1 00:00:07,424 --> 00:00:09,474 ‪早安 特洛尔堡的朋友 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,931 ‪在稍后的节目中 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,350 ‪我们会介绍素食沾酱的做法 4 00:00:14,431 --> 00:00:18,311 ‪由大家最喜欢的点心裤子薯片 ‪其制造商赞助播出 5 00:00:18,393 --> 00:00:22,523 ‪但我们要先来看看 ‪本台昨晚独家取得的画面 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,435 ‪墙外的山上出现了两处火堆 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,487 ‪根据安全巡逻队队长 ‪艾瑞克阿尔伯格的说法 8 00:00:30,572 --> 00:00:34,992 ‪这些神秘火堆应该是巨魔所为 9 00:00:53,845 --> 00:00:55,175 ‪再见 妈 我出门了 10 00:00:55,263 --> 00:00:57,353 ‪-再见 ‪-走吧 枝枝 快迟到了 11 00:01:06,691 --> 00:01:08,151 ‪(裤子薯片) 12 00:01:08,735 --> 00:01:10,735 ‪天啊 小姐 你还好吗? 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,617 ‪我没事 14 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 ‪(公交车站) 15 00:01:15,784 --> 00:01:17,874 ‪别担心 公交车误点了 16 00:01:18,787 --> 00:01:19,827 ‪真抱歉 17 00:01:21,039 --> 00:01:22,119 ‪没关系的 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,077 ‪这种事其实常发生 19 00:01:26,878 --> 00:01:27,838 ‪等等 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,381 ‪你忘了拿包包 小姐 21 00:01:29,464 --> 00:01:31,344 ‪谢谢你 22 00:01:39,724 --> 00:01:41,944 ‪你们好啊 你们会饿吗? 23 00:01:49,692 --> 00:01:51,322 ‪别告诉我的上司就好 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,173 ‪NETFLIX 原创剧集 25 00:02:32,152 --> 00:02:36,662 ‪第 11 章:裤子薯片事件 26 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 ‪吉尔 能听到吗? 27 00:02:45,456 --> 00:02:48,496 ‪听到了 我货快补完了 28 00:02:48,585 --> 00:02:51,295 ‪你得去公司总部一趟 29 00:02:51,379 --> 00:02:54,219 ‪听说配送部部长想要见你一面 30 00:02:54,299 --> 00:02:56,429 ‪-我吗? ‪-他们是这样说的 31 00:02:56,509 --> 00:02:57,509 ‪好的 32 00:02:58,219 --> 00:02:59,429 ‪我马上过去 33 00:03:03,141 --> 00:03:04,521 ‪(裤子薯片) 34 00:03:11,149 --> 00:03:12,229 ‪天啊 35 00:03:14,193 --> 00:03:16,533 ‪你们一定会喜欢裤子薯片 36 00:03:16,613 --> 00:03:19,373 ‪牛仔短裤形状的脆饼 37 00:03:19,449 --> 00:03:21,739 ‪赶快放进嘴巴里 38 00:03:21,826 --> 00:03:23,486 ‪吃吧 裤子薯片 39 00:03:23,578 --> 00:03:25,038 ‪(裤子薯片) 40 00:03:27,832 --> 00:03:29,672 ‪我是来见… 41 00:03:29,751 --> 00:03:31,841 ‪电梯在左边 42 00:03:33,004 --> 00:03:34,964 ‪好 谢谢 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,180 ‪你找我吗 部长? 44 00:03:47,644 --> 00:03:51,114 ‪吉尔!快进来 请坐 45 00:03:54,859 --> 00:03:56,779 ‪我一直很关注你 吉尔 46 00:03:56,861 --> 00:03:57,861 ‪真的吗? 