1
00:00:07,257 --> 00:00:08,127
Bonne nuit.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,257
Prêt à dormir ?
3
00:00:10,343 --> 00:00:11,683
Je crois.
4
00:00:11,761 --> 00:00:16,061
C'était encore une longue journée
passionnante et un peu douloureuse,
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,101
et j'ai beaucoup aimé.
6
00:00:19,477 --> 00:00:21,727
- Dors bien, Alfur.
- Toi aussi, Hilda.
7
00:01:04,189 --> 00:01:06,109
{\an8}C'est très étrange.
8
00:01:10,945 --> 00:01:12,195
Bonjour, Alfur.
9
00:01:14,783 --> 00:01:16,913
- Qui êtes-vous ?
- Oui, vous êtes ?
10
00:01:17,744 --> 00:01:20,914
Alfur, vous êtes réveillé.
Ravi de vous rencontrer.
11
00:01:20,997 --> 00:01:22,537
Je suis Alvin.
12
00:01:22,624 --> 00:01:24,634
Votre remplacement.
13
00:01:28,463 --> 00:01:30,473
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
14
00:01:58,326 --> 00:02:02,956
CHAPITRE 12 : LE REMPLACEMENT
15
00:02:04,124 --> 00:02:05,834
Mon remplacement ?
16
00:02:05,917 --> 00:02:08,337
Je refuse qu'on me remplace !
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,667
Vous avez été remplacé.
18
00:02:10,755 --> 00:02:12,005
C'est impossible.
19
00:02:15,510 --> 00:02:17,100
"Applicable immédiatement.
20
00:02:17,178 --> 00:02:21,678
Vous êtes relevé de votre poste
de correspondant de Trollbourg.
21
00:02:21,766 --> 00:02:24,936
Une délégation spéciale
arrivera aujourd'hui à midi
22
00:02:25,019 --> 00:02:27,109
et vous ramènera dans vos comtés."
23
00:02:27,188 --> 00:02:28,438
Mais comment…
24
00:02:38,533 --> 00:02:42,003
Je me suis permis de faire vos bagages.
25
00:02:42,078 --> 00:02:44,248
Et d'emménager au passage.
26
00:02:44,330 --> 00:02:47,040
{\an8}Vous saviez que vous aviez un animal ici ?
27
00:02:47,125 --> 00:02:49,035
Hé, c'est un chapoux !
28
00:02:49,919 --> 00:02:51,549
Nommé Grain de Poivre.
29
00:02:52,422 --> 00:02:55,052
Pourquoi Alfur doit-il être remplacé ?
30
00:02:55,133 --> 00:02:58,303
Le Premier ministre et son cabinet
se sont aperçus
31
00:02:58,386 --> 00:03:03,136
que vos rapports sur Trollbourg
sont remplis d'exagérations.
32
00:03:03,224 --> 00:03:05,184
En fait, ils soupçonnent même
33
00:03:05,268 --> 00:03:09,648
{\an8}que vous allez parfois jusqu'à inventer.
34
00:03:10,523 --> 00:03:11,443
Jamais !
35
00:03:11,524 --> 00:03:13,444
Vous voulez nous faire croire
36
00:03:13,526 --> 00:03:16,106
à toutes vos folles allégations ?
37
00:03:16,195 --> 00:03:17,565
De folles allégations ?
38
00:03:17,655 --> 00:03:21,445
C'est difficile de savoir où commencer,
mais d'après Alfur,
39
00:03:21,534 --> 00:03:26,874
il a participé à la contrebande
d'une pierre de troll hors d'une école,
40
00:03:26,956 --> 00:03:31,376
poursuivi les notes de bas de page
d'un ancien sort de vol d'âme,
41
00:03:31,461 --> 00:03:35,131
et négocié avec un dragon cracheur de feu
42
00:03:35,214 --> 00:03:36,844
pour la fin d'un contrat.
43
00:03:38,217 --> 00:03:43,217
Même si ces contes délirants
plaisent sans doute à vos fans…
44
00:03:43,306 --> 00:03:45,426
- Mes fans ?
