1 00:00:07,257 --> 00:00:08,087 ‪晚安,媽 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,257 ‪你準備好要休息了嗎? 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,683 ‪應該吧 4 00:00:11,761 --> 00:00:16,061 ‪我今天又大開了眼界 ‪現在已經精疲力盡了 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 ‪我非常開心 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,727 ‪-晚安,阿法 ‪-晚安,希達 7 00:01:04,189 --> 00:01:06,109 {\an8}‪真奇怪 8 00:01:10,862 --> 00:01:12,112 ‪早安,阿法 9 00:01:14,699 --> 00:01:16,789 ‪-你是誰? ‪-對啊,你是誰? 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,914 ‪阿法,你起床了,真是幸會 11 00:01:20,997 --> 00:01:22,537 ‪我叫艾文 12 00:01:23,124 --> 00:01:25,044 ‪我是要替代你的人 13 00:01:28,463 --> 00:01:30,473 ‪NETFLIX 原創影集 14 00:01:58,326 --> 00:02:02,956 ‪第 12 章:接替者 15 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 ‪替代我的人? 16 00:02:05,917 --> 00:02:08,337 ‪誰也別想替代我 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,667 ‪你已經被替代了 18 00:02:10,755 --> 00:02:12,005 ‪這不可能 19 00:02:15,510 --> 00:02:17,100 ‪“即刻生效 20 00:02:17,178 --> 00:02:21,678 ‪你擔任山怪堡特派記者的職位 ‪已經被解除 21 00:02:21,766 --> 00:02:25,016 ‪精靈特別代表團 ‪今天中午會來到山怪堡 22 00:02:25,103 --> 00:02:27,113 ‪護送你回北方郡” 23 00:02:27,647 --> 00:02:28,727 ‪他們怎麼能… 24 00:02:38,533 --> 00:02:42,003 ‪我已經主動幫你收拾好行李了 25 00:02:42,078 --> 00:02:44,248 ‪你自己的東西也都拿進來了 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,040 ‪你知道這屋子裡有一隻動物嗎? 27 00:02:47,125 --> 00:02:49,035 ‪嘿,那是小蝨貓 28 00:02:49,919 --> 00:02:51,549 ‪牠的名字叫胡椒粒 29 00:02:52,422 --> 00:02:55,052 ‪阿法為什麼需要被替代? 30 00:02:55,133 --> 00:02:58,303 ‪首相和他的內閣成員 31 00:02:58,386 --> 00:03:03,016 ‪發現你的山怪堡報告 ‪有很多加油添醋及誇大不實之處 32 00:03:03,099 --> 00:03:05,179 ‪事實上,他們強烈懷疑 33 00:03:05,268 --> 00:03:07,648 ‪你的報告內容可能是… 34 00:03:07,729 --> 00:03:09,649 ‪自己編造出來的 35 00:03:10,523 --> 00:03:11,443 ‪不可能! 36 00:03:11,524 --> 00:03:13,444 ‪你真以為我們會相信 37 00:03:13,526 --> 00:03:16,106 ‪你報告裡寫的這些荒誕事蹟嗎? 38 00:03:16,195 --> 00:03:17,525 ‪荒誕事蹟? 39 00:03:17,614 --> 00:03:21,454 ‪多到說不完 ‪根據阿法所寫的報告內容 40 00:03:21,534 --> 00:03:26,874 ‪他參與過把山怪石頭 ‪從人類學校中偷偷帶走的行動 41 00:03:26,956 --> 00:03:31,376 ‪還仔細研究並破除過 ‪古老的靈魂偷竊魔咒 42 00:03:31,461 --> 00:03:35,051 ‪也親自跟噴火龍商量過 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 ‪請對方解除合約 44 00:03:38,217 --> 00:03:43,217 ‪這些瘋狂的故事 ‪雖然很受你的忠實粉絲喜愛 45 00:03:43,306 --> 00:03:45,426 ‪-“忠實粉絲”? ‪-“忠實粉絲”? 