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,027 ‪-跟我一起去窗边吧 ‪-好 48 00:04:02,617 --> 00:04:06,117 ‪看看外面 吉尔 你看到了什么? 49 00:04:06,204 --> 00:04:08,834 ‪我看到了几辆卡车 50 00:04:08,915 --> 00:04:10,455 ‪我是说世界 吉尔 51 00:04:10,541 --> 00:04:13,881 ‪外面的世界仿佛在叫我 ‪快去好好探索一番 52 00:04:14,420 --> 00:04:16,710 ‪辽阔的世界正呼唤着我 吉尔 53 00:04:16,798 --> 00:04:18,928 ‪我得回应它的呼唤 54 00:04:19,008 --> 00:04:23,548 ‪我需要有人起身接替我的职位 55 00:04:23,638 --> 00:04:25,268 ‪站起来 吉尔 56 00:04:26,599 --> 00:04:27,599 ‪我本来就站着 57 00:04:28,184 --> 00:04:30,524 ‪没错 你还真是当部长的料 58 00:04:31,396 --> 00:04:32,936 ‪请你在这里签名 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,693 ‪好 签好了 60 00:04:37,151 --> 00:04:38,951 ‪你一定会表现得很好 吉尔 61 00:04:39,028 --> 00:04:39,948 ‪我看得出来 62 00:04:41,572 --> 00:04:43,282 ‪我先走了 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,176 ‪你好 旺达在哪里? 64 00:05:09,517 --> 00:05:10,637 ‪她… 65 00:05:12,186 --> 00:05:13,936 ‪我是接替她职位的人 66 00:05:14,022 --> 00:05:15,232 ‪是这样吗? 67 00:05:15,940 --> 00:05:17,280 ‪你在画什么? 68 00:05:17,358 --> 00:05:19,488 ‪我只是喜欢随手涂鸦 69 00:05:19,569 --> 00:05:21,899 {\an8}‪一个有创意的人! 70 00:05:21,988 --> 00:05:24,988 {\an8}‪我们行销部很需要你这种人才! 71 00:05:27,744 --> 00:05:29,254 ‪你好 先生 72 00:05:29,329 --> 00:05:31,579 ‪我叫吉尔 我只是想… 73 00:05:31,664 --> 00:05:33,044 ‪很好 先生 74 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 ‪话说你长得不错 75 00:05:35,168 --> 00:05:38,378 ‪你想不想当产品开发副总? 76 00:05:38,463 --> 00:05:40,633 ‪升迁?又一次? 77 00:05:40,715 --> 00:05:42,425 ‪但我才刚坐下来 78 00:05:42,508 --> 00:05:43,968 ‪没错 先生 79 00:05:44,052 --> 00:05:45,682 ‪没有错 80 00:05:49,807 --> 00:05:51,557 ‪(裤子薯片) 81 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 ‪(本月最佳员工) 82 00:06:21,380 --> 00:06:22,800 ‪(图书馆) 83 00:06:25,176 --> 00:06:27,046 ‪女巫打喷嚏的时候该说什么? 84 00:06:29,722 --> 00:06:30,852 ‪答对了 85 00:06:31,641 --> 00:06:33,521 ‪这些题目真奇怪 86 00:06:33,601 --> 00:06:35,691 ‪弗丽达 你一直念书都不累吗? 87 00:06:35,770 --> 00:06:38,480 ‪你难道不想实际施法吗? 88 00:06:38,564 --> 00:06:41,364 ‪如果不念书 就没办法施法 89 00:06:41,442 --> 00:06:43,572 ‪而且多不一定好 90 00:06:43,653 --> 00:06:44,863 ‪再考我一题 91 00:06:44,946 --> 00:06:45,986 ‪原来你在这里 92 00:06:46,072 --> 00:06:48,622 ‪三人委员会要一起见你 93 00:06:48,699 --> 00:06:49,989 ‪什么三人委员会啊? 94 00:06:50,076 --> 00:06:51,446 ‪三个女巫 95 00:06:51,536 --> 00:06:52,826 ‪女巫? 96 00:06:52,912 --> 00:06:55,212 ‪我还没做好见女巫的准备 97 00:06:57,083 --> 00:06:59,093 ‪大卫 这位图书馆员就是女巫 98 00:07:12,181 --> 00:07:14,181 ‪你总算是来了 99 00:07:14,267 --> 00:07:16,137 ‪你好 弗丽达 100 00:07:16,227 --> 00:07:18,267 ‪你书念得如何? 