1 00:00:36,286 --> 00:00:38,286 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:06,024 --> 00:01:11,034 KAPITEL 7: UDYRET FRA KEDELØEN 3 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 Sig mig igen, hvad du laver? 4 00:01:26,252 --> 00:01:28,842 Det er en slags magi, Tildy lærer mig. 5 00:01:28,922 --> 00:01:31,172 En måde at skabe et stærkt bånd, 6 00:01:31,257 --> 00:01:32,757 til en levende ting på. 7 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 Så man kan danne en slags mental forbindelse. 8 00:01:36,596 --> 00:01:38,306 Med en søanemone? 9 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Jeg ved ikke, om det virker. 10 00:01:47,023 --> 00:01:48,533 Prøv på Kvist. 11 00:01:49,275 --> 00:01:51,895 Selv hvis Kvist var okay med det, kunne jeg nok ikke. 12 00:01:51,986 --> 00:01:54,696 Hekse bruger det til at knytte bånd til deres dæmoner. 13 00:01:54,781 --> 00:01:57,451 Så er det godt, din dæmon kan tale. 14 00:01:57,534 --> 00:01:58,494 Venner? 15 00:01:58,576 --> 00:02:00,326 Der foregår noget derovre. 16 00:02:01,579 --> 00:02:04,119 Nu. Kom nu, alle sammen. En ad gangen. 17 00:02:04,624 --> 00:02:07,044 Du plaprer løs om trolde. 18 00:02:07,127 --> 00:02:11,457 {\an8}Lindormen fra Kedeløen trækker skibe ned på må og få 19 00:02:11,548 --> 00:02:13,168 {\an8}i vores havn! 20 00:02:13,258 --> 00:02:15,468 {\an8}Ingen løfter en finger for at hjælpe! 21 00:02:17,846 --> 00:02:21,886 Lindormen har altså ødelagt jeres skibe? 22 00:02:23,518 --> 00:02:27,188 Og ingen har hørt jeres fortvivlede råb om hjælp? 23 00:02:27,272 --> 00:02:29,982 Ordene var "Ingen løfter en finger for at hjælpe," 24 00:02:30,066 --> 00:02:31,146 men tæt nok på. 25 00:02:31,234 --> 00:02:33,244 Hvad vil I gøre ved det? 26 00:02:34,654 --> 00:02:36,244 Gode sømænd i Troldberg, 27 00:02:36,322 --> 00:02:40,122 jeg, Erik Ahlberg fra Troldbergs sikkerhedspatrulje, 28 00:02:40,201 --> 00:02:42,791 vil lede et angreb på Kedeløen. 29 00:02:42,871 --> 00:02:48,081 Vi fanger den frygtede Lindorm og gør havnen sikker igen. 30 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 Lindormen er ligeglad med skibe. 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,336 Hun kan lide planter. 32 00:02:53,423 --> 00:02:55,223 Er du sikker på det? 33 00:02:55,300 --> 00:02:58,430 Denne mission kræver stort mod! 34 00:02:58,511 --> 00:02:59,351 Og både. 35 00:02:59,429 --> 00:03:01,889 Både mod og tapperhed, mener du. 36 00:03:01,973 --> 00:03:03,983 Nej, jeg mener rigtige både. 37 00:03:04,058 --> 00:03:07,648 Så får vi brug for jeres hjælp. 38 00:03:07,729 --> 00:03:12,779 Sammen skal vi nok sejre over Lindormens terror. 39 00:03:13,568 --> 00:03:15,068 Lad os komme i gang! 40 00:03:15,153 --> 00:03:16,533 -Ahlberg! -Ahlberg! 41 00:03:16,613 --> 00:03:19,203 Vent! Jeg beder jer! Hør efter! 42 00:03:19,282 --> 00:03:21,582 -Ahlberg! -Ahlberg! 43 00:03:21,659 --> 00:03:24,329 Lindormen ville aldrig ødelægge skibe. 44 00:03:24,412 --> 00:03:26,372 I misforstår, børn. 45 00:03:26,456 --> 00:03:31,166 Lindormen er et monster, og jeg lovede folket et monster. 46 00:03:31,252 --> 00:03:34,172 Undskyld mig, men jeg har en mission at udføre. 