- Ses fans ?
45
00:03:45,516 --> 00:03:46,846
Aussi fous soient-ils,
46
00:03:46,935 --> 00:03:50,015
les rapports d'Alfur
sont aussi les plus demandés.
47
00:03:50,104 --> 00:03:52,694
- Je ne savais pas.
- Bien joué, Alfur.
48
00:03:52,774 --> 00:03:57,904
Tous les rapports elfiques doivent adhérer
à un standard d'exactitude,
49
00:03:57,987 --> 00:03:59,567
peu importe la popularité.
50
00:03:59,656 --> 00:04:02,276
Mais tout ce que vous avez dit est arrivé.
51
00:04:02,367 --> 00:04:03,907
Je sais, j'étais là.
52
00:04:03,993 --> 00:04:05,083
C'est ça !
53
00:04:05,161 --> 00:04:08,331
Il faut un formulaire
de confirmation par témoin !
54
00:04:08,414 --> 00:04:12,174
Non. Elle ne se qualifie pas
en tant que témoin fiable.
55
00:04:12,252 --> 00:04:14,002
Je suis fiable !
56
00:04:14,087 --> 00:04:15,667
Quoi qu'il en soit, sachez
57
00:04:15,755 --> 00:04:18,875
que tout document supplémentaire
lié à cette affaire
58
00:04:18,967 --> 00:04:21,387
a été jugé irrecevable.
59
00:04:30,311 --> 00:04:33,981
J'ai atteint la fin de la trace écrite ?
60
00:04:34,065 --> 00:04:35,015
J'en ai peur.
61
00:04:35,108 --> 00:04:36,858
C'est vraiment injuste.
62
00:04:36,943 --> 00:04:38,573
Je ne l'accepte pas !
63
00:04:39,112 --> 00:04:43,162
Dois-je rédiger un contrat
de non-dispute ?
64
00:04:43,241 --> 00:04:45,291
Ce ne sera pas nécessaire.
65
00:04:45,368 --> 00:04:48,788
Je serai prêt à midi, comme demandé.
66
00:04:53,167 --> 00:04:55,087
Alfur, tu ne peux pas partir !
67
00:04:56,045 --> 00:04:57,705
Tu connais le dicton :
68
00:04:57,797 --> 00:05:00,877
"Le désespoir commence
là où finit la trace écrite" ?
69
00:05:00,967 --> 00:05:02,137
Non.
70
00:05:02,218 --> 00:05:05,138
C'est un dicton commun dans mon peuple.
71
00:05:05,930 --> 00:05:07,810
Il n'y a rien à faire, Hilda.
72
00:05:07,890 --> 00:05:11,100
Mais tu ne fais pas que travailler,
tu vis ici !
73
00:05:11,185 --> 00:05:12,015
Tu es mon ami.
74
00:05:12,103 --> 00:05:15,983
Après tout ce qu'on a traversé,
tu es comme ma famille.
75
00:05:19,193 --> 00:05:22,283
Et si on trouvait un moyen
de pousser la délégation
76
00:05:22,363 --> 00:05:24,123
à repartir sans toi ?
77
00:05:25,366 --> 00:05:27,786
Je crois que votre peuple a un dicton,
78
00:05:27,869 --> 00:05:30,539
"Aux grands maux, les grands remèdes."
79
00:05:31,998 --> 00:05:34,038
Je prends ça pour un oui ?
80
00:05:35,001 --> 00:05:36,631
Je trouvais ça évident.
81
00:05:43,968 --> 00:05:45,848
Agnes était la seule option ?
82
00:05:45,928 --> 00:05:47,258
Elle était volontaire.
83
00:05:47,805 --> 00:05:51,305
Et quand Agnes se porte volontaire,
on ne refuse pas.
84
00:05:53,019 --> 00:05:56,939
Ça va le faire. Tant qu'elle ne crache pas
sur la délégation.
85
00:05:57,023 --> 00:05:58,073
Bon, c'est parti.
