1 00:00:07,257 --> 00:00:08,127 Bonne nuit. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,257 Prêt à dormir ? 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,683 Je crois. 4 00:00:11,761 --> 00:00:16,061 C'était encore une longue journée passionnante et un peu douloureuse, 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 et j'ai beaucoup aimé. 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,727 - Dors bien, Alfur. - Toi aussi, Hilda. 7 00:01:04,189 --> 00:01:06,109 {\an8}C'est très étrange. 8 00:01:10,945 --> 00:01:12,195 Bonjour, Alfur. 9 00:01:14,783 --> 00:01:16,913 - Qui êtes-vous ? - Oui, vous êtes ? 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,914 Alfur, vous êtes réveillé. Ravi de vous rencontrer. 11 00:01:20,997 --> 00:01:22,537 Je suis Alvin. 12 00:01:22,624 --> 00:01:24,634 Votre remplacement. 13 00:01:28,463 --> 00:01:30,473 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 14 00:01:58,326 --> 00:02:02,956 CHAPITRE 12 : LE REMPLACEMENT 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 Mon remplacement ? 16 00:02:05,917 --> 00:02:08,337 Je refuse qu'on me remplace ! 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,667 Vous avez été remplacé. 18 00:02:10,755 --> 00:02:12,005 C'est impossible. 19 00:02:15,510 --> 00:02:17,100 "Applicable immédiatement. 20 00:02:17,178 --> 00:02:21,678 Vous êtes relevé de votre poste de correspondant de Trollbourg. 21 00:02:21,766 --> 00:02:24,936 Une délégation spéciale arrivera aujourd'hui à midi 22 00:02:25,019 --> 00:02:27,109 et vous ramènera dans vos comtés." 23 00:02:27,188 --> 00:02:28,438 Mais comment… 24 00:02:38,533 --> 00:02:42,003 Je me suis permis de faire vos bagages. 25 00:02:42,078 --> 00:02:44,248 Et d'emménager au passage. 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,040 {\an8}Vous saviez que vous aviez un animal ici ? 27 00:02:47,125 --> 00:02:49,035 Hé, c'est un chapoux ! 28 00:02:49,919 --> 00:02:51,549 Nommé Grain de Poivre. 29 00:02:52,422 --> 00:02:55,052 Pourquoi Alfur doit-il être remplacé ? 30 00:02:55,133 --> 00:02:58,303 Le Premier ministre et son cabinet se sont aperçus 31 00:02:58,386 --> 00:03:03,136 que vos rapports sur Trollbourg sont remplis d'exagérations. 32 00:03:03,224 --> 00:03:05,184 En fait, ils soupçonnent même 33 00:03:05,268 --> 00:03:09,648 {\an8}que vous allez parfois jusqu'à inventer. 34 00:03:10,523 --> 00:03:11,443 Jamais ! 35 00:03:11,524 --> 00:03:13,444 Vous voulez nous faire croire 36 00:03:13,526 --> 00:03:16,106 à toutes vos folles allégations ? 37 00:03:16,195 --> 00:03:17,565 De folles allégations ? 38 00:03:17,655 --> 00:03:21,445 C'est difficile de savoir où commencer, mais d'après Alfur, 39 00:03:21,534 --> 00:03:26,874 il a participé à la contrebande d'une pierre de troll hors d'une école, 40 00:03:26,956 --> 00:03:31,376 poursuivi les notes de bas de page d'un ancien sort de vol d'âme, 41 00:03:31,461 --> 00:03:35,131 et négocié avec un dragon cracheur de feu 42 00:03:35,214 --> 00:03:36,844 pour la fin d'un contrat. 43 00:03:38,217 --> 00:03:43,217 Même si ces contes délirants plaisent sans doute à vos fans… 44 00:03:43,306 --> 00:03:45,426 - Mes fans ? - Ses fans ? 45 00:03:45,516 --> 00:03:46,846 Aussi fous soient-ils, 46 00:03:46,935 --> 00:03:50,015 les rapports d'Alfur sont aussi les plus demandés. 47 00:03:50,104 --> 00:03:52,694 - Je ne savais pas. - Bien joué, Alfur. 48 00:03:52,774 --> 00:03:57,904 Tous les rapports elfiques doivent adhérer à un standard d'exactitude, 49 00:03:57,987 --> 00:03:59,567 peu importe la popularité. 