101 00:07:18,354 --> 00:07:19,614 ‪很顺利 谢谢关心 102 00:07:20,648 --> 00:07:22,228 ‪这小子是谁? 103 00:07:23,067 --> 00:07:24,067 ‪我不… 104 00:07:24,152 --> 00:07:25,742 ‪我好害怕 我不知道 105 00:07:25,820 --> 00:07:27,820 ‪我是谁? 106 00:07:28,406 --> 00:07:29,776 ‪他叫大卫 107 00:07:30,616 --> 00:07:31,736 ‪没错 108 00:07:31,826 --> 00:07:33,616 ‪我认为他完全无害 109 00:07:35,580 --> 00:07:38,960 ‪别紧张 小子 惹上麻烦的人不是你 110 00:07:39,041 --> 00:07:40,791 ‪有人惹上麻烦了吗? 111 00:07:40,877 --> 00:07:44,087 ‪事物的自然规律出现了变化 112 00:07:44,172 --> 00:07:49,642 ‪而且是在场的某个人引起的 113 00:07:51,387 --> 00:07:53,597 ‪是我吗?但我整天都待在图书馆 114 00:07:53,681 --> 00:07:56,771 ‪我根本没机会捣乱 我… 115 00:08:00,813 --> 00:08:02,113 ‪或许你没有捣乱 116 00:08:02,190 --> 00:08:04,190 ‪但是你放出来的潮汐池鼠 117 00:08:04,275 --> 00:08:06,435 ‪一直到处捣乱 118 00:08:07,111 --> 00:08:09,701 ‪潮汐池鼠?那是好久以前的事了 119 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 ‪我们已经完成解除魔咒的程序了 120 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 ‪显然没有 121 00:08:13,701 --> 00:08:16,001 ‪我们该把她变成蟾蜍吗? 122 00:08:16,078 --> 00:08:18,158 {\an8}‪不 她就算变成蟾蜍 123 00:08:18,247 --> 00:08:20,417 {\an8}‪还是会有办法捣乱的 124 00:08:20,500 --> 00:08:23,250 ‪或许我们应该把她送进少年虚无之境 125 00:08:25,421 --> 00:08:28,091 ‪这样不会太过严厉吗? 126 00:08:28,174 --> 00:08:29,634 ‪皮克威斯特? 127 00:08:29,717 --> 00:08:31,007 ‪你怎么会在这里? 128 00:08:31,093 --> 00:08:34,853 ‪我当然是来 ‪阻止你们三个再次反应过度的 129 00:08:34,931 --> 00:08:36,681 ‪你也知道她做了什么事 130 00:08:36,766 --> 00:08:37,926 ‪没错 131 00:08:38,017 --> 00:08:41,807 ‪潮汐池鼠到处乱跑 ‪自然规律大乱之类的废话 132 00:08:41,896 --> 00:08:43,896 ‪这儿还真是坏事传千里 133 00:08:44,482 --> 00:08:45,572 ‪女巫很爱聊八卦 134 00:08:45,650 --> 00:08:47,690 {\an8}‪她必须接受惩罚! 135 00:08:47,777 --> 00:08:49,277 ‪规定非常明确! 136 00:08:49,362 --> 00:08:53,372 ‪你只是想随便找借口 ‪把人送进虚无之境 137 00:08:53,449 --> 00:08:55,789 ‪-她说得有道理 ‪-你这是什么意思? 138 00:08:55,868 --> 00:08:57,538 ‪我们就趁乱开溜吧 139 00:08:57,620 --> 00:08:59,870 ‪你明明就很清楚我的意思 140 00:08:59,956 --> 00:09:01,826 ‪你只是在发脾气 141 00:09:02,416 --> 00:09:03,496 ‪我真搞不懂 142 00:09:03,584 --> 00:09:06,004 ‪潮汐池鼠为什么不放过我? 143 00:09:06,087 --> 00:09:08,087 ‪我们该做的事都做了 144 00:09:09,006 --> 00:09:10,676 ‪祝你们有愉快的裤子薯片 145 00:09:11,342 --> 00:09:13,552 ‪大卫和你妈都念了解除咒语 146 00:09:13,636 --> 00:09:16,556 ‪没错 我们的灵魂回到了我们的体内 147 00:09:17,473 --> 00:09:19,683 ‪我会永远记得那种感觉 148 00:09:19,767 --> 00:09:22,187 ‪你没有忘记喂它们吃一小块面包吧? 149 00:09:22,270 --> 00:09:24,610 ‪我忘记了 但才一下子而已 150 00:09:24,689 --> 00:09:26,189 ‪应该没那么严格吧? 151 00:09:26,274 --> 00:09:27,864 ‪魔法通常都是很严格的 152 00:09:28,484 --> 00:09:31,824 ‪听着 我们如果能找到潮汐池鼠 ‪把它们带去找三人委员会 153 00:09:31,904 --> 00:09:34,534 ‪或许就能解决问题了 ‪你觉得它们会在哪里? 154 00:09:38,578 --> 00:09:40,618 ‪潮汐池鼠 你们在哪里? 155 00:09:42,456 --> 00:09:44,416 ‪-小心点 ‪-糟糕 156 00:09:44,500 --> 00:09:45,670 ‪真抱歉 艾福 157 00:09:47,420 --> 00:09:49,800 ‪你当初如果仔细看备注 158 00:09:49,880 --> 00:09:52,130 ‪就不会发生这种事了 159 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 ‪我好像找到什么东西了 160 00:09:55,803 --> 00:09:56,893 ‪是窝 161 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 ‪这些金色的东西是什么? 162 00:09:59,849 --> 00:10:02,059 ‪这绝对是潮汐池鼠大便 163 00:10:03,394 --> 00:10:05,234 ‪枝枝或许能追踪到它们 164 00:10:15,406 --> 00:10:16,986 ‪你有找过你的包包吗? 165 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 ‪看 这里也有大便 166 00:10:20,828 --> 00:10:22,498 ‪但是没找到潮汐池鼠 167 00:10:22,580 --> 00:10:24,500 ‪它们如果躲在我的包包里出门 168 00:10:24,582 --> 00:10:26,462 ‪那我们根本无从找起 169 00:10:27,627 --> 00:10:30,047 ‪-大卫 不要摸 ‪-什么? 170 00:10:30,129 --> 00:10:33,339 ‪金块当然要捡起来收着 171 00:10:34,800 --> 00:10:36,930 {\an8}‪我有点不舒服 172 00:10:39,096 --> 00:10:40,096 ‪糟糕 173 00:10:42,683 --> 00:10:44,893 ‪-刚刚怎么了? ‪-真可怕 174 00:10:44,977 --> 00:10:46,557 ‪我们最好快去找人帮忙 175 00:10:46,646 --> 00:10:49,066 ‪(图书馆) 176 00:10:52,401 --> 00:10:53,611 ‪锁起来了 177 00:10:53,694 --> 00:10:54,904 ‪等一下 178 00:10:58,741 --> 00:10:59,911 ‪真酷 179 00:10:59,992 --> 00:11:02,502 ‪我要记下来 弗丽达可以开门 180 00:11:03,996 --> 00:11:06,416 ‪-有人在吗? ‪-有人吗? 181 00:11:06,499 --> 00:11:07,669 ‪有人在吗? 182 00:11:09,168 --> 00:11:10,418 ‪有人在吗? 183 00:11:11,212 --> 00:11:13,512 ‪-有人在吗? ‪-请小声一点 184 00:11:14,423 --> 00:11:16,553 ‪这里可是图书馆 185 00:11:17,134 --> 00:11:18,934 ‪抱歉 我们是来求救的 186 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 ‪希尔达的眼睛又发出奇怪的光了 187 00:11:21,597 --> 00:11:23,057 ‪我们也找不到潮汐池鼠 188 00:11:23,140 --> 00:11:26,060 ‪你能带我们去找女巫们吗? ‪她们或许能帮上忙 189 00:11:26,143 --> 00:11:28,853 ‪你们现在最好不要下去 190 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 ‪她们现在很忙 191 00:11:32,900 --> 00:11:35,990 ‪但《神谕报》或许能帮上忙 192 00:11:36,070 --> 00:11:37,320 ‪《神谕报》是谁? 193 00:11:37,405 --> 00:11:38,945 ‪不是人 是一份报纸 194 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 ‪不过这报纸下星期开始 ‪就要改名叫《裤子薯片公报》了 195 00:11:44,203 --> 00:11:46,663 ‪“在琼斯先生的带领之下 196 00:11:46,747 --> 00:11:51,667 ‪裤子薯片从地方零食品牌 ‪变成了跨国零食帝国 197 00:11:51,752 --> 00:11:54,592 ‪简单来说 ‪全世界都迷上了裤子薯片” 198 00:11:57,258 --> 00:11:58,338 ‪干吗? 199 00:11:58,426 --> 00:12:00,086 ‪这很好吃 200 00:12:01,178 --> 00:12:02,428 ‪我好像认识这个人 201 00:12:02,513 --> 00:12:04,523 ‪我今天早上在公交车站看过他 202 00:12:04,598 --> 00:12:06,478 ‪但他早上还是送货员 203 00:12:06,559 --> 00:12:08,349 ‪这样就说得通了 204 00:12:08,436 --> 00:12:10,396 ‪潮汐池鼠一定是对他施法 205 00:12:10,479 --> 00:12:12,439 ‪给了他好运 206 00:12:12,523 --> 00:12:15,073 ‪所以我们才会一直看到裤子薯片 207 00:12:16,026 --> 00:12:18,446 ‪你们一直讲裤子薯片 害我都饿了 208 00:12:19,655 --> 00:12:20,655 ‪谢了 209 00:12:21,532 --> 00:12:24,492 {\an8}‪所以我之后会吞噬他的灵魂吗? 210 00:12:24,577 --> 00:12:25,577 ‪应该会 211 00:12:26,912 --> 00:12:28,332 ‪这全都是我的错 212 00:12:28,414 --> 00:12:30,544 ‪我一定会被送进少年虚无之境 213 00:12:31,041 --> 00:12:33,171 ‪好痛!我的裤子起火了! 214 00:12:38,549 --> 00:12:39,759 ‪是我的黄金 215 00:12:40,593 --> 00:12:42,093 ‪看起来不太妙 216 00:12:42,178 --> 00:12:44,598 ‪没错 这代表我们时间不多了 217 00:12:44,680 --> 00:12:47,310 ‪我们得尽快 ‪把那两只烦人的老鼠抓回来 218 00:12:47,391 --> 00:12:48,771 ‪进行解除魔咒的程序 219 00:12:48,851 --> 00:12:51,851 ‪但我们要怎么找裤子薯片的执行长? 220 00:12:51,937 --> 00:12:54,057 ‪包装上有写地址 221 00:12:55,649 --> 00:12:57,489 ‪(裤子薯片) 222 00:13:00,529 --> 00:13:02,949 ‪(裤子薯片) 223 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 ‪来吧 224 00:13:40,778 --> 00:13:43,818 ‪如果这是我的未来 ‪那我永远不想长大 225 00:13:43,906 --> 00:13:45,866 ‪这应该不是正常的状况 226 00:13:45,950 --> 00:13:47,200 ‪他们是怎么了? 227 00:13:52,414 --> 00:13:54,044 ‪我还以为只有2只老鼠 228 00:13:54,124 --> 00:13:55,634 ‪而不是439只 229 00:13:56,544 --> 00:13:57,844 ‪我数东西很快 230 00:13:57,920 --> 00:13:59,380 ‪它们应该是繁殖了后代 231 00:13:59,463 --> 00:14:02,223 ‪公司是很适合潮汐池鼠繁殖的地方 232 00:14:02,299 --> 00:14:03,379 ‪因为充满了贪婪 233 00:14:03,467 --> 00:14:05,677 ‪那我们就得重新思考策略了 234 00:14:21,819 --> 00:14:23,149 ‪如果要抓那么多老鼠 235 00:14:23,237 --> 00:14:24,527 ‪我们就得分头进攻 236 00:14:24,613 --> 00:14:26,913 ‪我和大卫负责1到13楼 237 00:14:26,991 --> 00:14:27,951 ‪真的吗? 238 00:14:28,033 --> 00:14:30,873 ‪我和希尔达就带着枝枝负责14到25楼 239 00:14:30,953 --> 00:14:31,793 ‪出发吧 240 00:14:50,598 --> 00:14:51,598 ‪抱歉 241 00:14:57,897 --> 00:14:59,567 ‪状况如何 大卫? 242 00:15:00,900 --> 00:15:02,110 ‪非常好 243 00:15:08,282 --> 00:15:09,492 ‪人呢? 244 00:15:11,911 --> 00:15:12,911 ‪怎么了 小子? 245 00:15:16,081 --> 00:15:17,831 ‪裤子薯片公司推出全新产品 246 00:15:17,917 --> 00:15:19,877 ‪巨大裤子薯片! 247 00:15:19,960 --> 00:15:22,550 ‪不只能吃 还能穿! 248 00:15:22,630 --> 00:15:24,170 ‪穿上裤子薯片! 249 00:15:36,560 --> 00:15:37,690 ‪做得好 大卫 250 00:15:52,368 --> 00:15:54,198 ‪不 251 00:15:56,330 --> 00:15:57,460 ‪我去顶楼 252 00:15:57,539 --> 00:15:59,419 ‪我要去找执行长 253 00:15:59,500 --> 00:16:01,290 ‪这楼就交给我吧 254 00:16:01,377 --> 00:16:02,797 ‪待会见了 255 00:16:07,758 --> 00:16:09,008 ‪快让开 大卫 256 00:16:25,693 --> 00:16:28,573 ‪我已经好久没有玩得这么开心了 257 00:16:28,654 --> 00:16:30,414 ‪你玩得很开心吗? 258 00:16:30,489 --> 00:16:32,069 ‪我很少出来玩 259 00:16:33,075 --> 00:16:35,115 ‪我们真是合作无间 大卫 260 00:16:35,202 --> 00:16:36,872 ‪很高兴能帮上忙 261 00:16:36,954 --> 00:16:38,214 ‪图书馆员? 262 00:16:38,288 --> 00:16:39,458 ‪你可以叫我凯莎 263 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 ‪很高兴能帮上忙 凯莎 264 00:17:07,651 --> 00:17:08,821 ‪有人在吗? 265 00:17:08,902 --> 00:17:10,492 ‪执行长先生? 266 00:17:19,204 --> 00:17:20,834 ‪更严重了 267 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 ‪原来你们在这里 268 00:17:29,214 --> 00:17:30,094 ‪抓到你们了 269 00:17:31,967 --> 00:17:33,507 ‪走吧 潮汐池鼠 270 00:17:36,889 --> 00:17:38,349 ‪我们该走了 271 00:17:45,314 --> 00:17:46,824 ‪它们跑去哪里了? 272 00:17:48,692 --> 00:17:50,652 ‪你好啊?我是希尔达 273 00:17:50,736 --> 00:17:52,486 ‪很高兴又见面了 274 00:17:56,742 --> 00:17:58,332 ‪你的头发在这里 275 00:17:59,328 --> 00:18:00,748 ‪刚刚发生什么事了? 276 00:18:06,502 --> 00:18:07,712 ‪不! 277 00:18:08,295 --> 00:18:10,415 ‪希尔达 你有找到执行长吗? 278 00:18:10,506 --> 00:18:11,916 ‪有 我找到他了 279 00:18:12,007 --> 00:18:14,257 ‪你有没有找到那两只烦人的老鼠? 280 00:18:14,343 --> 00:18:16,353 ‪差一点 但它们跑进通风口里了 281 00:18:16,428 --> 00:18:17,348 ‪它们不见了 282 00:18:17,429 --> 00:18:19,309 ‪不见了?所以… 283 00:18:19,389 --> 00:18:21,599 ‪我们没办法解除魔咒了 284 00:18:21,683 --> 00:18:22,853 ‪不只是那样 285 00:18:22,935 --> 00:18:25,305 ‪这种事情很有可能会再发生 286 00:18:25,395 --> 00:18:27,265 ‪下次不知道会是什么状况 287 00:18:27,356 --> 00:18:29,896 ‪或许鸽子会统治地球 288 00:18:31,318 --> 00:18:32,648 ‪我们是要猜猜看吗? 289 00:18:32,736 --> 00:18:34,316 ‪我不知道是不是要猜猜看 290 00:18:34,404 --> 00:18:36,744 ‪我或许能帮上忙 291 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 ‪来吧 来吃裤子薯片 292 00:18:43,122 --> 00:18:46,132 ‪吃吧 293 00:18:47,960 --> 00:18:49,750 ‪它们很喜欢吃这个 294 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 ‪谢谢 295 00:18:52,131 --> 00:18:54,131 ‪我知道这听起来很荒谬 296 00:18:54,216 --> 00:18:56,966 ‪但你如果不跟我们走 ‪完成解除魔咒的程序 297 00:18:57,052 --> 00:19:00,182 ‪我可能会不小心永远夺走你的灵魂 298 00:19:01,181 --> 00:19:04,521 ‪而且她可能会被放逐到 ‪无止尽的虚无之境 299 00:19:06,520 --> 00:19:08,770 ‪我今天已经遇过更怪的事了 300 00:19:09,898 --> 00:19:12,398 {\an8}‪还是我们要把希尔达 ‪变成一包裤子薯片? 