86
00:05:59,317 --> 00:06:00,987
Les voilà.
87
00:06:19,045 --> 00:06:21,255
Hilda, Alfur et habitants locaux,
88
00:06:21,339 --> 00:06:26,089
{\an8}je vous présente la délégation
pour le retour des elfes rebelles.
89
00:06:26,594 --> 00:06:30,394
Je suis Aloysius, chef de la délégation.
90
00:06:30,473 --> 00:06:33,353
Voici Rupert, Gertrude, Ulrik,
91
00:06:34,393 --> 00:06:36,063
et notre archiviste Adeline.
92
00:06:36,813 --> 00:06:37,773
Salut.
93
00:06:37,855 --> 00:06:41,395
Je suis Bartell, chef du Clan Perdu
94
00:06:41,484 --> 00:06:45,204
et représentant des elfes de Trollbourg.
95
00:06:45,279 --> 00:06:48,239
Et voici Alfur.
96
00:06:51,035 --> 00:06:54,405
Depuis toujours, et à jamais.
97
00:06:59,377 --> 00:07:03,547
Ravie de vous rencontrer, monsieur Alfur.
Je suis fan de votre travail.
98
00:07:03,631 --> 00:07:06,681
Vos rapports
rendent Trollbourg si magique.
99
00:07:09,053 --> 00:07:12,183
Bon, on est tous tristes
et c'est dur de dire adieu,
100
00:07:12,265 --> 00:07:15,595
alors faisons vite. Adieu, Alfur !
Faites bon voyage !
101
00:07:16,561 --> 00:07:21,271
Attendez. On doit s'occuper
de la paperasse avant de partir.
102
00:07:22,859 --> 00:07:24,109
Tout doux.
103
00:07:24,193 --> 00:07:26,703
Vous devez rendre votre passeport.
104
00:07:32,869 --> 00:07:34,949
Alfur, qu'est-ce que ça signifie ?
105
00:07:41,002 --> 00:07:43,302
Agnes ne se rend jamais.
106
00:07:43,379 --> 00:07:47,679
On va devoir régler ça au combat !
107
00:07:55,016 --> 00:07:57,436
Agnes, Bartell, arrêtez !
108
00:07:58,769 --> 00:08:01,559
S'il vous plaît, j'insiste,
pas de combat !
109
00:08:01,647 --> 00:08:03,977
Qu'est-ce que ça veut dire ?
110
00:08:05,193 --> 00:08:06,943
Alfur, attends !
111
00:08:17,121 --> 00:08:18,621
C'est moi, Alfur !
112
00:08:27,715 --> 00:08:30,295
Merci pour votre soutien, Agnes. Bartell.
113
00:08:30,384 --> 00:08:32,724
Mais je pense que vous devriez partir.
114
00:08:34,013 --> 00:08:36,353
Alfur, tu es sûr ?
115
00:08:37,850 --> 00:08:39,890
Oui, j'en suis sûr.
116
00:08:49,695 --> 00:08:52,365
{\an8}L'elfe cracheuse des rapports !
117
00:08:52,448 --> 00:08:54,738
J'espérais que vous l'aviez inventée.
118
00:08:54,825 --> 00:08:57,195
Non, c'est la vraie Agnes.
119
00:08:57,703 --> 00:09:01,373
Et je suis le vrai Alfur,
celui que vous venez chercher.
120
00:09:01,457 --> 00:09:03,377
Si la délégation est satisfaite…
121
00:09:03,459 --> 00:09:08,419
Nous sommes loin d'être satisfaits.
Donnez-nous votre passeport.
122
00:09:09,924 --> 00:09:11,344
Bien sûr.
123
00:09:17,682 --> 00:09:19,022
{\an8}PASSEPORT
124
00:09:19,100 --> 00:09:20,060
{\an8}TROLLBOURG
125
00:09:31,529 --> 00:09:32,859
Quoi ?
126
00:09:32,947 --> 00:09:34,907
Mais il faudra m'attraper !
127
00:09:36,367 --> 00:09:37,617
Rattrapez-le !
128
00:09:50,339 --> 00:09:51,669
Vas-y, Alfur !
129
00:09:51,757 --> 00:09:53,377
LE PHARE
MARCHÉ FERMIER
130
00:10:07,106 --> 00:10:08,266
Dans la salade !
131
00:10:09,692 --> 00:10:11,692
Fouillez toutes les feuilles !
132
00:10:11,777 --> 00:10:15,657
Cette crapule se cache quelque part !
133
00:10:16,907 --> 00:10:18,827
Ma salade est possédée !
134
00:10:22,788 --> 00:10:23,618
Par là !
135
00:10:29,629 --> 00:10:30,499
Alfur !
136
00:10:30,588 --> 00:10:33,128
C'est triste qu'on se rencontre comme ça,
137
00:10:33,215 --> 00:10:35,005
parce que j'adore lire…
138
00:10:35,801 --> 00:10:37,141
Restez où vous êtes !
139
00:10:37,219 --> 00:10:38,509
Oh, mon Dieu !
140
00:10:53,861 --> 00:10:54,951
Brindille !
141
00:11:07,375 --> 00:11:11,545
FRAMBOISES
142
00:11:16,509 --> 00:11:18,929
Sortez de ces pommes de terre !
143
00:11:19,637 --> 00:11:20,887
Qui a dit ça ?
144
00:11:23,099 --> 00:11:24,479
Mes patates !
145
00:11:24,558 --> 00:11:25,598
Pardon !
146
00:11:32,691 --> 00:11:33,531
Hé !
147
00:11:42,868 --> 00:11:44,248
Il est là-bas !
148
00:11:49,083 --> 00:11:50,583
Il va au phare !
149
00:12:01,595 --> 00:12:02,715
On arrive !
150
00:12:02,805 --> 00:12:04,715
Les esprits ! Ils sont là !
151
00:12:04,807 --> 00:12:06,347
Dans nos produits !
152
00:12:07,643 --> 00:12:08,483
Alfur !
153
00:12:09,145 --> 00:12:10,185
Hilda !
154
00:12:12,189 --> 00:12:14,229
Saute ! Je te rattrape !
155
00:12:14,316 --> 00:12:16,526
Sauter ? Vous êtes fou ?
156
00:12:26,036 --> 00:12:28,036
Rattrapés ! Vous voyez ?
157
00:12:31,959 --> 00:12:33,129
Ils sont là !
158
00:12:40,843 --> 00:12:45,563
Gerda Gustav, adjointe de la sécurité,
à votre service !
159
00:12:45,639 --> 00:12:47,729
- C'est super !
- Enfermez-les !
160
00:12:49,226 --> 00:12:52,686
Reprenez vos activités.
Je contrôle la situation.
161
00:12:52,771 --> 00:12:56,441
Adjointe Gerda,
que comptez-vous faire de ce phare ?
162
00:12:56,525 --> 00:12:59,235
Le rapporter au QG de la patrouille,
163
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
mener une enquête approfondie…
164
00:13:02,823 --> 00:13:05,993
et déterminer la réponse appropriée.
165
00:13:07,077 --> 00:13:10,457
C'est sans précédent.
166
00:13:10,539 --> 00:13:11,869
On doit les sauver !
167
00:13:11,957 --> 00:13:12,787
Oui. Alors…
168
00:13:12,875 --> 00:13:16,625
Nous devons réunir un conseil,
élaborer un plan détaillé,
169
00:13:16,712 --> 00:13:19,382
le signer, et après…
170
00:13:19,465 --> 00:13:22,125
{\an8}Vous êtes fou ?
On n'a pas le temps pour ça.
171
00:13:22,218 --> 00:13:24,008
{\an8}Alfur et moi allons régler ça.
172
00:13:24,094 --> 00:13:26,604
Direction, le QG de la patrouille !
173
00:13:34,313 --> 00:13:37,983
Oh non, nous n'avons aucun moyen
de sortir de cette boîte !
174
00:13:38,943 --> 00:13:41,323
Adeline ! Que fais-tu ?
175
00:13:41,403 --> 00:13:45,413
J'écris notre rapport.
On vit une aventure à Trollbourg.
176
00:13:45,491 --> 00:13:47,581
J'ai du mal à suivre !
177
00:13:57,253 --> 00:13:58,213
Alors ?
178
00:13:58,796 --> 00:14:01,376
Ils ne sont pas là. Fenêtre suivante.
179
00:14:02,800 --> 00:14:05,050
Ça prend trop longtemps !
180
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Vous avez une meilleure idée ?
181
00:14:07,179 --> 00:14:08,469
En fait, je…
182
00:14:08,556 --> 00:14:09,636
Non.
183
00:14:09,723 --> 00:14:10,683
Je vous remonte.
184
00:14:12,810 --> 00:14:14,350
{\an8}Ils sont là !
185
00:14:15,062 --> 00:14:16,312
Que se passe-t-il ?
186
00:14:16,397 --> 00:14:17,977
C'est l'adjointe Gerda.
187
00:14:30,160 --> 00:14:32,200
Bon, je vais être franche.
188
00:14:32,288 --> 00:14:36,828
Je n'ai jamais interrogé d'esprits,
donc ne vous vexez pas.
189
00:14:37,877 --> 00:14:41,707
Pour commencer,
quel type d'esprits êtes-vous ?
190
00:14:42,214 --> 00:14:43,884
Cette femme est folle.
191
00:14:43,966 --> 00:14:45,756
Nous, des esprits ?
192
00:14:45,843 --> 00:14:47,643
Elle ne peut pas nous voir.
193
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Êtes-vous toujours là ?
194
00:14:50,639 --> 00:14:51,849
Ils se sont enfuis ?
195
00:14:52,558 --> 00:14:54,438
{\an8}Bonjour !
196
00:14:56,896 --> 00:15:02,026
Révélez-vous !
Parlez, esprits mystérieux, parlez !
197
00:15:04,069 --> 00:15:08,369
Il doit y avoir un protocole
pour faire parler les esprits.
198
00:15:08,449 --> 00:15:10,779
Je reviens vite.
199
00:15:13,704 --> 00:15:14,544
Elle repart.
200
00:15:15,164 --> 00:15:16,254
C'est le moment.
201
00:15:22,922 --> 00:15:25,342
Venez, si vous voulez m'aider.
202
00:15:26,967 --> 00:15:29,297
Vous aider à faire quoi ?
203
00:15:31,889 --> 00:15:33,469
Baisse-toi, elle revient !
204
00:15:36,268 --> 00:15:38,058
{\an8}Vous, vous êtes invisible !
205
00:15:38,145 --> 00:15:41,765
D'après ce vieux manuel
officiel de Trollbourg,
206
00:15:41,857 --> 00:15:46,567
une façon sûre de faire parler les esprits
serait de les submerger dans l'eau.
207
00:15:47,363 --> 00:15:49,453
Je vais donc essayer ça.
208
00:15:50,074 --> 00:15:51,454
Elle va nous noyer !
209
00:15:52,242 --> 00:15:54,872
Regardez, c'est Alfur et Alvin !
210
00:15:57,373 --> 00:15:58,873
Ils sont tous fichus !
211
00:15:58,958 --> 00:16:02,498
Peut-être pas. J'ai une idée folle.
212
00:16:02,586 --> 00:16:04,836
Vous m'étonnez.
213
00:16:17,726 --> 00:16:20,346
Adjointe Gerda !
214
00:16:23,023 --> 00:16:24,113
Qui a dit ça ?
215
00:16:24,191 --> 00:16:30,201
Je suis l'adjoint Alfur,
de la patrouille des esprits.
216
00:16:31,824 --> 00:16:34,914
Je m'excuse pour le comportement illégal
217
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
de ces esprits rebelles.
218
00:16:37,788 --> 00:16:40,418
Quel comportement illégal ?
219
00:16:40,499 --> 00:16:44,839
Hanter un stand de production
sans autorisation, déjà,
220
00:16:44,920 --> 00:16:47,340
et perturber la paix sans permis.