50 00:03:59,656 --> 00:04:02,276 Mais tout ce que vous avez dit est arrivé. 51 00:04:02,367 --> 00:04:03,907 Je sais, j'étais là. 52 00:04:03,993 --> 00:04:05,083 C'est ça ! 53 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 Il faut un formulaire de confirmation par témoin ! 54 00:04:08,414 --> 00:04:12,174 Non. Elle ne se qualifie pas en tant que témoin fiable. 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,002 Je suis fiable ! 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,667 Quoi qu'il en soit, sachez 57 00:04:15,755 --> 00:04:18,875 que tout document supplémentaire lié à cette affaire 58 00:04:18,967 --> 00:04:21,387 a été jugé irrecevable. 59 00:04:30,311 --> 00:04:33,981 J'ai atteint la fin de la trace écrite ? 60 00:04:34,065 --> 00:04:35,015 J'en ai peur. 61 00:04:35,108 --> 00:04:36,858 C'est vraiment injuste. 62 00:04:36,943 --> 00:04:38,573 Je ne l'accepte pas ! 63 00:04:39,112 --> 00:04:43,162 Dois-je rédiger un contrat de non-dispute ? 64 00:04:43,241 --> 00:04:45,291 Ce ne sera pas nécessaire. 65 00:04:45,368 --> 00:04:48,788 Je serai prêt à midi, comme demandé. 66 00:04:53,167 --> 00:04:55,087 Alfur, tu ne peux pas partir ! 67 00:04:56,045 --> 00:04:57,705 Tu connais le dicton : 68 00:04:57,797 --> 00:05:00,877 "Le désespoir commence là où finit la trace écrite" ? 69 00:05:00,967 --> 00:05:02,137 Non. 70 00:05:02,218 --> 00:05:05,138 C'est un dicton commun dans mon peuple. 71 00:05:05,930 --> 00:05:07,810 Il n'y a rien à faire, Hilda. 72 00:05:07,890 --> 00:05:11,100 Mais tu ne fais pas que travailler, tu vis ici ! 73 00:05:11,185 --> 00:05:12,015 Tu es mon ami. 74 00:05:12,103 --> 00:05:15,983 Après tout ce qu'on a traversé, tu es comme ma famille. 75 00:05:19,193 --> 00:05:22,283 Et si on trouvait un moyen de pousser la délégation 76 00:05:22,363 --> 00:05:24,123 à repartir sans toi ? 77 00:05:25,366 --> 00:05:27,786 Je crois que votre peuple a un dicton, 78 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 "Aux grands maux, les grands remèdes." 79 00:05:31,998 --> 00:05:34,038 Je prends ça pour un oui ? 80 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 Je trouvais ça évident. 81 00:05:43,968 --> 00:05:45,848 Agnes était la seule option ? 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,258 Elle était volontaire. 83 00:05:47,805 --> 00:05:51,305 Et quand Agnes se porte volontaire, on ne refuse pas. 84 00:05:53,019 --> 00:05:56,939 Ça va le faire. Tant qu'elle ne crache pas sur la délégation. 85 00:05:57,023 --> 00:05:58,073 Bon, c'est parti. 86 00:05:59,317 --> 00:06:00,987 Les voilà. 87 00:06:19,045 --> 00:06:21,255 Hilda, Alfur et habitants locaux, 88 00:06:21,339 --> 00:06:26,089 {\an8}je vous présente la délégation pour le retour des elfes rebelles. 89 00:06:26,594 --> 00:06:30,394 Je suis Aloysius, chef de la délégation. 90 00:06:30,473 --> 00:06:33,353 Voici Rupert, Gertrude, Ulrik, 91 00:06:34,393 --> 00:06:36,063 et notre archiviste Adeline. 92 00:06:36,813 --> 00:06:37,773 Salut. 93 00:06:37,855 --> 00:06:41,395 Je suis Bartell, chef du Clan Perdu 94 00:06:41,484 --> 00:06:45,204 et représentant des elfes de Trollbourg. 95 00:06:45,279 --> 00:06:48,239 Et voici Alfur. 96 00:06:51,035 --> 00:06:54,405 Depuis toujours, et à jamais. 97 00:06:59,377 --> 00:07:03,547 Ravie de vous rencontrer, monsieur Alfur. Je suis fan de votre travail. 98 00:07:03,631 --> 00:07:06,681 Vos rapports rendent Trollbourg si magique. 