1
00:00:07,424 --> 00:00:09,474
[radio host] Good morning, Trolberg!
2
00:00:09,551 --> 00:00:14,351
In just a few minutes,
we'll be sharing a recipe for a veggie dip
3
00:00:14,431 --> 00:00:18,311
brought to you by the makers
of your favorite snack, Jorts!
4
00:00:18,393 --> 00:00:22,523
But first, take a look at this
exclusive footage obtained last night
5
00:00:22,605 --> 00:00:27,435
of not one but two bonfires
spotted on the mountains outside the wall.
6
00:00:27,527 --> 00:00:30,487
According to the Head
of the Safety Patrol, Erik Ahlberg,
7
00:00:30,572 --> 00:00:34,992
these mysterious bonfires
are the work of trolls.
8
00:00:35,076 --> 00:00:37,496
[playful music]
9
00:00:39,122 --> 00:00:41,172
[chittering]
10
00:00:45,754 --> 00:00:48,014
-[rustling]
-[chittering]
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,763
[spits]
12
00:00:51,843 --> 00:00:53,853
[upbeat music]
13
00:00:53,928 --> 00:00:55,178
Bye, Mum, see you later!
14
00:00:55,263 --> 00:00:57,143
-Bye!
-Come on, Twig, we'll be late.
15
00:00:57,223 --> 00:00:58,223
[Twig yelps]
16
00:01:03,813 --> 00:01:05,073
[loud chittering]
17
00:01:05,148 --> 00:01:06,478
-[panting]
-D'oh!
18
00:01:07,609 --> 00:01:10,739
-[Hilda graons]
-Whoa, there, miss. You all right?
19
00:01:10,820 --> 00:01:12,200
[Hilda sighs]
20
00:01:12,280 --> 00:01:13,620
Oh, yep, I'm fine.
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,874
Don't worry. Bus is late.
22
00:01:17,952 --> 00:01:19,832
Whew! Sorry about this.
23
00:01:20,580 --> 00:01:22,120
Oh, it's okay.
24
00:01:22,207 --> 00:01:24,077
Happens more than you'd think.
25
00:01:27,003 --> 00:01:27,843
Hold up!
26
00:01:27,921 --> 00:01:29,381
You forgot your bag, miss.
27
00:01:29,464 --> 00:01:31,344
Oh, thank you!
28
00:01:32,801 --> 00:01:34,431
[engine revs]
29
00:01:37,514 --> 00:01:38,814
Ugh.
30
00:01:39,724 --> 00:01:41,944
Hello there. Are you hungry?
31
00:01:48,691 --> 00:01:51,361
[chuckles]
Just don't tell my supervisor.
32
00:01:51,444 --> 00:01:52,864
[chuckles]
33
00:01:59,244 --> 00:02:00,754
[door clanks]
34
00:02:00,829 --> 00:02:03,249
-[birds chirping]
-[theme music playing]
35
00:02:12,257 --> 00:02:14,547
♪ Hilda ♪
36
00:02:17,387 --> 00:02:19,887
[woman vocalizing]
37
00:02:33,570 --> 00:02:36,070
[tranquil music]
38
00:02:37,949 --> 00:02:39,329
[door clanks]
39
00:02:40,160 --> 00:02:41,700
[sighs]
40
00:02:41,786 --> 00:02:42,866
[door clanks]
41
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
[supervisor] Gil? Gil! Are you there?
42
00:02:45,456 --> 00:02:48,286
Yep. Just finishing up this drop.
43
00:02:48,376 --> 00:02:51,296
[supervisor] I need you to report
over to corporate headquarters.
44
00:02:51,379 --> 00:02:54,219
Apparently, the Head of Distribution
wants to see you.
45
00:02:54,299 --> 00:02:56,429
-Me?
-That's what they said.
46
00:02:56,509 --> 00:02:59,599
Okay. On my way.
47
00:02:59,679 --> 00:03:00,639
[starts engine]
48
00:03:07,562 --> 00:03:08,902
[engine stops]
49
00:03:11,149 --> 00:03:12,229
Wowzers.
50
00:03:14,193 --> 00:03:16,533
[song on PA]
♪ You're gonna love our Jorts ♪
51
00:03:16,613 --> 00:03:19,373
♪ The crisps shaped like jean shorts ♪
52
00:03:19,449 --> 00:03:21,739
♪ Put some in your mouth right now ♪
53
00:03:21,826 --> 00:03:23,486
♪ Do it, Jorts ♪
54
00:03:25,538 --> 00:03:26,868
[clears throat]
55
00:03:27,832 --> 00:03:29,672
I'm here to see…
56
00:03:29,751 --> 00:03:31,841
Elevator's on the left.
