> 00:58:43,701 ‫إذا كنت تريد أن تموت... 802 00:58:44,743 --> 00:58:45,868 ‫إنه حقّك 803 00:58:48,243 --> 00:58:49,826 ‫ليس الأمر أنني أريد أن أموت 804 00:58:51,326 --> 00:58:52,118 ‫حقاً؟ 805 00:58:52,909 --> 00:58:54,284 ‫ما الأمر إذاً؟ 806 00:58:55,659 --> 00:58:56,868 ‫أريد أن أعيش 807 00:58:59,868 --> 00:59:02,826 ‫لا أريد أن أعرف أي يوم ‫هو آخر يوم لي 808 00:59:03,243 --> 00:59:06,034 ‫أريد أن أتخذ قرارات مع عواقب 809 00:59:08,493 --> 00:59:10,409 ‫عواقب حقيقية 810 00:59:13,618 --> 00:59:16,201 ‫أريد أن أعرف ما هو الشعور... 811 00:59:17,076 --> 00:59:18,284 ‫بكل شيء 812 00:59:22,576 --> 00:59:24,826 ‫ولا يمكنني أن أفعل ذلك هكذا 813 00:59:28,243 --> 00:59:31,784 ‫لا يمكنني أن أفعل ذلك ‫إذا كنت أعرف أنني سأعيش إلى الأبد 814 00:59:56,659 --> 00:59:57,409 ‫(لوغوس) 815 00:59:58,409 --> 00:59:59,326 ‫(لوغوس) 816 01:00:00,534 --> 01:00:01,451 ‫استيقظ 817 01:00:02,743 --> 01:00:03,909 ‫استيقظ يا (لوغوس) 818 01:00:05,034 --> 01:00:05,951 ‫استيقظ 819 01:00:06,243 --> 01:00:07,493 ‫(مادورين) 820 01:00:07,993 --> 01:00:09,284 ‫(مادورين) 821 01:00:09,659 --> 01:00:11,201 ‫ما خطبه؟ 822 01:00:11,909 --> 01:00:14,284 ‫- استخدم المعطّل ‫- (لوغوس) 823 01:00:15,701 --> 01:00:16,576 ‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ 824 01:00:16,659 --> 01:00:18,618 ‫إذا لم نجعل مؤشراته الحيوية تستقر ‫فقد نخسره 825 01:00:19,701 --> 01:00:20,576 ‫(لوغوس) 826 01:00:21,368 --> 01:00:22,576 ‫استيقظ يا (لوغوس) 827 01:00:23,659 --> 01:00:25,201 ‫افعلي شيئاً أرجوك 828 01:00:29,201 --> 01:00:30,159 ‫(لوغوس) 829 01:00:30,576 --> 01:00:31,659 ‫(لوغوس) 830 01:00:32,868 --> 01:00:33,701 ‫(لوغوس) 831 01:01:01,534 --> 01:01:04,284 ‫لا يزال جسده في حالة صدمة ‫ولكنه مستقر 832 01:01:05,701 --> 01:01:07,909 ‫سيحتاج إلى بضعة أيام ‫قبل أن يتمكن من التعامل مع تغيير آخر 833 01:01:08,034 --> 01:01:09,118 ‫في مجموعه المورثي 834 01:01:09,409 --> 01:01:11,284 ‫يمكننا بعدها أن نحاول ‫إعادة تطبيق الشيفرة 835 01:01:17,326 --> 01:01:19,576 ‫لم يتم مسح وحفظ بياناته قط 836 01:01:19,868 --> 01:01:23,159 ‫لذا... من يعلم إذا كانت ذاكرته ‫ستكون سليمة 837 01:01:25,659 --> 01:01:27,409 ‫إنها أرض مجهولة المعالم 838 01:02:34,993 --> 01:02:35,951 ‫(لوغوس) 839 01:02:45,868 --> 01:02:46,868 ‫حالته مستقرة 840 01:02:50,034 --> 01:02:51,409 ‫سأترككما تتحادثان 841 01:02:52,326 --> 01:02:53,159 ‫مرحباً 842 01:02:56,368 --> 01:02:57,826 ‫أنا آسف 843 01:02:57,951 --> 01:03:00,826 ‫- لم أقصد أن أجرحك ‫- لا بأس 844 01:03:01,284 --> 01:03:02,409 ‫بم تشعر؟ 