99 00:07:09,053 --> 00:07:12,183 Bon, on est tous tristes et c'est dur de dire adieu, 100 00:07:12,265 --> 00:07:15,595 alors faisons vite. Adieu, Alfur ! Faites bon voyage ! 101 00:07:16,561 --> 00:07:21,271 Attendez. On doit s'occuper de la paperasse avant de partir. 102 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 Tout doux. 103 00:07:24,193 --> 00:07:26,703 Vous devez rendre votre passeport. 104 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 Alfur, qu'est-ce que ça signifie ? 105 00:07:41,002 --> 00:07:43,302 Agnes ne se rend jamais. 106 00:07:43,379 --> 00:07:47,679 On va devoir régler ça au combat ! 107 00:07:55,016 --> 00:07:57,436 Agnes, Bartell, arrêtez ! 108 00:07:58,769 --> 00:08:01,559 S'il vous plaît, j'insiste, pas de combat ! 109 00:08:01,647 --> 00:08:03,977 Qu'est-ce que ça veut dire ? 110 00:08:05,193 --> 00:08:06,943 Alfur, attends ! 111 00:08:17,121 --> 00:08:18,621 C'est moi, Alfur ! 112 00:08:27,715 --> 00:08:30,295 Merci pour votre soutien, Agnes. Bartell. 113 00:08:30,384 --> 00:08:32,724 Mais je pense que vous devriez partir. 114 00:08:34,013 --> 00:08:36,353 Alfur, tu es sûr ? 115 00:08:37,850 --> 00:08:39,890 Oui, j'en suis sûr. 116 00:08:49,695 --> 00:08:52,365 {\an8}L'elfe cracheuse des rapports ! 117 00:08:52,448 --> 00:08:54,738 J'espérais que vous l'aviez inventée. 118 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 Non, c'est la vraie Agnes. 119 00:08:57,703 --> 00:09:01,373 Et je suis le vrai Alfur, celui que vous venez chercher. 120 00:09:01,457 --> 00:09:03,377 Si la délégation est satisfaite… 121 00:09:03,459 --> 00:09:08,419 Nous sommes loin d'être satisfaits. Donnez-nous votre passeport. 122 00:09:09,924 --> 00:09:11,344 Bien sûr. 123 00:09:17,682 --> 00:09:19,022 {\an8}PASSEPORT 124 00:09:19,100 --> 00:09:20,060 {\an8}TROLLBOURG 125 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Quoi ? 126 00:09:32,947 --> 00:09:34,907 Mais il faudra m'attraper ! 127 00:09:36,367 --> 00:09:37,617 Rattrapez-le ! 128 00:09:50,339 --> 00:09:51,669 Vas-y, Alfur ! 129 00:09:51,757 --> 00:09:53,377 LE PHARE MARCHÉ FERMIER 130 00:10:07,106 --> 00:10:08,266 Dans la salade ! 131 00:10:09,692 --> 00:10:11,692 Fouillez toutes les feuilles ! 132 00:10:11,777 --> 00:10:15,657 Cette crapule se cache quelque part ! 133 00:10:16,907 --> 00:10:18,827 Ma salade est possédée ! 134 00:10:22,788 --> 00:10:23,618 Par là ! 135 00:10:29,629 --> 00:10:30,499 Alfur ! 136 00:10:30,588 --> 00:10:33,128 C'est triste qu'on se rencontre comme ça, 137 00:10:33,215 --> 00:10:35,005 parce que j'adore lire… 138 00:10:35,801 --> 00:10:37,141 Restez où vous êtes ! 139 00:10:37,219 --> 00:10:38,509 Oh, mon Dieu ! 140 00:10:53,861 --> 00:10:54,951 Brindille ! 141 00:11:07,375 --> 00:11:11,545 FRAMBOISES 142 00:11:16,509 --> 00:11:18,929 Sortez de ces pommes de terre ! 143 00:11:19,637 --> 00:11:20,887 Qui a dit ça ? 144 00:11:23,099 --> 00:11:24,479 Mes patates ! 145 00:11:24,558 --> 00:11:25,598 Pardon ! 146 00:11:32,691 --> 00:11:33,531 Hé ! 147 00:11:42,868 --> 00:11:44,248 Il est là-bas ! 148 00:11:49,083 --> 00:11:50,583 Il va au phare ! 149 00:12:01,595 --> 00:12:02,715 On arrive ! 150 00:12:02,805 --> 00:12:04,715 Les esprits ! Ils sont là ! 151 00:12:04,807 --> 00:12:06,347 Dans nos produits ! 152 00:12:07,643 --> 00:12:08,483 Alfur ! 153 00:12:09,145 --> 00:12:10,185 Hilda ! 154 00:12:12,189 --> 00:12:14,229 Saute ! Je te rattrape ! 155 00:12:14,316 --> 00:12:16,526 Sauter ? Vous êtes fou ? 156 00:12:26,036 --> 00:12:28,036 Rattrapés ! Vous voyez ? 