57
00:03:32,420 --> 00:03:34,960
Oh, yes. Thank you.
58
00:03:36,215 --> 00:03:37,965
[elevator dings]
59
00:03:38,509 --> 00:03:40,139
[elevator beeps]
60
00:03:41,262 --> 00:03:43,602
-[knocking]
-[door squeaks]
61
00:03:43,681 --> 00:03:46,181
You wanted to see me, ma'am?
62
00:03:47,644 --> 00:03:51,114
Gil! Come in. Sit down.
63
00:03:54,859 --> 00:03:56,779
I've been watching you, Gil.
64
00:03:56,861 --> 00:03:58,861
-You have?
-[chuckles]
65
00:03:58,947 --> 00:04:01,027
-Come join me by the window.
-Okay.
66
00:04:02,617 --> 00:04:06,117
Look out there, Gil, what do you see?
67
00:04:06,204 --> 00:04:08,834
I think I see some trucks.
68
00:04:08,915 --> 00:04:10,455
The world, Gil!
69
00:04:10,541 --> 00:04:13,291
The world's out there
and it's begging me to explore it!
70
00:04:13,378 --> 00:04:14,338
Oh!
71
00:04:14,420 --> 00:04:18,930
The great big world is calling me, Gil,
and I must heed its call.
72
00:04:19,008 --> 00:04:23,548
I'm going to need someone to stand up
and take my place.
73
00:04:23,638 --> 00:04:25,268
Stand up, Gil!
74
00:04:26,599 --> 00:04:27,559
I am standing.
75
00:04:27,642 --> 00:04:30,522
Ha! Yes, you are. You're a natural.
76
00:04:31,104 --> 00:04:32,944
[Wanda] Now, if you could just sign here.
77
00:04:33,773 --> 00:04:35,693
Okay. There you go.
78
00:04:37,151 --> 00:04:38,951
You're going to do great here, Gil.
79
00:04:39,028 --> 00:04:39,948
I can tell.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,282
Well, I'm off.
81
00:04:43,366 --> 00:04:44,776
-Yipee!
-Oh.
82
00:04:53,084 --> 00:04:55,504
[pen clicking]
83
00:04:58,673 --> 00:05:00,723
[suspenseful music]
84
00:05:03,594 --> 00:05:06,224
-[chittering]
-[knocking]
85
00:05:06,306 --> 00:05:08,176
Hey, where's Wanda?
86
00:05:09,517 --> 00:05:10,517
Oh, she…
87
00:05:12,186 --> 00:05:13,936
I'm her replacement.
88
00:05:14,022 --> 00:05:15,232
Replacement, huh?
89
00:05:15,940 --> 00:05:17,280
What are you drawing there?
90
00:05:17,358 --> 00:05:19,488
Oh, I just like to doodle a bit.
91
00:05:19,569 --> 00:05:21,899
An ideas man!
92
00:05:21,988 --> 00:05:24,988
We could use someone like you
in Marketing!
93
00:05:27,744 --> 00:05:29,254
Hey there, Guy!
94
00:05:29,329 --> 00:05:31,579
It's Gil. I just wanted to…
95
00:05:31,664 --> 00:05:35,084
That's great, Guy.
Say, you've got a nice face.
96
00:05:35,168 --> 00:05:38,378
How would you like to be
the new VP of Product Development?
97
00:05:38,463 --> 00:05:42,433
Promoted? Again? But I just sat down.
98
00:05:42,508 --> 00:05:46,098
Yes, you did, Guy. Yes, you did.
99
00:05:46,179 --> 00:05:47,469
-[upbeat music]
-[elevator dings]
100
00:05:51,642 --> 00:05:54,232
-Wah-hoo!
-[all cheering]
101
00:06:00,109 --> 00:06:02,649
[upbeat music continues]
102
00:06:13,247 --> 00:06:15,747
[laughter]
103
00:06:15,833 --> 00:06:18,753
[all cheering]
104
00:06:22,882 --> 00:06:24,342
[munching]
105
00:06:25,176 --> 00:06:27,046
What do you say when a witch sneezes?
106
00:06:28,221 --> 00:06:29,811
Verheill oksaell!
107
00:06:29,889 --> 00:06:30,849
Correct.
108
00:06:31,641 --> 00:06:33,521
These questions are weird.
109
00:06:33,601 --> 00:06:35,811
Frida, aren't you tired
of all this prep work?
110
00:06:35,895 --> 00:06:38,475
I mean, don't you actually
want to do some more magic?
111
00:06:38,564 --> 00:06:41,364
Without studying, there can be no magic.
112
00:06:41,442 --> 00:06:43,572
Besides, more isn't always better.
113
00:06:43,653 --> 00:06:44,703
Ask me another one.
114
00:06:44,779 --> 00:06:45,989
[Librarian] There you are.
115
00:06:46,072 --> 00:06:48,622
The Committee of Three
would like to see you at once.
116
00:06:48,699 --> 00:06:49,989
Committee of Three what?
117
00:06:50,076 --> 00:06:51,446
Witches.
118
00:06:51,536 --> 00:06:52,826
Witches?
119
00:06:52,912 --> 00:06:55,212
I don't think I'm ready
to meet a real witch.
120
00:06:56,457 --> 00:06:59,087
Uh, David, the librarian's a witch.
121
00:07:01,712 --> 00:07:03,092
Oh.
122
00:07:10,054 --> 00:07:11,354
-Oh.
-[birds screeching]
123
00:07:11,430 --> 00:07:14,180
-[Twig yelps]
-Finally. Took you long enough.
124
00:07:14,267 --> 00:07:16,137
Hello, Frida.
125
00:07:16,227 --> 00:07:18,267
How's your studying coming along?
126
00:07:18,354 --> 00:07:19,484
Fine, thanks.
127
00:07:20,648 --> 00:07:22,228
Who's the boy?
128
00:07:23,067 --> 00:07:24,067
I don't even…
129
00:07:24,152 --> 00:07:25,742
I'm so scared. I don't even know.
130
00:07:25,820 --> 00:07:27,820
Who am I?
131
00:07:28,406 --> 00:07:30,066
That's David.
132
00:07:30,158 --> 00:07:31,738
Ah. Right.
133
00:07:31,826 --> 00:07:33,616
Completely harmless, if you ask me.
134
00:07:33,703 --> 00:07:35,503
[moaning]
135
00:07:35,580 --> 00:07:38,960
Oh, relax boy.
You're not the one in trouble.
136
00:07:39,041 --> 00:07:40,791
So, somebody is in trouble?
137
00:07:40,877 --> 00:07:44,087
There's been a disturbance
in the natural order of things,
138
00:07:44,172 --> 00:07:49,642
the cause of which can be traced
to a certain someone in this room.
139
00:07:51,304 --> 00:07:53,604
Me? But I've been in the library all day.
140
00:07:53,681 --> 00:07:56,771
I haven't had the opportunity
for mischief. I…
141
00:07:59,020 --> 00:08:00,770
[munching]
142
00:08:00,855 --> 00:08:02,105
Maybe you haven't,
143
00:08:02,190 --> 00:08:04,980
but the tide mice you released
have been out there
144
00:08:05,067 --> 00:08:06,437
making a jumble of everything.
145
00:08:07,111 --> 00:08:09,611
Tide mice? That was ages ago.
146
00:08:09,697 --> 00:08:12,157
We completed the disenchantment spell
and everything!
147
00:08:12,241 --> 00:08:13,621
Apparently not.
148
00:08:13,701 --> 00:08:16,001
Should we turn her into a toad?
149
00:08:16,078 --> 00:08:20,418
{\an8}No, even as a toad,
she'd still find a way to cause trouble.
150
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
Maybe we should send her
into the Juvenile Void?
151
00:08:23,336 --> 00:08:25,336
[Frida and Hilda gasp]
152
00:08:25,421 --> 00:08:28,091
That's a bit harsh don't you think?
153
00:08:28,174 --> 00:08:31,014
Pilkvist? What are you doing here?
154
00:08:31,093 --> 00:08:34,853
Apparently keeping you three
from overreacting once again.
155
00:08:34,931 --> 00:08:36,681
You've heard what she's done!
156
00:08:36,766 --> 00:08:37,926
Yes. Yes.
157
00:08:38,017 --> 00:08:41,807
Tide mice running amok,
the natural order of things. Blah, blah.
158
00:08:41,896 --> 00:08:43,856
News really travels fast around here.
159
00:08:43,940 --> 00:08:45,570
Huh. Witches gossip.
160
00:08:45,650 --> 00:08:47,690
The girl must be punished!
161
00:08:47,777 --> 00:08:49,277
The rules are clear!
162
00:08:49,362 --> 00:08:53,372
You're just looking for any excuse
to throw someone into that void.
163
00:08:53,449 --> 00:08:55,789
-She has a point.
-What is that supposed to mean?
164
00:08:55,868 --> 00:08:57,538
Come on.
Let's go while they're distracted.
165
00:08:57,620 --> 00:08:59,870
[witch 2] You know perfectly well
what I'm talking about.
166
00:08:59,956 --> 00:09:01,826
[Tildy] You're just in a mood.
167
00:09:02,416 --> 00:09:03,496
I don't understand.
168
00:09:03,584 --> 00:09:06,054
Why didn't the tide mice
leave me in peace?
169
00:09:06,128 --> 00:09:08,088
We did everything we were supposed to!
170
00:09:09,006 --> 00:09:10,416
Good Jorts to you!
171
00:09:11,342 --> 00:09:14,052
David and your mum said
the disenchantment spell.
172
00:09:14,136 --> 00:09:16,556
Yeah. Our souls returned to our bodies.
173
00:09:16,639 --> 00:09:17,599
[groans]
174
00:09:17,682 --> 00:09:19,272
I'll always remember that feeling.
175
00:09:19,767 --> 00:09:22,187
{\an8}You didn't forget to feed them
a morsel of bread, did you?
176
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
Well, technically, but just for a minute.
177
00:09:24,814 --> 00:09:26,194
It can't be that specific?
178
00:09:26,274 --> 00:09:27,784
Magic usually is.
179
00:09:28,484 --> 00:09:31,824
Look. If we can find the tide mice
and bring them to the Committee,
180
00:09:31,904 --> 00:09:34,624
maybe we can fix this.
Where do you think they could be?
181
00:09:34,699 --> 00:09:36,119
Hmm...
182
00:09:36,200 --> 00:09:37,870
[indistinct chatter]
183
00:09:38,578 --> 00:09:40,618
Tide mice, where are you?
184
00:09:40,705 --> 00:09:42,365
[groans]
185
00:09:42,456 --> 00:09:44,416
-Careful!
-Oops.
186
00:09:44,500 --> 00:09:45,670
[Hilda] Sorry, Alfur.
187
00:09:47,461 --> 00:09:49,801
You know, all of this
could have been avoided
188
00:09:49,880 --> 00:09:52,130
if you had just read the footnotes.
189
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
I think I found something.
190
00:09:55,803 --> 00:09:56,893
A nest.
191
00:09:56,971 --> 00:09:59,061
But what are these gold thingies?
192
00:09:59,140 --> 00:10:02,060
Ooh! Definitely tide mice droppings.
193
00:10:03,394 --> 00:10:05,234
Maybe Twig can help track them.
194
00:10:05,813 --> 00:10:06,813
[sniffing]
195
00:10:14,363 --> 00:10:15,413
[barks]
196
00:10:15,489 --> 00:10:16,989
You did check your pack?
197
00:10:19,201 --> 00:10:20,751
[Frida] Look, more droppings.
198
00:10:20,828 --> 00:10:22,618
But no tide mice.
199
00:10:22,705 --> 00:10:26,455
If they hitched a ride in my pack,
they could be anywhere by now.
200
00:10:27,627 --> 00:10:30,047
-David! Don't touch those.
-What?
201
00:10:30,129 --> 00:10:33,339
I'm not going to leave perfectly good bits
of gold just lying around.
202
00:10:34,800 --> 00:10:36,930
I don't feel so good.
203
00:10:37,011 --> 00:10:39,011
-[hissing]
-[yelps]
204
00:10:39,096 --> 00:10:40,096
Oh, no.
205
00:10:42,683 --> 00:10:44,893
-What happened?
-That was really creepy.
206
00:10:44,977 --> 00:10:46,557
I think we better get help.
207
00:10:46,646 --> 00:10:49,066
[upbeat music]
208
00:10:51,233 --> 00:10:53,613
[grunts]
It's locked.
209
00:10:53,694 --> 00:10:55,784
Just a moment.
[clears throat]
210
00:10:56,280 --> 00:10:57,240
Hniga!
211
00:10:58,741 --> 00:10:59,911
Cool.
212
00:10:59,992 --> 00:11:02,502
Note to self, Frida can open doors.
213
00:11:03,996 --> 00:11:06,416
-Hello?
-Is anybody here?
214
00:11:06,499 --> 00:11:07,579
Hello?
215
00:11:09,168 --> 00:11:10,288
Hello?
216
00:11:11,212 --> 00:11:13,512
-Hello!
-[Librarian] Keep it down, please.
217
00:11:14,256 --> 00:11:16,546
This is a library, after all.
218
00:11:17,134 --> 00:11:18,934
Sorry. But we need some help.
219
00:11:19,011 --> 00:11:21,641
Hilda's starting to do
that creepy eye thing again,
220
00:11:21,722 --> 00:11:23,182
and we can't find the tide mice.
221
00:11:23,265 --> 00:11:26,055
Can you take us to the witches?
Maybe they could do something?
222
00:11:26,143 --> 00:11:28,853
I wouldn't go down there
right now if I were you.
223
00:11:28,938 --> 00:11:30,978
They're occupied.
224
00:11:31,065 --> 00:11:32,315
[all groan]
225
00:11:32,900 --> 00:11:35,990
But I think the Oracle
might be of some assistance.
226
00:11:36,070 --> 00:11:37,320
Who's the Oracle?
227
00:11:37,405 --> 00:11:38,945
Not who, what.
228
00:11:39,907 --> 00:11:44,117
Although they're changing the name
to The Jorts Gazette starting next week.
229
00:11:44,203 --> 00:11:46,663
"Under Mr. Jones' leadership,
230
00:11:46,747 --> 00:11:51,667
Jorts has gone from a local snack bran
to a multi-national snack empire.
231
00:11:51,752 --> 00:11:54,552
Quite simply,
the world has gone Jorts-mad."
232
00:11:54,630 --> 00:11:57,170
[munching]
233
00:11:57,258 --> 00:12:00,088
What? They're delicious.
234
00:12:01,220 --> 00:12:02,430
I think I know this guy.
235
00:12:02,513 --> 00:12:04,523
I saw him at the bus stop this morning.
236
00:12:04,598 --> 00:12:06,478
But he was the delivery man.
237
00:12:06,559 --> 00:12:08,269
This explains so much.
238
00:12:08,352 --> 00:12:12,402
The tide mice must have enchanted him
and given him their good fortune.
239
00:12:12,481 --> 00:12:14,941
That's why we've been seeing Jorts
all over the place.
240
00:12:15,025 --> 00:12:15,895
[stomach growling]
241
00:12:15,985 --> 00:12:18,445
All this talk of Jorts has made me hungry.
242
00:12:19,655 --> 00:12:20,655
Thanks.
243
00:12:21,449 --> 00:12:24,489
{\an8}Does this mean
I'm going to devour his soul?
244
00:12:24,577 --> 00:12:25,577
Most likely.
245
00:12:26,912 --> 00:12:28,332
This is all my fault.
246
00:12:28,414 --> 00:12:30,544
I'm definitely going to the Juvenile Void.
247
00:12:31,041 --> 00:12:33,171
Ouch! My pants are on fire!
248
00:12:36,130 --> 00:12:37,380
[whooshing]
249
00:12:38,090 --> 00:12:39,800
Oh. It's my gold.
250
00:12:39,884 --> 00:12:42,094
Ooh. That can't be a good sign.
251
00:12:42,178 --> 00:12:44,598
It's not.
It means we're running out of time.
252
00:12:44,680 --> 00:12:47,310
We need to get those pesky rodents back
as soon as possible
253
00:12:47,391 --> 00:12:48,771
to perform the disenchantment.
254
00:12:48,851 --> 00:12:51,851
But how are we going to find
this Jorts CEO?
255
00:12:51,937 --> 00:12:53,977
There's an address on the back of the bag.
256
00:12:54,064 --> 00:12:55,154
Oh.
257
00:12:55,649 --> 00:12:58,149
[ominous music]
258
00:13:00,529 --> 00:13:02,359
[brakes squeak]
259
00:13:05,993 --> 00:13:07,913
[distorted Jolts jingle on PA]
260
00:13:10,331 --> 00:13:12,081
[distorted song continues]
261
00:13:18,297 --> 00:13:19,757
[beeps, dings]
262
00:13:21,759 --> 00:13:22,589
[gasps]
263
00:13:26,180 --> 00:13:27,060
Come on.
264
00:13:34,480 --> 00:13:37,320
[workers gasping, moaning]
265
00:13:40,778 --> 00:13:43,818
If this is my future,
I don't ever want to grow up.
266
00:13:43,906 --> 00:13:45,776
I don't think this is normal.
267
00:13:45,866 --> 00:13:47,196
What's wrong with them?
268
00:13:47,284 --> 00:13:48,414
[all growl]
269
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
[all whimpering]
270
00:13:52,414 --> 00:13:55,634
I thought there were 2 mice, not 439.
271
00:13:56,418 --> 00:13:57,838
I'm a fast counter.
272
00:13:57,920 --> 00:13:59,380
Apparently, they've multiplied.
273
00:13:59,463 --> 00:14:02,303
Business is a fertile breeding ground
for tide mice.
274
00:14:02,383 --> 00:14:03,383
All that greed.
275
00:14:03,467 --> 00:14:05,677
Then we better rethink our strategy.
276
00:14:09,265 --> 00:14:11,385
[tense music]
277
00:14:14,311 --> 00:14:15,981
[moaning]
278
00:14:21,652 --> 00:14:24,662
If we're going to catch all the mice,
we'll have to split up.
279
00:14:24,738 --> 00:14:26,908
David and I will cover floors 1 to 13.
280
00:14:26,991 --> 00:14:27,951
We will?
281
00:14:28,033 --> 00:14:30,873
Hilda and I
will take floors 14 to 25 with Twig.
282
00:14:30,953 --> 00:14:31,793
Let's go!
283
00:14:32,872 --> 00:14:35,042
[upbeat music]
284
00:14:38,043 --> 00:14:39,593
[whirring]
285
00:14:41,589 --> 00:14:42,719
Huh?
286
00:14:47,553 --> 00:14:48,513
[yells]
287
00:14:50,598 --> 00:14:51,598
Sorry!
288
00:14:56,520 --> 00:14:57,810
[sighs]
289
00:14:57,897 --> 00:14:59,567
How's it going, David?
290
00:15:00,900 --> 00:15:02,110
Brilliant!
291
00:15:04,236 --> 00:15:05,276
[dings]
292
00:15:08,282 --> 00:15:09,492
Where is everyone?
293
00:15:09,575 --> 00:15:10,905
[barks]
294
00:15:11,911 --> 00:15:12,831
What is it, boy?
295
00:15:16,081 --> 00:15:19,881
[announcer] From the people that
brought you Jorts, new Jumbo Jorts!
296
00:15:19,960 --> 00:15:22,550
You can eat them and wear them!
297
00:15:22,630 --> 00:15:24,170
[boy] Get your Jorts on!
298
00:15:24,256 --> 00:15:25,586
[moaning excitedly]
299
00:15:27,551 --> 00:15:28,431
[slams]
300
00:15:35,643 --> 00:15:37,693
-[David whimpering]
-Good work, David!
301
00:15:44,318 --> 00:15:46,778
[upbeat music continues]
302
00:15:50,324 --> 00:15:52,284
Uh-oh.
[yells]
303
00:15:52,368 --> 00:15:54,198
No, no, no, no!
304
00:15:56,330 --> 00:15:59,460
I'm going to the top.
I've got to find that CEO.
305
00:15:59,541 --> 00:16:01,291
I can handle this floor.
306
00:16:01,377 --> 00:16:02,797
I'll see you on the other side.
307
00:16:03,545 --> 00:16:06,465
[David yelling]
308
00:16:07,758 --> 00:16:09,008
Out of the way, David!
309
00:16:23,107 --> 00:16:25,527
-[vacuum stops]
-[sighs, yelps]
310
00:16:25,609 --> 00:16:28,569
I haven't had this much fun
since I don't know when.
311
00:16:28,654 --> 00:16:30,414
You call this fun?
312
00:16:30,489 --> 00:16:32,069
I don't get out much.
313
00:16:33,075 --> 00:16:35,115
We make a pretty good team, David.
314
00:16:35,202 --> 00:16:38,212
Glad I could help, librarian?
315
00:16:38,288 --> 00:16:39,458
Call me Kaisa.
316
00:16:39,540 --> 00:16:41,750
Glad I could help, Kaisa!
317
00:16:43,043 --> 00:16:45,303
[ominous music]
318
00:16:48,549 --> 00:16:51,179
-[knocking]
-Shh...
319
00:16:51,802 --> 00:16:52,642
[grunts]
320
00:16:52,720 --> 00:16:55,060
-[door creaks]
-[gasps]
321
00:17:03,814 --> 00:17:05,154
[Twig growling]
322
00:17:07,401 --> 00:17:08,821
Um, hello?
323
00:17:08,902 --> 00:17:10,902
Mr. CEO?
324
00:17:11,405 --> 00:17:12,905
[growling]
325
00:17:15,576 --> 00:17:17,326
[moaning, snarling]
326
00:17:18,787 --> 00:17:20,827
Ugh. It's getting worse.
327
00:17:22,291 --> 00:17:23,171
There you are!
328
00:17:29,214 --> 00:17:30,594
Gotcha!
329
00:17:31,967 --> 00:17:33,507
Come on, tide mice!
330
00:17:33,594 --> 00:17:35,104
[grunting]
331
00:17:36,889 --> 00:17:38,349
Time to go!
332
00:17:38,932 --> 00:17:40,772
-[yelling]
-[chittering]
333
00:17:43,145 --> 00:17:44,055
Huh?
334
00:17:44,146 --> 00:17:46,816
[grunts]
Where did they go?
335
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
[Gil moaning]
336
00:17:48,692 --> 00:17:50,782
Oh, hello? Hilda.
337
00:17:50,861 --> 00:17:52,491
Nice to meet you again.
338
00:17:53,447 --> 00:17:54,487
[Hilda gasps]
339
00:17:56,742 --> 00:17:57,662
Here's your hair.
340
00:17:59,328 --> 00:18:00,748
What just happened?
341
00:18:05,501 --> 00:18:06,421
[Hilda panting]
342
00:18:06,502 --> 00:18:07,712
Oh, no!
343
00:18:08,295 --> 00:18:10,415
Hilda! Did you find the CEO?
344
00:18:10,506 --> 00:18:12,166
Yep, I found him.
345
00:18:12,257 --> 00:18:14,007
Did you catch those pesky mice?
346
00:18:14,093 --> 00:18:16,223
Almost. But I lost them in the vent.
347
00:18:16,303 --> 00:18:17,353
They're gone.
348
00:18:17,429 --> 00:18:19,309
Gone? That means…
349
00:18:19,389 --> 00:18:21,599
We won't be able to do the disenchantment.
350
00:18:21,683 --> 00:18:22,853
Worse than that,
351
00:18:22,935 --> 00:18:25,305
we're likely to see this happen
all over again.
352
00:18:25,395 --> 00:18:27,265
Who knows what it will be next time?
353
00:18:27,356 --> 00:18:29,896
Maybe pigeons will rule the planet.
354
00:18:31,693 --> 00:18:34,453
Are we guessing?
I didn't know if we were guessing.
355
00:18:34,530 --> 00:18:36,740
I might be able to help.
356
00:18:40,828 --> 00:18:43,038
Come on, come get your Jorts.
357
00:18:43,122 --> 00:18:46,132
There you go.
358
00:18:47,960 --> 00:18:49,750
Turns out, they really like these things.
359
00:18:50,254 --> 00:18:52,054
Huh. Thank you.
360
00:18:52,131 --> 00:18:54,131
I know this is going to sound crazy
361
00:18:54,216 --> 00:18:57,086
but if you don't come with us
to perform a magic disenchantment,
362
00:18:57,177 --> 00:19:00,057
I might accidentally take possession
of your soul for all eternity.
363
00:19:00,139 --> 00:19:01,099
[nervous chuckle]
364
00:19:01,181 --> 00:19:04,391
And she'll probably be banished
to an endless void.
365
00:19:04,476 --> 00:19:06,596
[Huh.
[chuckles]
366
00:19:06,687 --> 00:19:09,187
Not the weirdest thing
that's happened to me today.
367
00:19:09,273 --> 00:19:12,403
[witch 1] Ooh! What if we turned Hilda
into a bag of Jorts?
368
00:19:12,484 --> 00:19:15,284
The girl doesn't deserve
to be turned into snack food.
369
00:19:15,362 --> 00:19:17,072
-Excuse me.
-Juvenile Void it is!
370
00:19:17,156 --> 00:19:18,026
Meeting adjourned!
371
00:19:18,115 --> 00:19:21,365
-It was one little mistake!
-Excuse me!
372
00:19:21,451 --> 00:19:23,541
What kind of girl
performs an enchantment spell
373
00:19:23,620 --> 00:19:25,210
without reading the footnotes?