47 00:03:34,255 --> 00:03:36,665 Betjent Gerda, hent bådene! 48 00:03:37,258 --> 00:03:40,048 Gad vide, om Ahlberg selv sænkede de skibe, 49 00:03:40,136 --> 00:03:42,056 så han kunne gå efter æren. 50 00:03:42,138 --> 00:03:43,718 Der er sikkert ikke noget monster. 51 00:03:43,806 --> 00:03:45,056 Jeg vil gerne vædde. 52 00:03:50,772 --> 00:03:53,112 Træmand? Hvad er der sket med din krop? 53 00:03:53,191 --> 00:03:55,111 {\an8}Et monster snuppede min båd. 54 00:03:55,193 --> 00:03:57,363 {\an8}Jeg brugte hovedet og flygtede. 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,235 {\an8}Men min krop er stadig derude. 56 00:03:59,322 --> 00:04:03,282 {\an8}Jeg kan mærke noget kilde mine fødder. 57 00:04:07,372 --> 00:04:08,292 Det stoppede. 58 00:04:08,373 --> 00:04:11,213 Ahlberg spilder tiden på at jage Lindormen, 59 00:04:11,292 --> 00:04:13,382 når der faktisk er et monster derude. 60 00:04:13,461 --> 00:04:15,461 {\an8}Var det et spørgsmål? 61 00:04:15,546 --> 00:04:18,046 Vi må finde ud af, hvem der sænker bådene. 62 00:04:18,132 --> 00:04:20,092 Og advare Lindormen om Ahlberg. 63 00:04:20,176 --> 00:04:22,426 Og finde Træmandens krop. 64 00:04:22,512 --> 00:04:23,722 Det siger sig selv. 65 00:04:23,805 --> 00:04:25,635 Kom så. Vi har ikke meget tid. 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,152 Vi må hente Alfur og komme væk. 67 00:04:34,232 --> 00:04:37,112 Frida, hjælp mig. David, pas på hovedet. 68 00:04:40,321 --> 00:04:42,571 Er du og Hilda gamle venner? 69 00:04:43,491 --> 00:04:45,871 Der er du. Jeg gør klar til vores picnic. 70 00:04:46,452 --> 00:04:47,872 Smuk dag til det. 71 00:04:49,038 --> 00:04:51,578 Undskyld, mor. Jeg kan desværre ikke. 72 00:04:51,666 --> 00:04:53,996 Vi har en spurvespejderaktivitet. 73 00:04:54,085 --> 00:04:55,545 Hvilken aktivitet? 74 00:04:56,462 --> 00:04:57,512 Strandoprydning. 75 00:04:59,465 --> 00:05:02,425 Hvis det er en officiel aktivitet, må du gerne. 76 00:05:02,510 --> 00:05:03,680 {\an8}Tak, mor. 77 00:05:03,761 --> 00:05:06,601 {\an8}Alfur, vi tager imod dit tilbud om hjælp. 78 00:05:06,681 --> 00:05:09,271 Herligt. Vent, hvilket tilbud? 79 00:05:09,350 --> 00:05:11,600 Ingen tid at spilde. Farvel, mor. 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,072 Vent! 81 00:05:17,150 --> 00:05:19,900 -Hvad skal vi? -Jeg forklarer på vejen. 82 00:05:19,986 --> 00:05:23,816 Hilda, alle de løgne vil indhente dig. 83 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Okay, Alfur. Prøv engang. 84 00:05:42,633 --> 00:05:44,093 Vent. 85 00:05:51,934 --> 00:05:55,404 Fire en halv til Kedeløen! 86 00:06:01,194 --> 00:06:02,244 Jeg beder dig? 87 00:06:06,491 --> 00:06:07,531 Skal vi? 88 00:06:46,531 --> 00:06:49,241 David, du og Alfur finder Lindormen. Få hende i sikkerhed. 89 00:06:49,325 --> 00:06:51,695 Hvad? Hvorfor mig? 90 00:06:51,786 --> 00:06:54,456 Fordi jeg, Frida og Træmand skal under vandet, 91 00:06:54,539 --> 00:06:56,669 og finde ud af, hvad der angriber bådene. 92 00:06:56,749 --> 00:06:59,589 Et problem, Hilda. Vi kan ikke trække vejret under vand. 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,959 Jeg håbede, vores ven kunne hjælpe. 94 00:07:04,632 --> 00:07:06,552 {\an8}Bare rolig. Jeg taler vandånd. 95 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 Wow. Tak, Træmand. 96 00:07:21,399 --> 00:07:22,729 Okay, unge væbner. 97 00:07:22,817 --> 00:07:26,397 Hvem ved, hvilke store udfordringer og eventyr vi vil møde 98 00:07:26,487 --> 00:07:28,317 i vores søgen efter Lindormen? 99 00:07:29,949 --> 00:07:31,119 Den er lige der. 100 00:07:46,007 --> 00:07:46,967 Vent! 101 00:07:48,759 --> 00:07:51,759 Den skingre, irriterende stemme lyder bekendt. 102 00:07:54,807 --> 00:07:55,977 Alfen. 103 00:07:56,058 --> 00:08:00,098 Jeg kan godt huske dig. Du var sammen med den blåhårede pige. 104 00:08:00,188 --> 00:08:01,518 Ja! Hør her. 105 00:08:01,606 --> 00:08:04,776 Du må væk fra øen. Der er en fyr ved navn Ahlberg, 106 00:08:04,859 --> 00:08:07,109 som tror, du angreb skibe i havnen i går aftes. 107 00:08:07,195 --> 00:08:11,655 {\an8}Umuligt. Jeg hyggede mig med at trimme mit bonsaitræ. 108 00:08:14,535 --> 00:08:16,695 -Udsøgt. -Ja. 109 00:08:16,787 --> 00:08:19,247 Men det ændrer ikke på, at folk kommer, 110 00:08:19,332 --> 00:08:21,832 og vi må forlade Kedeløen lige nu. 111 00:08:21,918 --> 00:08:24,458 Jeg er en Lindorm, og jeg lever efter et kodeks, 112 00:08:24,545 --> 00:08:27,295 om aldrig at trække mig fra en kamp. 113 00:08:27,381 --> 00:08:30,261 {\an8}De vil fortryde, de er efter en ildspyende drage, 114 00:08:30,343 --> 00:08:33,183 som lider af social angst! 115 00:08:33,262 --> 00:08:34,262 Hvad gør vi? 116 00:08:34,347 --> 00:08:36,467 Kæmper Lindormen mod sikkerhedspatruljen, 117 00:08:36,557 --> 00:08:38,057 bliver det en katastrofe! 118 00:08:38,851 --> 00:08:40,271 Jeg har måske en idé! 119 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Nej, det går ikke. 120 00:08:45,525 --> 00:08:48,025 Vent. Jeg har en anden idé! 121 00:09:20,935 --> 00:09:21,935 Se der! 122 00:09:26,274 --> 00:09:27,574 Klokken. 123 00:09:38,119 --> 00:09:39,909 Hvad laver den ting hernede? 124 00:09:39,996 --> 00:09:42,326 Stoppede vi ikke Ahlbergs maskiner? 125 00:09:42,415 --> 00:09:44,915 Han forsøger at holde trolde ude af havnen. 126 00:09:45,001 --> 00:09:48,461 Men det ser ud til at genere alle dyrene hernede. 127 00:09:55,761 --> 00:10:02,271 -Hiv ohøj. -Hiv ohøj. 128 00:10:06,897 --> 00:10:09,067 Velkommen, Bartell. 129 00:10:09,150 --> 00:10:12,360 Alfur, det er dejligt at se dig. 130 00:10:13,362 --> 00:10:17,912 Og tak, fordi du hidkaldte Den Forsvundne Klans kraft. 131 00:10:17,992 --> 00:10:19,702 -Den Forsvundne Klan! -Den Forsvundne Klan! 132 00:10:19,785 --> 00:10:24,075 Hvor er kampen, du e-mailede om? 133 00:10:24,790 --> 00:10:26,880 Det er faktisk en falsk kamp. 134 00:10:26,959 --> 00:10:28,039 {\an8}Ja, Bartell. 135 00:10:28,127 --> 00:10:29,877 Kan du se Lindormen? 136 00:10:38,054 --> 00:10:40,814 {\an8}Vi fortalte hende, nogen ville kæmpe mod hende, 137 00:10:40,890 --> 00:10:44,190 {\an8}men hun går ikke, før der er kamp. 138 00:10:44,268 --> 00:10:45,308 Så vi tænkte… 139 00:10:45,394 --> 00:10:46,654 {\an8}Det var min idé. 140 00:10:46,729 --> 00:10:48,189 Men jeg tog noter. 141 00:10:48,272 --> 00:10:52,152 I lader, som om I kæmper mod Lindormen, taber, 142 00:10:52,234 --> 00:10:55,824 og så tager Lindormen med os, før de rigtige skurke kommer. 143 00:10:55,905 --> 00:11:00,575 David, min ven, det er en vidunderlig plan. 144 00:11:00,660 --> 00:11:02,580 {\an8}Igen, planen kom fra mig. 145 00:11:02,662 --> 00:11:05,122 Der er bare et lille problem. 146 00:11:05,206 --> 00:11:09,876 Den Forsvundne Klan lever efter et kodeks om aldrig at give op, 147 00:11:09,960 --> 00:11:11,750 -i kamp! -Kamp! 148 00:11:18,135 --> 00:11:20,345 David, det var din værste idé hidtil. 149 00:11:20,429 --> 00:11:21,639 Hvad? 150 00:11:31,899 --> 00:11:33,529 Fri bane! 151 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 Alle fartøjer melder klar. 152 00:11:36,237 --> 00:11:37,817 De afventer dine ordrer. 153 00:11:37,905 --> 00:11:39,275 Fremragende. 154 00:11:39,365 --> 00:11:42,905 Det er vist på tide, at vi besøger Lindormen. 155 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 En tryllestav til dig. 156 00:12:05,433 --> 00:12:06,483 Meget morsomt. 157 00:12:07,184 --> 00:12:08,644 Hvad er det for et sted? 158 00:12:14,150 --> 00:12:15,480 Det skal jeg sige dig! 159 00:12:17,069 --> 00:12:18,149 Rolig! 160 00:12:18,237 --> 00:12:21,027 Det er resterne af et slag fra et piratskib. 161 00:12:21,115 --> 00:12:24,445 Jeg er forbandet til at rydde op for evigt. 162 00:12:24,535 --> 00:12:27,615 Medmindre én af jer vil påtage jer min forbandelse? 163 00:12:27,705 --> 00:12:29,495 -Ikke lige nu. -Nej tak. 164 00:12:29,582 --> 00:12:31,002 Jeg siger nej tak. 165 00:12:31,792 --> 00:12:33,172 Det var et forsøg værd. 166 00:12:36,881 --> 00:12:39,181 Undskyld mig, hr. Sunkne Kaptajn Draugen? 167 00:12:39,258 --> 00:12:41,138 -Hvordan kan jeg hjælpe? -Da du gjorde rent, 168 00:12:41,218 --> 00:12:43,718 så du så, hvad der sænkede Træmandens skib? 169 00:12:43,804 --> 00:12:45,894 Ak og ve, jeg så slet intet. 170 00:12:45,973 --> 00:12:49,143 Men der har været lyde. 171 00:12:49,685 --> 00:12:54,355 Forfærdelige lyde, der skræmmer selv en som mig. 172 00:12:54,440 --> 00:12:55,270 Altså klokken? 173 00:12:55,357 --> 00:12:57,567 Nej, hør. 174 00:13:04,408 --> 00:13:05,658 Det forsvandt. 175 00:13:06,410 --> 00:13:07,450 Der er den! 176 00:13:20,257 --> 00:13:22,007 Hilda, vent! 177 00:13:32,978 --> 00:13:33,848 Hvad er det? 178 00:13:33,938 --> 00:13:36,568 Måske kan du finde ud af det. Brug din magi! 179 00:13:38,025 --> 00:13:39,065 Det ved jeg ikke. 180 00:13:39,151 --> 00:13:41,241 Du kan godt. Se. 181 00:13:42,988 --> 00:13:44,238 Det er sikkert. 182 00:14:09,139 --> 00:14:11,139 -Er du okay? -Ja. 183 00:14:12,017 --> 00:14:14,017 Jeg tror, jeg gjorde det? 184 00:14:15,062 --> 00:14:17,652 Så du, om det var væsnet, der sænkede Træmandens båd? 185 00:14:17,731 --> 00:14:19,691 {\an8}Umuligt. Det er ikke stort nok. 186 00:14:19,775 --> 00:14:20,645 Han har ret. 187 00:14:20,734 --> 00:14:22,244 Men jeg tror, jeg ved, hvad det er. 188 00:14:22,319 --> 00:14:24,409 Vi må tilbage til Kedeløen. 189 00:14:27,741 --> 00:14:29,661 Kamp! 190 00:14:29,743 --> 00:14:32,163 Hold op med at kæmpe! Holdt! 