845 01:03:03,868 --> 01:03:04,868 ‫أنني مختلف 846 01:03:09,201 --> 01:03:10,284 ‫مختلف؟ كيف؟ 847 01:03:13,243 --> 01:03:15,201 ‫كل شيء هو فقط... 848 01:03:16,826 --> 01:03:17,826 ‫واضح 849 01:03:19,868 --> 01:03:21,493 ‫هل يعجبك ما تراه؟ 850 01:03:23,868 --> 01:03:24,826 ‫أجل 851 01:03:33,534 --> 01:03:34,534 ‫وأنا أيضاً 852 01:03:38,201 --> 01:03:39,743 ‫(لوغوس)، أنا... 853 01:03:41,659 --> 01:03:43,243 ‫جئت إلى (دايدن) 854 01:03:44,576 --> 01:03:47,201 ‫كان يجب عليّ أن أصل إليك و... 855 01:03:47,993 --> 01:03:48,868 ‫وماذا؟ 856 01:03:52,409 --> 01:03:53,409 ‫قبّلتك 857 01:03:55,951 --> 01:03:57,201 ‫لا أعرف لماذا 858 01:03:58,659 --> 01:04:00,701 ‫استحوذ عليّ شعور ما 859 01:04:03,534 --> 01:04:05,743 ‫شعور لم أحس به من قبل 860 01:04:08,743 --> 01:04:10,284 ‫اعتقدت أنه يجدر بك أن تعرف 861 01:04:13,159 --> 01:04:14,826 ‫أنا سعيد أنك أخبرتني 862 01:04:35,618 --> 01:04:37,118 ‫تكاد (سونيتا) أن تدخل إلى النظام 863 01:04:42,118 --> 01:04:43,826 ‫هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 864 01:04:45,743 --> 01:04:47,826 ‫لأنه... حالما تفعل... 865 01:04:48,659 --> 01:04:50,326 ‫بمجرد أن تتحدث بصراحة أمام الناس 866 01:04:51,201 --> 01:04:52,701 ‫شارحاً ما فعلتَه 867 01:04:53,701 --> 01:04:54,868 ‫ليس هناك عودة 868 01:04:56,409 --> 01:04:58,076 ‫ولا يمكن أن نخمّن ماذا يمكن أن يحدث 869 01:04:59,201 --> 01:05:00,284 ‫يجب عليّ ذلك 870 01:05:05,743 --> 01:05:07,201 ‫سأكون إلى جانبك إذاً 871 01:05:14,451 --> 01:05:15,409 ‫أيها المواطنون 872 01:05:16,868 --> 01:05:20,576 ‫آتي إليكم اليوم لأتحدث ‫بكل امتنان وتواضع 873 01:05:20,909 --> 01:05:23,118 ‫كما نفعل دائماً بخصوص مجتمعنا 874 01:05:27,909 --> 01:05:30,826 ‫أعرف أنكم تتوقعون أن يخاطبكم القائد 875 01:05:31,784 --> 01:05:32,826 ‫ولكن أرجوكم 876 01:05:34,784 --> 01:05:35,784 ‫اسمعوني إلى النهاية 877 01:05:37,618 --> 01:05:39,034 ‫اسمي (لوغوس) 878 01:05:39,826 --> 01:05:42,826 ‫وكنت مواطناً أعيش بينكم طوال حياتي 879 01:05:43,868 --> 01:05:45,118 ‫ما الذي يحدث؟ 880 01:05:45,451 --> 01:05:46,618 ‫ومؤخراً... 