301 00:19:12,484 --> 00:19:15,244 ‪她不该被变成零食 302 00:19:15,320 --> 00:19:17,070 ‪-抱歉 ‪-那就少年虚无之境吧 303 00:19:17,156 --> 00:19:18,026 ‪会议结束 304 00:19:18,115 --> 00:19:21,365 ‪-她只是犯了个小错 ‪-不好意思 305 00:19:21,451 --> 00:19:23,541 ‪怎么会有人不先看备注 306 00:19:23,620 --> 00:19:25,210 ‪就乱施魔咒呢? 307 00:19:26,123 --> 00:19:27,423 ‪凯莎? 308 00:19:27,499 --> 00:19:29,839 ‪到处乱跑的潮汐池鼠 ‪我们全都抓到了 309 00:19:30,419 --> 00:19:31,499 ‪(裤子薯片) 310 00:19:34,173 --> 00:19:36,843 ‪这两只是始作俑者 311 00:19:36,925 --> 00:19:38,885 ‪其实我才是始作俑者 312 00:19:39,386 --> 00:19:42,806 ‪如果你们想把我放逐到少年虚无之境 ‪我能理解 313 00:19:42,890 --> 00:19:44,980 ‪但他不该因此失去灵魂 314 00:19:45,058 --> 00:19:45,888 ‪你们好 315 00:19:45,976 --> 00:19:47,936 ‪你们一定能帮上什么忙 316 00:19:49,438 --> 00:19:52,608 ‪你很有勇气和责任心 317 00:19:52,691 --> 00:19:56,651 ‪这点挽救了你鲁莽行事的个性 318 00:19:56,737 --> 00:20:00,157 ‪我们会帮助你逆转你造成的后果 319 00:20:00,240 --> 00:20:03,990 ‪我们也暂时不会把你 ‪放逐到少年虚无之境 320 00:20:04,077 --> 00:20:07,457 ‪但我们不能忽视你违规的举动 321 00:20:08,540 --> 00:20:11,750 ‪所以你接下来一整天 ‪脸上都会长老鼠胡须 322 00:20:11,835 --> 00:20:13,955 ‪提醒你自己做了什么 323 00:20:15,589 --> 00:20:16,719 ‪还不算太糟 324 00:20:16,798 --> 00:20:19,508 ‪不要再乱施魔咒了 325 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 ‪我不会的 326 00:20:20,677 --> 00:20:22,427 ‪我会交给专业人士 327 00:20:22,512 --> 00:20:27,982 ‪我们快点彻底摆脱这些潮汐池鼠吧? 328 00:20:34,024 --> 00:20:36,194 ‪你们最好后退一点 329 00:20:38,820 --> 00:20:40,860 ‪你不用 弗丽达 过来吧 330 00:20:46,745 --> 00:20:48,155 ‪又来了 331 00:20:51,333 --> 00:20:53,673 ‪可能会有一点痛 332 00:20:53,752 --> 00:20:54,712 ‪什么? 333 00:21:36,628 --> 00:21:37,918 ‪希尔达 你还好吗? 334 00:21:41,174 --> 00:21:42,224 ‪我没事 335 00:21:42,301 --> 00:21:44,891 ‪这就是解除魔咒的感觉 336 00:21:46,013 --> 00:21:47,513 ‪我的天啊 337 00:21:56,398 --> 00:21:57,398 ‪它们消失了 338 00:21:59,401 --> 00:22:00,941 ‪(裤子薯片) 339 00:22:07,617 --> 00:22:08,657 ‪-大卫? ‪-大卫? 340 00:22:08,744 --> 00:22:11,044 ‪怎么了?这很好吃 341 00:22:13,206 --> 00:22:14,876 ‪天啊 真的很好吃 342 00:22:15,459 --> 00:22:16,499 ‪我们走吧 343 00:22:16,585 --> 00:22:19,245 ‪我今天已经吃够多裤子薯片了 344 00:22:21,715 --> 00:22:23,625 ‪(布鲁普斯货运) 345 00:22:23,717 --> 00:22:25,387 ‪(公交车站) 346 00:22:29,598 --> 00:22:30,598 ‪早安 347 00:22:32,100 --> 00:22:33,310 ‪早安 348 00:22:35,228 --> 00:22:37,148 ‪(《旺达的野性冒险!》) 349 00:23:00,921 --> 00:23:05,931 {\an8}‪字幕翻译:蒋文昊