157 00:12:31,959 --> 00:12:33,129 Ils sont là ! 158 00:12:40,843 --> 00:12:45,563 Gerda Gustav, adjointe de la sécurité, à votre service ! 159 00:12:45,639 --> 00:12:47,729 - C'est super ! - Enfermez-les ! 160 00:12:49,226 --> 00:12:52,686 Reprenez vos activités. Je contrôle la situation. 161 00:12:52,771 --> 00:12:56,441 Adjointe Gerda, que comptez-vous faire de ce phare ? 162 00:12:56,525 --> 00:12:59,235 Le rapporter au QG de la patrouille, 163 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 mener une enquête approfondie… 164 00:13:02,823 --> 00:13:05,993 et déterminer la réponse appropriée. 165 00:13:07,077 --> 00:13:10,457 C'est sans précédent. 166 00:13:10,539 --> 00:13:11,869 On doit les sauver ! 167 00:13:11,957 --> 00:13:12,787 Oui. Alors… 168 00:13:12,875 --> 00:13:16,625 Nous devons réunir un conseil, élaborer un plan détaillé, 169 00:13:16,712 --> 00:13:19,382 le signer, et après… 170 00:13:19,465 --> 00:13:22,125 {\an8}Vous êtes fou ? On n'a pas le temps pour ça. 171 00:13:22,218 --> 00:13:24,008 {\an8}Alfur et moi allons régler ça. 172 00:13:24,094 --> 00:13:26,604 Direction, le QG de la patrouille ! 173 00:13:34,313 --> 00:13:37,983 Oh non, nous n'avons aucun moyen de sortir de cette boîte ! 174 00:13:38,943 --> 00:13:41,323 Adeline ! Que fais-tu ? 175 00:13:41,403 --> 00:13:45,413 J'écris notre rapport. On vit une aventure à Trollbourg. 176 00:13:45,491 --> 00:13:47,581 J'ai du mal à suivre ! 177 00:13:57,253 --> 00:13:58,213 Alors ? 178 00:13:58,796 --> 00:14:01,376 Ils ne sont pas là. Fenêtre suivante. 179 00:14:02,800 --> 00:14:05,050 Ça prend trop longtemps ! 180 00:14:05,135 --> 00:14:07,095 Vous avez une meilleure idée ? 181 00:14:07,179 --> 00:14:08,469 En fait, je… 182 00:14:08,556 --> 00:14:09,636 Non. 183 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 Je vous remonte. 184 00:14:12,810 --> 00:14:14,350 {\an8}Ils sont là ! 185 00:14:15,062 --> 00:14:16,312 Que se passe-t-il ? 186 00:14:16,397 --> 00:14:17,977 C'est l'adjointe Gerda. 187 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 Bon, je vais être franche. 188 00:14:32,288 --> 00:14:36,828 Je n'ai jamais interrogé d'esprits, donc ne vous vexez pas. 189 00:14:37,877 --> 00:14:41,707 Pour commencer, quel type d'esprits êtes-vous ? 190 00:14:42,214 --> 00:14:43,884 Cette femme est folle. 191 00:14:43,966 --> 00:14:45,756 Nous, des esprits ? 192 00:14:45,843 --> 00:14:47,643 Elle ne peut pas nous voir. 193 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Êtes-vous toujours là ? 194 00:14:50,639 --> 00:14:51,849 Ils se sont enfuis ? 195 00:14:52,558 --> 00:14:54,438 {\an8}Bonjour ! 196 00:14:56,896 --> 00:15:02,026 Révélez-vous ! Parlez, esprits mystérieux, parlez ! 197 00:15:04,069 --> 00:15:08,369 Il doit y avoir un protocole pour faire parler les esprits. 198 00:15:08,449 --> 00:15:10,779 Je reviens vite. 199 00:15:13,704 --> 00:15:14,544 Elle repart. 200 00:15:15,164 --> 00:15:16,254 C'est le moment. 201 00:15:22,922 --> 00:15:25,342 Venez, si vous voulez m'aider. 202 00:15:26,967 --> 00:15:29,297 Vous aider à faire quoi ? 203 00:15:31,889 --> 00:15:33,469 Baisse-toi, elle revient ! 204 00:15:36,268 --> 00:15:38,058 {\an8}Vous, vous êtes invisible ! 205 00:15:38,145 --> 00:15:41,765 D'après ce vieux manuel officiel de Trollbourg, 206 00:15:41,857 --> 00:15:46,567 une façon sûre de faire parler les esprits serait de les submerger dans l'eau. 207 00:15:47,363 --> 00:15:49,453 Je vais donc essayer ça. 208 00:15:50,074 --> 00:15:51,454 Elle va nous noyer ! 