221
00:16:47,423 --> 00:16:49,763
Et utiliser un panneau commercial
222
00:16:49,842 --> 00:16:51,802
à des fins résidentielles.
223
00:16:51,885 --> 00:16:55,385
Voulez-vous ajouter quelque chose,
adjointe Gerda ?
224
00:16:55,472 --> 00:16:58,642
Non, vous avez très bien résumé
leurs infractions.
225
00:16:58,726 --> 00:16:59,976
Merci bien.
226
00:17:00,060 --> 00:17:01,770
Nos infractions ?
227
00:17:01,854 --> 00:17:05,324
Oui. Mais grâce
au bon travail de l'adjointe Gerda,
228
00:17:05,399 --> 00:17:09,779
vous avez été arrêtés,
et pouvez être libérés sous ma garde.
229
00:17:10,821 --> 00:17:14,201
Sous votre garde ?
Je ne sais pas si je peux faire ça…
230
00:17:14,283 --> 00:17:18,453
Bien sûr, ne faites pas ça
sans le formulaire correspondant.
231
00:17:18,537 --> 00:17:20,747
Voici un transfert de garde officiel.
232
00:17:20,831 --> 00:17:22,041
Signez et paraphez.
233
00:17:22,875 --> 00:17:25,375
C'est minuscule.
234
00:17:25,961 --> 00:17:27,551
Toutes mes excuses.
235
00:17:27,629 --> 00:17:33,389
Le monde des esprits a des problèmes
de stockage, on a dû miniaturiser.
236
00:17:33,469 --> 00:17:35,719
Avez-vous une loupe à proximité ?
237
00:17:35,804 --> 00:17:38,524
Naturellement, pour mener des enquêtes.
238
00:17:38,599 --> 00:17:39,849
En effet.
239
00:17:41,060 --> 00:17:44,650
"Arrêtés pour… infractions…
transfert de la détention…"
240
00:17:45,522 --> 00:17:47,272
Tout me paraît en ordre.
241
00:17:47,357 --> 00:17:51,237
Vous vous y connaissez,
une vraie professionnelle de la sécurité !
242
00:17:51,320 --> 00:17:56,370
Avez-vous parfois l'impression d'être
entourée de gens qui ne comprennent rien ?
243
00:17:56,450 --> 00:18:00,290
Tout le temps,
mais ça doit faire partie du boulot.
244
00:18:00,370 --> 00:18:04,630
J'imagine. Eh bien, j'apprécie
votre attitude positive, je dois dire.
245
00:18:04,708 --> 00:18:08,208
Pouvez-vous signer cette copie ?
Je garderai l'original.
246
00:18:08,295 --> 00:18:09,705
Certainement.
247
00:18:12,341 --> 00:18:13,181
Merci.
248
00:18:14,218 --> 00:18:15,218
Merci.
249
00:18:15,302 --> 00:18:18,012
Et maintenant,
pourriez-vous ouvrir la boîte ?
250
00:18:18,097 --> 00:18:19,467
Immédiatement.
251
00:18:59,304 --> 00:19:02,524
Ce fut un plaisir
de régler cela avec vous, adjointe.
252
00:19:02,599 --> 00:19:06,019
De même, adjoint. Je vous ouvre la porte ?
253
00:19:06,103 --> 00:19:07,943
Ce ne sera pas nécessaire.
254
00:19:08,021 --> 00:19:10,861
Les esprits préfèrent passer les murs.
255
00:19:10,941 --> 00:19:14,361
Mais je fermerai la fenêtre
en signe de notre départ.
256
00:19:14,444 --> 00:19:15,864
Adieu !
257
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
Incroyable.
258
00:19:28,083 --> 00:19:30,003
Alfur, c'était génial !
259
00:19:30,586 --> 00:19:32,876
L'important, c'est que ça a marché.
260
00:19:32,963 --> 00:19:34,763
Partons d'ici, d'accord ?