881 01:05:46,868 --> 01:05:49,701 ‫كنت أتساءل ما هو هدفي على هذا الكوكب 882 01:05:50,618 --> 01:05:52,868 ‫بدأت أسأل نفسي أسئلةً 883 01:05:53,493 --> 01:05:55,951 ‫أسئلة بخصوص طريقة عيشنا 884 01:05:56,951 --> 01:05:58,826 ‫وبدأت أجد أجوبةً 885 01:06:00,576 --> 01:06:03,243 ‫أنا لم أعد تحت سيطرة القائد 886 01:06:03,326 --> 01:06:06,034 ‫أنا لم أعد سجين الشيفرة 887 01:06:06,368 --> 01:06:07,493 ‫لقد عطّلتها 888 01:06:08,284 --> 01:06:10,493 ‫وحررت نفسي من سطوتها 889 01:06:10,868 --> 01:06:15,409 ‫صنعكم القائد ‫لكي تكونوا من يريدكم هو أن تكونوا 890 01:06:16,118 --> 01:06:18,826 ‫وأن تعيشوا كما يريدكم هو أن تعيشوا 891 01:06:18,868 --> 01:06:20,618 ‫الآن وقد فتحت عينيّ 892 01:06:20,701 --> 01:06:23,993 ‫أدركت مقدار الظلام ‫الذي كان يختبئ تحت كل هذا 893 01:06:25,826 --> 01:06:27,493 ‫لقد صنعكم القائد 894 01:06:28,993 --> 01:06:30,951 ‫وصمّمكم 895 01:06:31,368 --> 01:06:32,534 ‫لتكونوا مجوّفين 896 01:06:33,951 --> 01:06:35,701 ‫لتكونوا فارغين في الداخل 897 01:06:35,826 --> 01:06:39,868 ‫لكي لا تروا أبداً جمال الحياة ‫الذي أراه أنا الآن 898 01:06:40,659 --> 01:06:43,659 ‫استمعوا إليّ جميعاً ‫أنا بشري 899 01:06:43,743 --> 01:06:45,451 ‫وأنا على قيد الحياة 900 01:07:10,368 --> 01:07:11,243 ‫ماذا تقرئين؟ 901 01:07:12,243 --> 01:07:13,368 ‫قصة مدينتين 902 01:07:14,534 --> 01:07:15,368 ‫قرأتها 903 01:07:17,993 --> 01:07:19,243 ‫كنت أتساءل 904 01:07:21,868 --> 01:07:22,659 ‫أكملي 905 01:07:24,326 --> 01:07:27,159 ‫لم تعتقد أصلاً ‫أنه يوجد مواطن واحد تعيس؟ 906 01:07:27,868 --> 01:07:30,743 ‫هذا غير منطقيّ ‫استناداً إلى كل ما أخبرتني إياه 907 01:07:31,576 --> 01:07:34,076 ‫كان يوجد دائماً أشخاص هم حالات شاذة 908 01:07:34,743 --> 01:07:36,743 ‫يخبرنا العلم أن ذلك سوف يحدث 909 01:07:37,451 --> 01:07:41,159 ‫مع الوقت... نعيد تأهيل هذه العيوب 910 01:07:41,243 --> 01:07:44,201 ‫ونمنحهم بيانات ذاكرة جديدة بالكامل 911 01:07:45,534 --> 01:07:46,951 ‫أصبحوا أشخاصاً جدداً 912 01:07:48,951 --> 01:07:50,201 ‫ماذا عن (لوغوس)؟ 913 01:07:50,868 --> 01:07:52,159 ‫هل كان حالةً شاذةً؟ 914 01:07:53,534 --> 01:07:58,868 ‫يملك (لوغوس) مناعةً طبيعيةً ‫ضد حبوب الإمداد 915 01:07:58,909 --> 01:08:03,493 ‫إنها حالة نادرة لكنها تظل واردة 916 01:08:06,118 --> 01:08:09,409 ‫أنت تبرمج المواطنين إذاً ليكونوا قنوعين؟ 917 01:08:10,493 --> 01:08:12,868 ‫ربما حان الوقت لدرس صغير في التاريخ 918 01:08:13,993 --> 01:08:17,158 ‫أتريدين أن تعرفي كيف كان وضع البشرية ‫قبل الشيفرة؟ 919 01:08:17,783 --> 01:08:21,618 ‫- أخبرتني بالتاريخ مرات عديدة ‫- أخبرتك ما أردتك أن تعرفيه 920 01:08:21,701 --> 01:08:23,743 ‫لم أعطك البيانات قط فهناك... 921 01:08:24,493 --> 01:08:25,533 ‫هناك المزيد 922 01:08:28,201 --> 01:08:29,451 ‫الحياة البشرية... 923 01:08:30,451 --> 01:08:33,618 ‫كانت تملؤها المعاناة الشنيعة الصرفة 924 01:08:35,283 --> 01:08:36,201 ‫والحرب 925 01:08:36,783 --> 01:08:38,576 ‫والمرض والفقر 926 01:08:39,243 --> 01:08:40,576 ‫والجريمة والحقد 927 01:08:41,243 --> 01:08:42,658 ‫والمجاعة 928 01:08:43,283 --> 01:08:45,618 ‫والتمييز العنصري والشر 929 01:08:47,908 --> 01:08:52,408 ‫كان قادة العالم مشغولين بالثروة والسلطة ‫أكثر من انشغالهم بشعوبهم 930 01:08:54,743 --> 01:08:57,493 ‫أنا... أنا كنت مجرد عالم وراثة في مختبر 931 01:08:57,576 --> 01:08:59,908 ‫ولكنني رأيت شيئاً في عملي الخاص 932 01:08:59,993 --> 01:09:01,158 ‫فشل الآخرون في رؤيته 933 01:09:01,243 --> 01:09:02,451 ‫أتودين أن تعرفي ما كان ذلك؟ 934 01:09:02,533 --> 01:09:04,033 ‫رأيت... 935 01:09:04,868 --> 01:09:06,201 ‫الاحتمالات 936 01:09:08,201 --> 01:09:09,033 ‫الأمل 937 01:09:10,243 --> 01:09:12,408 ‫رأيت مجتمعاً تم تغييره 938 01:09:13,783 --> 01:09:16,576 ‫عرفت أنني إذا طبّقت بحثي 939 01:09:17,701 --> 01:09:19,743 ‫سأتمكن من حل مشاكل العالم 940 01:09:20,451 --> 01:09:21,868 ‫ماذا عن حرية الإرادة؟ 941 01:09:23,033 --> 01:09:28,243 ‫حرية الإرادة هي سبب كل ذرة من المعاناة ‫في تاريخ البشرية 942 01:09:30,701 --> 01:09:32,451 ‫رأيت الكثيرين يموتون 943 01:09:33,951 --> 01:09:35,158 ‫أشخاصاً أهتم لأمرهم 944 01:09:38,158 --> 01:09:39,701 ‫وأنقذت الجميع 945 01:09:39,868 --> 01:09:43,368 ‫أنقذت الآخرين جميعهم من عيش آلامهم 946 01:09:51,034 --> 01:09:51,951 ‫انظري إليّ 947 01:09:55,576 --> 01:09:58,618 ‫ليس الموت سوى حفرة سوداء شاخصة 948 01:10:01,034 --> 01:10:02,993 ‫ليس هناك... 949 01:10:03,909 --> 01:10:07,743 ‫وجود آخر على مستوىً آخر 950 01:10:09,034 --> 01:10:10,868 ‫لا إله ولا ملائكة 951 01:10:13,034 --> 01:10:14,951 ‫إنها حكاية خرافية يا (أماندا) 952 01:10:15,784 --> 01:10:16,784 ‫إنها وهم 953 01:10:18,034 --> 01:10:19,284 ‫أنا أوجدت النعيم 954 01:10:20,534 --> 01:10:21,868 ‫في (أليساندرا) 955 01:10:22,284 --> 01:10:23,951 ‫الآن وهنا 956 01:10:30,743 --> 01:10:33,868 ‫لم يجب أن يكون هناك تلك المعاناة كلها؟ 957 01:10:36,409 --> 01:10:38,659 ‫لمَ يريد (لوغوس) أن يكون مسؤولاً عن ذلك؟ 958 01:10:43,659 --> 01:10:44,701 ‫أنا أوجدت... 959 01:10:46,993 --> 01:10:48,951 ‫منحته... 960 01:10:49,159 --> 01:10:49,951 ‫الحياة 961 01:10:50,951 --> 01:10:51,909 ‫والأمان 962 01:10:53,951 --> 01:10:57,409 ‫مكاناً بعيداً عن... الخوف والشك 963 01:10:57,493 --> 01:10:59,951 ‫إنها جميعاً هنا معي 964 01:11:10,284 --> 01:11:12,701 ‫سأنقذك من نفسك يا (لوغوس) 965 01:11:13,868 --> 01:11:16,576 ‫أنتم لا تعيشون وجودكم 966 01:11:18,076 --> 01:11:20,159 ‫أنتم مقيّدون بالأغلال 967 01:11:20,701 --> 01:11:22,701 ‫أيجدر بهذه الحياة أن تكون هادئة جداً؟ 968 01:11:23,368 --> 01:11:25,159 ‫ساكنةً جداً؟ 969 01:11:25,784 --> 01:11:27,826 ‫ماذا لو حصلتم على الدافع 970 01:11:27,868 --> 01:11:31,034 ‫لمعرفة أنه لا يمكنكم أبداً ‫أن تعيدوا الأمس مجدداً؟ 971 01:11:31,284 --> 01:11:32,951 ‫ذلك هو الوجود على قيد الحياة 972 01:11:33,951 --> 01:11:35,368 ‫وهو جميل 973 01:11:35,701 --> 01:11:37,159 ‫حسن، أنا هنا 974 01:11:37,243 --> 01:11:40,493 ‫- ما الأمر؟ ‫- يجب علينا أن نتصرف الآن 975 01:11:41,576 --> 01:11:45,076 ‫- قلقك غير مسموح به ‫- ألا ترى ماذا يحدث؟ 976 01:11:45,284 --> 01:11:48,951 ‫المناعة الطبيعية تجاه حبوب الإمداد ‫كانت محتّمة الحدوث 977 01:11:49,659 --> 01:11:50,951 ‫لم يكن في وسعي منعها 978 01:11:51,409 --> 01:11:53,284 ‫إذا كان مختلفاً حقيقةً... 979 01:11:53,701 --> 01:11:55,868 ‫أليس هذا سبباً أدعى لتكون قلقاً؟ 980 01:11:58,326 --> 01:12:01,284 ‫نعيش جميعاً عن طريق الإيمان الأعمى بشخص 981 01:12:01,618 --> 01:12:04,034 ‫ولكن أهو حكيم بالقدر الذي نعتقده؟ 982 01:12:04,118 --> 01:12:07,868 ‫ألا نكون خاضعين له إذا سلمناه حرّيتنا؟ 983 01:12:08,034 --> 01:12:09,618 ‫ألا نكون عبيداً؟ 984 01:12:10,743 --> 01:12:14,493 ‫الآن وقد تحررت منه ‫أنا أرى العالم كما يجب أن يرى 985 01:12:14,784 --> 01:12:16,909 ‫على الرغم من يقظة مراقبينا 986 01:12:17,243 --> 01:12:18,701 ‫فإن حركتهم تكبر 987 01:12:19,534 --> 01:12:21,951 ‫المواطنون يجرّبون حبوب الإمداد المخفّفة 988 01:12:22,076 --> 01:12:24,951 ‫يظهرون أعراض تفكير وسلوك لا منطقية 989 01:12:26,493 --> 01:12:27,909 ‫أرى ما تراه 990 01:12:28,118 --> 01:12:30,534 ‫نحن نفقد السيطرة إذاً 991 01:12:30,784 --> 01:12:33,618 ‫نحن لا نخسر أي شيء 992 01:12:35,784 --> 01:12:37,409 ‫سيكون كل شيء كما يجب أن يكون 993 01:12:38,534 --> 01:12:39,826 ‫ولكن ماذا بشأن (لوغوس)؟ 994 01:12:40,284 --> 01:12:43,743 ‫إنه يقلب علانيةً كل شيء أنشأته ‫رأساً على عقب 995 01:12:44,284 --> 01:12:46,493 ‫سأحل أمر (لوغوس) ‫عندما يكون الوقت مناسباً 996 01:12:48,909 --> 01:12:50,868 ‫ألست قلقاً على الإطلاق؟ 997 01:12:53,659 --> 01:12:55,826 ‫لا يملك (لوغوس) أدنى فكرة عمّا يفعله 998 01:12:57,118 --> 01:12:58,534 ‫سوف يموت 999 01:13:01,743 --> 01:13:02,784 ‫ربما 1000 01:13:03,201 --> 01:13:04,909 ‫ولكن من يعرف ما سيحصل حقيقةً؟ 1001 01:13:05,576 --> 01:13:07,493 ‫معطّل الشيفرة هو نموذج أولي 1002 01:13:09,659 --> 01:13:11,201 ‫سيستغرق الأمر وقتاً أطول بكثير لـ... 1003 01:13:11,784 --> 01:13:15,243 ‫اكتشاف كيف نفصل حقيقةً الشيفرة ‫عن المجموع المورثي 1004 01:13:16,284 --> 01:13:18,534 ‫يوجد شخص آخر فقط يمكنه حقيقةً فعل ذلك 1005 01:13:21,326 --> 01:13:22,284 ‫(هيلياس) 1006 01:13:27,118 --> 01:13:28,618 ‫سيحتاجون إليك إذاً 1007 01:13:40,534 --> 01:13:41,951 ‫كان (هيلياس) ساذجاً 1008 01:13:43,951 --> 01:13:44,743 ‫ومفعماً بالأمل 1009 01:13:47,659 --> 01:13:50,951 ‫لم يقدّر ما أصبح عليه تصميمي 1010 01:13:53,659 --> 01:13:56,451 ‫اضطررت إلى التضحية به ‫من أجل الصالح الأعمّ 1011 01:13:58,868 --> 01:14:02,701 ‫كان فصل بياناته عن بياناتي ‫في الواقع أمراً بسيطاً فعلاً 1012 01:14:02,784 --> 01:14:05,701 ‫كنا قد أصبحنا مفكّرَين مختلفين اختلافاً واضحاً 1013 01:14:06,993 --> 01:14:09,909 ‫فعلتَ هذا بعد أن ابتكر معطّل الشيفرة؟ 1014 01:14:12,576 --> 01:14:13,701 ‫أصبح منشقاً 1015 01:14:15,576 --> 01:14:18,284 ‫يبدو أنه قد عاد بين ليلة وضحاها ‫إلى كونه... 1016 01:14:19,368 --> 01:14:20,243 ‫بدائياً 1017 01:14:23,868 --> 01:14:25,326 ‫كان من الصعب التحكم به 1018 01:14:26,868 --> 01:14:30,868 ‫بدأ بنشر معلومات تخريبية وبعدها... 1019 01:14:32,201 --> 01:14:35,201 ‫جاءت جهوده لـ... تقويض الشيفرة 1020 01:14:39,701 --> 01:14:40,493 ‫ولكن... 1021 01:14:41,576 --> 01:14:42,576 ‫أنت ربحت 1022 01:14:47,701 --> 01:14:51,118 ‫بياناته تحت سيطرتي 1023 01:14:52,076 --> 01:14:54,618 ‫وهي عديمة الفائدة بالكامل ‫بالنسبة إلى أي أحد غيري 1024 01:14:56,118 --> 01:14:58,826 ‫المجموع المورثي البشري الوحيد ‫الذي قد يقبلها... 1025 01:14:59,659 --> 01:15:00,534 ‫هو مجموعي أنا 1026 01:15:03,451 --> 01:15:04,493 ‫لذا أجل... 1027 01:15:05,409 --> 01:15:06,368 ‫أنا ربحت بالفعل 1028 01:15:07,493 --> 01:15:09,201 ‫رؤية الجمال شيء... 1029 01:15:10,576 --> 01:15:12,743 ‫ولكن الشعور بارتباط معه هو شيء آخر 1030 01:15:14,868 --> 01:15:16,534 ‫أن تشعره يسري في داخلك 1031 01:15:20,368 --> 01:15:21,326 ‫ما المشكلة؟ 1032 01:15:25,993 --> 01:15:27,243 ‫أنا خائف 1033 01:15:28,493 --> 01:15:29,368 ‫من ماذا؟ 1034 01:15:32,618 --> 01:15:34,034 ‫ماذا لو لم يكن هناك شيء؟ 1035 01:15:38,618 --> 01:15:40,326 ‫ماذا لو أننا حين نموت نكون فقط... 1036 01:15:40,868 --> 01:15:42,284 ‫قد كففنا عن الوجود؟ 1037 01:15:51,951 --> 01:15:54,659 ‫ماذا لو كان القائد يعرف ذلك وكان محقاً؟ 1038 01:16:00,409 --> 01:16:01,451 ‫أنت لست على خطأ 1039 01:16:10,868 --> 01:16:11,868 ‫إنه ليس على خطأ 1040 01:16:11,951 --> 01:16:15,076 ‫وأعرف الآن أنني أستطيع ‫أن أري (لوغوس) ذلك 1041 01:16:15,201 --> 01:16:17,201 ‫وأري الجميع في (أليساندرا) 1042 01:16:19,409 --> 01:16:20,701 ‫أيها المواطنون 1043 01:16:21,784 --> 01:16:22,784 ‫في النهاية... 1044 01:16:23,493 --> 01:16:25,576 ‫كل ما نملكه هو الإيمان 1045 01:16:30,118 --> 01:16:31,034 ‫اتبعونا 1046 01:17:16,493 --> 01:17:17,493 ‫(أماندا)؟ 1047 01:17:34,493 --> 01:17:35,493 ‫أنا (أماندا) 1048 01:17:37,618 --> 01:17:39,118 ‫هكذا بدأت بقوله 1049 01:17:40,201 --> 01:17:41,618 ‫ولكن ما كان يجدر بها قوله... 1050 01:17:42,159 --> 01:17:44,409 ‫كان سيكون أكثر دقةً في تلك اللحظة 1051 01:17:44,743 --> 01:17:47,826 ‫عندما خاطبت مواطني مدينة (أليساندرا) ‫وهو قولها... 1052 01:17:50,618 --> 01:17:52,118 ‫أنا (هيلياس) 1053 01:17:54,951 --> 01:17:57,118 ‫أبلغت (لوغوس) بالأخبار 1054 01:17:58,826 --> 01:18:00,451 ‫(هيلياس) على قيد الحياة 1055 01:18:00,826 --> 01:18:03,451 ‫حسن... بياناته كذلك على الأقل 1056 01:18:03,659 --> 01:18:06,909 ‫قامت (أماند)، الاختراع الاصطناعي ‫المقدس للقائد 1057 01:18:06,993 --> 01:18:09,909 ‫بتنزيل بيانات (هيلياس) على نظامها 1058 01:18:10,493 --> 01:18:11,409 ‫بياناته كلها 1059 01:18:11,951 --> 01:18:14,118 ‫خواطر (هيلياس) وأفكاره 1060 01:18:14,618 --> 01:18:15,701 ‫ومشاعره 1061 01:18:17,993 --> 01:18:20,326 ‫تحمل (أماندا) المفتاح إلى العالم الجديد 1062 01:18:21,076 --> 01:18:24,534 ‫تملك المعلومات التي نحتاجها ‫لاستعادة الجنس البشري 1063 01:18:25,076 --> 01:18:28,618 ‫لنستعيد الحرية ‫ونكتشف غايتنا الحقيقية الخاصة بنا 1064 01:18:28,951 --> 01:18:30,909 ‫كما كان القصد من الحياة 1065 01:18:32,868 --> 01:18:34,368 ‫كل ما يجب علينا القيام به الآن 1066 01:18:35,243 --> 01:18:36,368 ‫هو أن نعثر عليها 1067 01:18:36,909 --> 01:18:44,409 ‫"أنا بشري" ‫ ‫