209 00:15:52,242 --> 00:15:54,872 Regardez, c'est Alfur et Alvin ! 210 00:15:57,373 --> 00:15:58,873 Ils sont tous fichus ! 211 00:15:58,958 --> 00:16:02,498 Peut-être pas. J'ai une idée folle. 212 00:16:02,586 --> 00:16:04,836 Vous m'étonnez. 213 00:16:17,726 --> 00:16:20,346 Adjointe Gerda ! 214 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Qui a dit ça ? 215 00:16:24,191 --> 00:16:30,201 Je suis l'adjoint Alfur, de la patrouille des esprits. 216 00:16:31,824 --> 00:16:34,914 Je m'excuse pour le comportement illégal 217 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 de ces esprits rebelles. 218 00:16:37,788 --> 00:16:40,418 Quel comportement illégal ? 219 00:16:40,499 --> 00:16:44,839 Hanter un stand de production sans autorisation, déjà, 220 00:16:44,920 --> 00:16:47,340 et perturber la paix sans permis. 221 00:16:47,423 --> 00:16:49,763 Et utiliser un panneau commercial 222 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 à des fins résidentielles. 223 00:16:51,885 --> 00:16:55,385 Voulez-vous ajouter quelque chose, adjointe Gerda ? 224 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 Non, vous avez très bien résumé leurs infractions. 225 00:16:58,726 --> 00:16:59,976 Merci bien. 226 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 Nos infractions ? 227 00:17:01,854 --> 00:17:05,324 Oui. Mais grâce au bon travail de l'adjointe Gerda, 228 00:17:05,399 --> 00:17:09,779 vous avez été arrêtés, et pouvez être libérés sous ma garde. 229 00:17:10,821 --> 00:17:14,201 Sous votre garde ? Je ne sais pas si je peux faire ça… 230 00:17:14,283 --> 00:17:18,453 Bien sûr, ne faites pas ça sans le formulaire correspondant. 231 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 Voici un transfert de garde officiel. 232 00:17:20,831 --> 00:17:22,041 Signez et paraphez. 233 00:17:22,875 --> 00:17:25,375 C'est minuscule. 234 00:17:25,961 --> 00:17:27,551 Toutes mes excuses. 235 00:17:27,629 --> 00:17:33,389 Le monde des esprits a des problèmes de stockage, on a dû miniaturiser. 236 00:17:33,469 --> 00:17:35,719 Avez-vous une loupe à proximité ? 237 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 Naturellement, pour mener des enquêtes. 238 00:17:38,599 --> 00:17:39,849 En effet. 239 00:17:41,060 --> 00:17:44,650 "Arrêtés pour… infractions… transfert de la détention…" 240 00:17:45,522 --> 00:17:47,272 Tout me paraît en ordre. 241 00:17:47,357 --> 00:17:51,237 Vous vous y connaissez, une vraie professionnelle de la sécurité ! 242 00:17:51,320 --> 00:17:56,370 Avez-vous parfois l'impression d'être entourée de gens qui ne comprennent rien ? 243 00:17:56,450 --> 00:18:00,290 Tout le temps, mais ça doit faire partie du boulot. 244 00:18:00,370 --> 00:18:04,630 J'imagine. Eh bien, j'apprécie votre attitude positive, je dois dire. 245 00:18:04,708 --> 00:18:08,208 Pouvez-vous signer cette copie ? Je garderai l'original. 246 00:18:08,295 --> 00:18:09,705 Certainement. 247 00:18:12,341 --> 00:18:13,181 Merci. 248 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Merci. 249 00:18:15,302 --> 00:18:18,012 Et maintenant, pourriez-vous ouvrir la boîte ? 250 00:18:18,097 --> 00:18:19,467 Immédiatement. 251 00:18:59,304 --> 00:19:02,524 Ce fut un plaisir de régler cela avec vous, adjointe. 252 00:19:02,599 --> 00:19:06,019 De même, adjoint. Je vous ouvre la porte ? 253 00:19:06,103 --> 00:19:07,943 Ce ne sera pas nécessaire. 254 00:19:08,021 --> 00:19:10,861 Les esprits préfèrent passer les murs. 255 00:19:10,941 --> 00:19:14,361 Mais je fermerai la fenêtre en signe de notre départ. 