46 00:03:45,516 --> 00:03:46,806 ‪雖然很誇大 47 00:03:46,893 --> 00:03:50,023 ‪但阿法的報告是官方資料庫中 ‪最常被索閱的資料 48 00:03:50,104 --> 00:03:52,694 ‪-我都不知道這件事 ‪-做得好,阿法 49 00:03:52,774 --> 00:03:55,114 ‪是啊,但所有的精靈報告 50 00:03:55,193 --> 00:03:57,903 ‪都必須完全符合事實才對 51 00:03:57,987 --> 00:03:59,567 ‪就算很受歡迎也一樣 52 00:03:59,656 --> 00:04:02,276 ‪但你剛剛提到的事都確實發生過 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,907 ‪我很清楚,我都在場 54 00:04:03,993 --> 00:04:05,083 ‪有了 55 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 ‪我們可以提交目擊者證實表 56 00:04:08,414 --> 00:04:12,174 ‪不行,她不符合可靠目擊者的資格 57 00:04:12,252 --> 00:04:14,002 ‪我明明就很可靠 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,667 ‪而且我還要通知你 59 00:04:15,755 --> 00:04:18,875 ‪高層已經下令禁止你提交 60 00:04:18,967 --> 00:04:21,387 ‪任何關於此事的文件 61 00:04:30,311 --> 00:04:33,901 ‪所以我已經沒有辦法 ‪提出書面抗議了嗎? 62 00:04:33,982 --> 00:04:35,022 ‪恐怕是的 63 00:04:35,108 --> 00:04:36,858 ‪太不公平了 64 00:04:36,943 --> 00:04:38,573 ‪我不接受 65 00:04:39,112 --> 00:04:43,162 ‪需要我起擬一份禁止鬧事協議嗎? 66 00:04:43,241 --> 00:04:45,291 ‪應該沒這個必要 67 00:04:45,368 --> 00:04:46,868 ‪我會在中午前做好準備 68 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 ‪如你們所要求 69 00:04:53,167 --> 00:04:55,087 ‪阿法,你不能就這樣離開 70 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 ‪妳有沒有聽過那句俗話 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,879 ‪“無法提出書面抗議 ‪人生就是黑白的”? 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,137 ‪沒有 73 00:05:02,218 --> 00:05:05,138 ‪這是精靈界的一句俗語 74 00:05:05,930 --> 00:05:07,810 ‪我已經無計可施了,希達 75 00:05:07,890 --> 00:05:10,850 ‪但你不只是來這裡工作的 ‪你都已經定下來了 76 00:05:10,935 --> 00:05:12,015 ‪你是我的朋友 77 00:05:12,103 --> 00:05:14,193 ‪我們一起經歷了那麼多事 78 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 ‪你就像是我的家人一樣 79 00:05:19,569 --> 00:05:22,279 ‪如果我們能想辦法騙代表團 80 00:05:22,363 --> 00:05:24,123 ‪讓他們不帶你回去呢? 81 00:05:25,366 --> 00:05:27,786 ‪我知道你們人類有句俗語 82 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 ‪“非常時期就得用非常手段” 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,038 ‪你這等於是答應了嗎? 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 ‪我以為我說得很明顯了 85 00:05:43,968 --> 00:05:45,848 ‪阿格涅斯是唯一的選擇嗎? 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,258 ‪她自願要幫忙 87 00:05:47,805 --> 00:05:51,305 ‪阿格涅斯自願要幫忙 ‪誰都別想拒絕她 88 00:05:53,019 --> 00:05:54,769 ‪她表現會很好的 89 00:05:54,854 --> 00:05:56,944 ‪但是別對代表團吐口水 90 00:05:57,023 --> 00:05:58,193 ‪打起精神 91 00:05:59,317 --> 00:06:00,987 ‪他們來了 92 00:06:19,045 --> 00:06:21,255 ‪希達、阿法與各位當地居民 93 00:06:21,339 --> 00:06:26,089 ‪請一同恭迎遣送妄為精靈代表團蒞臨 94 00:06:26,594 --> 00:06:30,394 ‪我叫阿洛伊修斯,我是代表團領袖 95 00:06:30,473 --> 00:06:33,353 ‪這幾位是盧柏特、葛楚特、烏瑞克 96 00:06:34,393 --> 00:06:36,063 ‪還有記錄員阿德蘭 97 00:06:36,813 --> 00:06:37,773 ‪你們好 98 00:06:37,855 --> 00:06:41,395 ‪我叫巴特爾,我是失落家族的領袖 99 00:06:41,484 --> 00:06:45,204 ‪也是山怪堡精靈的代表 100 00:06:45,279 --> 00:06:48,239 ‪這位是阿法 101 00:06:51,035 --> 00:06:54,405 ‪從以前到現在都是 102 00:06:59,252 --> 00:07:01,752 ‪真榮幸能見到你,阿法先生 103 00:07:01,838 --> 00:07:03,548 ‪我非常喜歡你的作品 104 00:07:03,631 --> 00:07:06,681 ‪你的報告把山怪堡描繪得非常迷人 105 00:07:09,053 --> 00:07:12,973 ‪大家都很難過,道別總是很艱難 ‪我們就速戰速決吧 106 00:07:13,057 --> 00:07:15,597 ‪再見了,阿法,大家路上小心 107 00:07:16,561 --> 00:07:17,771 ‪等等 108 00:07:17,854 --> 00:07:21,024 ‪我們在離開前,還有需要處理的文件 109 00:07:22,859 --> 00:07:24,109 ‪冷靜… 110 00:07:24,193 --> 00:07:26,703 ‪你現在就得交出你的護照 111 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 ‪阿法,你這是什麼意思? 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,302 ‪阿格涅斯永不投降 113 00:07:43,379 --> 00:07:45,799 ‪看來我們要解決問題 114 00:07:45,882 --> 00:07:47,682 ‪就只能開戰了! 115 00:07:54,932 --> 00:07:57,442 ‪阿格涅斯、巴特爾,住手 116 00:07:58,769 --> 00:08:01,559 ‪拜託你們不要開戰 117 00:08:01,647 --> 00:08:03,977 ‪這到底是怎麼回事? 118 00:08:05,193 --> 00:08:06,943 ‪阿法,等等 119 00:08:17,121 --> 00:08:18,621 ‪我才是阿法! 120 00:08:27,715 --> 00:08:30,295 ‪謝謝你們的幫忙,阿格涅斯、巴特爾 121 00:08:30,384 --> 00:08:32,724 ‪但你們還是先離開吧 122 00:08:34,013 --> 00:08:36,353 ‪阿法,你確定嗎? 123 00:08:37,850 --> 00:08:39,890 ‪是,我確定 124 00:08:49,695 --> 00:08:52,365 {\an8}‪她就是報告裡那個愛吐口水的精靈 125 00:08:52,448 --> 00:08:54,738 ‪真希望那是你瞎掰出來的 126 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 ‪不是,她是真正的阿格涅斯 127 00:08:57,703 --> 00:08:59,833 ‪我是真正的阿法 128 00:08:59,914 --> 00:09:01,374 ‪我就是你們要找的人 129 00:09:01,457 --> 00:09:03,627 ‪如果代表團真希望我這麼做 130 00:09:03,709 --> 00:09:06,209 ‪那是當然的 131 00:09:06,295 --> 00:09:08,415 ‪快點交出你的護照吧 132 00:09:09,924 --> 00:09:11,344 ‪沒問題 133 00:09:17,682 --> 00:09:19,022 {\an8}‪(護照) 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,060 {\an8}‪(山怪堡) 135 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 ‪什麼? 136 00:09:32,321 --> 00:09:34,911 ‪但你們得先抓到我 137 00:09:36,367 --> 00:09:37,867 ‪別讓他逃了 138 00:09:50,339 --> 00:09:51,669 ‪快跑啊,阿法 139 00:09:51,757 --> 00:09:53,377 ‪(燈塔農夫市集) 140 00:10:07,106 --> 00:10:08,266 ‪他在萵苣裡面 141 00:10:09,692 --> 00:10:11,692 ‪每片葉子都要找過一遍 142 00:10:11,777 --> 00:10:15,657 ‪那小混蛋就躲在這裡面 143 00:10:16,907 --> 00:10:18,827 ‪我的萵苣在亂動 144 00:10:22,788 --> 00:10:23,748 ‪往這邊走 145 00:10:29,629 --> 00:10:30,499 ‪阿法 146 00:10:30,588 --> 00:10:33,128 ‪很遺憾在這種狀況下跟你見面 147 00:10:33,215 --> 00:10:35,005 ‪因為我很喜歡閱讀你的… 148 00:10:35,801 --> 00:10:37,141 ‪給我站住 149 00:10:37,219 --> 00:10:38,509 ‪天啊 150 00:10:53,861 --> 00:10:54,951 ‪小樹枝! 151 00:11:07,375 --> 00:11:11,545 ‪(覆盆莓) 152 00:11:16,509 --> 00:11:18,929 ‪你不能在馬鈴薯裡躲一輩子 153 00:11:19,011 --> 00:11:20,891 ‪嘿,是誰在講話? 154 00:11:22,556 --> 00:11:24,346 ‪我的馬鈴薯 155 00:11:24,433 --> 00:11:25,643 ‪抱歉 156 00:11:32,691 --> 00:11:34,281 ‪嘿! 157 00:11:42,868 --> 00:11:44,248 ‪他在那邊 158 00:11:49,083 --> 00:11:50,583 ‪他要進去燈塔裡面了 159 00:12:01,595 --> 00:12:02,715 ‪我們要來抓你了 160 00:12:02,805 --> 00:12:04,715 ‪鬼魂要來抓我們了 161 00:12:04,807 --> 00:12:06,347 ‪還有我們的農產品 162 00:12:07,518 --> 00:12:08,478 ‪阿法! 163 00:12:09,145 --> 00:12:10,185 ‪希達! 164 00:12:12,189 --> 00:12:14,149 ‪跳下來,我會接住你 165 00:12:14,233 --> 00:12:16,533 ‪跳下去?妳是瘋了嗎? 166 00:12:26,036 --> 00:12:28,036 ‪抓住你了,看吧? 167 00:12:31,876 --> 00:12:33,126 ‪他們就在那裡 168 00:12:40,843 --> 00:12:44,393 ‪葛妲古斯塔夫 ‪安全巡邏隊助理副隊長 169 00:12:44,472 --> 00:12:45,562 ‪在此為各位服務 170 00:12:45,639 --> 00:12:47,729 ‪-嘿,太棒了! ‪-把他們關起來 171 00:12:49,226 --> 00:12:52,686 ‪請各位不要驚慌 ‪狀況都在我的掌握之中 172 00:12:52,771 --> 00:12:56,441 ‪葛妲副隊,妳要怎麼處置那個燈塔? 173 00:12:56,525 --> 00:12:59,235 ‪我要帶回安全巡邏隊總部 174 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 ‪進行詳盡的調查 175 00:13:02,823 --> 00:13:05,993 ‪再決定該如何處置 176 00:13:07,077 --> 00:13:10,327 ‪這是前所未有的狀況 177 00:13:10,414 --> 00:13:11,874 ‪我們得去救他們 178 00:13:11,957 --> 00:13:12,787 ‪好,我想想 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,785 ‪我們得成立委員會 180 00:13:14,877 --> 00:13:16,627 ‪擬定詳盡的計畫 181 00:13:16,712 --> 00:13:19,382 ‪接著表決通過計畫,然後… 182 00:13:19,465 --> 00:13:22,125 ‪你是瘋了嗎?我們已經沒時間了 183 00:13:22,218 --> 00:13:24,008 ‪我和阿法會想出辦法的 184 00:13:24,094 --> 00:13:26,604 ‪前往安全巡邏隊總部 185 00:13:34,313 --> 00:13:37,983 ‪天啊,我們沒辦法離開這個盒子了 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,323 ‪阿德蘭,妳在幹嘛? 187 00:13:41,403 --> 00:13:43,203 ‪我在寫報告 188 00:13:43,280 --> 00:13:45,410 ‪我們正在參與山怪堡歷險 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,581 ‪我根本就來不及寫下來 190 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 ‪你有看到什麼嗎? 191 00:13:58,796 --> 00:14:01,376 ‪他們不在這裡,換下一個窗戶吧 192 00:14:02,800 --> 00:14:05,050 ‪這樣太花時間了 193 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 ‪你有更好的點子嗎? 194 00:14:07,054 --> 00:14:08,474 ‪我其實… 195 00:14:08,556 --> 00:14:09,636 ‪沒有 196 00:14:09,723 --> 00:14:10,683 ‪往窗內看 197 00:14:12,810 --> 00:14:14,480 ‪-他們在裡面 ‪-他們在裡面 198 00:14:15,062 --> 00:14:16,312 ‪怎麼回事? 199 00:14:16,397 --> 00:14:17,977 ‪是葛妲副隊 200 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 ‪好吧,說實話 201 00:14:32,288 --> 00:14:36,828 ‪我從來沒有向鬼魂問過話,請多見諒 202 00:14:37,877 --> 00:14:41,707 ‪首先,你們是哪種鬼魂? 203 00:14:42,214 --> 00:14:43,884 ‪這女的瘋了 204 00:14:43,966 --> 00:14:45,756 ‪她以為我們是鬼魂 205 00:14:45,843 --> 00:14:47,643 ‪她畢竟看不到我們 206 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 ‪你們還在裡面嗎? 207 00:14:50,639 --> 00:14:51,969 ‪如果他們逃走了呢? 208 00:14:52,558 --> 00:14:54,438 ‪哈囉! 209 00:14:56,896 --> 00:14:58,556 ‪快點現形 210 00:14:58,647 --> 00:15:00,857 ‪說話吧,神秘的鬼魂 211 00:15:00,941 --> 00:15:02,031 ‪快說話吧 212 00:15:04,069 --> 00:15:08,369 ‪要讓鬼魂開口,應該有什麼標準程序 213 00:15:08,449 --> 00:15:10,529 ‪我馬上就回來 214 00:15:13,579 --> 00:15:14,539 ‪她走掉了 215 00:15:15,164 --> 00:15:16,374 ‪我們得把握時機 216 00:15:22,922 --> 00:15:25,342 ‪快來啊,如果你想幫我的話 217 00:15:26,967 --> 00:15:29,297 ‪幫你做什麼? 218 00:15:31,889 --> 00:15:33,469 ‪快蹲低,她回來了! 219 00:15:36,268 --> 00:15:38,058 {\an8}‪你不用,你是隱形的 220 00:15:38,145 --> 00:15:41,765 ‪根據這本古老的 ‪《官方山怪堡政府鬼魂手冊》 221 00:15:41,857 --> 00:15:44,487 ‪想讓鬼魂開口 222 00:15:44,568 --> 00:15:46,568 ‪只要把鬼魂泡進水裡就行了 223 00:15:47,363 --> 00:15:49,453 ‪所以我打算試試看 224 00:15:50,074 --> 00:15:51,454 ‪我們會被淹死 225 00:15:52,159 --> 00:15:54,869 ‪看啊,是阿法和艾文 226 00:15:57,373 --> 00:15:58,873 ‪他們完蛋了 227 00:15:58,958 --> 00:16:00,128 ‪或許不會 228 00:16:00,209 --> 00:16:02,499 ‪我有個瘋狂的點子 229 00:16:02,586 --> 00:16:04,836 ‪我怎麼一點也不意外? 230 00:16:17,726 --> 00:16:20,346 ‪葛妲副隊! 231 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 ‪是誰在講話? 232 00:16:24,191 --> 00:16:30,201 ‪我是鬼魂安全巡邏隊的副隊長,阿法 233 00:16:31,824 --> 00:16:34,914 ‪很抱歉,這些孤魂野鬼犯下了 234 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 ‪違法行為 235 00:16:37,788 --> 00:16:40,418 ‪什麼違法行為啊? 236 00:16:40,499 --> 00:16:44,839 ‪未經許可就在菜攤搗亂 237 00:16:44,920 --> 00:16:47,340 ‪還有未經申請妨礙安寧 238 00:16:47,423 --> 00:16:49,763 ‪還有將商業招牌 239 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 ‪移作居住用途 240 00:16:51,885 --> 00:16:55,385 ‪妳還有什麼要補充的嗎,葛妲副隊? 241 00:16:55,472 --> 00:16:58,642 ‪沒有…你把他們的犯行講得很仔細 242 00:16:58,726 --> 00:16:59,976 ‪真是謝謝妳 243 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 ‪犯行? 244 00:17:01,854 --> 00:17:05,324 ‪沒錯,幸好葛妲副隊非常努力 245 00:17:05,399 --> 00:17:09,779 ‪成功抓到了你們 ‪她現在可以把你們交給我了 246 00:17:10,821 --> 00:17:14,201 ‪交給你?我好像不能這樣做 247 00:17:14,283 --> 00:17:18,453 ‪妳當然要先簽署相關文件 ‪才能把他們交給我 248 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 ‪這是正式的移交拘留書 249 00:17:20,831 --> 00:17:22,041 ‪請簽名 250 00:17:22,875 --> 00:17:25,375 ‪好小張 251 00:17:25,961 --> 00:17:27,551 ‪真抱歉 252 00:17:27,629 --> 00:17:33,299 ‪鬼魂界的儲存空間不足 ‪所以我們得把文件縮小 253 00:17:33,385 --> 00:17:35,715 ‪妳手邊有沒有放大鏡呢? 254 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 ‪隊上都有配給放大鏡,以供調查需要 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,849 ‪很好 256 00:17:41,060 --> 00:17:44,650 ‪“有鑑於…違反…還押…” 257 00:17:45,522 --> 00:17:47,272 ‪看起來沒什麼問題 258 00:17:47,357 --> 00:17:51,107 ‪妳也是安全專家,妳一定很清楚程序 259 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 ‪妳有時候會不會覺得 260 00:17:52,905 --> 00:17:56,365 ‪自己身邊的人都不懂? 261 00:17:56,450 --> 00:18:00,290 ‪常常如此,但這份工作就是這樣 262 00:18:00,370 --> 00:18:04,630 ‪是啊…不過妳的態度非常正向 263 00:18:04,708 --> 00:18:08,208 ‪請簽署這個副本讓我留存 ‪正本就給妳保管 264 00:18:08,295 --> 00:18:09,705 ‪沒問題 265 00:18:12,216 --> 00:18:13,176 ‪謝謝 266 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 ‪謝謝 267 00:18:15,302 --> 00:18:18,012 ‪那現在就請妳把盒子打開 268 00:18:18,097 --> 00:18:19,467 ‪沒問題 269 00:18:59,304 --> 00:19:02,524 ‪很榮幸能跟妳合作辦案,副隊 270 00:19:02,599 --> 00:19:04,349 ‪我也很榮幸,副隊 271 00:19:04,434 --> 00:19:06,024 ‪需要我幫忙開門嗎? 272 00:19:06,103 --> 00:19:07,943 ‪沒有那個必要 273 00:19:08,021 --> 00:19:10,861 ‪鬼魂比較喜歡穿牆 274 00:19:10,941 --> 00:19:14,361 ‪但我會在離開的時候關上窗 275 00:19:14,444 --> 00:19:15,864 ‪再會了 276 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 ‪真酷 277 00:19:28,083 --> 00:19:30,003 ‪阿法,你太聰明了 278 00:19:30,586 --> 00:19:32,876 ‪幸好奏效了 279 00:19:32,963 --> 00:19:34,763 ‪我們快點離開這裡吧? 