191 00:14:32,246 --> 00:14:36,036 Du skal væk herfra, før Ahlberg kommer. 192 00:14:36,125 --> 00:14:38,085 {\an8}Det er for sent. 193 00:14:51,432 --> 00:14:52,932 Lindorm i syne! 194 00:14:53,017 --> 00:14:55,057 Affyr harpunerne, betjent Gerda! 195 00:14:55,144 --> 00:14:56,484 Javel! 196 00:14:57,104 --> 00:14:59,154 Affyr harpuner! 197 00:15:08,073 --> 00:15:10,623 De skyder virkelig dårligt. 198 00:15:10,701 --> 00:15:12,451 Stop! Jeg beder jer! 199 00:15:13,704 --> 00:15:16,004 Lindormen gør ikke en flue fortræd! 200 00:15:16,081 --> 00:15:19,461 Jeg rister jer alle sammen! 201 00:15:21,295 --> 00:15:22,875 Den har taget et barn! 202 00:15:22,963 --> 00:15:25,723 Jeg sætter selv en stopper for det bæst! 203 00:15:44,360 --> 00:15:45,990 Hold jeres positioner! 204 00:15:50,783 --> 00:15:52,583 {\an8}Jeg tror, det er for sent! 205 00:16:16,850 --> 00:16:19,060 Kedeløen er slet ikke en ø. 206 00:16:19,144 --> 00:16:20,154 Det er… 207 00:16:20,229 --> 00:16:25,149 {\an8}Kraken! Ifølge sagnet burde den sove i endnu 175 år. 208 00:16:25,234 --> 00:16:27,654 {\an8}Hvad? Det troede jeg, alle vidste. 209 00:16:27,736 --> 00:16:30,106 Ahlbergs klokke må have vækket den. 210 00:16:45,629 --> 00:16:48,629 Se, den fodrer ungerne med både. 211 00:16:49,550 --> 00:16:52,180 De vil spise hele Ahlbergs flåde. 212 00:16:52,261 --> 00:16:54,681 Ikke hele flåden. 213 00:17:02,855 --> 00:17:04,395 {\an8}De børn er kræsne. 214 00:17:16,118 --> 00:17:17,658 Træmand, du er lavet af træ. 215 00:17:17,745 --> 00:17:19,655 Og dit skib, som Kraken angreb, 216 00:17:19,747 --> 00:17:21,457 var også lavet af træ. 217 00:17:21,540 --> 00:17:23,460 {\an8}Det lyder som en fornærmelse. 218 00:17:23,542 --> 00:17:26,552 Nej. Se! Ungerne spiser kun træ! 219 00:17:27,463 --> 00:17:30,133 Der er en buffet af sunkne træskibe, 220 00:17:30,215 --> 00:17:31,425 lige om hjørnet. 221 00:17:31,508 --> 00:17:32,428 Piratskibene! 222 00:17:32,509 --> 00:17:35,349 Hvis vi kan få hende derhen, lader hun dem være. 223 00:17:35,429 --> 00:17:36,969 Hey, Kraken! 224 00:17:37,056 --> 00:17:39,176 Der er træskibe denne vej! 225 00:17:39,266 --> 00:17:40,676 Allerede sunkne! 226 00:17:45,272 --> 00:17:46,692 Hvad gør vi? 227 00:17:47,733 --> 00:17:50,573 Lindorm! Forsvundne Klan! 228 00:17:50,652 --> 00:17:55,202 I sagde, I aldrig ville trække jer fra en kamp! 229 00:17:55,282 --> 00:17:58,162 Der er en kamp, der skal vindes. 230 00:17:58,243 --> 00:18:01,413 Er I med mig? 231 00:18:02,790 --> 00:18:04,920 -Nej. -Absolut ikke. 232 00:18:05,000 --> 00:18:06,290 Men jeres kodeks… 233 00:18:06,376 --> 00:18:07,996 Der er et vigtigere kodeks, 234 00:18:08,087 --> 00:18:10,257 {\an8}hvilket er ikke at kæmpe, når jeg ikke kan vinde. 235 00:18:10,964 --> 00:18:12,474 Og… 236 00:18:12,549 --> 00:18:15,509 {\an8}Må vi høre om resten af dit kodeks, 237 00:18:15,594 --> 00:18:17,934 {\an8}når vi er sluppet af monsterets ryg? 238 00:18:21,183 --> 00:18:22,233 Hop op. 239 00:18:33,695 --> 00:18:36,235 Hey! Hør efter! 240 00:18:36,323 --> 00:18:39,953 Der er bedre mad derovre! Kom nu! 241 00:18:44,289 --> 00:18:45,789 Jeg kan prøve min magi? 242 00:18:45,874 --> 00:18:48,044 Hvis jeg kommer tæt nok på… 243 00:18:49,795 --> 00:18:51,205 Lad os komme væk. 244 00:19:00,139 --> 00:19:01,009 Frida! 245 00:19:04,101 --> 00:19:05,811 Frida! Bevar roen! 246 00:19:05,894 --> 00:19:07,864 Det kan du sagtens sige! 247 00:19:07,938 --> 00:19:09,398 Brug din magi! 248 00:19:09,481 --> 00:19:11,781 Lad den vide, du ikke gør den ondt. 249 00:19:17,656 --> 00:19:20,076 Jeg kan ikke! Det virker ikke! 250 00:19:20,159 --> 00:19:21,789 Du kan godt, Frida! 251 00:19:22,744 --> 00:19:24,414 Jeg tror på dig. 252 00:20:10,834 --> 00:20:11,924 Hold fokus! 253 00:20:12,002 --> 00:20:14,172 Vi er i defensiven! 254 00:20:15,297 --> 00:20:17,877 Denne gang rammer jeg. 255 00:20:19,259 --> 00:20:20,429 Nej, stop! 256 00:20:21,345 --> 00:20:22,425 Pas på! 257 00:20:29,811 --> 00:20:30,651 Frida! 258 00:20:36,109 --> 00:20:39,149 Betjent! Få os væk herfra! Tilbagetog! 259 00:20:40,239 --> 00:20:41,659 Kom så! 260 00:20:42,574 --> 00:20:45,374 Du gjorde det! Du reddede dagen! 261 00:20:45,452 --> 00:20:47,372 Teknisk set, eftermiddagen. 262 00:20:48,288 --> 00:20:49,708 Det gjorde jeg vist. 263 00:20:49,790 --> 00:20:52,210 Hvad skete der? Talte du med den? 264 00:20:52,292 --> 00:20:53,632 Jeg er ikke sikker. 265 00:20:53,710 --> 00:20:55,340 Det var svært at forstå, 266 00:20:55,420 --> 00:20:58,470 men jeg tror, jeg fik hende på rette spor. 267 00:21:06,723 --> 00:21:09,103 Og jeg fik lidt nyttig information. 268 00:21:09,184 --> 00:21:10,894 Han har noget til dig. 269 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 Jeg har aldrig savnet nogen, som jeg har savnet dig. 270 00:21:23,073 --> 00:21:26,623 Vi må hellere ro, hvis vi skal nå hjem inden aften. 271 00:21:30,539 --> 00:21:31,539 Jeg er hjemme. 272 00:21:33,208 --> 00:21:36,458 -Beklager forsinkelsen. -Det er okay. Går det godt? 273 00:21:36,545 --> 00:21:37,705 Jeg er okay. 274 00:21:39,881 --> 00:21:41,681 Fandt du noget interessant? 275 00:21:42,968 --> 00:21:46,098 Under strandrengøringen? Nogen interessante fund? 276 00:21:46,179 --> 00:21:49,059 Bare det sædvanlige skrald og den slags. 277 00:21:52,269 --> 00:21:54,979 {\an8}David fandt en skal, formet som hans ansigt. 278 00:21:57,566 --> 00:22:01,986 Jeg tænkte, hvis hun bare fortæller sandheden… 279 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 {\an8}Mor? 280 00:22:03,822 --> 00:22:07,872 Jeg ringede til ravnelederen. Der var ingen spejderaktivitet i dag. 281 00:22:07,951 --> 00:22:09,291 -Men… -Men ingenting. 282 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 Lad mig forklare… 283 00:22:10,912 --> 00:22:12,502 At du løj og forsvandt, 284 00:22:12,581 --> 00:22:14,751 mens et havuhyre angreb havnen? 285 00:22:14,833 --> 00:22:16,083 Jeg var så bekymret! 286 00:22:17,753 --> 00:22:19,633 LYDLØS 287 00:22:21,631 --> 00:22:25,681 -Mor, du forstår ikke. Jeg var nødt til… -Du er ikke nødt til noget. 288 00:22:25,761 --> 00:22:26,851 Du har stuearrest. 289 00:22:26,928 --> 00:22:27,758 Hvad? 290 00:22:27,846 --> 00:22:31,056 Du bliver her, indtil jeg siger til. 291 00:23:00,962 --> 00:23:05,972 {\an8}Tekster af: Nynne Marie Vogt