256 00:19:14,444 --> 00:19:15,864 Adieu ! 257 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Incroyable. 258 00:19:28,083 --> 00:19:30,003 Alfur, c'était génial ! 259 00:19:30,586 --> 00:19:32,876 L'important, c'est que ça a marché. 260 00:19:32,963 --> 00:19:34,763 Partons d'ici, d'accord ? 261 00:19:48,770 --> 00:19:51,150 Je dois dire que cette expérience a été… 262 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 Excitante ? 263 00:19:53,066 --> 00:19:54,566 Désarçonnante. 264 00:19:54,651 --> 00:19:56,491 Personne ne va y croire. 265 00:19:56,570 --> 00:20:00,120 Ne vous en faites pas, j'ai tout noté en détail. 266 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 Ça ne m'étonne pas. 267 00:20:02,743 --> 00:20:07,373 Alfur, nous n'ignorons pas vos actions pour nous sauver aujourd'hui. 268 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 Cependant… 269 00:20:12,294 --> 00:20:15,264 Je sais. Je dois quand même y aller. 270 00:20:15,756 --> 00:20:17,586 Oh, Alfur. 271 00:20:21,887 --> 00:20:25,557 Attendez ! 272 00:20:28,060 --> 00:20:31,150 Au vu de nos dernières aventures… 273 00:20:34,900 --> 00:20:37,950 Au vu de nos dernières aventures 274 00:20:38,028 --> 00:20:39,818 et de votre fantastique talent 275 00:20:39,905 --> 00:20:43,985 pour affronter les défis uniques de la vie dans cette ville, 276 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 je ne peux pas, en toute conscience, 277 00:20:46,370 --> 00:20:50,000 vous relever de votre poste de correspondant de Trollbourg. 278 00:20:52,209 --> 00:20:56,209 Par ailleurs, cette délégation va informer le Premier ministre 279 00:20:56,296 --> 00:21:00,126 que selon leurs observations et analyses, 280 00:21:00,217 --> 00:21:03,717 vos rapports, aussi farfelus paraissent-ils, 281 00:21:03,804 --> 00:21:07,644 sont sans aucun doute vrais et exacts. 282 00:21:07,724 --> 00:21:10,984 Un formulaire de confirmation par témoin ? 283 00:21:12,312 --> 00:21:14,982 Alors, je peux rester ? 284 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 Vous devez rester ! 285 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 Oui ! 286 00:21:21,655 --> 00:21:23,445 Je ne sais pas quoi dire. 287 00:21:23,532 --> 00:21:26,162 Retournons aux comtés du nord, 288 00:21:26,243 --> 00:21:27,703 et ne traînons pas. 289 00:21:27,786 --> 00:21:29,826 Continuez comme ça, Alfur. 290 00:21:34,042 --> 00:21:36,422 J'ignore ce qui a été le plus excitant, 291 00:21:36,503 --> 00:21:40,513 vous rencontrer ou prendre des notes sur votre rencontre. 292 00:21:40,590 --> 00:21:42,090 À propos de ces notes… 293 00:21:42,175 --> 00:21:45,005 Je vais rédiger un rapport sur votre visite, 294 00:21:45,095 --> 00:21:49,925 et je me demandais si vous accepteriez de le coécrire avec moi ? 295 00:21:50,559 --> 00:21:51,519 C'est vrai ? 296 00:21:52,477 --> 00:21:54,807 Oui, bien sûr, ce serait un honneur ! 297 00:21:55,814 --> 00:21:59,484 Au revoir, Alfur. Vous rencontrer n'a pas été un plaisir, 298 00:21:59,568 --> 00:22:00,778 mais ça a été… 299 00:22:00,861 --> 00:22:02,241 Sans précédent ? 300 00:22:02,321 --> 00:22:03,911 On peut dire ça. 301 00:22:10,662 --> 00:22:11,712 Au revoir ! 302 00:22:11,788 --> 00:22:13,248 Adieu ! 303 00:22:13,332 --> 00:22:15,292 Viens, Alfur. On rentre. 304 00:22:29,681 --> 00:22:31,311 Dors bien, Grain de Poivre. 305 00:23:00,962 --> 00:23:05,972 {\an8}Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin