1
00:00:06,006 --> 00:00:07,256
[birds chirping]
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
[theme music]
3
00:00:17,434 --> 00:00:19,734
♪ Hilda ♪
4
00:00:37,412 --> 00:00:39,412
[calm music]
5
00:00:48,047 --> 00:00:50,217
Circle of seven stones complete!
6
00:00:50,300 --> 00:00:51,430
Okay.
7
00:00:51,509 --> 00:00:54,429
Place a small item in the center
of the circle.
8
00:00:54,512 --> 00:00:55,972
David, hand me a Jort.
9
00:00:56,055 --> 00:00:57,885
There's only one left.
10
00:00:57,974 --> 00:01:00,274
Uh, may I point out that
if this spell works,
11
00:01:00,351 --> 00:01:03,191
the Jort will be invisible,
but not inedible.
12
00:01:03,813 --> 00:01:04,733
00:00:59.15
13
00:01:04,814 --> 00:01:08,284
Uh, which version of
the Invisibility Spell are we on, Alfur?
14
00:01:08,359 --> 00:01:09,859
Version Number 79,
15
00:01:09,944 --> 00:01:12,164
circle of rocks,
plus chant and hand waving.
16
00:01:12,238 --> 00:01:14,278
I don't get the point of witch homework.
17
00:01:14,365 --> 00:01:17,445
Why do they make you sort through a bunch
of fake invisibility spells
18
00:01:17,535 --> 00:01:20,075
when they could just give you the real one
and let you get on with it?
19
00:01:20,163 --> 00:01:21,583
It's like Tildy says,
20
00:01:21,664 --> 00:01:25,544
magic is 99 percent focus,
and 1 percent hocus pocus.
21
00:01:25,627 --> 00:01:28,417
They're testing my ability to figure out
the correct version.
22
00:01:28,505 --> 00:01:32,295
Witches really know how to suck
all the fun out of magic.
23
00:01:32,383 --> 00:01:35,263
[sighs]
Marta Skipta Ript!
24
00:01:38,765 --> 00:01:40,765
Well, it's not invisible.
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,480
But they are pretty stylish.
26
00:01:42,560 --> 00:01:45,270
[chuckles]
Alfur, those look like they'd fit you!
27
00:01:45,355 --> 00:01:46,605
Oh, Hilda!
28
00:01:46,689 --> 00:01:49,069
Elves abide by a strict dress code.
29
00:01:49,943 --> 00:01:53,073
Um, we've eliminated 79 spells.
30
00:01:53,154 --> 00:01:55,074
Only 91 more to go!
31
00:01:55,156 --> 00:01:57,576
The next one calls for a….
32
00:01:57,659 --> 00:02:01,619
chant and a smattering of dust
from the Trolberg castle ruins.
33
00:02:03,498 --> 00:02:05,878
-Uh-oh. I don't have any.
-[rattling]
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,169
I'll go get it!
35
00:02:07,252 --> 00:02:10,172
Aren't the castle ruins
pretty far outside the wall?
36
00:02:10,255 --> 00:02:11,415
It's barely noon.
37
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
I'll be back by tonight, no worries.
38
00:02:13,550 --> 00:02:15,800
-Come on, Twig!
-[barks]
39
00:02:15,885 --> 00:02:18,095
[calm music]
40
00:02:30,024 --> 00:02:31,034
[groans]
41
00:02:31,109 --> 00:02:33,699
This is better than sitting around
Frida's room all day,
42
00:02:33,778 --> 00:02:35,488
-right, boy?
-[barks]
43
00:02:43,538 --> 00:02:44,908
There, that should do!
44
00:02:44,998 --> 00:02:46,708
We'll make a quick stop at home
for dinner,
45
00:02:46,791 --> 00:02:47,791
and then back to Frida's!
46
00:02:52,714 --> 00:02:54,264
There, all set.
47
00:02:54,340 --> 00:02:55,970
Oh, Tontu, turn it up!
48
00:02:56,926 --> 00:02:59,756
[reporter] We've seen a significant,
some would say alarming,
49
00:02:59,846 --> 00:03:03,976
increase in troll fires burning nightly
around Trolberg in recent weeks.
50
00:03:04,058 --> 00:03:06,978
Mr. Ahlberg, is Trolberg under threat?
51
00:03:07,061 --> 00:03:08,771
Oh, absolutely.
52
00:03:08,855 --> 00:03:11,515
-In fact, it may only be myself…
-[door opens]
53
00:03:11,608 --> 00:03:13,068
[pants]
Hi, Mom!
54
00:03:13,151 --> 00:03:15,451
I am so hungry, let's eat!
55
00:03:15,528 --> 00:03:19,028
The pie's still in the oven,
but look at the new game I got.
56
00:03:19,115 --> 00:03:20,865
Let's play a round before we eat.
57
00:03:20,950 --> 00:03:22,040
I don't think I have time.
58
00:03:22,118 --> 00:03:23,658
I need to get to Frida's pretty quick.
59
00:03:23,745 --> 00:03:26,655
Didn't you just come from Frida's?
You said you'd be there all day.
60
00:03:26,748 --> 00:03:28,748
Right, but she asked me to come back
tonight.
61
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
I might sleep over.
62
00:03:31,002 --> 00:03:31,842
Not tonight.
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,260
I've got dinner planned and this game.
64
00:03:34,339 --> 00:03:36,669
Oh, these rules are complicated.
65
00:03:36,758 --> 00:03:38,758
We can play the game another time.
66
00:03:38,843 --> 00:03:41,183
And you can sleep over at Frida's
another time.
67
00:03:41,262 --> 00:03:42,722
Mom, you don't understand.
68
00:03:42,805 --> 00:03:44,515
I'm helping her with a project.
69
00:03:44,599 --> 00:03:46,729
-What project?
-It's a homework thing.
70
00:03:46,809 --> 00:03:50,149
I'm sure Frida is perfectly
capable of doing her own homework.
71
00:03:50,230 --> 00:03:51,650
You're staying at home with me.
72
00:03:52,357 --> 00:03:54,647
-Why?
-Because it'll be fun.
73
00:03:54,734 --> 00:03:55,694
Oh, come on.
74
00:03:55,777 --> 00:03:57,607
Am I really such bad company?
75
00:03:57,695 --> 00:03:59,065
No! You're just…
76
00:03:59,155 --> 00:04:00,945
[sighs sharply]
You're just a Mom!
77
00:04:01,032 --> 00:04:03,952
-Hilda…
-Why do I have to keep you company anyway?
78
00:04:04,035 --> 00:04:06,195
It's not my fault that you sit around
on your own all day
79
00:04:06,287 --> 00:04:07,907
and don't have anyone else to talk to!
80
00:04:07,997 --> 00:04:10,377
[gasps]
Hilda! Go to your room!
81
00:04:10,458 --> 00:04:12,128
[groans]
82
00:04:13,169 --> 00:04:14,209
[grunts]
83
00:04:16,464 --> 00:04:19,014
So… we're not playing?
84
00:04:20,593 --> 00:04:22,433
[Hilda] Mom is being ridiculous!
85
00:04:23,221 --> 00:04:24,851
[sighs]
Troll fires again.
86
00:04:25,431 --> 00:04:28,981
{\an8}What do they get up to out there, Twig?
So wild and free.
87
00:04:29,686 --> 00:04:31,896
It's not fair. I wish I was a troll.
88
00:04:33,231 --> 00:04:34,071
Huh!
89
00:04:34,148 --> 00:04:35,568
I knew I left it somewhere.
90
00:04:35,650 --> 00:04:37,280
Tontu! Take me to Frida's!
91
00:04:37,360 --> 00:04:39,490
-No.
-It'll take two seconds.
92
00:04:39,570 --> 00:04:40,860
Too risky.
93
00:04:40,947 --> 00:04:44,867
I don't want to cross someone
who makes a pie as tasty as your mom's.
94
00:04:44,951 --> 00:04:48,081
Well, what if I told mom that
she didn't lose her favorite bowl,
95
00:04:48,162 --> 00:04:51,172
but that you broke it and hid the evidence
in your hidey hole.
96
00:04:51,958 --> 00:04:54,168
Fine.
