1 00:00:08,258 --> 00:00:10,928 ‪- 아직 외출 금지야 ‪- 왜요? 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,390 ‪이유 알잖아 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,520 ‪엄마는 납품하러 나가지만 ‪넌 꿈도 꾸지 마 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,728 ‪한 발짝도 나가선 안 돼 ‪알았니? 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,225 ‪네 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,113 ‪엄마도 네 기분 알아 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,149 ‪나도 너만 할 때 ‪사고 치고 다녔거든 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,403 ‪그래서 힘든 거 알아 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,654 ‪그럼 그만해요! ‪왜 못살게 굴어요? 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,528 ‪널 위해서 이러는 거야! 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,664 ‪엄마한테 ‪거짓말을 했잖니 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,661 ‪너도 배워야지 ‪행동에는 결과가 따른다는 걸 13 00:00:37,746 --> 00:00:38,956 ‪나중에 보자 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 ‪날 위해서라고? 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,049 {\an8}‪그냥 엄마니까 ‪그러는 거 아니고? 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,047 ‪오늘 되게 재미없겠다 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,852 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 18 00:01:38,181 --> 00:01:39,221 ‪2 있니? 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,444 ‪오스텐펠트 씨네 20 00:01:53,696 --> 00:01:56,526 ‪- 왜 그래? ‪- 오스텐펠트 씨가 사라졌어 21 00:01:58,201 --> 00:01:59,451 ‪저기 있잖아 22 00:01:59,536 --> 00:02:00,866 ‪다시 나타난 거야! 23 00:02:00,954 --> 00:02:03,504 {\an8}‪눈 깜빡할 사이에 ‪다시 나타났다니까! 24 00:02:04,082 --> 00:02:06,082 ‪그냥 눈을 깜빡인 거 아닐까? 25 00:02:06,167 --> 00:02:08,037 ‪조사해 보자! 26 00:02:08,128 --> 00:02:10,208 ‪너 외출 금지인 거 알지? 27 00:02:10,296 --> 00:02:11,966 ‪부당한 외출 금지지 28 00:02:13,216 --> 00:02:15,636 ‪에이, 알푸르 ‪이를 거 아니잖아, 그렇지? 29 00:02:18,179 --> 00:02:19,059 ‪배신자 30 00:02:19,139 --> 00:02:23,599 ‪건물을 벗어나면 알려 주기로 ‪각서를 썼단 말이야 31 00:02:25,061 --> 00:02:27,771 ‪건물 밖으론 안 나가 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 ‪그냥 로비에만 갈 거야 33 00:02:30,066 --> 00:02:34,316 ‪의도는 불순하나 ‪각서의 내용에는 위배됨이 없네 34 00:02:34,404 --> 00:02:36,914 {\an8}‪엘프들은 그거면 되잖아? 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,030 ‪알았어, 힐다 36 00:02:38,116 --> 00:02:41,446 ‪로비까지만이야, 같이 가! 37 00:02:42,162 --> 00:02:43,582 ‪맨날 혼자 가 38 00:02:51,087 --> 00:02:52,587 ‪이게 뭐지? 39 00:02:52,672 --> 00:02:53,672 ‪힐다! 40 00:02:56,593 --> 00:02:59,393 ‪잠깐, 이걸 열 생각은… 41 00:02:59,888 --> 00:03:02,518 ‪힐다! ‪배송법 위반이잖아! 42 00:03:02,599 --> 00:03:04,809 ‪"트롤버그 다이제스트" 43 00:03:04,893 --> 00:03:07,313 ‪트롤버그 다이제스트네 ‪그것도 오래된 거 44 00:03:14,152 --> 00:03:15,072 ‪방금 어떻게 된 거지? 45 00:03:15,695 --> 00:03:21,275 ‪네가 잡지를 펴서 로비를 ‪리노베이션 한 거 같은데 46 00:03:22,660 --> 00:03:25,200 ‪이 잡지는 50년이나 됐네 47 00:03:25,830 --> 00:03:28,920 ‪이 의자 문양도 그런데 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,250 ‪낡았던 로비가 새것이 됐어 49 00:03:32,337 --> 00:03:34,507 {\an8}‪알푸르 ‪우리가 과거로 온 거 같아! 50 00:03:34,589 --> 00:03:35,879 ‪맙소사 51 00:03:38,843 --> 00:03:39,683 ‪가자! 52 00:03:39,761 --> 00:03:42,931 ‪안 돼! ‪나가면 안 된다고! 53 00:03:45,266 --> 00:03:46,516 ‪힐다! 54 00:03:47,352 --> 00:03:49,022 ‪옛날엔 이랬구나? 55 00:03:49,938 --> 00:03:52,858 ‪이니드 홀그림, 어서 따라와 56 00:03:52,941 --> 00:03:54,441 ‪홀그림 선생님? 57 00:03:54,525 --> 00:03:56,895 {\an8}‪힐다, 다시 한번 ‪세게 말하자면 58 00:03:56,986 --> 00:03:58,736 ‪너 건물 밖으로 나왔어! 59 00:03:58,821 --> 00:04:00,741 {\an8}‪근데 외출 금지는 ‪오늘이 아니잖아 60 00:04:00,823 --> 00:04:02,783 ‪그건 또 그렇네 61 00:04:02,867 --> 00:04:04,367 ‪잘도 빠져나가는구나 62 00:04:04,452 --> 00:04:07,042 ‪그렇다면 할 일은 단 하나 63 00:04:07,121 --> 00:04:08,791 ‪시간 여행 시간표를 ‪만드는 거지 64 00:04:08,873 --> 00:04:11,043 ‪알푸르! ‪오스텐펠트 씨야! 65 00:04:21,552 --> 00:04:22,432 ‪2명이네? 66 00:04:24,889 --> 00:04:26,059 ‪대체 몇 명이야? 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 ‪여섯 68 00:04:29,394 --> 00:04:30,404 ‪일곱 69 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 ‪신기한데 70 00:04:39,696 --> 00:04:40,906 ‪들어가세요 71 00:04:44,409 --> 00:04:45,409 ‪저희 형제들이에요 72 00:04:51,833 --> 00:04:53,923 ‪애들은 출입 금지야 73 00:04:54,002 --> 00:04:55,172 ‪집에나 가라 74 00:04:56,462 --> 00:04:57,882 ‪"미라주" 75 00:04:57,964 --> 00:05:00,054 ‪맞는 말씀이네 76 00:05:18,443 --> 00:05:19,363 ‪멋진데 77 00:05:40,089 --> 00:05:41,549 ‪저 남자를 ‪쳐다보고 있어! 78 00:05:43,676 --> 00:05:45,676 ‪똑같은 잡지를 ‪갖고 있네! 79 00:05:45,762 --> 00:05:48,562 ‪이 잡지 발행 날짜로 ‪돌아왔나 봐 80 00:05:48,639 --> 00:05:51,599 ‪시간 여행 시간표에 ‪기록해 놔야지 81 00:06:17,210 --> 00:06:22,090 {\an8}‪"트롤버그 다이제스트" 82 00:07:36,914 --> 00:07:39,334 ‪둘은 운명일 거야 83 00:07:59,520 --> 00:08:01,520 ‪오스텐펠트 형제들이 ‪풀이 죽었는데 84 00:08:02,315 --> 00:08:04,185 ‪아니, 우리 이웃집 애잖아! 85 00:08:04,275 --> 00:08:05,525 ‪쟤가 어떻게? 86 00:08:05,610 --> 00:08:07,070 ‪이제 돌아가자! 87 00:08:07,153 --> 00:08:08,033 ‪그래! 88 00:08:08,112 --> 00:08:09,362 ‪얘! 89 00:08:17,038 --> 00:08:18,118 ‪이리 와! 90 00:08:38,601 --> 00:08:39,641 ‪큰일 날 뻔했네 91 00:08:40,603 --> 00:08:42,563 ‪이거 어떻게 하더라? 92 00:08:51,489 --> 00:08:53,409 ‪내 잡지를 낭비하다니! 93 00:08:53,491 --> 00:08:55,491 ‪딱 한 번만 작동한다고! 94 00:08:55,576 --> 00:08:56,826 ‪그것도 적어 놔야지 95 00:08:56,911 --> 00:08:58,661 ‪왜 날 감시하는 거냐? 96 00:08:58,746 --> 00:09:02,246 {\an8}‪그보다 ‪왜 그 남자를 감시하세요? 97 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 ‪난 그래도 되니까 98 00:09:03,876 --> 00:09:05,376 ‪그 사람은 나다 99 00:09:06,379 --> 00:09:07,299 ‪할아버지라고요? 100 00:09:08,756 --> 00:09:11,586 ‪내 인생 최고의 밤이었어 101 00:09:11,676 --> 00:09:14,176 ‪음악 들으러 갔는데 102 00:09:14,262 --> 00:09:17,522 ‪그녀를 만났지 103 00:09:18,432 --> 00:09:21,352 ‪그날 밤은 ‪어찌나 빨리 가던지 104 00:09:21,435 --> 00:09:25,225 ‪다시 만나고 싶었지만 ‪집적대는 것처럼 보일까 봐 105 00:09:25,731 --> 00:09:27,821 {\an8}‪아니, 겁먹었던 거지 106 00:09:29,068 --> 00:09:31,108 {\an8}‪그래서 그녀를 놓쳤어 107 00:09:31,946 --> 00:09:36,196 {\an8}‪또 만나겠거니 했지만 ‪이름도 못 물어봤지 108 00:09:36,701 --> 00:09:41,081 ‪몇십 년 동안 ‪그날 밤만 그리며 살았다 109 00:09:41,706 --> 00:09:45,536 ‪그래서 오래된 잡지를 판다는 ‪광고를 봤을 때 110 00:09:45,626 --> 00:09:48,456 ‪그날 밤 읽고 있던 ‪잡지를 샀지 111 00:09:48,546 --> 00:09:50,046 ‪그걸 펼치자… 112 00:09:50,131 --> 00:09:51,091 ‪어떻게 그럴 수 있죠? 113 00:09:51,173 --> 00:09:52,303 ‪나도 모르겠구나 114 00:09:52,883 --> 00:09:55,553 {\an8}‪하지만 한 부당 ‪한 번씩만 작동해 115 00:09:55,636 --> 00:09:56,886 ‪그래서 더 시켰지 116 00:09:57,597 --> 00:10:00,057 ‪그녀를 보기 위해서 말이야 117 00:10:00,141 --> 00:10:04,481 ‪먼발치에서 쳐다보는 게 ‪전부이지만 118 00:10:04,562 --> 00:10:06,232 ‪근데 할아버지가 여럿이던데요? 119 00:10:06,314 --> 00:10:08,074 ‪전에 다녀온 ‪시간 여행 때문이야 120 00:10:08,149 --> 00:10:11,739 ‪너무 많이 늘까 봐 ‪띄엄띄엄 다녀오고 있지 121 00:10:12,320 --> 00:10:14,860 ‪그럼 뭔가를 바꿔 볼 ‪생각은 안 하셨어요? 122 00:10:16,240 --> 00:10:19,660 ‪과거는 과거일 뿐 ‪건드리면 안 돼 123 00:10:19,744 --> 00:10:21,414 ‪늘 결과가 따르거든 124 00:10:21,495 --> 00:10:23,115 ‪맞는 말씀이야 125 00:10:23,205 --> 00:10:25,915 ‪이 잡지가 할아버지를 ‪과거로 보내는 데는 이유가 있어요 126 00:10:26,000 --> 00:10:28,750 ‪단지 훔쳐보는 데 ‪그치지 말고 127 00:10:28,836 --> 00:10:30,666 ‪뭔가를 해 보는 게 어떨까요? 128 00:10:32,840 --> 00:10:34,090 ‪글쎄다 129 00:10:34,842 --> 00:10:36,932 ‪그럼 제가 할게요 130 00:10:37,011 --> 00:10:38,431 ‪안 돼! 131 00:10:42,266 --> 00:10:43,596 ‪거기 서! 132 00:10:48,564 --> 00:10:49,574 ‪아니? 133 00:10:49,649 --> 00:10:50,729 ‪쟤 잡아! 134 00:10:56,947 --> 00:10:58,657 ‪- 어디로 갔지? ‪- 이쪽으로 갔어 135 00:10:58,741 --> 00:11:00,031 ‪아니야, 저쪽이야! 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,081 ‪"미라주" 137 00:11:11,045 --> 00:11:12,665 ‪즐거웠어요 138 00:11:12,755 --> 00:11:17,175 ‪별말씀을요 ‪제가 감사하죠 139 00:11:18,886 --> 00:11:22,466 ‪그래요, 그럼 갈게요 140 00:11:23,891 --> 00:11:24,981 ‪잘 가요 141 00:11:26,227 --> 00:11:27,647 ‪오스텐펠트 씨 142 00:11:29,688 --> 00:11:30,938 ‪내 이름을 어떻게 알지? 143 00:11:31,023 --> 00:11:32,363 ‪그게 문제가 아니에요 144 00:11:32,441 --> 00:11:35,781 ‪문제는 당장 애프터를 ‪신청해야 한다는 거죠 145 00:11:35,861 --> 00:11:37,861 ‪너무 빠른 거 같은데 146 00:11:37,947 --> 00:11:39,487 ‪두 번 다시 기회는 없어요 147 00:11:39,573 --> 00:11:42,743 ‪평생 다시 못 올 순간을 ‪잡으라고요 148 00:11:42,827 --> 00:11:44,447 ‪하지만… 149 00:11:46,789 --> 00:11:49,999 {\an8}‪제 말 믿고 가세요 ‪어서요! 150 00:12:28,622 --> 00:12:29,542 ‪좋았어 151 00:12:29,623 --> 00:12:32,713 ‪- 해냈네 ‪- 내가 해냈지 152 00:12:32,793 --> 00:12:34,753 ‪내가 해내다니 153 00:12:34,837 --> 00:12:36,087 ‪힐다? 154 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 ‪너… 155 00:12:40,050 --> 00:12:42,260 ‪전 시간 여행에서 ‪남은 너인가 보다 156 00:12:44,597 --> 00:12:46,017 ‪진짜 이상하다 157 00:12:46,891 --> 00:12:49,141 ‪이런 ‪시간표를 업데이트해야겠네 158 00:12:50,311 --> 00:12:52,861 ‪화살표로 시간대를 가리키는 ‪아이디어 좋았어 159 00:12:52,938 --> 00:12:53,808 ‪내가 왜… 160 00:12:54,857 --> 00:12:56,607 ‪네가 왜 여기 있어? 161 00:12:56,692 --> 00:12:58,782 ‪오스텐펠트 씨랑 ‪여자분을 이어 주려고 왔어 162 00:12:58,861 --> 00:12:59,991 ‪이어 줬지 163 00:13:00,070 --> 00:13:01,780 ‪아무 부작용 없이 164 00:13:04,867 --> 00:13:05,697 ‪무슨 소리지? 165 00:13:05,784 --> 00:13:08,794 ‪내 말이 맞았어 ‪이러면 안 되는 건데 166 00:13:08,871 --> 00:13:11,081 ‪힐다, 빨리 나가야 돼 167 00:13:11,165 --> 00:13:12,495 ‪- 누구지? ‪- 너! 168 00:13:12,583 --> 00:13:13,793 ‪- 나! ‪- 우리! 169 00:13:13,876 --> 00:13:14,836 ‪안녕! 170 00:13:24,386 --> 00:13:25,716 ‪도망쳐! 171 00:13:37,733 --> 00:13:39,903 ‪저건 뭐야? ‪넌 어디서 왔고? 172 00:13:39,985 --> 00:13:43,025 ‪미래에서 온 너야 ‪잡아먹히지 않으려고 왔지 173 00:13:43,113 --> 00:13:44,283 ‪이래서는 바로 먹히겠는데 174 00:13:44,365 --> 00:13:46,025 ‪야! ‪지금 살아 있으면 됐잖아 175 00:13:46,116 --> 00:13:47,696 ‪살고 싶으면 정신 차려 176 00:13:47,785 --> 00:13:49,745 ‪좀 그만 당겨! 177 00:13:52,331 --> 00:13:54,121 ‪정말 미안해 178 00:13:54,208 --> 00:13:55,038 ‪사과할 필요 없어 179 00:13:55,125 --> 00:13:56,375 ‪이거 놔! 180 00:13:58,212 --> 00:14:00,592 {\an8}‪오스텐펠트 씨 ‪지금 당장 나가야 해요 181 00:14:03,926 --> 00:14:04,756 ‪안 돼! 182 00:14:06,053 --> 00:14:07,393 ‪잡지가! 183 00:14:29,994 --> 00:14:31,504 ‪오스텐펠트 씨 ‪봐요! 184 00:14:31,579 --> 00:14:34,749 ‪저게 내 인생이라니 185 00:14:34,832 --> 00:14:36,462 ‪내가 못 살았던 인생 186 00:14:42,965 --> 00:14:45,295 ‪잠깐, 저건 틸디잖아? 187 00:14:45,384 --> 00:14:46,344 ‪아는 사람이냐? 188 00:14:46,427 --> 00:14:48,467 {\an8}‪저희 아파트에서 ‪가까이 살아요 189 00:14:48,554 --> 00:14:50,474 ‪여기 있었구나, 가자! 190 00:14:50,556 --> 00:14:52,926 {\an8}‪잠깐! ‪잡지부터 찾아야 해 191 00:14:53,017 --> 00:14:55,017 ‪그건 됐어, 힐다! 192 00:14:57,563 --> 00:15:01,983 ‪여태까지 ‪그렇게 가까이 있었다니 193 00:15:03,068 --> 00:15:06,068 ‪오스텐펠트 씨를 ‪다 잡아먹으면 우릴 먹을 거라고 194 00:15:07,406 --> 00:15:09,236 ‪여기서 빠져나갈 방법은 ‪이것밖에 없어 195 00:15:09,325 --> 00:15:12,365 ‪우리는… ‪사람 말 좀 들을래? 196 00:15:12,453 --> 00:15:15,043 ‪넌 그만 잡아당기고 ‪말 좀 예쁘게 할래? 197 00:15:16,540 --> 00:15:18,960 ‪너 때문에 시간이 꼬여서 ‪이게 뭐야! 198 00:15:19,043 --> 00:15:20,753 ‪왜 나한테 그래? 199 00:15:20,836 --> 00:15:21,796 ‪너도 했잖아! 200 00:15:21,879 --> 00:15:23,169 ‪그래, 맞아 201 00:15:23,255 --> 00:15:24,755 ‪나도 이 상황 겪었어 202 00:15:24,840 --> 00:15:28,930 ‪널 위해서 하는 말이니까 ‪제발 좀 들어 203 00:15:38,562 --> 00:15:39,942 ‪여기야! 204 00:15:49,323 --> 00:15:50,573 ‪안 돼! 205 00:15:50,658 --> 00:15:51,988 ‪도망쳐! 206 00:15:52,076 --> 00:15:53,036 ‪그리고… 207 00:15:54,536 --> 00:15:55,656 ‪집에 가자! 208 00:16:03,253 --> 00:16:06,973 ‪제 잘못이에요 ‪절 도우려 한 것뿐인데 209 00:16:08,300 --> 00:16:09,510 ‪제가 먹혔을 수도 있잖아요 210 00:16:10,511 --> 00:16:12,101 ‪제가 먹혔어요 211 00:16:12,179 --> 00:16:14,559 ‪너무 자책 마라, 얘야 212 00:16:14,640 --> 00:16:19,190 ‪이제 돌아왔으니 ‪그 일들은 없던 일이다 213 00:16:19,687 --> 00:16:22,557 ‪자, 집에 가자! 214 00:16:27,486 --> 00:16:29,196 ‪오스텐펠트 씨! 215 00:16:29,279 --> 00:16:31,779 ‪도망쳐! 어서! 216 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 ‪알푸르! ‪저건 엄마 차야! 217 00:17:02,688 --> 00:17:05,268 {\an8}‪도주 차량이다, 살았어! 218 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 ‪잠깐만 219 00:17:06,275 --> 00:17:09,315 ‪지금 그럴 시간이 ‪없는 거 같아, 힐다 220 00:17:12,322 --> 00:17:13,572 ‪이래도 되는 걸까? 221 00:17:14,700 --> 00:17:16,490 ‪이런 엄마가 ‪되고 싶진 않았는데 222 00:17:16,577 --> 00:17:18,447 ‪그럼 나더러 어쩌라고? 223 00:17:20,330 --> 00:17:21,750 ‪조애너, 정신 차려 224 00:17:28,672 --> 00:17:30,922 ‪오늘 되게 재미없겠다 225 00:17:35,471 --> 00:17:36,811 ‪우리 어디로 가는 거야? 226 00:17:38,724 --> 00:17:41,814 ‪틸디, 응급상황이에요 227 00:17:47,608 --> 00:17:50,938 ‪들어오렴 ‪마법이 곧 풀리니까 228 00:17:52,780 --> 00:17:54,990 ‪안 그래도 ‪널 만나려던 참이다 229 00:17:55,866 --> 00:17:57,026 ‪절요? 230 00:17:57,117 --> 00:17:58,197 ‪그래 231 00:17:58,285 --> 00:18:02,955 ‪내가 50여 년 전에 ‪사랑에 빠져 결혼을 했더구나 232 00:18:03,040 --> 00:18:05,460 ‪아는 거 있니? 233 00:18:06,877 --> 00:18:09,247 ‪그 무도회장에 있던 ‪여자애구나 234 00:18:09,922 --> 00:18:13,132 ‪우리 행복은 ‪다 네 덕이다 235 00:18:13,217 --> 00:18:14,427 ‪행복하시다니 다행이에요 236 00:18:14,510 --> 00:18:16,550 ‪저 녀석은 ‪불만이 많아 보이네요 237 00:18:16,637 --> 00:18:19,677 ‪시간 벌레라는 거야 238 00:18:20,390 --> 00:18:23,520 ‪이름이 되게 직관적이네요 239 00:18:23,602 --> 00:18:29,532 ‪네가 저 사람들로 ‪새 과거를 만들었지 240 00:18:29,608 --> 00:18:33,568 ‪그래서 시간 벌레가 남은 사람들을 ‪잡아 먹으러 온 거야 241 00:18:33,654 --> 00:18:35,244 ‪근데 저는 왜요? 242 00:18:35,322 --> 00:18:38,082 ‪이제 넌 오스텐펠트 씨 ‪이웃이 아니니까 243 00:18:38,158 --> 00:18:41,748 ‪시간을 거슬러 할아버지를 만난 ‪네가 없어져야 하는 거지 244 00:18:41,829 --> 00:18:43,329 ‪그럼 그 힐다는… 245 00:18:43,956 --> 00:18:45,366 ‪지금 너구나 246 00:18:46,333 --> 00:18:47,543 ‪그리고 나랑 247 00:18:47,626 --> 00:18:49,206 ‪그렇단다 248 00:18:49,294 --> 00:18:51,134 ‪멈출 방법이 있을 거예요 249 00:18:51,213 --> 00:18:52,173 ‪있지 250 00:18:52,256 --> 00:18:55,006 ‪하지만 마법에 걸린 ‪물건이 필요해 251 00:18:55,676 --> 00:18:56,676 ‪저 있어요 252 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 ‪좋아 ‪이제 그걸 파괴하면 돼 253 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 ‪아니, 그거론 안 돼 254 00:19:01,473 --> 00:19:05,233 {\an8}‪저건 사본이니까 ‪원본이 필요하다고 255 00:19:06,353 --> 00:19:08,153 ‪다 제 잘못이에요 256 00:19:08,230 --> 00:19:10,650 ‪아니, 아니란다 257 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 ‪원본 잡지네요 258 00:19:13,944 --> 00:19:15,704 ‪그걸 어떻게 갖고 계세요? 259 00:19:15,779 --> 00:19:19,279 ‪애초에 마법을 건 게 나거든 260 00:19:20,242 --> 00:19:23,582 ‪그 남자를 ‪다시 한번 만나고 싶어서 261 00:19:23,662 --> 00:19:26,462 {\an8}‪그날 밤 다시 ‪무도회장에 돌아가서 262 00:19:26,540 --> 00:19:28,540 ‪찾으려 했지만 263 00:19:28,625 --> 00:19:31,335 ‪이미 가고 없더라고 264 00:19:31,420 --> 00:19:35,130 ‪그때 남아 있던 게 ‪이 잡지밖에 없지 뭐냐 265 00:19:35,215 --> 00:19:39,385 ‪춤을 그렇게 췄는데도 ‪이름도 몰랐어 266 00:19:39,469 --> 00:19:43,179 {\an8}‪무모하고 젊은 ‪마녀였던 나는… 267 00:19:43,265 --> 00:19:45,515 {\an8}‪틸디를 찾아오게 만들었군요? 268 00:19:45,601 --> 00:19:49,311 {\an8}‪그때는 결과를 생각 안 했어 269 00:19:49,396 --> 00:19:50,606 ‪지금 바로잡으면 되잖아요 270 00:19:50,689 --> 00:19:54,109 ‪마법 걸린 물건을 파괴하면 271 00:19:54,193 --> 00:19:58,203 ‪그 결과로 이뤄진 모든 일은 ‪없던 일이 된단다 272 00:19:58,906 --> 00:20:00,316 ‪모든 게 273 00:20:00,407 --> 00:20:01,487 ‪그럼… 274 00:20:02,659 --> 00:20:03,619 ‪우리 말이지 275 00:20:04,328 --> 00:20:06,788 ‪그래, 우린 살아남겠지만 276 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 ‪시간 벌레가 ‪저들을 먹을 거야 277 00:20:10,792 --> 00:20:13,632 {\an8}‪안 돼요 ‪그럴 순 없어요 278 00:20:19,927 --> 00:20:21,087 ‪뭐 하시는 거예요? 279 00:20:21,178 --> 00:20:24,098 ‪이걸 멈추는 거지 ‪다 우리 때문이니까 280 00:20:24,181 --> 00:20:25,391 ‪그러면 안 돼요 281 00:20:25,474 --> 00:20:27,354 ‪두 분은 함께 ‪행복하셔야죠! 282 00:20:27,434 --> 00:20:30,404 ‪그래, 하지만 ‪이런 식으로는 아니야 283 00:20:36,610 --> 00:20:39,360 ‪당신과 살아서 행복했소 284 00:20:39,446 --> 00:20:42,366 ‪지워질 역사라 해도 285 00:20:43,116 --> 00:20:44,786 ‪우리가 살았으니 286 00:20:44,868 --> 00:20:46,868 ‪지워지지 않을 거예요 287 00:20:47,579 --> 00:20:49,749 ‪그럼 된 거죠 288 00:21:10,060 --> 00:21:12,600 ‪자, 집에 데려다주마 289 00:21:15,232 --> 00:21:18,402 ‪근데 너 ‪외출 금지인 거로 아는데 290 00:21:22,531 --> 00:21:23,821 ‪오스텐펠트 씨! 291 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 ‪안녕, 힐다! ‪그리고… 292 00:21:28,495 --> 00:21:29,535 ‪틸디예요 293 00:21:30,622 --> 00:21:32,792 ‪전 피터예요 ‪반갑습니다 294 00:21:32,874 --> 00:21:34,544 ‪그럼 다음에 봐요 295 00:21:37,212 --> 00:21:39,302 ‪따라가 보세요 296 00:21:39,381 --> 00:21:41,721 ‪과거는 과거일 뿐이야 297 00:21:41,800 --> 00:21:45,010 {\an8}‪오늘 과거는 ‪그만 건드리자꾸나 298 00:21:49,182 --> 00:21:50,312 ‪안녕, 트위그 299 00:21:50,392 --> 00:21:52,142 ‪내가 자신 있게 말하자면 300 00:21:52,227 --> 00:21:56,437 ‪내 인생에서 ‪제일 긴 35분이었어 301 00:21:57,232 --> 00:21:59,322 ‪- 엄마! ‪- 금방 온댔잖아 302 00:22:01,945 --> 00:22:03,355 ‪힐다, 엄마가… 303 00:22:04,406 --> 00:22:07,076 ‪너무 심했다면 미안하다 ‪그러려던 게… 304 00:22:07,159 --> 00:22:09,369 ‪어쩔 수 없으셨겠죠 305 00:22:10,370 --> 00:22:13,250 ‪제가 걱정돼서 그런 거 알아요 ‪감사해요 306 00:22:13,332 --> 00:22:14,542 ‪그래도 너무 걱정 마세요 307 00:22:14,624 --> 00:22:15,794 ‪그리고 제가 죄송해요 308 00:22:16,835 --> 00:22:19,625 ‪- 어디 가? ‪- 외출 금지잖아요 309 00:22:21,256 --> 00:22:22,466 ‪그렇지 310 00:22:26,845 --> 00:22:28,925 ‪엄마한테 ‪말 안 해 줘서 고마워 311 00:22:29,014 --> 00:22:32,524 ‪어떻게 설명해야 할지를 ‪모르겠는걸 312 00:22:34,478 --> 00:22:37,978 ‪생각해 보면 ‪다 잘된 거 같아 313 00:22:38,065 --> 00:22:39,685 ‪우리가 죽는 걸 봤는데? 314 00:22:40,567 --> 00:22:41,607 ‪그것도 2번이나! 315 00:23:02,297 --> 00:23:07,297 {\an8}‪자막: 최연수