374
00:19:25,289 --> 00:19:27,419
-[whistles]
-Kaisa?
375
00:19:27,499 --> 00:19:29,839
All the loose tide mice are rounded up.
376
00:19:34,173 --> 00:19:36,843
And these two,
they're the ones who started it all.
377
00:19:36,925 --> 00:19:38,885
Well, I am, really.
378
00:19:39,386 --> 00:19:42,806
If you want to send me
to the Juvenile Void, I'll understand.
379
00:19:42,890 --> 00:19:44,980
But he shouldn't have
to lose his soul over it.
380
00:19:45,058 --> 00:19:45,888
Hi.
381
00:19:45,976 --> 00:19:47,936
There's got to be something you can do.
382
00:19:49,354 --> 00:19:52,614
You've shown bravery and responsibility
383
00:19:52,691 --> 00:19:56,651
which, given your recklessness,
has served you well.
384
00:19:56,737 --> 00:20:00,067
We will help you undo what you have done.
385
00:20:00,157 --> 00:20:03,907
And we won't send you
to the Juvenile Void for now.
386
00:20:03,994 --> 00:20:07,464
But we can't overlook your transgression.
387
00:20:08,540 --> 00:20:11,750
For the rest of the day,
you'll have mouse whiskers
388
00:20:11,835 --> 00:20:13,955
to remind you what you've done.
389
00:20:15,547 --> 00:20:16,717
I can live with that.
390
00:20:16,798 --> 00:20:19,508
Now, don't go casting any more spells!
391
00:20:19,593 --> 00:20:20,593
I won't.
392
00:20:20,677 --> 00:20:22,427
I'll leave that to the professionals.
393
00:20:22,512 --> 00:20:27,982
What do you say we get rid
of these tide mice once and for all?
394
00:20:29,019 --> 00:20:31,019
[chittering]
395
00:20:34,024 --> 00:20:36,194
You might want to step back a little.
396
00:20:38,278 --> 00:20:40,858
Ah! Not you Frida, come along.
397
00:20:46,745 --> 00:20:48,155
Here we go again.
398
00:20:51,250 --> 00:20:53,670
This might hurt a little bit.
399
00:20:53,752 --> 00:20:54,712
What?
400
00:20:55,754 --> 00:20:57,634
Lofasjavilli, mus!
401
00:20:57,714 --> 00:21:01,344
-Lofasjavilli, mus!
-Lofasjavilli, mus!
402
00:21:01,426 --> 00:21:05,386
-Lofasjavilli, mus!
-Lofasjavilli, mus!
403
00:21:05,472 --> 00:21:08,272
-Lofasjavilli, mus!
-Lofasjavilli, mus!
404
00:21:08,976 --> 00:21:10,886
[loud chittering]
405
00:21:12,771 --> 00:21:14,361
[whooshes]
406
00:21:18,694 --> 00:21:21,704
[warbling]
407
00:21:28,829 --> 00:21:31,289
[crashing]
408
00:21:35,335 --> 00:21:36,545
[barks]
409
00:21:36,628 --> 00:21:37,918
Hilda, are you all right?
410
00:21:38,005 --> 00:21:41,085
[groans, coughs]
411
00:21:41,174 --> 00:21:42,184
Yep.
412
00:21:42,259 --> 00:21:44,929
Nothing like a good disenchantment spell.
413
00:21:45,012 --> 00:21:47,512
[gasps]
Double wowzers.
414
00:21:55,522 --> 00:21:57,402
[Hilda] Oh. They're gone.
415
00:22:01,028 --> 00:22:03,028
[zipper rasps]
416
00:22:06,116 --> 00:22:07,576
[slurps]
Mm!
417
00:22:07,659 --> 00:22:08,659
-David?
-David?
418
00:22:08,744 --> 00:22:11,044
What? It's really good.
419
00:22:13,206 --> 00:22:14,876
Wow. It is good.
420
00:22:15,459 --> 00:22:16,499
Come on, let's go.
421
00:22:16,585 --> 00:22:19,295
I think I've had enough Jorts for one day.
422
00:22:19,379 --> 00:22:22,419
-[bright music]
-[Gil whistling]
423
00:22:29,514 --> 00:22:30,604
Good morning.
424
00:22:32,267 --> 00:22:33,307
Morning.
425
00:22:35,353 --> 00:22:37,153
[brakes screech]
426
00:22:41,068 --> 00:22:43,068
[closing theme music]