[sighs]
97
00:04:54,252 --> 00:04:57,802
Hilda, the pie's ready,
and we've both had time to cool down, so…
98
00:04:58,840 --> 00:04:59,720
Hilda!
99
00:05:00,300 --> 00:05:02,180
-[grunts]
-[groans]
100
00:05:02,260 --> 00:05:05,430
-Mom!
-Hey! What's going on out there?
101
00:05:05,513 --> 00:05:06,853
Hilda, get back here!
102
00:05:06,931 --> 00:05:08,431
[grunts]
Agh!
103
00:05:08,516 --> 00:05:10,726
You've got to come all the way through!
104
00:05:10,810 --> 00:05:13,060
This is really--
105
00:05:13,146 --> 00:05:14,646
-Mom, no!
-Yes!
106
00:05:14,731 --> 00:05:16,151
Dangerous!
107
00:05:16,232 --> 00:05:17,362
[all scream]
108
00:05:23,740 --> 00:05:25,910
[both scream]
109
00:05:27,618 --> 00:05:30,198
[grunting]
110
00:05:31,831 --> 00:05:32,711
[whimpers]
111
00:05:34,459 --> 00:05:35,379
Mom?
112
00:05:37,045 --> 00:05:38,245
Mom, are you--
113
00:05:38,338 --> 00:05:40,838
[groaning, sighs sharply]
114
00:05:41,758 --> 00:05:42,758
I'm all right.
115
00:05:42,842 --> 00:05:43,762
You?
116
00:05:44,552 --> 00:05:45,642
I'm fine.
117
00:05:46,637 --> 00:05:48,887
Is this… the Nisse space?
118
00:05:48,973 --> 00:05:50,773
No, it's not.
119
00:05:51,392 --> 00:05:53,482
I think something went wrong
and it's thrown us out somewhere
120
00:05:53,561 --> 00:05:54,481
we didn't want to be…
121
00:05:55,104 --> 00:05:57,404
[scoffs]
Why did you do that?
122
00:05:57,482 --> 00:05:59,902
Do what? If you'd just listened to me…
123
00:05:59,984 --> 00:06:02,324
Mom, this only happened
because you grabbed me.
124
00:06:02,403 --> 00:06:04,323
How dare you blame this on me.
125
00:06:04,405 --> 00:06:06,945
This happened because you
were using some magic portal
126
00:06:07,033 --> 00:06:08,243
to sneak out of the house.
127
00:06:08,326 --> 00:06:10,536
And you went and messed up everything!
128
00:06:12,538 --> 00:06:13,868
Where do you think you're going?
129
00:06:13,956 --> 00:06:16,036
Home! I guess.
130
00:06:17,126 --> 00:06:18,746
Maybe it's this way.
131
00:06:18,836 --> 00:06:20,206
Get back here!
132
00:06:20,296 --> 00:06:22,466
We're going to stay put
and wait for Tontu.
133
00:06:22,548 --> 00:06:25,468
Tontu could be on the other side
of the world right now.
134
00:06:25,551 --> 00:06:27,051
We don't know where he ended up.
135
00:06:27,887 --> 00:06:29,637
He's not coming for us.
136
00:06:29,722 --> 00:06:31,932
We'll get lost if we just wander off…
137
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
We're already lost.
138
00:06:34,519 --> 00:06:36,059
-[sighs]
-[whimpers]
139
00:06:41,025 --> 00:06:43,435
[ominous music]
140
00:06:58,459 --> 00:07:00,089
Where are we?
141
00:07:01,212 --> 00:07:02,092
Come on,
142
00:07:02,171 --> 00:07:04,671
I think I saw somewhere back there
we can get some rest.
143
00:07:08,803 --> 00:07:11,813
We'll be able to see where we're going
when the sun is up.
144
00:07:12,515 --> 00:07:15,175
[Hilda yawns]
That makes sense.
145
00:07:22,358 --> 00:07:24,398
[somber music]
146
00:07:30,158 --> 00:07:32,538
[telephone beeping]
147
00:07:35,663 --> 00:07:38,003
-[dial tone]
-[yawning]
148
00:07:38,082 --> 00:07:39,712
[telephone ringing]
149
00:07:47,967 --> 00:07:49,387
[lock clicking]
150
00:07:51,637 --> 00:07:52,637
Hello?
151
00:07:55,516 --> 00:07:56,556
Hilda?
152
00:07:57,810 --> 00:07:59,100
I don't think anyone's home.
153
00:07:59,979 --> 00:08:05,069
Hmm… maybe they just, you know,
went for a very long drive somewhere.
154
00:08:05,151 --> 00:08:06,191
[grunts]
155
00:08:07,361 --> 00:08:09,571
No, cars parked on the street.
156
00:08:09,655 --> 00:08:12,405
Dinner was set. But never eaten.
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,202
An abandoned pie.
158
00:08:14,285 --> 00:08:15,905
Now that's eerie.
159
00:08:15,995 --> 00:08:18,155
It's like they've all disappeared.
160
00:08:18,247 --> 00:08:21,667
All right. David, we'll retrace
Hilda's steps to the castle ruins.
161
00:08:21,751 --> 00:08:24,001
Alfur, you stay here
in case anyone turns up.
162
00:08:24,086 --> 00:08:25,876
I think I should stay with Alfur.
163
00:08:25,963 --> 00:08:27,133
For emotional support.
164
00:08:27,215 --> 00:08:28,715
I don't need emotional support.
165
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
But I do!
166
00:08:30,051 --> 00:08:31,551
Come on, David!
167
00:08:31,636 --> 00:08:34,136
We'll be perfectly safe outside the wall
in the daytime.
168
00:08:35,681 --> 00:08:36,771
[sighs]
169
00:08:41,437 --> 00:08:42,557
[gasping]
170
00:08:47,235 --> 00:08:48,065
Ugh!
171
00:08:48,986 --> 00:08:50,146
What was that?
172
00:08:50,238 --> 00:08:51,528
Nothing. Don't worry.
173
00:08:53,032 --> 00:08:53,992
Huh. That's weird.
174
00:08:54,075 --> 00:08:56,325
My watch says it's 10 a.m. already.
175
00:08:57,286 --> 00:08:58,906
But it's still so dark.
176
00:09:02,416 --> 00:09:04,286
Come on, I think we should make a move.
177
00:09:09,632 --> 00:09:12,932
Hm, I thought we'd be able to see
the castle ruins by now.
178
00:09:13,010 --> 00:09:15,010
All these trees must block the view.
179
00:09:15,930 --> 00:09:19,230
I've seen more troll rocks today
than I've seen in my entire life.
180
00:09:19,308 --> 00:09:20,638
That's not saying much,
181
00:09:20,726 --> 00:09:22,436
you've spent most of your life
behind the wall.
182
00:09:22,520 --> 00:09:25,060
Well, I don't like this side of the wall.
183
00:09:25,147 --> 00:09:26,767
What if Ahlberg's right?
184
00:09:26,857 --> 00:09:30,437
What if the trolls sitting around
these fires, plotting against us?
185
00:09:30,528 --> 00:09:33,068
Maybe they've just discovered
the joys of camping.
186
00:09:33,155 --> 00:09:36,195
There's no reason to assume the worst,
just because they're trolls.
187
00:09:36,993 --> 00:09:39,003
That sounds like
something Hilda would say.
188
00:09:39,078 --> 00:09:41,248
-And she'd be right.
-[sighs]
189
00:09:45,751 --> 00:09:47,301
Are you seeing this, Deputy?
190
00:09:47,378 --> 00:09:50,208
There must be
hundreds of trolls down there,
191
00:09:50,298 --> 00:09:52,878
and hundreds are practically thousands!
192
00:09:52,967 --> 00:09:56,177
We were expecting a lot of trolls,
were we not, sir?
193
00:09:56,262 --> 00:09:58,142
Yes, but this many, it's…
194
00:09:58,222 --> 00:10:00,022
why it could be a threat to the city.
195
00:10:00,099 --> 00:10:01,349
[gasps]
196
00:10:02,059 --> 00:10:03,729
Something's on the move down there.
197
00:10:05,396 --> 00:10:08,066
[Ahlberg] It's just a couple of children.
Nothing to report.
198
00:10:08,149 --> 00:10:09,899
This far outside the wall?
199
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
They must be lost, sir!
200
00:10:12,111 --> 00:10:13,111
They don't seem worried.
201
00:10:13,195 --> 00:10:15,485
We can't just leave them out here.
202
00:10:15,573 --> 00:10:18,873
I do like idea of a triumphant,
dramatic return…
203
00:10:18,951 --> 00:10:22,081
Head of Safety Patrol rescues
lost children from troll terror…
204
00:10:22,163 --> 00:10:24,003
Keep the children in sight, sir!
205
00:10:24,081 --> 00:10:25,421
What? Oh! Right.
206
00:10:25,499 --> 00:10:27,209
Now where'd they go?
207
00:10:27,293 --> 00:10:29,713
[ominous music]
208
00:10:30,588 --> 00:10:33,048
[sighs]
I don't understand.
209
00:10:33,132 --> 00:10:35,012
We should be at the castle ruins by now.
210
00:10:35,092 --> 00:10:37,852
Oh, just admit it, we're lost.
211
00:10:37,928 --> 00:10:40,718
Oh. Okay. We're lost.
212
00:10:40,806 --> 00:10:42,976
What? I was just being dramatic!
213
00:10:43,059 --> 00:10:44,849
Oh, well, let's not panic.
214
00:10:44,935 --> 00:10:47,725
Why not?
This seems like the perfect time to panic!
215
00:10:47,813 --> 00:10:49,943
-[snoring]
-What's that?
216
00:10:51,692 --> 00:10:53,942
[gasps]
A white woff!
217
00:10:54,445 --> 00:10:56,405
White woffs are good luck, right?
218
00:10:56,489 --> 00:10:57,949
For witches anyway!
219
00:11:08,250 --> 00:11:09,420
-[gasps]
-[all whining]
220
00:11:12,380 --> 00:11:13,880
I found them, Deputy!
221
00:11:14,674 --> 00:11:15,844
What was that?
222
00:11:15,925 --> 00:11:17,675
[both gasp]
223
00:11:18,677 --> 00:11:20,847
-Assume crash position!
-What?
224
00:11:22,598 --> 00:11:23,638
[both gasp]
225
00:11:43,911 --> 00:11:46,211
[coughs]
226
00:11:47,248 --> 00:11:49,168
Hm. Never fear, children!
227
00:11:49,250 --> 00:11:50,290
You're safe with me!
228
00:11:50,376 --> 00:11:51,586
Prepare for --
229
00:11:51,669 --> 00:11:53,629
Everybody back! Go, go, go!
230
00:11:53,712 --> 00:11:55,302
Get behind the rock!
231
00:11:55,381 --> 00:11:56,551
-Ouch!
-Frida!
232
00:11:56,632 --> 00:11:58,382
[grunting]
233
00:12:01,095 --> 00:12:02,425
-[explosion]
-[grunts]
234
00:12:05,015 --> 00:12:06,175
[gasps]
235
00:12:07,810 --> 00:12:08,940
Is everybody okay?
236
00:12:09,019 --> 00:12:10,979
Yes, I believe I'm all right.
237
00:12:11,063 --> 00:12:12,983
Ugh! No.
238
00:12:13,065 --> 00:12:15,065
[ominous music]
239
00:12:19,530 --> 00:12:21,120
It's so quiet here…
240
00:12:21,198 --> 00:12:22,948
There's barely even a breeze.
241
00:12:23,826 --> 00:12:26,366
This is the weirdest forest in the world.
242
00:12:26,454 --> 00:12:28,294
I don't even think it's a forest…
243
00:12:28,372 --> 00:12:31,632
Whatever it is, there has to be a way out.
244
00:12:31,709 --> 00:12:33,459
Maybe we can walk a bit faster.
245
00:12:40,676 --> 00:12:42,086
Mom, I'm thirsty.
246
00:12:42,178 --> 00:12:44,258
Oh. Me too.
247
00:12:44,346 --> 00:12:45,596
-[Hilda] Mom!
-[gasps]
248
00:12:52,438 --> 00:12:53,728
We can definitely jump that.
249
00:12:54,482 --> 00:12:55,862
Well, we're not going to try.
250
00:12:55,941 --> 00:12:57,191
What?
251
00:12:57,276 --> 00:12:58,436
It'll be easy!
252
00:12:58,527 --> 00:13:01,107
We'll walk till it narrows
or we find a crossing.
253
00:13:01,197 --> 00:13:02,527
Mom, come on!
254
00:13:02,615 --> 00:13:03,815
This is stupid!
255
00:13:07,286 --> 00:13:09,326
[ominous music]
256
00:13:12,124 --> 00:13:13,714
[Mom] And there we go!
257
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
[gasps]
Water!
258
00:13:26,430 --> 00:13:28,100
-Don't drink that!
-Huh?
259
00:13:28,182 --> 00:13:30,272
-Why?
-It's stagnant.
260
00:13:30,351 --> 00:13:31,311
Aww.
261
00:13:31,393 --> 00:13:33,693
But it must have come from somewhere.
262
00:13:33,771 --> 00:13:34,691
Listen!
263
00:13:35,773 --> 00:13:37,233
I hear it too.
[gasps]
264
00:13:37,316 --> 00:13:39,526
-Do you think…
-Yeah, running water!
265
00:13:39,610 --> 00:13:40,690
Come on!
266
00:13:53,582 --> 00:13:54,882
Trolls!
267
00:13:55,376 --> 00:13:57,796
I've never heard of so many in one place.
268
00:14:00,422 --> 00:14:01,882
[groans]
269
00:14:01,966 --> 00:14:03,966
[growling]
270
00:14:06,595 --> 00:14:07,425
Hmm.
271
00:14:16,105 --> 00:14:18,315
Look. I bet we can follow the rocks
272
00:14:18,399 --> 00:14:20,439
round to where that stream branches off.
273
00:14:20,526 --> 00:14:23,236
If we're careful and keep low,
they won't see us.
274
00:14:23,320 --> 00:14:25,740
Really? You want to do this?
275
00:14:25,823 --> 00:14:27,583
You're thirsty, aren't you?
276
00:14:31,954 --> 00:14:32,794
[gasps]
277
00:14:33,372 --> 00:14:35,042
See? No problem.
278
00:14:35,124 --> 00:14:37,384
[troll growling]
279
00:14:49,054 --> 00:14:50,314
[gasps]
280
00:14:53,809 --> 00:14:55,639
[sighs sharply, gasps]
281
00:14:59,356 --> 00:15:01,106
Baba!
[blabbering]
282
00:15:01,191 --> 00:15:02,191
[muffled blabbering]
283
00:15:03,944 --> 00:15:04,954
Shh.
284
00:15:09,241 --> 00:15:10,241
[gasps]
285
00:15:10,784 --> 00:15:12,704
[baby troll] Baba, baba!
286
00:15:12,786 --> 00:15:15,076
[tense music]
287
00:15:17,666 --> 00:15:19,956
[roars]
288
00:15:22,755 --> 00:15:23,665
[low growl]
289
00:15:25,758 --> 00:15:27,888
Baba, baba!
290
00:15:28,469 --> 00:15:29,849
Run!
291
00:15:29,929 --> 00:15:31,009
[snarls]
292
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
[all panting]
293
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
A dead end!
294
00:15:40,564 --> 00:15:42,024
[growling]
295
00:15:48,572 --> 00:15:49,912
[low growl]
296
00:15:51,367 --> 00:15:54,327
Baba. Ba-ba.
297
00:15:55,162 --> 00:15:57,002
[giggles]
298
00:16:07,925 --> 00:16:10,215
[gasping, grunting]
299
00:16:10,302 --> 00:16:11,552
You're really good at this.
300
00:16:11,637 --> 00:16:15,387
Not to brag, but Sparrow Scout Badge
I earned was First Aid.
301
00:16:15,474 --> 00:16:18,944
[both grunting]
302
00:16:19,019 --> 00:16:20,149
Good news!
303
00:16:20,229 --> 00:16:22,939
The emergency blimp kit is intact.
304
00:16:23,023 --> 00:16:26,153
It's basically a flying lifeboat
that will get us all home.
305
00:16:26,235 --> 00:16:28,105
Oh! Does it take long to build?
306
00:16:28,195 --> 00:16:29,355
Just a few hours.
307
00:16:29,446 --> 00:16:32,406
But the sun is going down,
and there are trolls.
308
00:16:32,491 --> 00:16:33,741
Everywhere.
309
00:16:33,826 --> 00:16:36,576
It's a good thing we have
the head of Safety Patrol with us.
310
00:16:36,662 --> 00:16:37,712
[grunts]
311
00:16:38,622 --> 00:16:40,042
Uh, indeed.
312
00:16:40,124 --> 00:16:41,964
There's nothing to fear while I'm here.
313
00:16:44,294 --> 00:16:46,554
[ominous music]
314
00:17:04,940 --> 00:17:07,070
-[leaves rustle]
-[grunting]
315
00:17:07,151 --> 00:17:08,441
-[grunts]
-[gasps]
316
00:17:08,527 --> 00:17:09,607
What are you doing?
317
00:17:09,695 --> 00:17:11,355
Securing the perimeter, my boy.
318
00:17:11,447 --> 00:17:15,077
Ensuring our presence here stays well
and truly undetected.
319
00:17:15,159 --> 00:17:18,499
-[trolls growling]
-[gasps]
320
00:17:20,330 --> 00:17:21,920
Easy, everyone.
321
00:17:21,999 --> 00:17:23,379
Don't antagonize them.
322
00:17:23,459 --> 00:17:26,839
-Get back, you beasts! Ha!
-[bell jingling]
323
00:17:26,920 --> 00:17:29,630
[growls]
324
00:17:32,217 --> 00:17:34,927
I think now would be a really good time
to be invisible!
325
00:17:35,012 --> 00:17:36,222
Frida, come on!
326
00:17:36,305 --> 00:17:38,265
But I've never been able to do it!
327
00:17:39,349 --> 00:17:41,059
-[screams]
-[snarls]
328
00:17:41,143 --> 00:17:43,063
Lind Skipta Vinkindi!
329
00:17:44,688 --> 00:17:45,768
[yells]
330
00:17:49,276 --> 00:17:50,736
[coughing]
331
00:17:54,823 --> 00:17:56,703
[all growling]
332
00:17:59,244 --> 00:18:01,164
[buzzing]
333
00:18:09,129 --> 00:18:11,589
[growls]
334
00:18:13,092 --> 00:18:15,392
It worked! My spell worked!
335
00:18:15,469 --> 00:18:18,639
Uh, guys, there's a bug on my head.
336
00:18:18,722 --> 00:18:20,562
And I think it's Ahlberg.
337
00:18:20,641 --> 00:18:24,191
[buzzing]
338
00:18:24,269 --> 00:18:25,689
Oh, no, no, no!
339
00:18:25,771 --> 00:18:27,311
I turned him into a bug!
340
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
Do not worry, sir,
we will change you back!
341
00:18:33,112 --> 00:18:34,742
You can change him back right?
342
00:18:34,822 --> 00:18:35,992
I, uh…
343
00:18:36,073 --> 00:18:37,163
I'm not sure!
344
00:18:37,241 --> 00:18:38,701
[buzzing]
345
00:18:40,119 --> 00:18:43,869
The good news is,
I don't think he realizes that he's a bug.
346
00:18:45,916 --> 00:18:47,666
He'll be fine in here for now.
347
00:18:47,751 --> 00:18:51,211
Our first priority is to make it safely
through the night.
348
00:18:51,296 --> 00:18:53,546
Now let's find some shelter.
349
00:18:53,632 --> 00:18:55,632
[light music]
350
00:19:11,191 --> 00:19:13,441
Ba! Ba, ba, ba-ba!
351
00:19:22,828 --> 00:19:24,828
-Mom, look!
-[gasps]
352
00:19:24,913 --> 00:19:27,173
-Is that…
-[Hilda] I think so.
353
00:19:27,249 --> 00:19:28,879
It's Trolberg!
354
00:19:28,959 --> 00:19:31,549
We must have been inside the mountain
the whole time!
355
00:19:31,628 --> 00:19:34,718
We just have to walk down the hill!
We'll be practically home.
356
00:19:34,798 --> 00:19:37,178
Do you think we can sneak past
without them noticing?
357
00:19:37,259 --> 00:19:40,219
I think we just need to choose our moment
to slip away…
358
00:19:41,847 --> 00:19:43,017
[explosion]
359
00:19:45,517 --> 00:19:47,727
[all growling]
360
00:19:50,981 --> 00:19:53,571
[snarls]
361
00:19:54,276 --> 00:19:55,106
[low growl]
362
00:20:01,200 --> 00:20:02,410
What a bully!
363
00:20:02,492 --> 00:20:04,162
Shh. This could be our moment.
364
00:20:04,244 --> 00:20:05,834
-Ready?
-Yeah.
365
00:20:06,830 --> 00:20:08,790
[trolls growling]
366
00:20:12,294 --> 00:20:13,384
[whimpers]
367
00:20:14,922 --> 00:20:16,802
[panting, gasps]
368
00:20:16,882 --> 00:20:17,882
Keep going!
369
00:20:20,177 --> 00:20:21,047
[growling]
370
00:20:21,136 --> 00:20:23,056
Ha! I think we made it!
371
00:20:23,680 --> 00:20:25,180
-Wait.
-What?
372
00:20:25,265 --> 00:20:26,765
Where's Twig?
[gasps]
373
00:20:28,352 --> 00:20:31,442
[grunting, whimpers]
374
00:20:31,521 --> 00:20:32,401
[gasps]
Twig!
375
00:20:33,649 --> 00:20:36,149
-Wait!
-I've got to get him! Get off me!
376
00:20:36,235 --> 00:20:37,565
Hey, hey, hey, hey!
377
00:20:37,653 --> 00:20:39,153
We can't leave him!
378
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
Listen to me.
You wait here, behind this rock.
379
00:20:42,824 --> 00:20:44,534
Don't move.
380
00:20:44,618 --> 00:20:46,828
[tense music]
381
00:20:47,371 --> 00:20:48,661
Hilda, I mean it!
382
00:20:52,876 --> 00:20:54,706
[Hilda whimpering]
383
00:21:01,760 --> 00:21:03,850
[tense music]
384
00:21:19,361 --> 00:21:21,991
[low growl]
385
00:21:34,334 --> 00:21:36,174
Twig! Are you in there?
386
00:21:36,253 --> 00:21:38,713
Twig! You've got to come out, Twig!
387
00:21:38,797 --> 00:21:39,917
[Twig grunting]
388
00:21:40,590 --> 00:21:41,550
Oh.
389
00:21:41,633 --> 00:21:42,683
Let's get out of here.
390
00:21:42,759 --> 00:21:43,679
-[whimpers]
-[low growling]
391
00:21:49,975 --> 00:21:51,435
[snoring]
392
00:21:52,561 --> 00:21:54,651
Okay.
393
00:21:59,818 --> 00:22:01,858
[ominous music]
394
00:22:05,032 --> 00:22:07,412
Sorry, Mom, but that's all
the waiting I can do.
395
00:22:08,660 --> 00:22:09,950
[panting]
396
00:22:24,509 --> 00:22:25,799
[grunts]
397
00:22:27,637 --> 00:22:30,057
[straining]
398
00:22:30,932 --> 00:22:31,932
[exhales sharply]
399
00:22:32,017 --> 00:22:33,137
There's got to be another way through.
400
00:22:36,480 --> 00:22:39,270
[groaning]
401
00:22:43,445 --> 00:22:44,315
Yes!
402
00:22:46,948 --> 00:22:48,908
[snoring]
403
00:22:50,702 --> 00:22:53,712
Oh, we have to find some other way
out of this place.
404
00:22:53,789 --> 00:22:55,919
[Twig growling]
405
00:22:58,752 --> 00:23:00,842
[gasps]
Good boy!
406
00:23:00,921 --> 00:23:03,011
Now we just have to get up there somehow…
407
00:23:11,890 --> 00:23:13,180
A dead end.
408
00:23:15,769 --> 00:23:18,309
Okay, careful…
409
00:23:19,147 --> 00:23:20,227
careful…
410
00:23:20,315 --> 00:23:22,225
-[groaning]
-[Twig whimpers]
411
00:23:22,317 --> 00:23:23,607
Uh, phew.
412
00:23:23,693 --> 00:23:24,823
[gasps]
413
00:23:31,201 --> 00:23:33,371
[clattering]
414
00:23:34,079 --> 00:23:35,999
[snoring continues]
415
00:23:38,375 --> 00:23:39,785
[sighs sharply]
416
00:23:39,876 --> 00:23:42,706
[grunting]
417
00:23:45,257 --> 00:23:46,587
[sighs]
418
00:23:46,675 --> 00:23:48,005
Now what?
419
00:23:50,929 --> 00:23:51,849
[Hilda] Hmm.
420
00:23:52,806 --> 00:23:54,596
How about another snack?
421
00:23:57,394 --> 00:23:59,444
There's a safe way down on the other side.
422
00:23:59,521 --> 00:24:00,731
Come on, Twig.
423
00:24:00,814 --> 00:24:01,734
Twig?
424
00:24:02,816 --> 00:24:04,316
-[clinks]
-[gasps]
425
00:24:04,401 --> 00:24:06,241
Twig! We've got to go now.
426
00:24:09,865 --> 00:24:11,825
-[rumbling]
-[Mom whimpering]
427
00:24:18,790 --> 00:24:19,880
[whimpers]
428
00:24:21,042 --> 00:24:22,752
-[chirps]
-[growls]
429
00:24:22,836 --> 00:24:25,086
[foreboding music]
430
00:24:28,008 --> 00:24:30,258
-[growls]
-[yells]
431
00:24:33,305 --> 00:24:34,715
[gasps]
432
00:24:36,057 --> 00:24:37,227
-[whines]
-[groaning]
433
00:24:39,269 --> 00:24:42,309
[gasps, groaning]
434
00:24:46,151 --> 00:24:47,191
[bleats]
435
00:24:49,070 --> 00:24:50,820
-Hilda?
-Mom!
436
00:24:50,906 --> 00:24:52,196
Twig!
437
00:24:52,282 --> 00:24:54,282
Come on, I've found a way out!
438
00:24:54,367 --> 00:24:57,907
You were supposed to stay outside!
What are you doing here?
439
00:24:57,996 --> 00:24:58,866
Coming to save you!
440
00:24:58,955 --> 00:25:02,785
Hilda, you can't keep doing this -
you have to trust me to--
441
00:25:03,668 --> 00:25:05,498
-[growls]
-Jump!
442
00:25:05,587 --> 00:25:07,377
[yells]
443
00:25:08,298 --> 00:25:10,258
[both screaming]
444
00:25:19,559 --> 00:25:20,769
[all pant]
445
00:25:20,852 --> 00:25:22,652
[growling]
446
00:25:26,483 --> 00:25:27,693
Let's get out of here.
447
00:25:30,820 --> 00:25:32,780
[coughing]
448
00:25:38,328 --> 00:25:40,328
[ominous music]
449
00:25:42,374 --> 00:25:43,584
Which way Mom?
450
00:25:45,252 --> 00:25:46,252
Mom?
451
00:25:46,336 --> 00:25:47,876
I think it's this way.
452
00:26:00,433 --> 00:26:01,523
[sighs]
453
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
[buzzing]
454
00:26:05,814 --> 00:26:07,074
Is he okay in there?
455
00:26:07,148 --> 00:26:09,318
He seems fine. He's quite active.
456
00:26:09,401 --> 00:26:13,661
what were the two of you doing this far
outside the wall?
457
00:26:13,738 --> 00:26:16,158
Our friend, Hilda is missing.
We're looking for her.
458
00:26:16,241 --> 00:26:18,741
And you didn't think to go
to the appropriate authorities?
459
00:26:18,827 --> 00:26:22,207
Honestly, the authorities
aren't that helpful most of the time.
460
00:26:25,333 --> 00:26:27,043
Point taken.
461
00:26:32,549 --> 00:26:34,679
[ominous music]
462
00:26:37,387 --> 00:26:39,347
None of this looks familiar, Mom.
463
00:26:39,431 --> 00:26:41,141
No, it doesn't.
[sighs]
464
00:26:45,729 --> 00:26:46,649
[gasps]
465
00:26:48,481 --> 00:26:49,481
Go!
466
00:26:54,070 --> 00:26:55,660
-[gasps]
-[whimpers]
467
00:26:57,657 --> 00:26:58,907
Baba.
468
00:27:00,285 --> 00:27:01,615
[growls]
469
00:27:07,667 --> 00:27:09,167
[whimpering]
470
00:27:09,252 --> 00:27:11,592
Don't worry, Hilda, it's going to be okay.
471
00:27:12,839 --> 00:27:14,089
Baba.
472
00:27:22,015 --> 00:27:24,095
[Mom] Is that the same troll from before?
473
00:27:25,143 --> 00:27:26,063
[Hilda] I think so.
474
00:27:26,144 --> 00:27:29,364
I can't tell if we just got rescued
or if we're about to get eaten.
475
00:27:29,439 --> 00:27:30,819
Should we run?
476
00:27:30,899 --> 00:27:32,529
[low growl]
477
00:27:33,902 --> 00:27:34,822
Oh!
478
00:27:37,739 --> 00:27:39,699
Do you think it's okay to drink this?
479
00:27:39,783 --> 00:27:41,493
[sniffs]
It smells good.
480
00:27:47,207 --> 00:27:48,207
[sighs]
481
00:27:48,291 --> 00:27:49,211
It's sweet!
482
00:27:49,292 --> 00:27:50,882
Kind of tastes like honey.
483
00:27:51,461 --> 00:27:53,211
[sighs]
484
00:27:53,296 --> 00:27:55,716
[light music]
485
00:27:58,259 --> 00:28:00,639
Baba, baba, ba…
486
00:28:02,472 --> 00:28:03,812
[low growl]
487
00:28:10,146 --> 00:28:10,976
Baba.
488
00:28:11,064 --> 00:28:13,824
[baby troll blabbering]
489
00:28:14,401 --> 00:28:15,941
Let's not run.
490
00:28:16,027 --> 00:28:18,817
-Yeah. Let's not.
-[blabbering]
491
00:28:18,905 --> 00:28:19,815
Thanks.
492
00:28:28,289 --> 00:28:29,419
[sighs sharply]
493
00:28:29,499 --> 00:28:31,579
We can't afford to freeze out here.
494
00:28:31,668 --> 00:28:35,708
A small fire won't attract
too much attention, I hope.
495
00:28:36,756 --> 00:28:38,966
David, can you pass me the water
in my backpack.
496
00:28:39,467 --> 00:28:40,337
Thank you.
497
00:28:43,596 --> 00:28:44,716
[sighs]
498
00:28:44,806 --> 00:28:46,636
And look what I have!
499
00:28:48,017 --> 00:28:49,437
I do like these.
500
00:28:51,354 --> 00:28:54,154
-Oh!
-Well, this is pretty cozy, considering.
501
00:28:54,232 --> 00:28:56,822
-[rumbling in distance]
-[low grows]
502
00:28:59,362 --> 00:29:00,452
[all gasp]
503
00:29:00,530 --> 00:29:01,950
Stay calm, children.
504
00:29:02,031 --> 00:29:04,121
Don't make any sudden moves.
505
00:29:14,461 --> 00:29:16,461
Um, would you…
506
00:29:16,546 --> 00:29:18,006
David!
507
00:29:30,810 --> 00:29:31,730
Hmm.
508
00:29:33,062 --> 00:29:35,402
Looking good.
[chuckles nervously]
509
00:29:38,735 --> 00:29:40,945
[calm music]
510
00:29:47,410 --> 00:29:49,750
[giggling]
511
00:29:55,752 --> 00:29:57,842
-[mutters]
-Oh, me?
512
00:29:57,921 --> 00:29:58,921
Okay.
513
00:30:00,048 --> 00:30:01,218
Baba!
514
00:30:05,053 --> 00:30:06,143
[whines]
515
00:30:06,221 --> 00:30:07,391
Strange.
516
00:30:07,472 --> 00:30:09,932
This fire doesn't seem to give off
any heat at all.
517
00:30:12,101 --> 00:30:13,141
[whimpers]
518
00:30:13,228 --> 00:30:16,058
-Huh!
-Hey, Mom, look at this.
519
00:30:16,147 --> 00:30:17,857
Ah, baba!
520
00:30:17,941 --> 00:30:19,651
Can you tell who these are meant to be?
521
00:30:19,734 --> 00:30:22,614
-Ha-ha! Look at that!
-[whimpering]
522
00:30:28,618 --> 00:30:29,488
Oh, um…
523
00:30:30,161 --> 00:30:31,701
is this for us to sleep?
524
00:30:31,788 --> 00:30:34,368
[blabbering]
525
00:30:36,167 --> 00:30:38,247
I don't think we'll both fit under there.
526
00:30:38,336 --> 00:30:40,796
Don't worry.
Me and Twig will be warm enough.
527
00:30:43,633 --> 00:30:45,643
[light music]
528
00:30:50,765 --> 00:30:52,725
[clock ticking]
529
00:30:57,313 --> 00:30:58,983
Watch journal update,
530
00:30:59,065 --> 00:31:03,065
another hour passed,
and still no sign of Frida or David,
531
00:31:03,152 --> 00:31:05,952
not to mention Hilda, Twig,
Johanna, or Tontu.
532
00:31:07,073 --> 00:31:09,583
-Alfur.
-Not right now, Tontu. I'm on watch.
533
00:31:09,659 --> 00:31:10,869
[gasps]
Tontu!
534
00:31:10,952 --> 00:31:11,912
What?
535
00:31:12,704 --> 00:31:13,624
You're back!
536
00:31:13,705 --> 00:31:16,285
I took a few wrong turns along the way.
537
00:31:16,374 --> 00:31:17,294
[snarling]
538
00:31:17,375 --> 00:31:18,285
[growling]
539
00:31:18,376 --> 00:31:19,286
[screaming]
540
00:31:20,253 --> 00:31:22,633
Ugh! It's good to be home.
541
00:31:22,714 --> 00:31:24,844
Hilda and Mom, are they…
542
00:31:24,924 --> 00:31:26,264
No!
543
00:31:26,342 --> 00:31:27,432
Oh, boy.
544
00:31:27,510 --> 00:31:30,430
There was a terrible breach
of Nowhere Space.
545
00:31:30,513 --> 00:31:32,683
I saw where they were thrown out.
546
00:31:32,765 --> 00:31:33,925
Excellent! Let's go!
547
00:31:34,017 --> 00:31:35,767
It's not that simple.
548
00:31:35,852 --> 00:31:39,152
I can't use Nowhere Space
to take us there on purpose.
549
00:31:39,230 --> 00:31:42,570
I'll go the old-fashioned way,
which, to be honest, I quite prefer.
550
00:31:42,650 --> 00:31:43,690
[chuckles]
551
00:31:44,777 --> 00:31:45,947
Show me on this map.
552
00:31:46,946 --> 00:31:48,616
It's this big mountain.
553
00:31:48,698 --> 00:31:50,868
[Tontu] I think they're inside of it.
554
00:31:50,950 --> 00:31:53,410
The entrances won't be easy to find…
555
00:31:53,494 --> 00:31:56,584
Which is why I'm going to need a pigeon.
556
00:31:56,664 --> 00:31:59,134
And not just any pigeon.
557
00:31:59,208 --> 00:32:01,208
[suspenseful music]
558
00:32:03,504 --> 00:32:05,344
You can count on Cedric.
559
00:32:05,423 --> 00:32:08,513
His sense of direction
and smell never fails.
560
00:32:08,593 --> 00:32:09,683
[coos]
561
00:32:09,761 --> 00:32:12,391
Fly high, Cedric. Fly swift!
562
00:32:12,472 --> 00:32:14,682
[gasps]
And fly safe!
563
00:32:15,475 --> 00:32:16,475
[Alfur] Whoa!
564
00:32:16,559 --> 00:32:17,479
Safe is good!
565
00:32:20,271 --> 00:32:22,481
[snoring]
566
00:32:23,566 --> 00:32:25,316
Hm.
[clears throat]
567
00:32:25,401 --> 00:32:27,031
-Huh?
-[low growl]
568
00:32:32,158 --> 00:32:35,288
I wonder if it hurts,
turning into stone like that.
569
00:32:35,370 --> 00:32:38,210
[yawns]
I imagine it would make me pretty grumpy.
570
00:32:38,289 --> 00:32:39,749
-[buzzing]
-[gasping]
571
00:32:39,832 --> 00:32:42,092
Oh! Everyone safe?
572
00:32:43,419 --> 00:32:44,379
Very good.
573
00:32:44,462 --> 00:32:47,512
[moans]
Let's put together that blimp!
574
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
I've spotted something, Cedric!
575
00:32:54,806 --> 00:32:57,726
Would it be possible go down
a bit closer, please?
576
00:32:58,935 --> 00:33:01,225
[screaming]
577
00:33:02,146 --> 00:33:03,936
Look out!
[gasps]
578
00:33:05,858 --> 00:33:08,698
It's some kind of crazy mountain pigeon!
579
00:33:08,778 --> 00:33:09,858
[both] Alfur!
580
00:33:09,946 --> 00:33:13,196
It's good to see you.
[panting]
581
00:33:13,282 --> 00:33:15,702
Is that pigeon talking to us?
582
00:33:15,785 --> 00:33:18,615
Of course not. Alfur's talking.
583
00:33:18,705 --> 00:33:19,745
Hello!
584
00:33:20,373 --> 00:33:22,173
The voice sounds oddly familiar.
585
00:33:22,250 --> 00:33:23,130
He's an elf.
586
00:33:23,209 --> 00:33:25,709
You can see him only if you've filled out
the necessary paperwork.
587
00:33:25,795 --> 00:33:28,455
I like the sound of that, actually.
588
00:33:28,548 --> 00:33:29,758
Hilda's not with us, Alfur.
589
00:33:29,841 --> 00:33:31,431
We still don't know where she is.
590
00:33:31,509 --> 00:33:34,759
She's actually closer than
you might think… hya!
591
00:33:41,436 --> 00:33:42,686
[Hilda sighing]
592
00:33:43,730 --> 00:33:46,270
[blabbering]
593
00:33:46,357 --> 00:33:47,567
Good morning!
594
00:33:51,904 --> 00:33:53,034
What's going on?
595
00:33:53,114 --> 00:33:54,744
Are you designing a board game?
596
00:33:54,824 --> 00:33:57,834
Our kind host here has drawn a map for us.
597
00:33:57,910 --> 00:34:00,870
This is going to show us the safe way out.
I think.
598
00:34:00,955 --> 00:34:02,865
It's a little tricky to read though.
599
00:34:02,957 --> 00:34:04,997
Do you think this is meant to be a woff?
600
00:34:05,835 --> 00:34:07,875
[low growling]
601
00:34:14,010 --> 00:34:15,180
[gasps]
602
00:34:15,261 --> 00:34:16,391
How?
603
00:34:16,971 --> 00:34:17,971
Where's he off to?
604
00:34:18,473 --> 00:34:19,603
He's off to…
605
00:34:21,934 --> 00:34:23,234
the city?
606
00:34:23,311 --> 00:34:24,851
It's going to lead us out of here!
607
00:34:24,937 --> 00:34:26,857
Come on, let's not lose it!
608
00:34:27,607 --> 00:34:29,277
Baba.
609
00:34:32,528 --> 00:34:35,658
-Uh, thank you!
-Baba!
610
00:34:44,624 --> 00:34:46,294
I hope it's not much further.
611
00:34:46,375 --> 00:34:48,535
I don't know how much longer
I can bear this place.
612
00:34:48,628 --> 00:34:49,628
[panting]
613
00:34:49,712 --> 00:34:51,462
Don't you normally this sort of thing?
614
00:34:51,547 --> 00:34:55,587
I mean, it's nice to be in peril
when I know you're waiting for me at home
615
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
with a nice dinner,
or a freshly baked cake…
616
00:34:58,262 --> 00:35:01,312
or you want to watch a movie,
with hot chocolate, of course.
617
00:35:01,390 --> 00:35:04,350
It's sort of unnerving that you're here.
618
00:35:04,435 --> 00:35:06,725
-[gasps]
-But pleasantly unnerving, right?
619
00:35:06,813 --> 00:35:08,063
[chuckles]
620
00:35:08,147 --> 00:35:10,647
[calm music]
621
00:35:14,362 --> 00:35:15,402
[shrieks]
622
00:35:15,488 --> 00:35:17,118
[whimpering]
623
00:35:17,198 --> 00:35:18,068
What is it, boy?
624
00:35:20,618 --> 00:35:21,868
Come on, this way.
625
00:35:23,663 --> 00:35:25,373
-[snarling]
-[screams]
626
00:35:27,875 --> 00:35:28,705
Mom!
627
00:35:30,920 --> 00:35:32,920
[both yelling]
628
00:35:34,841 --> 00:35:37,511
-[growling]
-[both screaming]
629
00:35:38,469 --> 00:35:39,599
[gasps]
630
00:35:39,679 --> 00:35:41,259
[growling]
631
00:35:41,347 --> 00:35:42,177
[whines]
632
00:35:44,684 --> 00:35:45,854
[barks]
633
00:35:47,854 --> 00:35:49,774
-No!
-Twig, run!
634
00:35:55,611 --> 00:35:57,031
[roaring]
635
00:35:57,113 --> 00:35:59,243
[both yelling, grunt]
636
00:36:05,580 --> 00:36:07,330
[snarling]
637
00:36:07,415 --> 00:36:08,825
[panting]
638
00:36:10,042 --> 00:36:11,252
Quick, in here!
639
00:36:23,139 --> 00:36:24,139
[gasps]
640
00:36:27,310 --> 00:36:29,190
He's scared of the slugs!
641
00:36:29,270 --> 00:36:32,480
Eww. There's so many of them.
642
00:36:33,191 --> 00:36:34,941
I don't think it goes any further.
643
00:36:35,026 --> 00:36:37,566
But it's okay. We'll be safe in here.
644
00:36:37,653 --> 00:36:39,073
[rumbling]
645
00:36:43,034 --> 00:36:44,294
Maybe not!
646
00:36:44,368 --> 00:36:45,698
Run!
647
00:36:49,624 --> 00:36:50,754
[both gasp]
648
00:36:52,335 --> 00:36:53,625
[growls]
649
00:36:54,712 --> 00:36:56,262
[roars]
650
00:37:01,469 --> 00:37:03,389
[snarling]
651
00:37:07,558 --> 00:37:09,098
[both panting]
652
00:37:09,185 --> 00:37:10,385
[sighs]
That was--
653
00:37:10,478 --> 00:37:12,228
Unexpected?
654
00:37:19,278 --> 00:37:21,278
[somber music]
655
00:37:21,364 --> 00:37:23,574
[Mom sighs sharply]
I lost the guide.
656
00:37:23,658 --> 00:37:26,448
I don't know if we're getting out
of this place or deeper in.
657
00:37:26,535 --> 00:37:28,195
We could be here for…
[gasps]
658
00:37:28,287 --> 00:37:30,617
We might never…
[groans]
659
00:37:31,290 --> 00:37:33,130
[sobs, sighs]
660
00:37:34,543 --> 00:37:35,383
Mom…
661
00:37:37,713 --> 00:37:38,973
I'm sorry.
662
00:37:40,007 --> 00:37:41,677
[sighs sharply]
I'm sorry, too.
663
00:37:41,759 --> 00:37:44,219
I broke my promise. It was just…
664
00:37:44,303 --> 00:37:47,433
it was so hard being out there
and not knowing what was going on.
665
00:37:47,515 --> 00:37:49,225
Just waiting and worrying.
666
00:37:49,308 --> 00:37:50,478
It felt awful.
667
00:37:51,978 --> 00:37:55,018
Hilda, it's okay. It's okay.
668
00:37:55,106 --> 00:37:57,816
-Let's just focus on not getting eaten by…
-[thumping]
669
00:37:57,900 --> 00:37:59,780
-Huh?
-What's that?
670
00:37:59,860 --> 00:38:00,990
I don't know…
671
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
[barks]
672
00:38:06,575 --> 00:38:08,575
[light music]
673
00:38:09,537 --> 00:38:11,037
It's coming from over here!
674
00:38:11,122 --> 00:38:14,082
[both grunting]
675
00:38:18,838 --> 00:38:19,958
It's a way out!
676
00:38:21,424 --> 00:38:23,434
-Aha!
-[Hilda] Alfur!
677
00:38:23,509 --> 00:38:24,639
There you are!
678
00:38:25,136 --> 00:38:26,546
Oh, yes!
679
00:38:30,308 --> 00:38:31,518
[groans]
680
00:38:32,935 --> 00:38:34,515
[grunts]
681
00:38:36,564 --> 00:38:39,154
[troll snarling]
682
00:38:39,233 --> 00:38:40,443
-[growls]
-Hilda!
683
00:38:40,943 --> 00:38:41,993
[gasps]
684
00:38:44,822 --> 00:38:46,372
-Uh… uh…
-[Twig growling]
685
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Oh!
686
00:38:50,036 --> 00:38:51,366
[grunts]
687
00:38:51,454 --> 00:38:52,754
[grunting]
688
00:38:55,291 --> 00:38:56,881
[roars]
689
00:38:56,959 --> 00:38:58,669
[grunts]
Mom!
690
00:38:58,753 --> 00:38:59,753
[Hilda] Faster!
691
00:38:59,837 --> 00:39:00,667
Almost there!
692
00:39:02,006 --> 00:39:03,756
-[whimpers]
-Come on!
693
00:39:03,841 --> 00:39:05,051
[both straining]
694
00:39:06,302 --> 00:39:07,892
[grunts]
695
00:39:07,970 --> 00:39:09,510
-[growling]
-[both grunt]
696
00:39:09,597 --> 00:39:11,097
[gasping]
697
00:39:14,310 --> 00:39:15,440
[Hilda panting]
698
00:39:17,772 --> 00:39:18,812
[groaning]
699
00:39:23,444 --> 00:39:24,614
[gasps]
Mom!
700
00:39:26,447 --> 00:39:27,447
[bot] Grab on!
701
00:39:28,282 --> 00:39:29,412
[grunting]
702
00:39:36,082 --> 00:39:37,002
[grunts]
703
00:39:39,335 --> 00:39:41,335
[tranquil music]
704
00:39:44,632 --> 00:39:45,762
The white woff!
705
00:39:47,510 --> 00:39:49,180
Yeah!
[chuckles]
706
00:39:49,261 --> 00:39:50,471
Wait for us!
707
00:39:54,016 --> 00:39:55,596
[Hilda] Whoo-hoo!
708
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
[door opens]
709
00:40:03,484 --> 00:40:04,694
What's in the container?
710
00:40:04,777 --> 00:40:05,857
Oh, um…
711
00:40:05,945 --> 00:40:07,195
it's just a bug.
712
00:40:08,697 --> 00:40:09,567
Nice!
713
00:40:09,657 --> 00:40:12,027
Thank you for bringing us home,
Deputy Gerda.
714
00:40:12,118 --> 00:40:13,578
Just doing my job.
715
00:40:14,078 --> 00:40:15,618
Oh, Hilda!
716
00:40:15,704 --> 00:40:19,044
Did you, by any chance, manage to get
that dust from the castle ruins?
717
00:40:19,125 --> 00:40:22,085
Wow, still focused on homework
after all that!
718
00:40:22,169 --> 00:40:23,999
Heh. Classic Frida.
719
00:40:24,088 --> 00:40:25,088
You know me!
720
00:40:25,172 --> 00:40:26,922
Hm. See you guys soon.
721
00:40:31,220 --> 00:40:32,180
[sighs]
722
00:40:32,263 --> 00:40:35,063
Okay, I need a place to work
with no distractions.
723
00:40:35,141 --> 00:40:36,431
-Understood.
-[engine starts]
724
00:40:43,899 --> 00:40:46,689
Okay, Frida, do your thing.
725
00:40:46,777 --> 00:40:49,027
I'm not even sure if I can.
726
00:40:49,113 --> 00:40:51,413
I didn't even mean to do it
the first time.
727
00:40:52,158 --> 00:40:55,038
Maybe you did it by accident,
but you still did it!
728
00:40:55,119 --> 00:40:56,159
He has a point.
729
00:40:56,245 --> 00:40:59,665
[sighs]
Okay, I'll give it a shot.