280 00:19:48,770 --> 00:19:51,150 ‪不得不說,這次的經歷非常… 281 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 ‪刺激嗎? 282 00:19:53,066 --> 00:19:54,566 ‪是可怕 283 00:19:54,651 --> 00:19:56,491 ‪大家應該都不會相信 284 00:19:56,570 --> 00:20:00,120 ‪別擔心,我都記錄下來了 285 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 ‪我想也是 286 00:20:02,743 --> 00:20:07,373 ‪阿法,你今天的表現 ‪代表團都看在眼裡 287 00:20:08,040 --> 00:20:09,250 ‪不過呢… 288 00:20:12,294 --> 00:20:15,264 ‪我知道,我還是得離開 289 00:20:16,340 --> 00:20:17,590 ‪阿法 290 00:20:21,887 --> 00:20:25,557 ‪等等… 291 00:20:28,060 --> 00:20:31,150 ‪有鑑於今天發生的事… 292 00:20:34,733 --> 00:20:37,953 ‪有鑑於今天發生的事 293 00:20:38,028 --> 00:20:39,818 ‪以及你對於 294 00:20:39,905 --> 00:20:43,985 ‪在城內生活的特殊挑戰 ‪展現出的應對方式 295 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 ‪我沒辦法昧著良心 296 00:20:46,370 --> 00:20:50,000 ‪解除你山怪堡特派記者的職位 297 00:20:52,209 --> 00:20:56,209 ‪而且代表團可以告知首相 298 00:20:56,296 --> 00:21:00,126 ‪根據觀察和分析 299 00:21:00,217 --> 00:21:03,717 ‪你的報告雖然看似荒誕 300 00:21:03,804 --> 00:21:07,644 ‪不過實際上都與事實相符 301 00:21:07,724 --> 00:21:10,984 ‪目擊者證實表? 302 00:21:12,312 --> 00:21:14,982 ‪所以我可以留下來了嗎? 303 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 ‪你非留下來不可 304 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 ‪太好了! 305 00:21:21,655 --> 00:21:23,445 ‪我真不知道該說什麼 306 00:21:23,532 --> 00:21:26,082 ‪我們該回北方郡了 307 00:21:26,159 --> 00:21:27,699 ‪即刻生效 308 00:21:27,786 --> 00:21:29,826 ‪繼續加油,阿法 309 00:21:34,042 --> 00:21:36,422 ‪我不確定是哪件事更讓人開心 310 00:21:36,503 --> 00:21:40,513 ‪是見到你 ‪還是記錄見到你的事比較開心 311 00:21:40,590 --> 00:21:42,090 ‪說到這個 312 00:21:42,175 --> 00:21:45,005 ‪我也得寫篇報告記錄你們來的事 313 00:21:45,095 --> 00:21:47,425 ‪我想知道妳… 314 00:21:47,514 --> 00:21:49,934 ‪願不願意跟我一起寫? 315 00:21:50,559 --> 00:21:51,639 ‪你是認真的嗎? 316 00:21:52,477 --> 00:21:54,807 ‪那當然!這是我的榮幸 317 00:21:55,814 --> 00:21:59,484 ‪再會了,阿法 ‪跟你見面雖然不算愉快 318 00:21:59,568 --> 00:22:00,778 ‪不過還算很… 319 00:22:00,861 --> 00:22:02,241 ‪前所未有嗎? 320 00:22:02,321 --> 00:22:03,911 ‪非常 321 00:22:10,662 --> 00:22:11,712 ‪再見 322 00:22:11,788 --> 00:22:13,248 ‪後會有期 323 00:22:13,332 --> 00:22:15,292 ‪走吧,阿法,我們回家吧 324 00:22:29,765 --> 00:22:31,305 ‪晚安,胡椒粒 325 00:23:00,962 --> 00:23:05,972 {\an8}‪字幕翻譯:高健銘