1 00:00:47,548 --> 00:00:54,555 CAPITOLUL 8: INSULA ZÂNELOR 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,864 Iată-ne înapoi în Tofoten! 3 00:01:16,160 --> 00:01:18,996 Miros prăjitura cu cartofi a mătușii tale! 4 00:01:19,080 --> 00:01:22,500 Am vorbit, David, nu mergem la mătușa Astrid. 5 00:01:22,583 --> 00:01:26,754 - De ce? - N-o să ne lase să facem ce trebuie. 6 00:01:27,755 --> 00:01:30,341 Asta speram și eu… 7 00:01:45,314 --> 00:01:47,316 Îmi împrumuți un costum? 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,609 Un costum? 9 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 Un costum elegant. Și pantofi. 10 00:01:51,821 --> 00:01:53,990 Hai, răspunde! 11 00:01:56,033 --> 00:01:57,743 De ce i-ai zis? 12 00:01:57,827 --> 00:02:00,621 O ajut pe Hilda, dar n-o pot minți pe Johanna! 13 00:02:00,705 --> 00:02:05,251 Nu există clauză în contracte despre așa un conflict! 14 00:02:06,210 --> 00:02:10,047 Nu răspunde. Trebuie să mă duc acolo. 15 00:02:10,131 --> 00:02:13,009 - Fantastică idee! - Stau în față! 16 00:02:13,092 --> 00:02:16,429 Nu vă iau! Voi ați lăsat-o să se ducă. 17 00:02:16,512 --> 00:02:19,765 Stați acasă și gândiți-vă la ce-ați făcut! 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,103 Ți-am spus să nu-i spui! 19 00:02:28,024 --> 00:02:29,734 Hai odată! 20 00:02:30,610 --> 00:02:31,485 Da! 21 00:02:51,964 --> 00:02:52,882 Pe aici! 22 00:02:55,092 --> 00:02:59,013 - Ce e? - Nu cred că vreau să mă mai apropii. 23 00:02:59,096 --> 00:03:01,057 E ceva la chestia aia… 24 00:03:01,641 --> 00:03:04,936 Nu tu intri în ea, David, Hilda intră. 25 00:03:08,564 --> 00:03:10,733 David, am nevoie de tine! 26 00:03:17,740 --> 00:03:18,574 Bine. 27 00:03:29,210 --> 00:03:31,128 - Ciudat… - Ce e ciudat? 28 00:03:31,212 --> 00:03:36,384 - Gropile de unde ne-au scos au dispărut. - Le-or fi astupat, erau urâte. 29 00:03:37,426 --> 00:03:40,263 Au chemat un grădinar sau o grădinăreasă. 30 00:03:40,346 --> 00:03:43,516 La treabă, trebuie să scoatem astea! 31 00:03:43,599 --> 00:03:44,809 Pe toate? 32 00:03:44,892 --> 00:03:46,936 Până la ultimul. 33 00:04:00,032 --> 00:04:02,451 N-o să fie ca data trecută, nu? 34 00:04:02,535 --> 00:04:07,415 Nu. Am talismanul de la mătușa. Cât îl am, n-o să pățesc nimic. 35 00:04:08,833 --> 00:04:10,334 Dă-mi o stație! 36 00:04:12,086 --> 00:04:13,337 Noi vom fi aici. 37 00:04:13,421 --> 00:04:16,841 Sunteți grozavi! Bun, mai știți planul? 38 00:04:36,319 --> 00:04:37,653 Mă auziți? 39 00:04:37,737 --> 00:04:38,904 Te auzim. 40 00:04:38,988 --> 00:04:40,323 Dar acum? 41 00:04:40,406 --> 00:04:41,407 Tot te auzim. 42 00:04:42,616 --> 00:04:44,618 Te și vedem, de fapt. 43 00:04:49,415 --> 00:04:50,249 Dar acum? 44 00:04:50,875 --> 00:04:54,003 - Da. - Și acum? Sau acum? 45 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Prieteni? Frida, ești acolo? 46 00:05:02,261 --> 00:05:05,139 Suntem aici, Hilda. N-ai mai răspuns. 47 00:05:07,600 --> 00:05:09,018 Cred că am trecut. 48 00:05:12,396 --> 00:05:15,274 - Ești bine? - Da, sunt bine. 49 00:05:15,941 --> 00:05:19,987 Am plecat! Vă contactez când trebuie să mă scoateți. 50 00:05:27,536 --> 00:05:31,499 David, acum trebuie doar… Ce faci? 51 00:05:31,582 --> 00:05:35,169 Mă asigur că nu nimeresc și eu înăuntru. 52 00:05:35,252 --> 00:05:37,922 Nu-i dau drumul sub nicio formă! 53 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 Nu! Nu acum! 54 00:05:58,025 --> 00:05:58,859 Da… 55 00:06:16,085 --> 00:06:19,422 Știu, băiete, și mie-mi dă fiori locul ăsta. 56 00:06:24,385 --> 00:06:29,807 Nu-mi dau seama dacă ajungem undeva. Credeam că o să se întâmple ceva. 57 00:06:31,475 --> 00:06:32,393 Ți-e foame? 58 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Poftim, băiete! 59 00:06:43,154 --> 00:06:47,908 E talismanul! Mă apără de lucrul la care vreau să ajung. 60 00:06:48,742 --> 00:06:52,204 Poate că e o idee proastă, dar alta nu am. 61 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 Ce-a fost asta? 62 00:08:02,024 --> 00:08:03,734 Bună seara, domniță! 63 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 Ce loc straniu! 64 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Unde ne duce chestia asta? 65 00:08:41,438 --> 00:08:44,483 O plasă? Oare cine a pus-o aici? 66 00:09:01,417 --> 00:09:03,794 Dă-ne drumul! 67 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Crenguță! 68 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 - Dă-mi drumul! Lasă-mă… - Hilda! 69 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Eu sunt! 70 00:09:18,142 --> 00:09:20,436 Tată? Tată! 71 00:09:22,271 --> 00:09:24,648 Crenguță! Trebuie să-l salvăm! 72 00:09:28,319 --> 00:09:29,820 Victoria Van Gale! 73 00:09:30,404 --> 00:09:32,448 Te-ai descurcat excelent. 74 00:09:33,282 --> 00:09:35,826 Mai încolo te spăl pe dinți. 75 00:09:47,046 --> 00:09:53,594 Imaginează-ți ce m-am mirat când ți-am văzut părul albastru prin lunetă! 76 00:09:54,136 --> 00:09:57,640 Și apoi Anders mi-a spus că ești fiica lui. 77 00:09:57,723 --> 00:10:01,185 - Ce cauți aici? - Am venit să te salvez. 78 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 Ai venit singură? N-ai fost adusă? 79 00:10:04,313 --> 00:10:07,650 Ce? Am trecut granița și am luat barca aia. 80 00:10:07,733 --> 00:10:09,610 Granița? 81 00:10:09,693 --> 00:10:14,698 - Movila. Am venit cu trenul la Tofoten. - Ai venit din Tofoten? 82 00:10:14,782 --> 00:10:19,286 Nu e momentul să stăm de povești! Hai, băgați viteză! 83 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Toată lumea înăuntru, repejor! Bine ai venit! 84 00:10:51,527 --> 00:10:52,945 A fost cât pe ce! 85 00:10:54,405 --> 00:10:55,239 Uite! 86 00:11:00,494 --> 00:11:01,787 Ce fac? 87 00:11:01,870 --> 00:11:06,291 Nu știu. Par inofensive, chiar dacă sunt un pic scârboase. 88 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 Dar dacă te văd, vin și ceilalți. 89 00:11:10,129 --> 00:11:13,507 - Cine? - Cei care m-au adus aici. 90 00:11:17,678 --> 00:11:22,891 La castel, când mă urmărea trolul, am crezut că s-a zis cu mine. 91 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 N-aveam unde să mă duc. 92 00:11:25,769 --> 00:11:31,567 Chiar înainte să mă muște trolul, am simțit brațe în jurul meu, 93 00:11:31,650 --> 00:11:34,862 ca și cum ceva mă trăgea departe de el. 94 00:11:34,945 --> 00:11:36,155 Departe de tot. 95 00:11:37,406 --> 00:11:38,741 M-am trezit aici. 96 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 Curând, am cunoscut-o pe Victoria. 97 00:11:42,119 --> 00:11:47,750 A creat un sistem improvizat de emisie și am încercat să contactăm lumea. 98 00:11:48,292 --> 00:11:53,172 - Cel puțin eu. - Am primit mesajul tău, de-aia am venit! 99 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 N-ai fost aruncată aici? 100 00:11:55,507 --> 00:11:58,594 Ți-am zis, am venit prin movila de zâne. 101 00:11:58,677 --> 00:12:03,390 - Prietenii mei așteaptă să ne scoată. - Bine c-ai adus barca! 102 00:12:09,396 --> 00:12:10,773 Ascultă, Hilda… 103 00:12:12,816 --> 00:12:16,195 Știu că n-am fost alături de tine și de… 104 00:12:16,278 --> 00:12:19,448 Tată, nu e nevoie să faci asta acum. 105 00:12:20,449 --> 00:12:21,325 Da… 106 00:12:22,242 --> 00:12:24,745 Mulțumesc că ai venit după mine. 107 00:12:28,332 --> 00:12:29,750 Mama ta știe? 108 00:12:30,459 --> 00:12:33,629 Nu, dar cred că și-a dat seama până acum. 109 00:12:34,838 --> 00:12:37,090 Încă un motiv să ne grăbim. 110 00:12:37,174 --> 00:12:40,302 Stai aici, mă duc să mă asigur că barca e bună. 111 00:12:59,988 --> 00:13:02,616 - Hilda! - Scuze, nu vreau să deranjez. 112 00:13:02,699 --> 00:13:05,577 Voiam să-ți mulțumesc că l-ai salvat pe tata. 113 00:13:05,661 --> 00:13:12,000 Pentru puțin! Nu puteam să las un seamăn naufragiat să se înece pe mare, nu? 114 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 Cred că nu. 115 00:13:14,962 --> 00:13:20,384 Dar simt că pe undeva e și vina mea că ești naufragiată aici. 116 00:13:20,467 --> 00:13:25,681 Draga mea, nu mi se putea întâmpla ceva mai bun decât să ajung aici! 117 00:13:25,764 --> 00:13:30,561 O lume nouă și ciudată, plină de mistere științifice de deslușit? 118 00:13:30,644 --> 00:13:33,397 Nu, soarta m- a adus aici. 119 00:13:33,480 --> 00:13:38,151 Și, fără îndoială, soarta ne-a adus din nou împreună. 120 00:13:40,028 --> 00:13:41,572 Ce e turnul ăsta? 121 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 E fascinant, nu? 122 00:13:43,740 --> 00:13:49,037 La început am crezut că e un templu, dar pare un fel de receptor. 123 00:13:49,121 --> 00:13:52,875 Am reușit să-l adaptez pentru transmisiunile mele. 124 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 Încă n-am aflat ce scop are de fapt, 125 00:13:56,003 --> 00:14:00,257 dar e un loc minunat pentru a observa vremea. 126 00:14:00,966 --> 00:14:01,925 Nu crezi? 127 00:14:15,606 --> 00:14:17,441 A fost mai ușor decât credeam. 128 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 E atât de pustiu! 129 00:14:22,195 --> 00:14:26,199 Nu așa mi-am imaginat că va fi locul ăsta. 130 00:14:26,783 --> 00:14:29,703 Unde crezi că suntem? 131 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 Nu știi? Aici e Țara Zânelor. 132 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Țara Zânelor? Ba pardon! 133 00:14:37,085 --> 00:14:40,255 Să știi că ești printre primii vizitatori 134 00:14:40,339 --> 00:14:44,635 ai măreței republici insulare Van Galea! 135 00:14:57,981 --> 00:14:58,899 Aoleu! 136 00:15:13,205 --> 00:15:17,292 Cred că aia s-ar putea să fie Țara Zânelor. 137 00:15:22,297 --> 00:15:23,840 Hilda! 138 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 - Hai, băiete! - Așteaptă aici! Pleci când e sigur! 139 00:15:29,054 --> 00:15:31,765 Nu, simt că trebuie să plecăm acum! 140 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 Hilda! 141 00:15:40,565 --> 00:15:42,234 Hai pe plajă! 142 00:15:42,317 --> 00:15:44,903 - Barca e bună? - Trebuie să fie! 143 00:15:57,916 --> 00:15:59,543 Vă împing eu. 144 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Stai, tu nu vii? 145 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Eu n-am loc. 146 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 Ba ne strângem și încăpem! 147 00:16:06,091 --> 00:16:08,010 Și la ce să mă întorc? 148 00:16:08,593 --> 00:16:11,763 Cred că știm amândouă că n-are rost. 149 00:16:18,353 --> 00:16:21,690 În plus, Van Galea are nevoie de mine. 150 00:16:23,567 --> 00:16:25,068 De noi. 151 00:16:25,777 --> 00:16:28,071 Pe data viitoare, atunci! 152 00:16:28,155 --> 00:16:30,490 Ascultă-mă la radio! 153 00:16:31,033 --> 00:16:32,200 O să te ascult! 154 00:16:32,868 --> 00:16:36,872 Nici nu știi ce mă bucur că am scăpat de craniul ăla! 155 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 - Are două picioare? - Nu. 156 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 Are trei? 157 00:16:42,961 --> 00:16:43,795 Nu. 158 00:16:44,921 --> 00:16:47,549 Are o limbă lungă și băloasă? 159 00:16:47,632 --> 00:16:50,427 David, am spus că e legumă! 160 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 Are limba scurtă și uscată? 161 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Nu! 162 00:16:55,348 --> 00:16:58,310 E… mama Hildei? 163 00:16:58,393 --> 00:17:00,937 Nu cred că înțelegi jocul ăsta. 164 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 Frida! David! 165 00:17:05,650 --> 00:17:10,405 - Sigur că sunteți aici… - Hilda a spus că e singura cale. 166 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Și Hilda… 167 00:17:12,908 --> 00:17:13,992 A intrat. 168 00:17:14,826 --> 00:17:16,078 Trebuie s-o scoatem! 169 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 - Nu! - Nu! 170 00:17:17,287 --> 00:17:18,413 Avem un plan. 171 00:17:18,497 --> 00:17:22,417 Când e gata să fie scoasă, ne dă de veste. Cu ăsta. 172 00:17:22,501 --> 00:17:27,839 O scoatem acum! Nu cred că vă dați seama cât de grav e. 173 00:17:37,516 --> 00:17:38,433 Tată? 174 00:17:40,352 --> 00:17:41,978 Vâslește mai departe! 175 00:17:46,024 --> 00:17:47,359 Tată! 176 00:17:47,442 --> 00:17:49,945 Vâslește mai departe! 177 00:17:55,659 --> 00:17:58,620 Sunteți siluetele din visele mele, nu? 178 00:18:05,043 --> 00:18:07,838 - Hilda… - Hilda… 179 00:18:08,547 --> 00:18:10,090 Sunteți zâne? 180 00:18:11,925 --> 00:18:15,887 E cineva acolo sau sunteți doar niște mantii goale? 181 00:18:15,971 --> 00:18:17,430 - Hilda… - Hilda… 182 00:18:18,223 --> 00:18:19,558 Ce vreți de la noi? 183 00:18:20,684 --> 00:18:23,311 Hilda, ieșim la liman, hai! 184 00:18:25,105 --> 00:18:26,815 Să dăm tot ce putem! 185 00:18:32,320 --> 00:18:33,405 Ține-te bine! 186 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 Uite malul, aproape ne-am întors! 187 00:18:48,920 --> 00:18:52,841 Cred că cineva sau ceva nu vrea să plecăm. 188 00:18:52,924 --> 00:18:54,885 Cred că nu mai avem mult! 189 00:19:00,098 --> 00:19:01,433 David! Frida! 190 00:19:01,516 --> 00:19:03,310 Hilda, tu ești? 191 00:19:03,393 --> 00:19:06,062 Mă auziți? M-am întors, sunt cu tata! 192 00:19:06,146 --> 00:19:07,522 Scoateți-ne acum! 193 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Frida! David! 194 00:19:15,822 --> 00:19:17,240 Nu! 195 00:19:18,742 --> 00:19:21,077 N-o putem scoate, ce facem? 196 00:19:21,161 --> 00:19:22,495 Dă-mi rucsacul! 197 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 - Știi o vrajă pentru asta? - Nu. 198 00:19:25,290 --> 00:19:28,752 Credeam că inventarea de vrăji e periculoasă. 199 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Este. 200 00:19:34,716 --> 00:19:36,843 Ar trebui să se întâmple ceva? 201 00:19:36,927 --> 00:19:40,472 Trebuiau să ne scoată! Nu cred că m-au auzit! 202 00:19:42,807 --> 00:19:44,392 E tot mai puternică! 203 00:19:48,980 --> 00:19:50,232 Unde e? 204 00:19:50,315 --> 00:19:51,608 Nu știu! 205 00:20:17,050 --> 00:20:18,093 Hilda! 206 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 Nu! 207 00:20:27,143 --> 00:20:28,478 Te-am prins! 208 00:20:28,561 --> 00:20:29,938 David! 209 00:20:34,859 --> 00:20:35,986 Hai! 210 00:20:53,295 --> 00:20:54,129 Hilda! 211 00:20:54,713 --> 00:20:56,631 Închide chestia aia! Acum! 212 00:20:56,715 --> 00:20:58,133 Nu pot! 213 00:20:58,216 --> 00:20:59,259 Mama ta! 214 00:20:59,342 --> 00:21:00,719 Ce-i cu ea? 215 00:21:00,802 --> 00:21:01,803 Nu e cu tine? 216 00:21:01,886 --> 00:21:03,054 De ce să fie? 217 00:21:04,472 --> 00:21:06,224 Voia să te scoată. 218 00:21:06,308 --> 00:21:07,267 Ce? 219 00:21:07,350 --> 00:21:10,228 Am încercat s-o oprim, dar a trecut. 220 00:21:11,313 --> 00:21:13,315 Nu… Nu! 221 00:21:13,398 --> 00:21:15,942 Hilda, stai! Știu ce te gândești, 222 00:21:16,026 --> 00:21:19,237 dar sunt sigur că mama ta se întoarce îndată. 223 00:21:19,321 --> 00:21:23,533 Oameni buni, nu știu cât mai rezist! 224 00:21:32,000 --> 00:21:33,251 - Frida! - Frida! 225 00:21:37,505 --> 00:21:39,758 Frida, trezește-te! 226 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 Îmi pare rău! 227 00:21:43,178 --> 00:21:45,096 Hilda, nu! 228 00:21:50,810 --> 00:21:52,228 Haideți! Să săpăm! 229 00:22:04,366 --> 00:22:06,534 Nu! 230 00:22:29,432 --> 00:22:31,684 Bun… cred că acum e acum. 231 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 Mamă! 232 00:23:26,239 --> 00:23:30,493 Dacă iar a venit Pooka ăla să-mi ceară vreun papion… 233 00:23:32,912 --> 00:23:36,207 Avem nevoie de ajutor! Și de prăjituri cu cartofi. 234 00:23:38,334 --> 00:23:41,171 Are nevoie de odihnă să-și revină. 235 00:23:42,464 --> 00:23:45,884 Un pic de căprișor măcinat, puțină mentă 236 00:23:45,967 --> 00:23:49,888 și o linguriță de praf de ciulin mov. E-n dulăpior. 237 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 O s-o întremeze. 238 00:23:51,639 --> 00:23:53,266 Cred că mă descurc. 239 00:23:53,349 --> 00:23:57,353 Ești băiat bun! Te las pe tine șef cât sunt plecată. 240 00:23:57,437 --> 00:23:58,980 Stai! Pleci? 241 00:23:59,063 --> 00:24:02,025 Dacă ai nevoie de ceva, zi-i lui Loam! 242 00:24:04,903 --> 00:24:05,862 Astrid… 243 00:24:06,488 --> 00:24:07,322 Anders… 244 00:24:08,698 --> 00:24:10,074 Stai! Vrei să… 245 00:24:29,469 --> 00:24:32,889 Mamă? 246 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 E cineva? 247 00:24:45,151 --> 00:24:45,985 Bună! 248 00:24:47,612 --> 00:24:48,821 Te simți bine? 249 00:24:50,532 --> 00:24:51,658 Ești zână? 250 00:24:51,741 --> 00:24:54,494 Nu, abia am ajuns aici. 251 00:24:55,161 --> 00:24:57,747 Atunci probabil nu mă poți ajuta. 252 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 Cu ce să te ajut? 253 00:25:01,668 --> 00:25:04,712 Locul ăsta e așa mare! Mă tot pierd. 254 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 Nu știu unde să caut. 255 00:25:06,881 --> 00:25:09,509 Nu-i nimic. Ce cauți? 256 00:25:11,052 --> 00:25:12,345 Pe părinții mei. 257 00:25:12,845 --> 00:25:16,766 Pe bune? Și eu am venit tot de-aia! O caut pe mama. 258 00:25:16,849 --> 00:25:20,687 Ciudat. Dar înseamnă doar că ne-am pierdut amândouă. 259 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Stăm împreună? Suntem în aceeași oală. 260 00:25:24,399 --> 00:25:30,280 Și mama ta a încercat să plece în Țara Zânelor fără să-și ia rămas-bun? 261 00:25:30,363 --> 00:25:34,409 - Nu, a mea n-a făcut… - Nu suntem în aceeași oală! 262 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 Dar mi-ar plăcea. 263 00:26:02,770 --> 00:26:06,399 - Unde crezi că sunt zânele? - Poate le speriem. 264 00:26:06,482 --> 00:26:08,943 Probabil odată erau mulți nou-veniți. 265 00:26:09,444 --> 00:26:12,864 - Nu și de când insula a intrat în declin. - În declin? 266 00:26:12,947 --> 00:26:13,823 Stai! 267 00:26:13,906 --> 00:26:14,741 De ce? 268 00:26:24,834 --> 00:26:28,087 Insula nu vrea să mergem încolo. 269 00:26:36,387 --> 00:26:37,722 Lasă zânele! 270 00:26:37,805 --> 00:26:42,268 În afară de flori, ciuperci și ce-or fi astea, 271 00:26:42,852 --> 00:26:45,188 n-am văzut nimic viu aici. 272 00:26:45,271 --> 00:26:50,902 Se zice că toate creaturile magice sunt de aici, dar zânele le-au alungat. 273 00:26:59,494 --> 00:27:01,412 Pe majoritatea, oricum. 274 00:27:04,165 --> 00:27:06,376 Cum știi atâtea despre locul ăsta? 275 00:27:07,168 --> 00:27:08,336 Nu știu. 276 00:27:13,966 --> 00:27:15,677 Crezi că e bun de mâncat? 277 00:27:16,177 --> 00:27:18,054 Sper! 278 00:27:20,640 --> 00:27:22,225 E nemaipomenit! 279 00:27:37,448 --> 00:27:39,617 Îmi place mantia ta, e tare! 280 00:27:39,701 --> 00:27:42,745 Mersi! Am primit-o cadou. Îmi place puloverul tău. 281 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 Mersi! Mama mi l-a tricotat. 282 00:27:47,500 --> 00:27:48,876 Mama! 283 00:27:48,960 --> 00:27:50,044 Ia uite! 284 00:27:56,801 --> 00:27:57,844 Mă scuzi… 285 00:28:00,513 --> 00:28:01,764 Bună! 286 00:28:03,641 --> 00:28:05,017 Mersi buștean! 287 00:28:07,019 --> 00:28:07,895 Ascultă! 288 00:29:11,459 --> 00:29:14,670 - A fost tare! - Am obosit privindu-te! 289 00:29:21,427 --> 00:29:22,512 Asta e bună! 290 00:29:25,181 --> 00:29:27,141 Văd că nu se întunecă. 291 00:29:28,434 --> 00:29:31,562 Cică soarele nu apune în Țara Zânelor. 292 00:29:33,606 --> 00:29:35,650 Mă întreb ce facem mâine. 293 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 Termină, te rog! Nu ajută! 294 00:29:51,165 --> 00:29:52,834 Îmi pare rău. 295 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 Îmi pare rău! 296 00:30:10,434 --> 00:30:13,354 Crenguță, poți să încetezi, te rog? 297 00:30:14,730 --> 00:30:18,359 Îmi pare rău, prietene, dar n-o aduci înapoi. 298 00:31:00,276 --> 00:31:01,527 Ești bine? 299 00:31:01,611 --> 00:31:03,154 Mama a fost aici. 300 00:31:03,237 --> 00:31:05,239 Aia era…? Hai! 301 00:31:11,078 --> 00:31:12,872 Mamă! 302 00:31:14,582 --> 00:31:15,416 Mamă! 303 00:31:21,380 --> 00:31:23,633 Mătușă Astrid? Ce cauți aici? 304 00:31:24,467 --> 00:31:26,510 Mamă? Tată? 305 00:31:27,803 --> 00:31:30,014 Mamă? Tată? 306 00:31:34,352 --> 00:31:36,228 Iartă-mă, draga mea! 307 00:31:36,812 --> 00:31:39,982 Vă rog, nu mă părăsiți din nou! 308 00:31:44,111 --> 00:31:45,112 Hilda! 309 00:31:49,700 --> 00:31:50,701 Prinde-te! 310 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Ce e? 311 00:32:39,417 --> 00:32:40,918 Cunosc locul ăsta. 312 00:32:49,677 --> 00:32:50,928 Voi! 313 00:32:54,849 --> 00:32:55,683 Hilda! 314 00:32:57,268 --> 00:32:58,352 Cine sunteți? 315 00:33:00,771 --> 00:33:02,690 Mamă? Tată? 316 00:33:07,611 --> 00:33:09,071 Fetița noastră! 317 00:33:11,323 --> 00:33:12,616 Johanna! 318 00:33:18,873 --> 00:33:19,957 Mamă? 319 00:33:20,041 --> 00:33:21,375 Hilda? 320 00:33:21,459 --> 00:33:23,794 Cine? Ce? 321 00:33:24,378 --> 00:33:27,757 Ei sunt bunicii tăi. 322 00:33:28,257 --> 00:33:31,844 Bunicii mei? Dar nu mi-ai spus nimic! 323 00:33:32,386 --> 00:33:37,099 Așa e, nu ți-am spus. Am uitat! Cum putut să uit? 324 00:33:38,267 --> 00:33:42,021 M-ați părăsit! M-ați abandonat! 325 00:33:42,104 --> 00:33:44,440 - Johanna! - N-a fost așa! 326 00:33:44,523 --> 00:33:48,027 Când aveam zece ani, m-ați părăsit și ați fugit aici! 327 00:33:53,074 --> 00:33:54,116 Astrid? 328 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 - Tu! - Johanna, eu… 329 00:33:56,619 --> 00:33:59,580 Tu ai făcut ceva. Vreo magie de zâne! 330 00:34:00,331 --> 00:34:05,252 Ca să mă faci să uit cine sunt! 331 00:34:06,420 --> 00:34:07,296 Noi… 332 00:34:07,838 --> 00:34:11,092 - Îți putem explica. - Lasă-ne să-ți arătăm! 333 00:35:06,939 --> 00:35:11,068 Phin, ce faci? Hai, până nu ne aude! 334 00:35:20,578 --> 00:35:23,414 - Să mergem! - Ne-a văzut deja. 335 00:35:30,671 --> 00:35:34,717 Arăți ciudat! Eu sunt Lydia. Pe tine cum te cheamă? 336 00:35:35,342 --> 00:35:36,260 Phinium. 337 00:35:37,636 --> 00:35:39,013 Ce nume ciudat! 338 00:35:40,222 --> 00:35:42,349 Ea e sora mea, Astrid. 339 00:35:47,813 --> 00:35:51,734 Sunteți doi! N-am mai văzut pe nimeni ca voi. 340 00:35:53,068 --> 00:35:54,612 Te joci cu noi? 341 00:35:57,531 --> 00:36:01,869 De atunci, deși n-aveam voie să interacționăm cu oamenii, 342 00:36:01,952 --> 00:36:05,247 ne jucam împreună când ne furișam în lumea de deasupra. 343 00:36:05,789 --> 00:36:07,499 Eram prieteni în secret. 344 00:36:51,085 --> 00:36:52,586 Și timpul a trecut. 345 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Până la urmă, eu n-am mai venit. 346 00:37:24,326 --> 00:37:29,290 Dar Phinium rămânea tot mai mult în lumea oamenilor. 347 00:37:43,846 --> 00:37:44,888 Phinium! 348 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 Au trecut luni întregi! De ce nu te-ai întors? 349 00:37:57,985 --> 00:37:59,737 Cum ai putut? 350 00:37:59,820 --> 00:38:04,992 E tot mai greu să venim când vrem. Curând, s-ar putea să nu mai putem! 351 00:38:05,075 --> 00:38:08,954 Cum ai grijă de copil dacă nu poți părăsi insula? 352 00:38:10,164 --> 00:38:12,082 Nu mă întorc în Țara Zânelor. 353 00:38:13,167 --> 00:38:14,001 Ce? 354 00:38:14,084 --> 00:38:18,297 Cum ziceai, dacă mă duc, s-ar putea să nu mă mai întorc. 355 00:38:18,380 --> 00:38:20,382 Și pe Lydia n-o pot lua. 356 00:38:20,466 --> 00:38:24,303 Dacă rămâi aici, s-ar putea să nu te mai văd. 357 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 Poți să stai cu noi. 358 00:38:27,556 --> 00:38:30,976 Mereu ne-a plăcut aici și la cum merg lucrurile acolo… 359 00:38:31,060 --> 00:38:32,603 Am fi exilați. 360 00:38:32,686 --> 00:38:33,979 Am fi împreună. 361 00:38:35,606 --> 00:38:37,274 Mi-e dor de tine, Astrid! 362 00:38:42,279 --> 00:38:44,823 Ne trebuie o casă mai mare. 363 00:38:45,532 --> 00:38:48,452 Și apoi, Johanna, te-ai născut tu. 364 00:38:48,535 --> 00:38:52,122 Și, pentru scurtă vreme, a fost bine. 365 00:39:21,777 --> 00:39:23,404 Dar te-ai îmbolnăvit. 366 00:39:28,575 --> 00:39:29,910 E tot mai rău. 367 00:39:29,993 --> 00:39:33,372 Nu știm asta! Facem ce ne-au spus doctorii. 368 00:39:33,455 --> 00:39:35,290 Dar n-o să meargă, nu? 369 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 Boala asta nu e normală. 370 00:39:39,169 --> 00:39:40,712 Au încercat totul. 371 00:39:40,796 --> 00:39:42,631 Nu totul. 372 00:39:44,341 --> 00:39:46,218 A fost ideea mea. 373 00:39:47,761 --> 00:39:53,267 Părinții tăi au cerut ajutorul insulei, iar insula a răspuns. 374 00:39:57,813 --> 00:40:03,527 Voi salva fata, cu o condiție. 375 00:40:04,069 --> 00:40:04,945 Orice! 376 00:40:05,571 --> 00:40:11,743 Peste zece ani mă voi întoarce și o să-mi dați mie fata. 377 00:40:13,287 --> 00:40:14,121 Nu! 378 00:40:14,830 --> 00:40:15,706 Nu putem! 379 00:40:18,625 --> 00:40:20,878 Ăsta e târgul 380 00:40:20,961 --> 00:40:26,383 și e mai corect decât ați putea spera. 381 00:40:32,764 --> 00:40:34,933 Deși știam că n-ar trebui… 382 00:40:37,019 --> 00:40:38,187 am acceptat. 383 00:40:40,481 --> 00:40:42,816 Cei zece ani au trecut repede. 384 00:40:45,110 --> 00:40:46,904 Nu i-am putut lăsa să te ia. 385 00:40:51,867 --> 00:40:53,494 Și am făcut alt târg. 386 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Să mergem noi în locul tău. 387 00:41:03,795 --> 00:41:05,714 Mamă? Tată? 388 00:41:05,797 --> 00:41:09,009 Și tu să rămâi în lumea oamenilor, cu Astrid. 389 00:41:15,891 --> 00:41:19,645 Dar știam că o să încerci să vii după noi, deci… 390 00:41:20,145 --> 00:41:22,314 Deci m-ai făcut să uit. 391 00:41:22,898 --> 00:41:24,149 Zece ani… 392 00:41:24,650 --> 00:41:28,403 Cum ai putut să-mi ascunzi asta atâta timp? 393 00:41:28,487 --> 00:41:30,697 Am vrut să te protejez. 394 00:41:31,698 --> 00:41:35,118 Să nu trăiești cu durerea pierderii lor. 395 00:41:35,202 --> 00:41:36,912 Am greșit. 396 00:42:06,984 --> 00:42:09,987 Îmi amintesc totul. 397 00:42:11,822 --> 00:42:14,283 Îmi pare tare rău, Johanna. 398 00:42:29,006 --> 00:42:33,927 Deci vrei să spui… că sunt zână! 399 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 Ești parțial zână. 400 00:42:37,264 --> 00:42:40,100 Sunt zână! Sunt zână! 401 00:42:40,183 --> 00:42:43,103 Sunt zână! 402 00:42:43,186 --> 00:42:45,856 Cu accent pe „parțial”, Hilda. 403 00:42:45,939 --> 00:42:51,695 Abia aștept să mă întorc, să le spun celorlalți că-s zână get-beget! 404 00:42:53,113 --> 00:42:54,448 Ce e? 405 00:42:55,282 --> 00:42:57,868 Nu ne mai putem întoarce, așa-i? 406 00:42:58,493 --> 00:43:03,498 Târgul a fost încălcat. Părinții și copilul s-au reunit. 407 00:43:03,582 --> 00:43:05,042 Cum adică? 408 00:43:06,001 --> 00:43:09,463 Nu veți mai avea voie să părăsiți insula asta. 409 00:43:21,767 --> 00:43:22,601 Hilda? 410 00:43:23,810 --> 00:43:28,148 Nicio grijă, mamă, găsim noi o ieșire! Ca întotdeauna. 411 00:43:28,857 --> 00:43:32,277 Vorbim cu entitatea care controlează insula 412 00:43:32,361 --> 00:43:34,154 sau găsim un drum secret… 413 00:43:34,237 --> 00:43:38,575 - Nu, Hilda. De data asta, nu. - Dar trebuie să încercăm! 414 00:43:44,247 --> 00:43:46,833 Ți-e dor vreodată de sălbăticie? 415 00:43:47,417 --> 00:43:50,629 Uneori. Nu așa de mult ca înainte. Ție? 416 00:43:52,756 --> 00:43:54,257 Mai mult decât spun. 417 00:43:54,800 --> 00:43:58,345 Mă atrăgea ceva la viața aia și încă mă atrage. 418 00:43:58,428 --> 00:44:00,138 Mereu a fost așa. 419 00:44:01,056 --> 00:44:07,979 Uită-te, Hilda, locul ăsta e incredibil! Și parcă te întorci la vremuri mai simple. 420 00:44:08,980 --> 00:44:11,733 La zilele când hoinăream pe dealuri 421 00:44:11,817 --> 00:44:16,238 și descopeream izvoarele, pădurile și pietrele, doar noi. 422 00:44:18,657 --> 00:44:21,868 Acum putem s-o facem ca o familie adevărată. 423 00:44:34,047 --> 00:44:37,509 Ciudat! Puteam să jur că asta nu era aici. 424 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Crenguță? 425 00:44:49,396 --> 00:44:50,355 David? 426 00:44:52,649 --> 00:44:53,734 Cum te simți? 427 00:44:57,779 --> 00:44:58,947 Nu mă simt rău… 428 00:45:00,532 --> 00:45:01,950 Visam. 429 00:45:03,368 --> 00:45:04,703 Unde e Crenguță? 430 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 Ce bine miroase! 431 00:45:28,393 --> 00:45:32,230 E mic-dejunul preferat al mamei tale. Clătite! 432 00:45:32,314 --> 00:45:33,231 De când? 433 00:45:35,734 --> 00:45:37,694 De unde iei ingrediente? 434 00:45:37,778 --> 00:45:39,488 Insula ni le oferă. 435 00:45:39,571 --> 00:45:41,907 Hai! Sunt pentru picnic. 436 00:45:56,963 --> 00:45:57,964 Poftim! 437 00:46:04,971 --> 00:46:08,141 Ce tupeu! Cred că au început fără noi. 438 00:46:08,225 --> 00:46:10,185 Ți-a revenit pofta de mâncare. 439 00:46:12,979 --> 00:46:14,731 Îmi pare rău! 440 00:46:14,815 --> 00:46:19,653 - Pot învăța și eu? - Cu timpul. Văd că sora mea și-a amintit. 441 00:46:25,617 --> 00:46:28,995 - Te ridic eu! - Nu, îmi place să mă cațăr. 442 00:46:30,413 --> 00:46:32,999 Ești o aventurieră, ca mama ta. 443 00:46:35,961 --> 00:46:37,796 Am adus clătite! 444 00:46:37,879 --> 00:46:40,257 Preferatele mele! Dă-mi-le! 445 00:46:40,757 --> 00:46:42,592 - Grozave! - Bine, gata… 446 00:46:44,678 --> 00:46:45,595 Abia aștept! 447 00:47:20,088 --> 00:47:24,050 Nu știu ce crezi că găsești aici sau ce plănuiești, 448 00:47:24,134 --> 00:47:26,761 dar te sfătuiesc să nu o faci. 449 00:47:28,221 --> 00:47:31,099 Știu că n-ai încredere în mine acum, 450 00:47:31,182 --> 00:47:38,064 dar să așteptăm până după micul-dejun înainte să facem ceva nesăbuit, da? 451 00:47:52,245 --> 00:47:55,290 De ce arată așa? Ar trebui să fie mai bătrâni. 452 00:47:55,832 --> 00:47:58,877 Aici nimic nu e așa cum pare. 453 00:47:58,960 --> 00:48:04,674 Vedem totul prin ceața a ceea ce crede insula că vrem să vedem. 454 00:48:10,305 --> 00:48:11,473 Crenguță! 455 00:48:11,556 --> 00:48:12,682 Crenguță! 456 00:48:13,516 --> 00:48:14,851 Crenguță! 457 00:48:14,935 --> 00:48:16,227 Crenguță! 458 00:48:16,311 --> 00:48:21,107 - L-am supărat aseară, sper că n-a fugit. - Trebuie să-l găsim! 459 00:48:26,738 --> 00:48:30,450 Mai știi când ai vrut să alegi locul de picnic? 460 00:48:30,533 --> 00:48:34,329 Și era drept peste o vizuină de vitre? Da. 461 00:48:34,412 --> 00:48:38,041 N-am mai auzit pătură de picnic să facă așa urât. 462 00:48:42,545 --> 00:48:44,089 Ești bine, Hilda? 463 00:48:44,172 --> 00:48:48,677 Da, dar mi-e greu să accept că n-o să-mi mai văd prietenii. 464 00:48:49,511 --> 00:48:51,137 Nu e chiar așa. 465 00:48:52,764 --> 00:48:54,265 Să-ți arătăm ceva! 466 00:48:55,725 --> 00:48:58,853 Majoritatea zânelor au uitat de unde au venit, 467 00:48:58,937 --> 00:49:02,315 dacă s-au născut aici sau au fost aduse, 468 00:49:02,399 --> 00:49:05,068 cât timp a trecut, ce familie aveau… 469 00:49:05,151 --> 00:49:06,653 Groaznic! 470 00:49:06,736 --> 00:49:10,281 Dar unii am învățat tehnici ca să ne păstrăm amintirile. 471 00:49:10,365 --> 00:49:14,202 Așa ne amintim despre insulă și cum funcționează. 472 00:49:14,285 --> 00:49:16,997 Și de-aia știm de locul ăsta. 473 00:49:20,750 --> 00:49:22,252 Un turn de veghe! 474 00:49:33,346 --> 00:49:34,848 Ce e locul ăsta? 475 00:49:34,931 --> 00:49:37,100 Urcă, hai, e-n regulă! 476 00:49:37,642 --> 00:49:41,688 Era un instrument prin care zânele răpeau oameni 477 00:49:41,771 --> 00:49:44,065 fără să pună piciorul pe continent. 478 00:49:44,149 --> 00:49:46,818 Nevoia de nou-sosiți a scăzut, 479 00:49:46,901 --> 00:49:50,905 turnurile n-au mai fost folosite și rostul le-a fost uitat. 480 00:50:09,174 --> 00:50:11,217 Măiculiță! 481 00:50:19,768 --> 00:50:20,602 Ce? 482 00:50:31,571 --> 00:50:32,530 Crenguță? 483 00:50:33,239 --> 00:50:35,742 Frida? David! 484 00:50:41,915 --> 00:50:43,166 Vreo urmă de el? 485 00:50:47,545 --> 00:50:49,172 De ce vedem asta? 486 00:50:49,255 --> 00:50:52,092 Vede ce o preocupă cel mai mult. 487 00:50:52,675 --> 00:50:56,679 Abia când ai intrat prima oară în movilă am știut unde să căutăm. 488 00:50:56,763 --> 00:50:59,390 Dar așa am putut să te vedem. 489 00:50:59,474 --> 00:51:02,185 Și așa l-am adus pe tatăl tău aici. 490 00:51:02,811 --> 00:51:08,108 Nu plănuiam, dar avea probleme și am văzut ocazia să-l ajutăm. 491 00:51:08,191 --> 00:51:12,403 Deci cu ăsta putem călători între lumi? 492 00:51:12,987 --> 00:51:15,740 E o mașinărie de răpit. 493 00:51:15,824 --> 00:51:18,743 Singura lui funcție e să ia. 494 00:51:24,666 --> 00:51:27,418 Crenguță! E cu Loam. 495 00:51:29,254 --> 00:51:30,463 E înăuntru! 496 00:51:31,005 --> 00:51:32,006 Ce? 497 00:51:36,094 --> 00:51:37,595 Îl putem aduce aici? 498 00:51:37,679 --> 00:51:39,347 Dacă îți dorești tu. 499 00:51:39,430 --> 00:51:40,473 Ce zici? 500 00:51:40,974 --> 00:51:44,686 Poate așa ai reuși să te împaci cu situația asta? 501 00:51:44,769 --> 00:51:49,399 Nu! N-ar trebui să găsim căi de a aduce lume aici. 502 00:51:49,482 --> 00:51:50,441 Hilda! 503 00:51:50,525 --> 00:51:54,571 Nu se cade, mamă! Înțeleg de ce tu vrei să rămâi. 504 00:51:54,654 --> 00:52:01,286 Dar e greșit! Toată lumea ne caută. Trebuie să încercăm să ne întoarcem la ei! 505 00:52:08,084 --> 00:52:12,255 Loam, putem vorbi cu Crenguță, te rog? Știm că e acolo. 506 00:52:17,594 --> 00:52:18,761 Crenguță? 507 00:52:18,845 --> 00:52:22,182 Scuze că am țipat la tine. Știu că o vrei pe Hilda. 508 00:52:22,265 --> 00:52:25,143 De-aia am venit. Avem nevoie de tine. 509 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 Hai să-ți arăt! 510 00:52:45,955 --> 00:52:47,790 Crenguță, fă-ți treaba! 511 00:52:55,340 --> 00:52:56,341 Ce faci? 512 00:52:56,424 --> 00:52:58,509 Îl ajut să strige mai tare. 513 00:53:24,285 --> 00:53:26,162 Hilda, unde te duci? 514 00:53:26,746 --> 00:53:32,752 Să vorbesc cu cine sau ce conduce aici și să-i conving să ne dea drumul. 515 00:53:32,835 --> 00:53:34,921 N-o să meargă. 516 00:53:35,004 --> 00:53:37,215 Nu te poți înțelege cu ea. 517 00:53:40,134 --> 00:53:41,636 Vorbesc eu cu ea. 518 00:53:47,433 --> 00:53:48,268 Hilda? 519 00:53:48,935 --> 00:53:51,479 Știu că e o situație dificilă… 520 00:53:52,480 --> 00:53:57,568 Mamă, locul ăsta e un vis. Nu e real! Și ei? 521 00:53:58,778 --> 00:54:01,698 Par minunați, dar sunt o amintire. 522 00:54:01,781 --> 00:54:04,993 Pentru ei nu s-a schimbat nimic de când au venit. 523 00:54:05,576 --> 00:54:08,705 Dacă rămânem, asta va fi viața noastră. 524 00:54:09,914 --> 00:54:11,499 Nimic nu va fi nou. 525 00:54:14,127 --> 00:54:17,130 Asta e tot ce vom avea vreodată. 526 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Și chiar e așa de rău? 527 00:54:19,841 --> 00:54:21,884 Gândește-te la ce spui! 528 00:54:23,886 --> 00:54:26,639 Are 13 ani, Johanna. 529 00:54:31,311 --> 00:54:32,979 Ce e asta? 530 00:54:33,938 --> 00:54:35,148 E normal? 531 00:54:35,231 --> 00:54:37,984 Nu, n-am mai văzut așa ceva. 532 00:54:39,068 --> 00:54:40,278 Eu am văzut. 533 00:54:44,949 --> 00:54:48,494 - Sunt vulpile-căprioară! - Ce caută aici? 534 00:54:48,578 --> 00:54:52,749 Spuneai că multe creaturi magice sunt din Țara Zânelor. 535 00:54:52,832 --> 00:54:57,378 Cred că mai pot trece între lumi. E șansa noastră să plecăm! 536 00:55:04,886 --> 00:55:06,054 Frida? 537 00:55:11,809 --> 00:55:14,437 - Bună! - N-a fost înfricoșător. 538 00:55:18,066 --> 00:55:19,400 O fi ajuns Crenguță? 539 00:55:20,568 --> 00:55:21,736 Sunt sigură. 540 00:55:22,862 --> 00:55:26,616 Ce nu știu e dacă se mai întoarce vreunul… 541 00:55:47,929 --> 00:55:49,931 Fascinant! 542 00:55:59,732 --> 00:56:02,068 Insula nu le va lăsa să plece. 543 00:56:02,151 --> 00:56:04,487 Nu cât timp o vrea pe Johanna. 544 00:56:05,029 --> 00:56:08,282 Lăsați-mă să mă ocup eu! Am un plan. 545 00:56:09,534 --> 00:56:10,368 Ce? 546 00:56:11,119 --> 00:56:14,205 Hilda are dreptate, trebuie să plecați! 547 00:56:14,872 --> 00:56:15,873 Mamă? 548 00:56:27,844 --> 00:56:31,139 Abia v-am găsit, nu vreau să vă pierd iar! 549 00:56:48,072 --> 00:56:49,866 Eu am găsit multe aici. 550 00:56:51,701 --> 00:56:53,661 Mi-am recăpătat trecutul. 551 00:56:56,456 --> 00:57:00,877 Dar n-o să-ți răpesc ție viitorul. Viitorul nostru. 552 00:57:01,461 --> 00:57:02,295 Adică…? 553 00:57:07,800 --> 00:57:10,845 Astrid, ce plan ai? Pot merge cu tine. 554 00:57:11,345 --> 00:57:15,850 Trebuie să le ajuți pe ele! O să aibă nevoie de tine. 555 00:57:15,933 --> 00:57:16,767 Astrid! 556 00:57:17,351 --> 00:57:20,146 O să ne revedem, frate. 557 00:57:21,939 --> 00:57:25,902 Ce mai așteptați? La treabă, valea! 558 00:57:31,699 --> 00:57:33,367 Cred că acum e-acum. 559 00:57:34,368 --> 00:57:35,328 Ești gata? 560 00:57:36,621 --> 00:57:37,580 Sunt gata. 561 00:57:37,663 --> 00:57:39,832 Stai cu mine, orice ar fi! 562 00:57:39,916 --> 00:57:43,211 Repede! Insula va încerca să ne oprească. 563 00:57:44,629 --> 00:57:45,588 Bun! 564 00:57:47,256 --> 00:57:48,508 Să mergem acasă! 565 00:58:47,233 --> 00:58:50,403 Fiica rătăcitoare se întoarce… 566 00:58:51,112 --> 00:58:54,824 Nu se-ntâmplă des ca unul de-ai mei să aibă curaj 567 00:58:54,907 --> 00:58:58,995 să se aventureze atât de departe de soare. 568 00:59:04,959 --> 00:59:06,502 Nu arăți prea bine! 569 00:59:08,296 --> 00:59:12,091 Pământul slăbește, dar tu te-ai întors. 570 00:59:14,051 --> 00:59:16,387 Ce dorești? 571 00:59:24,270 --> 00:59:29,525 Te rog ca, în locul Johannei, să revendici viața mea. 572 00:59:30,484 --> 00:59:31,986 Un târg… 573 00:59:32,069 --> 00:59:34,822 De fapt, ți-o cer! 574 00:59:38,284 --> 00:59:40,786 Rugămintea ta e respinsă! 575 00:59:40,870 --> 00:59:46,042 Și cererea ta nu e defel apreciată! 576 01:00:04,143 --> 01:00:05,269 Crenguță! 577 01:01:12,169 --> 01:01:14,380 Revendicarea e revendicare. 578 01:01:14,463 --> 01:01:18,801 Târgurile trebuie respectate, așa ne e legea! 579 01:01:19,385 --> 01:01:21,971 Uită-te la tine! Ești pe moarte. 580 01:01:22,054 --> 01:01:25,099 N-ai nevoie de sânge nou. 581 01:01:25,182 --> 01:01:26,809 Nici nu-l vrei! 582 01:01:26,892 --> 01:01:32,857 Regulile astea se aplică doar fiindcă aderi la o rutină răsuflată. 583 01:01:32,940 --> 01:01:35,443 Destul! 584 01:01:37,987 --> 01:01:42,700 Aceasta e calea. Nu ai cu ce să negociezi. 585 01:01:43,492 --> 01:01:46,746 Ba am un lucru. Viața mea. 586 01:02:12,438 --> 01:02:13,481 Hilda… 587 01:02:15,191 --> 01:02:16,275 Zburăm! 588 01:02:47,348 --> 01:02:48,933 Ce fac? 589 01:02:49,016 --> 01:02:51,393 Nu aveau cum să vină cu noi. 590 01:02:58,818 --> 01:02:59,902 Vă mulțumesc! 591 01:03:18,587 --> 01:03:20,172 - Frida! - Ce? 592 01:03:22,299 --> 01:03:23,342 Hai! 593 01:03:47,491 --> 01:03:48,909 Mulțumim! 594 01:03:50,578 --> 01:03:52,913 Am reușit! Mamă, ne-am întors! 595 01:03:53,622 --> 01:03:54,456 Mamă? 596 01:03:55,207 --> 01:03:58,127 Nu-i nimic, doar că… Nu mă simt bine. 597 01:03:58,919 --> 01:04:00,212 Mamă, ce e? 598 01:04:00,296 --> 01:04:02,339 Sunt bine. N-am nimic. 599 01:04:03,757 --> 01:04:07,595 Boala de când erai mică! Ce să fac? 600 01:04:10,097 --> 01:04:11,473 Viața ta? 601 01:04:12,725 --> 01:04:15,686 O jertfă voluntară de sânge, 602 01:04:15,769 --> 01:04:18,606 cea mai veche monedă de schimb. 603 01:04:18,689 --> 01:04:21,233 Suflet pentru suflet. 604 01:04:21,775 --> 01:04:24,904 Nu-ți poți nega dorința pentru asta. 605 01:04:26,530 --> 01:04:27,781 Ai dreptate. 606 01:04:29,116 --> 01:04:30,743 Nu pot. 607 01:04:33,287 --> 01:04:34,121 Phin? 608 01:04:43,047 --> 01:04:44,381 Uite-i! 609 01:04:44,465 --> 01:04:45,758 Hilda! 610 01:04:45,841 --> 01:04:48,385 Hilda, v-ați întors! 611 01:04:53,515 --> 01:04:56,143 Johanna? Ce s-a întâmplat? 612 01:04:57,811 --> 01:04:59,772 Nu trebuia să insist să plecăm. 613 01:05:03,984 --> 01:05:08,072 Îmi pare rău, mamă! E numai vina mea. 614 01:05:10,616 --> 01:05:11,825 Nu, Hilda. 615 01:05:16,163 --> 01:05:20,292 E doar un pic vina ta. În mare parte e a tatălui tău. 616 01:05:20,918 --> 01:05:21,752 Mamă? 617 01:05:29,385 --> 01:05:31,053 Ne-ai păcălit! 618 01:05:32,262 --> 01:05:34,473 Ești… Cum te simți? 619 01:05:35,265 --> 01:05:38,978 Mă simt bine. Grozav, de fapt. 620 01:05:41,021 --> 01:05:42,064 Bună! 621 01:05:42,564 --> 01:05:47,695 Mătușa Astrid a reușit cumva! Cum crezi că a reușit? 622 01:06:07,172 --> 01:06:08,632 Ești bine? 623 01:06:08,716 --> 01:06:11,301 E ciudat că n-o să fie acolo. 624 01:06:17,808 --> 01:06:19,059 Dle Pooka? 625 01:06:20,686 --> 01:06:22,646 Mătușa Astrid nu e acasă. 626 01:06:23,731 --> 01:06:27,151 N-o să mai deschidă ușa asta. Îmi pare rău. 627 01:06:29,903 --> 01:06:32,781 Aveți vreunul un ciocan mare de lemn? 628 01:06:33,323 --> 01:06:34,450 Și un ananas? 629 01:06:34,533 --> 01:06:39,830 Mă îndoiesc că au. Și nici eu n-am, așa că pleacă de pe prispa mea! 630 01:06:40,456 --> 01:06:41,582 Mătușă Astrid? 631 01:06:41,665 --> 01:06:44,835 Mă bucur să văd că v-ați întors cu bine. 632 01:06:44,918 --> 01:06:47,129 Ce cauți aici? Ce s-a întâmplat? 633 01:06:47,629 --> 01:06:50,799 Nu vă explic în pragul ușii. 634 01:06:50,883 --> 01:06:54,094 Toată lumea înăuntru! Pornesc cuptorul. 635 01:06:54,178 --> 01:06:58,515 - Cea mai tare chestie de azi! - Slavă Cerului, mor de foame! 636 01:07:09,860 --> 01:07:11,945 Dacă-i puteam aduce cu noi… 637 01:07:12,029 --> 01:07:15,532 Parcă mi-am câștigat și pierdut bunicii în aceeași zi. 638 01:07:16,200 --> 01:07:17,826 N-am pierdut nimic. 639 01:07:18,494 --> 01:07:21,455 O parte din mine ar fi rămas acolo, 640 01:07:21,538 --> 01:07:24,083 dar măcar acum știm că sunt acolo 641 01:07:24,166 --> 01:07:25,626 și ne veghează. 642 01:07:25,709 --> 01:07:30,756 Ce s-a întâmplat? Credeam că ți-ai dat viața ca să fim eliberate. 643 01:07:30,839 --> 01:07:34,468 Mi-am oferit-o! Cel puțin am încercat. 644 01:07:42,726 --> 01:07:48,398 Mă scuzați… Nu trăgeam cu urechea, dar n-am putut să nu aud. 645 01:07:49,024 --> 01:07:52,861 Cineva vrea să schimbe locul cu altcineva? 646 01:07:54,947 --> 01:07:57,491 Eu îmi caut o nouă reședință. 647 01:07:58,033 --> 01:08:02,204 Ai fi cumva dispusă să faci un târg? 648 01:08:02,287 --> 01:08:06,166 Așadar, a fost luată o voluntară, 649 01:08:07,292 --> 01:08:09,503 iar mie mi s-au dat papucii. 650 01:08:12,214 --> 01:08:17,845 Și sunt exilată pe veci. Așa pățești dacă te cerți cu cei mai în vârstă! 651 01:08:17,928 --> 01:08:22,266 Victoria Van Gale! Țara Zânelor nu știe ce-o așteaptă. 652 01:08:30,107 --> 01:08:32,609 - În sfârșit! - Ce bine miroase! 653 01:08:33,360 --> 01:08:34,695 Vrea cineva ceai? 654 01:08:35,195 --> 01:08:36,613 Arată delicios! 655 01:08:37,698 --> 01:08:38,824 Cum te simți? 656 01:08:39,741 --> 01:08:41,451 Simt că o să fie bine. 657 01:08:42,828 --> 01:08:44,121 Eu vreau, mersi! 658 01:09:40,260 --> 01:09:42,179 Era și timpul! 659 01:10:44,574 --> 01:10:48,036 - Hai, întârziem! - Stai, nu-mi găsesc cheile! 660 01:10:48,120 --> 01:10:49,496 Verific notițele. 661 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Le-am găsit! 662 01:10:51,039 --> 01:10:52,374 Bine, hai! 663 01:11:01,133 --> 01:11:02,050 Bună! 664 01:11:39,880 --> 01:11:42,674 Mă bucur că te văd! Ce-am ratat? 665 01:12:06,239 --> 01:12:07,240 Pardon! 666 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 Hilda! 667 01:12:16,208 --> 01:12:17,542 Asta e stația ta! 668 01:15:45,834 --> 01:15:47,794 Subtitrarea: Raluca Dimitriu