730
00:41:00,374 --> 00:41:01,924
Release him.
731
00:41:02,001 --> 00:41:03,171
[buzzing]
732
00:41:03,878 --> 00:41:06,088
[light music]
733
00:41:06,755 --> 00:41:07,875
[sighs]
734
00:41:12,845 --> 00:41:16,345
Lund Skipta Menskur!
735
00:41:16,432 --> 00:41:17,732
[crackling]
736
00:41:22,146 --> 00:41:23,476
You did it!
737
00:41:23,564 --> 00:41:25,574
Oh. Is he okay?
738
00:41:25,649 --> 00:41:26,729
Um, Sir?
739
00:41:26,817 --> 00:41:29,857
-Sir?
-[gasping]
740
00:41:30,571 --> 00:41:31,951
Look at you two!
741
00:41:32,656 --> 00:41:35,446
Deputy Gerda, get a reporter
down here right away!
742
00:41:35,534 --> 00:41:36,664
I'm sorry, sir?
743
00:41:36,744 --> 00:41:39,374
If we hurry, we can get this
on the evening news,
744
00:41:39,455 --> 00:41:42,115
Head Officer Ahlberg saves children
from troll attack!
745
00:41:42,208 --> 00:41:46,498
I'll start the interview with my arms
around these two hapless victims,
746
00:41:46,587 --> 00:41:49,837
we'll talk about my heroic actions
outside the wall.
747
00:41:49,924 --> 00:41:52,934
Feel free to interject anything you want
about how brave I was…
748
00:41:53,010 --> 00:41:56,350
and then I'll announce that
I am more certain than ever
749
00:41:56,430 --> 00:42:00,730
that a large scale, very real troll
attack is imminent.
750
00:42:00,809 --> 00:42:02,849
I don't want to be on the evening news.
751
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
We won't do it.
752
00:42:04,271 --> 00:42:06,401
All you have to do is look grateful
and pathetic!
753
00:42:06,482 --> 00:42:07,402
It'll be fun!
754
00:42:07,483 --> 00:42:09,243
With all due respect, sir,
755
00:42:09,318 --> 00:42:11,608
these children have had a traumatic day.
756
00:42:12,363 --> 00:42:14,033
They've had a traumatic day?
757
00:42:15,324 --> 00:42:17,034
I'm the one who's battled with trolls!
758
00:42:18,494 --> 00:42:19,374
[sighs]
759
00:42:19,453 --> 00:42:21,713
[Ahlberg] How dare you
shut the door in my face?
760
00:42:21,789 --> 00:42:23,459
Let's get you both home.
761
00:42:28,045 --> 00:42:31,215
Ah, it's nice to have everyone home again!
762
00:42:31,298 --> 00:42:33,378
Alfur, you were so brave today!
763
00:42:34,218 --> 00:42:37,678
Oh, I simply took the necessary actions.
764
00:42:38,222 --> 00:42:39,432
Good night.
765
00:42:41,058 --> 00:42:44,228
I keep thinking about those trolls,
the ones who helped us.
766
00:42:44,728 --> 00:42:47,058
[Hilda] It was kind of them
to take us in like that.
767
00:42:53,904 --> 00:42:55,164
[giggling]
768
00:42:55,239 --> 00:42:57,619
Baba, baba, baba!
769
00:42:57,700 --> 00:43:00,580
[baby troll blabbering]
770
00:43:01,704 --> 00:43:04,044
I'd like to get the recipe
for that drink we had.
771
00:43:05,332 --> 00:43:06,462
Mm.
772
00:43:07,418 --> 00:43:09,378
-Mom?
-Yeah?
773
00:43:10,379 --> 00:43:11,509
I'm sorry.
774
00:43:12,047 --> 00:43:12,917
About everything.
775
00:43:13,716 --> 00:43:14,756
You don't need to be.
776
00:43:14,842 --> 00:43:16,392
I do about some things.
777
00:43:16,468 --> 00:43:18,888
Just don't hide things from me, okay?
778
00:43:18,971 --> 00:43:22,101
If you don't tell me what's going on,
then how do I know you're safe?
779
00:43:22,182 --> 00:43:24,602
That's kind of worrying for a mom,
you know?
780
00:43:25,227 --> 00:43:26,977
You really don't wish I was different?
781
00:43:27,062 --> 00:43:30,192
I wish I knew what in the world
you were thinking sometimes.
782
00:43:30,274 --> 00:43:34,614
And I'll admit that being your mom
has some unique ups and downs,
783
00:43:34,695 --> 00:43:36,855
but I wouldn't swap it for anything.
784
00:43:38,574 --> 00:43:40,624
Just no sneaking out tonight, okay?
785
00:43:40,701 --> 00:43:41,951
Oh, don't worry about that.
786
00:43:42,036 --> 00:43:44,656
I'm not getting out of bed for a week.
787
00:43:45,706 --> 00:43:48,576
{\an8}[Hilda] Hmm.
[yawns]
788
00:43:49,752 --> 00:43:51,172
Goodnight, Mom.
789
00:43:57,760 --> 00:43:58,970
[birds chirping]
790
00:44:00,471 --> 00:44:03,221
Hilda, I thought breakfast in bed
might be nice. And…
791
00:44:03,307 --> 00:44:04,517
-Hilda?
-[whines]
792
00:44:05,809 --> 00:44:07,519
Baba!
[blabbers]
793
00:44:07,603 --> 00:44:10,063
What? I…
[sighs]
794
00:44:12,775 --> 00:44:14,435
Ah! Baba!
795
00:44:14,526 --> 00:44:15,936
Where's my daughter?
796
00:44:17,946 --> 00:44:19,526
[Hilda yawns]
797
00:44:21,617 --> 00:44:23,407
[yawns]
Mom?
798
00:44:24,078 --> 00:44:25,538
Is that you?
799
00:44:25,621 --> 00:44:27,541
-[low growl]
-[gasps]
800
00:44:27,623 --> 00:44:29,383
How can I be here?
801
00:44:30,376 --> 00:44:31,666
These aren't my hands!
802
00:44:31,752 --> 00:44:33,382
This isn't my face!
803
00:44:35,339 --> 00:44:38,299
What… What's going on?
804
00:44:40,969 --> 00:44:42,969
♪ You tried ♪
805
00:44:43,055 --> 00:44:46,385
♪ Yeah, I know we tried ♪
806
00:44:47,101 --> 00:44:50,021
♪ But you still made me cry ♪
807
00:44:50,104 --> 00:44:52,824
♪ You still made me cry ♪
808
00:44:52,898 --> 00:44:55,188
♪ And I tried ♪
809
00:44:55,275 --> 00:44:58,695
♪ To close my eyes ♪
810
00:44:59,196 --> 00:45:02,236
♪ But I still saw you cry ♪
811
00:45:02,324 --> 00:45:05,294
♪ I still saw you cry ♪
812
00:45:05,994 --> 00:45:09,044
♪ I didn't think you had the guts ♪
813
00:45:09,123 --> 00:45:12,083
♪ Then you really showed up ♪
814
00:45:12,167 --> 00:45:15,167
♪ But now I'm here in our room ♪
815
00:45:15,254 --> 00:45:18,514
♪ I'm not waiting for you ♪
816
00:45:18,590 --> 00:45:21,390
♪ Now once again ♪
817
00:45:21,468 --> 00:45:24,558
♪ I'm really glad you're my friend ♪
818
00:45:24,638 --> 00:45:27,388
♪ We could do it all again ♪
819
00:45:27,474 --> 00:45:31,694
♪ It doesn't mean it's the end ♪
820
00:45:31,770 --> 00:45:33,980
♪ And I tried ♪
821
00:45:34,064 --> 00:45:37,284
♪ Yeah, I know we tried ♪
822
00:45:38,193 --> 00:45:41,033
♪ But I still made you cry ♪
823
00:45:41,113 --> 00:45:43,663
♪ I still made you cry ♪
824
00:45:43,740 --> 00:45:46,200
♪ And you tried ♪
825
00:45:46,285 --> 00:45:49,535
♪ To close your eyes ♪
826
00:45:50,122 --> 00:45:53,212
♪ But you still saw me cry ♪
827
00:45:53,292 --> 00:46:00,052
♪ You still saw me cry ♪