261
00:19:48,770 --> 00:19:51,150
Je dois dire que cette expérience a été…
262
00:19:51,773 --> 00:19:52,983
Excitante ?
263
00:19:53,066 --> 00:19:54,566
Désarçonnante.
264
00:19:54,651 --> 00:19:56,491
Personne ne va y croire.
265
00:19:56,570 --> 00:20:00,120
Ne vous en faites pas,
j'ai tout noté en détail.
266
00:20:00,199 --> 00:20:01,449
Ça ne m'étonne pas.
267
00:20:02,743 --> 00:20:07,373
Alfur, nous n'ignorons pas
vos actions pour nous sauver aujourd'hui.
268
00:20:08,040 --> 00:20:09,250
Cependant…
269
00:20:12,294 --> 00:20:15,264
Je sais. Je dois quand même y aller.
270
00:20:15,756 --> 00:20:17,586
Oh, Alfur.
271
00:20:21,887 --> 00:20:25,557
Attendez !
272
00:20:28,060 --> 00:20:31,150
Au vu de nos dernières aventures…
273
00:20:34,900 --> 00:20:37,950
Au vu de nos dernières aventures
274
00:20:38,028 --> 00:20:39,818
et de votre fantastique talent
275
00:20:39,905 --> 00:20:43,985
pour affronter les défis uniques
de la vie dans cette ville,
276
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
je ne peux pas, en toute conscience,
277
00:20:46,370 --> 00:20:50,000
vous relever de votre poste
de correspondant de Trollbourg.
278
00:20:52,209 --> 00:20:56,209
Par ailleurs, cette délégation
va informer le Premier ministre
279
00:20:56,296 --> 00:21:00,126
que selon leurs observations et analyses,
280
00:21:00,217 --> 00:21:03,717
vos rapports,
aussi farfelus paraissent-ils,
281
00:21:03,804 --> 00:21:07,644
sont sans aucun doute vrais et exacts.
282
00:21:07,724 --> 00:21:10,984
Un formulaire de confirmation par témoin ?
283
00:21:12,312 --> 00:21:14,982
Alors, je peux rester ?
284
00:21:15,857 --> 00:21:17,317
Vous devez rester !
285
00:21:17,401 --> 00:21:18,401
Oui !
286
00:21:21,655 --> 00:21:23,445
Je ne sais pas quoi dire.
287
00:21:23,532 --> 00:21:26,162
Retournons aux comtés du nord,
288
00:21:26,243 --> 00:21:27,703
et ne traînons pas.
289
00:21:27,786 --> 00:21:29,826
Continuez comme ça, Alfur.
290
00:21:34,042 --> 00:21:36,422
J'ignore ce qui a été le plus excitant,
291
00:21:36,503 --> 00:21:40,513
vous rencontrer ou prendre des notes
sur votre rencontre.
292
00:21:40,590 --> 00:21:42,090
À propos de ces notes…
293
00:21:42,175 --> 00:21:45,005
Je vais rédiger un rapport
sur votre visite,
294
00:21:45,095 --> 00:21:49,925
et je me demandais si vous accepteriez
de le coécrire avec moi ?
295
00:21:50,559 --> 00:21:51,519
C'est vrai ?
296
00:21:52,477 --> 00:21:54,807
Oui, bien sûr, ce serait un honneur !
297
00:21:55,814 --> 00:21:59,484
Au revoir, Alfur.
Vous rencontrer n'a pas été un plaisir,
298
00:21:59,568 --> 00:22:00,778
mais ça a été…
299
00:22:00,861 --> 00:22:02,241
Sans précédent ?
300
00:22:02,321 --> 00:22:03,911
On peut dire ça.
301
00:22:10,662 --> 00:22:11,712
Au revoir !
302
00:22:11,788 --> 00:22:13,248
Adieu !
303
00:22:13,332 --> 00:22:15,292
Viens, Alfur. On rentre.
304
00:22:29,681 --> 00:22:31,311
Dors bien, Grain de Poivre.
305
00:23:00,962 --> 00:23:05,972
{\an8}Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin