1 00:00:47,548 --> 00:00:54,555 KAPITTEL 8: FEENES ØYjempe 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,864 Her er vi i Tofoten igjen. 3 00:01:16,160 --> 00:01:18,955 Jeg lukter din tantes potetkaker. 4 00:01:19,038 --> 00:01:22,458 Vi skal altså ikke til tante Astrid. 5 00:01:22,542 --> 00:01:23,668 Hvorfor ikke? 6 00:01:23,751 --> 00:01:26,921 Hun vil hindre oss i å gjøre det vi skal. 7 00:01:27,755 --> 00:01:30,341 Ja. Det var det jeg håpet på. 8 00:01:45,273 --> 00:01:47,316 Jeg vil låne en dress. 9 00:01:47,400 --> 00:01:48,609 En dress? 10 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 En stilig dress. Og sko. 11 00:01:51,821 --> 00:01:53,990 Kom igjen. Ta telefonen. 12 00:01:55,741 --> 00:02:00,371 -Utrolig at du sa det. -Hjalp Hilda, løy ikke for Johanna. 13 00:02:00,454 --> 00:02:05,251 Ingen klausul i venneavtalen omhandler slik delt lojalitet. 14 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 Hun svarer ikke. Jeg må dra dit selv. 15 00:02:09,964 --> 00:02:11,591 Fantastisk idé. 16 00:02:11,674 --> 00:02:12,925 Forsetet, takk! 17 00:02:13,009 --> 00:02:16,345 Ikke dere to. Det var dere som lot henne gå. 18 00:02:16,429 --> 00:02:19,765 Pass huset og tenk over hva dere har gjort. 19 00:02:22,101 --> 00:02:24,103 Du skulle ikke sagt noe. 20 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Kom igjen. 21 00:02:30,610 --> 00:02:31,485 Ja. 22 00:02:51,964 --> 00:02:52,924 Denne veien. 23 00:02:55,009 --> 00:02:55,927 Hva er det? 24 00:02:56,010 --> 00:02:59,013 Jeg tror ikke jeg vil gå nærmere. 25 00:02:59,096 --> 00:03:01,057 Det er noe med den greia. 26 00:03:01,641 --> 00:03:04,936 Det er ikke du som går inn, men Hilda. 27 00:03:08,481 --> 00:03:10,274 David, jeg trenger deg. 28 00:03:17,740 --> 00:03:18,616 Ok. 29 00:03:29,210 --> 00:03:31,003 -Rart. -Hva er rart? 30 00:03:31,087 --> 00:03:33,881 Hullene vi ble gravd ut av, er vekk. 31 00:03:33,965 --> 00:03:36,384 De kan ha blitt fylt inn. 32 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 En gartner eller en jordperson? 33 00:03:40,179 --> 00:03:43,474 Vi setter i gang. Vi må ta ut alle disse. 34 00:03:43,557 --> 00:03:44,684 Alle sammen? 35 00:03:44,767 --> 00:03:46,936 Hver eneste en. 36 00:04:00,032 --> 00:04:02,451 Dette blir annerledes enn sist. 37 00:04:02,535 --> 00:04:07,540 Ja, men så lenge jeg har tantes amulett, går det bra. 38 00:04:08,833 --> 00:04:10,334 Gi meg en walkie. 39 00:04:12,086 --> 00:04:13,337 Vi venter her. 40 00:04:13,421 --> 00:04:16,841 Dere er best. Greit. Husker dere planen? 41 00:04:36,319 --> 00:04:37,653 Hører dere meg? 42 00:04:37,737 --> 00:04:38,904 Vi hører deg. 43 00:04:38,988 --> 00:04:40,323 Hva med nå? 44 00:04:40,406 --> 00:04:41,574 Hører deg ennå. 45 00:04:42,575 --> 00:04:44,618 Vi kan faktisk se deg. 46 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 Nå da? 47 00:04:50,708 --> 00:04:53,669 -Ja. -Nå? 48 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Dere? Frida, er du der? 49 00:05:02,178 --> 00:05:04,930 Vi er her. Du sluttet å svare. 50 00:05:07,558 --> 00:05:09,018 Jeg er gjennom. 51 00:05:12,313 --> 00:05:15,274 -Er alt i orden? -Bare bra. Jeg er ok. 52 00:05:15,858 --> 00:05:19,987 Jeg går nå. Dere hører fra meg når jeg må graves ut. 53 00:05:27,036 --> 00:05:29,372 Ok, David. Vi må… 54 00:05:29,914 --> 00:05:31,332 Hva gjør du? 55 00:05:31,415 --> 00:05:35,127 Passer på at jeg ikke går inn der ved et uhell. 56 00:05:35,211 --> 00:05:37,922 Jeg gir slipp på dette, uansett. 57 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 Nei! Ikke nå. 58 00:05:57,900 --> 00:05:58,818 Akkurat. 59 00:06:16,085 --> 00:06:19,255 Ja, gutt. Dette stedet skremmer meg også. 60 00:06:24,260 --> 00:06:27,221 Jeg vet ikke om vi kommer noen vei. 61 00:06:27,304 --> 00:06:29,807 Jeg trodde noe skulle skjedd nå. 62 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 Er du sulten? 63 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Vær så god. 64 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Det er amuletten. 65 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Den beskytter meg fra det jeg prøver å nå. 66 00:06:48,576 --> 00:06:52,329 Kanskje en dårlig idé, men den eneste jeg har. 67 00:06:56,709 --> 00:06:57,543 Au! 68 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 Hva var det? 69 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 God kveld, frue. 70 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 Det er så skummelt her ute. 71 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Hvor fører den oss? 72 00:08:41,438 --> 00:08:44,441 Et garn? Lurer på hvem som la det her. 73 00:08:49,697 --> 00:08:50,823 Hva? 74 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 Hei! 75 00:09:01,417 --> 00:09:03,794 Kom deg vekk. 76 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Kvist! 77 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 -Kom deg vekk! La meg… -Hilda! 78 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Det er meg. 79 00:09:18,142 --> 00:09:20,436 Pappa? 80 00:09:22,229 --> 00:09:24,481 Kvist! Vi må få tak i ham. 81 00:09:28,319 --> 00:09:29,820 Victoria Vanstorm. 82 00:09:30,404 --> 00:09:32,448 Ja, du var veldig flink. 83 00:09:33,282 --> 00:09:35,826 Jeg pusser tennene dine senere. 84 00:09:46,920 --> 00:09:50,424 Jeg ble overrasket da jeg gjennom kikkerten 85 00:09:50,507 --> 00:09:53,594 så det blå hodet ditt komme mot meg. 86 00:09:54,136 --> 00:09:57,514 Og så sier Anders at du er datteren hans. 87 00:09:57,598 --> 00:09:59,433 Hva gjør du her? 88 00:09:59,516 --> 00:10:01,185 Jeg vil redde deg. 89 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 Kom du alene? Ble du ikke ført hit? 90 00:10:04,313 --> 00:10:07,650 Jeg kom gjennom grenselandet og tok båten. 91 00:10:07,733 --> 00:10:09,610 Grenselandet? 92 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Fetuen. Jeg tok Tofoten-toget. 93 00:10:12,655 --> 00:10:14,698 Kom du hit fra Tofoten? 94 00:10:14,782 --> 00:10:19,286 Dette er ikke riktig tid for småprat. Raska på. 95 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Fort. Alle må gå inn. Velkommen. 96 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 Oi! 97 00:10:51,527 --> 00:10:52,945 Det var nære på. 98 00:10:54,321 --> 00:10:55,239 Se. 99 00:11:00,494 --> 00:11:01,704 Hva gjør de? 100 00:11:01,787 --> 00:11:06,291 Jeg vet ikke. De virker harmløse, om enn litt ekle. 101 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 Men hvis de ser deg, kommer de andre. 102 00:11:10,629 --> 00:11:11,922 Hvem er de? 103 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 De som tok meg hit. 104 00:11:17,594 --> 00:11:20,681 Da trollet kom etter meg i slottsruinen, 105 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 trodde jeg døden kom. 106 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 Jeg hadde ingen steder å gå. 107 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 Men rett før det store trollet spiste meg, 108 00:11:29,398 --> 00:11:31,567 kjente jeg armer rundt meg, 109 00:11:31,650 --> 00:11:34,862 som om jeg ble dratt baklengs vekk. 110 00:11:34,945 --> 00:11:36,488 Vekk fra alt. 111 00:11:37,281 --> 00:11:38,449 Så var jeg her. 112 00:11:39,199 --> 00:11:41,952 Like etterpå møtte jeg Victoria. 113 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 Hun har lagd et kringkastingssystem. 114 00:11:45,122 --> 00:11:47,750 Vi har prøvd å kontakte utsiden. 115 00:11:48,292 --> 00:11:50,794 Eller jeg har gjort det. 116 00:11:50,878 --> 00:11:53,172 Jeg kom etter meldingen din. 117 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 Så du ble ikke dumpet her? 118 00:11:55,507 --> 00:11:58,594 Nei. Jeg sa jeg kom gjennom fetuen. 119 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 Vennene mine skal grave oss ut. 120 00:12:01,180 --> 00:12:03,390 Bra du tok med en båt, da. 121 00:12:09,313 --> 00:12:10,773 Hør her, Hilda… 122 00:12:12,733 --> 00:12:15,694 Jeg vet jeg ikke har vært der for deg… 123 00:12:16,278 --> 00:12:19,448 Det er ok. Du trenger ikke si dette nå. 124 00:12:20,282 --> 00:12:21,158 Akkurat. 125 00:12:22,159 --> 00:12:24,745 Takk for at du kom og fant meg. 126 00:12:28,123 --> 00:12:30,334 Vet din mor at du er her? 127 00:12:30,417 --> 00:12:33,629 Nei, men hun har sikkert skjønt det nå. 128 00:12:34,755 --> 00:12:37,049 Da må vi iallfall skynde oss. 129 00:12:37,132 --> 00:12:40,302 Vent her. Jeg gjør båten sjødyktig. 130 00:12:58,320 --> 00:13:02,616 -Å. Hilda. -Jeg mente ikke å forstyrre deg. 131 00:13:02,699 --> 00:13:05,577 Takk for at du reddet faren min. 132 00:13:05,661 --> 00:13:07,579 Å, det var da så lite. 133 00:13:08,080 --> 00:13:12,000 Jeg ville ikke la en med-skipbrudden drukne. 134 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 Nei vel. 135 00:13:14,878 --> 00:13:16,880 Men jeg føler likevel 136 00:13:16,964 --> 00:13:20,384 at det er litt min feil at du er skipbrudden. 137 00:13:20,467 --> 00:13:25,556 Å komme hit var det beste som kunne skjedd meg. 138 00:13:25,639 --> 00:13:30,394 En underlig, ny verden full av vitenskapelige mysterier. 139 00:13:30,477 --> 00:13:33,397 Det var skjebnen som brakte meg hit. 140 00:13:33,480 --> 00:13:37,860 Og uten tvil har skjebnen ført oss sammen igjen. 141 00:13:40,028 --> 00:13:41,572 Hva er dette tårnet? 142 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 Fascinerende, ikke sant? 143 00:13:43,740 --> 00:13:45,993 Jeg trodde det var et tempel, 144 00:13:46,076 --> 00:13:49,037 men det virker som en slags mottaker. 145 00:13:49,121 --> 00:13:52,875 Jeg har forsterket den for å overføre sendingene. 146 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 Jeg vet ikke hva den egentlig er til. 147 00:13:56,003 --> 00:14:00,257 Men det er et flott sted å observere været. 148 00:14:00,841 --> 00:14:01,925 Syns du ikke? 149 00:14:15,647 --> 00:14:17,357 Lettere enn forventet. 150 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 Det er så øde. 151 00:14:22,195 --> 00:14:26,575 Jeg forestilte meg ikke stedet sånn. 152 00:14:26,658 --> 00:14:29,703 Hvor er det du tror vi er? 153 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 Vet du ikke? Dette er Feenes Rike. 154 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Feenes Rike? Unnskyld meg? 155 00:14:37,085 --> 00:14:40,255 Du er faktisk en av de første besøkende 156 00:14:40,339 --> 00:14:44,635 til den store øyrepublikken Vanstormia. 157 00:14:48,847 --> 00:14:49,681 Hva? 158 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 Å, nei. 159 00:15:13,121 --> 00:15:17,292 Jeg tror det er Feenes Rike. 160 00:15:22,255 --> 00:15:23,799 Hilda! 161 00:15:24,883 --> 00:15:27,552 -Kom, gutt. -Du kan vente her ute 162 00:15:27,636 --> 00:15:28,971 til det er trygt. 163 00:15:29,054 --> 00:15:31,848 Nei. Vi må dra nå. Jeg bare vet det. 164 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 Hilda! 165 00:15:40,565 --> 00:15:42,234 Vi drar til stranden. 166 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 Er båten ok? 167 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 Den må det. 168 00:15:57,916 --> 00:15:59,543 Jeg gir dere en dytt. 169 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Vent, kommer du ikke? 170 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Det er ikke plass. 171 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 Jo. Vi kan sitte tettere. 172 00:16:06,091 --> 00:16:08,010 Og dra tilbake til hva? 173 00:16:08,593 --> 00:16:11,763 Vi vet begge at det ikke vil fungere. 174 00:16:18,353 --> 00:16:21,732 Dessuten trenger Vanstormia meg. 175 00:16:23,567 --> 00:16:25,068 Trenger oss. 176 00:16:25,736 --> 00:16:28,071 Vi møtes igjen en gang. 177 00:16:28,155 --> 00:16:30,532 Hør etter meg på radioen. 178 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Det skal jeg. 179 00:16:32,743 --> 00:16:36,872 Jeg er så glad for å være borte fra den skallen. 180 00:16:39,374 --> 00:16:40,667 Har den to bein? 181 00:16:40,751 --> 00:16:41,710 Nei. 182 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Tre bein? 183 00:16:42,961 --> 00:16:43,795 Nei. 184 00:16:44,838 --> 00:16:47,466 Har den en lang tunge? 185 00:16:47,549 --> 00:16:50,427 David, jeg sa det var en grønnsak. 186 00:16:51,303 --> 00:16:53,513 Har den en kort, tørr tunge? 187 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Nei. 188 00:16:55,348 --> 00:16:58,310 Er det Hildas mor? 189 00:16:58,393 --> 00:17:00,812 Du forstår visst ikke leken. 190 00:17:00,896 --> 00:17:02,147 Frida! David! 191 00:17:05,484 --> 00:17:06,818 Ja, dere er her. 192 00:17:06,902 --> 00:17:10,405 Beklager. Hilda sa det var den eneste måten. 193 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Har hun… 194 00:17:11,573 --> 00:17:13,992 Ja. Hun gikk inn. 195 00:17:14,868 --> 00:17:16,078 Hun må ut. 196 00:17:16,161 --> 00:17:18,413 -Nei! -Nei! Vi har en plan. 197 00:17:18,497 --> 00:17:22,417 Hun gir beskjed med denne når hun er klar. 198 00:17:22,501 --> 00:17:25,087 Vi graver henne ut nå. 199 00:17:25,170 --> 00:17:27,839 Dere forstår visst ikke alvoret. 200 00:17:37,516 --> 00:17:38,433 Pappa. 201 00:17:40,268 --> 00:17:41,645 Fortsett å padle. 202 00:17:46,024 --> 00:17:47,359 Pappa. 203 00:17:47,442 --> 00:17:49,945 Bare fortsett å padle. 204 00:17:55,659 --> 00:17:58,537 Det er dere fra drømmene mine, sant? 205 00:18:05,043 --> 00:18:07,838 -Hilda. -Hilda. 206 00:18:08,547 --> 00:18:10,090 Er dere feer? 207 00:18:11,925 --> 00:18:15,887 Er dere bare et par tomme kapper, eller? 208 00:18:15,971 --> 00:18:17,430 -Hilda. -Hilda. 209 00:18:18,223 --> 00:18:19,558 Hva vil dere oss? 210 00:18:20,684 --> 00:18:23,311 Hilda! Vi nærmer oss. Kom igjen. 211 00:18:25,105 --> 00:18:26,982 La oss gi alt vi har. 212 00:18:32,320 --> 00:18:33,405 Hold deg fast. 213 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 Der er kysten. Straks fremme. 214 00:18:48,920 --> 00:18:52,841 Noen eller noe vil ikke at vi skal dra. 215 00:18:52,924 --> 00:18:54,885 Vi er der kanskje snart. 216 00:19:00,098 --> 00:19:01,433 David! Frida! 217 00:19:01,516 --> 00:19:03,310 Hilda, er det deg? 218 00:19:03,393 --> 00:19:06,062 Hør. Jeg er tilbake, med min far. 219 00:19:06,146 --> 00:19:07,522 Grav oss ut nå. 220 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Frida! David! 221 00:19:15,822 --> 00:19:17,240 Å, nei. 222 00:19:18,742 --> 00:19:22,495 -Vi kan ikke grave. Hva gjør vi? -Gi meg bagen. 223 00:19:23,121 --> 00:19:25,123 -Har du magi mot det? -Nei. 224 00:19:25,207 --> 00:19:28,752 Å finne på magi er et farlig regelbrudd. 225 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Ja, riktig. 226 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 Gatt Grund Bregoa! 227 00:19:34,716 --> 00:19:36,843 Skal noe skje? 228 00:19:36,927 --> 00:19:40,931 Vi burde ha blitt dratt ut. De fikk ikke beskjeden. 229 00:19:42,807 --> 00:19:44,392 Det blir sterkere. 230 00:19:48,980 --> 00:19:50,232 Hvor er hun? 231 00:19:50,315 --> 00:19:51,608 Jeg vet ikke! 232 00:20:05,247 --> 00:20:08,708 Gatt Grund Bregoa! 233 00:20:17,050 --> 00:20:18,093 Hilda! 234 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 Nei! 235 00:20:27,143 --> 00:20:28,478 Jeg har deg! 236 00:20:28,561 --> 00:20:29,938 David! 237 00:20:34,859 --> 00:20:35,986 Kom igjen! 238 00:20:53,295 --> 00:20:54,129 Hilda! 239 00:20:54,713 --> 00:20:56,631 Lukk den! Nå! 240 00:20:56,715 --> 00:20:58,133 Jeg klarer ikke! 241 00:20:58,216 --> 00:20:59,259 Moren din! 242 00:20:59,342 --> 00:21:00,719 Hva med henne? 243 00:21:00,802 --> 00:21:03,054 -Er hun ikke med deg? -Nei. 244 00:21:04,472 --> 00:21:06,224 Hun ville få deg ut. 245 00:21:06,308 --> 00:21:07,267 Hva? 246 00:21:07,350 --> 00:21:10,228 Vi klarte ikke å stoppe henne. 247 00:21:11,313 --> 00:21:13,231 Nei. 248 00:21:13,315 --> 00:21:15,942 Vent. Jeg vet hva du tenker, 249 00:21:16,026 --> 00:21:19,070 men moren din kommer tilbake snart. 250 00:21:19,154 --> 00:21:23,533 Dere! Jeg orker ikke stort mer. 251 00:21:24,617 --> 00:21:26,161 Til Mottuku! 252 00:21:27,245 --> 00:21:28,872 Til Mottuku. 253 00:21:32,000 --> 00:21:33,084 -Frida! -Frida! 254 00:21:37,505 --> 00:21:39,716 Frida, våkne. Kom igjen. 255 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 Beklager. 256 00:21:43,178 --> 00:21:45,096 Hilda, nei! 257 00:21:50,810 --> 00:21:52,103 Kom. Vi graver! 258 00:22:04,366 --> 00:22:06,534 Nei. 259 00:22:29,182 --> 00:22:31,309 Det er vel her, da. 260 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 Oi. 261 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 Mamma! 262 00:23:26,239 --> 00:23:30,493 Hvis det er Puka igjen som ber om en sløyfe… 263 00:23:32,912 --> 00:23:34,497 Vi trenger hjelp. 264 00:23:34,581 --> 00:23:36,082 Og noen potetkaker. 265 00:23:38,209 --> 00:23:41,212 Hun trenger bare litt hvile. 266 00:23:42,464 --> 00:23:45,884 Et par gram tørket siv, et par mynteblader 267 00:23:45,967 --> 00:23:49,888 og en teskje lilla tistelpulver. Det er i skapet. 268 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 Det fikser henne. 269 00:23:51,639 --> 00:23:53,183 Tror jeg har det. 270 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 Du er en god gutt. Du har ansvaret mens jeg er borte. 271 00:23:57,437 --> 00:23:59,022 Vent. Skal du dra? 272 00:23:59,105 --> 00:24:01,858 Skulle det være noe mer, spør Loam. 273 00:24:04,903 --> 00:24:05,862 Astrid. 274 00:24:06,404 --> 00:24:07,322 Anders. 275 00:24:08,698 --> 00:24:10,074 Vent. Skal jeg… 276 00:24:29,469 --> 00:24:32,889 Mamma? 277 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 Noen? 278 00:24:45,151 --> 00:24:45,985 Hallo. 279 00:24:47,612 --> 00:24:48,821 Går det bra? 280 00:24:50,532 --> 00:24:51,658 Er du en fe? 281 00:24:51,741 --> 00:24:54,494 Nei. Jeg kom nettopp. 282 00:24:55,161 --> 00:24:57,747 Å. Da kan du nok ikke hjelpe meg. 283 00:25:00,166 --> 00:25:01,459 Hjelpe med hva? 284 00:25:01,543 --> 00:25:04,712 Det er så stort her. Jeg går meg vill. 285 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 Vet ikke hvor jeg skal se. 286 00:25:06,881 --> 00:25:09,509 Det går bra. Se etter hva? 287 00:25:11,052 --> 00:25:12,345 Foreldrene mine. 288 00:25:12,845 --> 00:25:14,013 Tuller du? 289 00:25:14,097 --> 00:25:16,766 Jeg også leter etter moren min. 290 00:25:16,849 --> 00:25:21,020 Merkelig. Men det betyr at vi begge er fortapte. 291 00:25:21,104 --> 00:25:24,315 Sammen. Vi er visst i samme båt. 292 00:25:24,399 --> 00:25:26,651 Prøvde din mor å dra fra deg? 293 00:25:26,734 --> 00:25:30,280 Prøve å snike seg inn i feriket uten avskjed? 294 00:25:30,363 --> 00:25:32,240 Nei, det var ikke sånn. 295 00:25:32,323 --> 00:25:34,367 Da er vi ikke i samme båt. 296 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 Men jeg vil det. 297 00:25:47,630 --> 00:25:49,090 Oi! 298 00:26:02,770 --> 00:26:06,399 -Hvor er alle feene? -Kanskje vi skremmer dem. 299 00:26:06,482 --> 00:26:11,779 Nyankomne har vært et vanlig syn, men ikke siden øya forfalt. 300 00:26:11,863 --> 00:26:12,864 Forfalt? 301 00:26:12,947 --> 00:26:13,823 Stopp. 302 00:26:13,906 --> 00:26:14,782 Hvorfor? 303 00:26:24,834 --> 00:26:28,087 Øya vil ikke at vi skal gå den veien. 304 00:26:28,171 --> 00:26:29,047 Nei. 305 00:26:36,387 --> 00:26:37,722 Glem feene. 306 00:26:37,805 --> 00:26:42,268 Bortsett fra blomster og sopp og hva enn dette er, 307 00:26:42,852 --> 00:26:45,188 har jeg ikke sett noe levende. 308 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 Alle magiske vesener kom herfra. 309 00:26:47,940 --> 00:26:50,943 Sies det. Men feene drev dem vekk. 310 00:26:59,494 --> 00:27:01,412 De fleste av dem. 311 00:27:04,165 --> 00:27:06,376 Hvordan vet du alt dette? 312 00:27:07,168 --> 00:27:08,336 Jeg vet ikke. 313 00:27:13,966 --> 00:27:15,677 Er den trygg å spise? 314 00:27:16,177 --> 00:27:18,054 Jeg håper virkelig det. 315 00:27:20,640 --> 00:27:22,225 Den smaker utrolig. 316 00:27:37,407 --> 00:27:39,617 Kappen din er veldig pen. 317 00:27:39,701 --> 00:27:42,745 Takk. En bursdagsgave. Fin genser. 318 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 Takk. Mamma strikket den. 319 00:27:47,500 --> 00:27:48,876 Mamma. 320 00:27:48,960 --> 00:27:50,044 Se. 321 00:27:56,801 --> 00:27:57,844 Unnskyld meg? 322 00:28:00,513 --> 00:28:01,764 Hei. 323 00:28:03,641 --> 00:28:05,309 Takk for ingenting. 324 00:28:07,019 --> 00:28:07,937 Hør. 325 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Det var gøy. 326 00:29:12,627 --> 00:29:14,670 Slitsomt bare å se på deg. 327 00:29:21,427 --> 00:29:22,512 Dette duger. 328 00:29:25,181 --> 00:29:27,141 Det blir ikke mørkere. 329 00:29:28,434 --> 00:29:31,562 Solen går visst aldri ned i Feenes Rike. 330 00:29:33,481 --> 00:29:35,650 Jeg lurer på morgendagen. 331 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 Slutt! Det hjelper ikke. 332 00:29:51,165 --> 00:29:52,834 Hei, jeg beklager. 333 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 Jeg beklager. 334 00:30:10,434 --> 00:30:13,354 Kvist, kan du slutte med det? 335 00:30:14,730 --> 00:30:18,359 Beklager, kompis. Det får henne ikke tilbake. 336 00:30:57,648 --> 00:30:58,983 Hei! 337 00:31:00,276 --> 00:31:01,527 Går det bra? 338 00:31:01,611 --> 00:31:03,154 Moren min var her. 339 00:31:03,237 --> 00:31:05,239 Var det… Kom igjen. 340 00:31:11,078 --> 00:31:12,872 Mamma! 341 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Mamma! 342 00:31:21,380 --> 00:31:23,633 Astrid? Hvordan kom du hit? 343 00:31:24,467 --> 00:31:26,218 Mamma? Pappa? 344 00:31:27,803 --> 00:31:30,014 Mamma? Pappa? 345 00:31:33,392 --> 00:31:34,268 Hei! 346 00:31:34,352 --> 00:31:36,228 Beklager, vennen. 347 00:31:36,812 --> 00:31:39,982 Ikke forlat meg igjen. 348 00:31:42,026 --> 00:31:42,860 Au! 349 00:31:44,111 --> 00:31:45,112 Hilda! 350 00:31:49,700 --> 00:31:50,701 Grip fatt! 351 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Hva er det? 352 00:32:39,417 --> 00:32:40,918 Jeg kjenner stedet. 353 00:32:49,677 --> 00:32:50,928 Du. 354 00:32:54,765 --> 00:32:55,683 Hilda. 355 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Hvem er du? 356 00:33:00,771 --> 00:33:02,690 Mamma? Pappa? 357 00:33:07,611 --> 00:33:09,071 Veslejenta vår. 358 00:33:11,323 --> 00:33:12,616 Johanna. 359 00:33:18,873 --> 00:33:19,957 Mamma? 360 00:33:20,041 --> 00:33:21,375 Hilda? 361 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 Hvem? Hva? 362 00:33:24,378 --> 00:33:27,757 Dette er besteforeldrene dine. 363 00:33:28,257 --> 00:33:31,886 Besteforeldrene mine? Du har ikke sagt noe. 364 00:33:32,386 --> 00:33:37,141 Nei, jeg glemte det. Hvordan kunne jeg glemme det? 365 00:33:38,267 --> 00:33:42,021 Dere forlot meg. 366 00:33:42,104 --> 00:33:44,440 -Johanna. -Det var ikke sånn. 367 00:33:44,523 --> 00:33:48,027 Jeg var ti år. Dere forlot meg for å dra hit. 368 00:33:53,074 --> 00:33:54,200 Astrid? 369 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 -Du! -Johanna, jeg… 370 00:33:56,619 --> 00:33:59,580 Du gjorde noe. Litt fe-magi. 371 00:34:00,331 --> 00:34:05,294 For å få meg til å glemme alt om hvem jeg var. 372 00:34:06,420 --> 00:34:07,296 Vi… 373 00:34:07,838 --> 00:34:09,381 Vi kan forklare. 374 00:34:09,465 --> 00:34:11,092 Bare la oss vise deg. 375 00:34:46,669 --> 00:34:47,711 Oi. 376 00:35:06,939 --> 00:35:11,068 Phin, hva gjør du? Kom igjen, før hun hører oss. 377 00:35:20,578 --> 00:35:21,871 Vi må dra. 378 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 Hun har sett oss. 379 00:35:30,671 --> 00:35:34,717 Du ser underlig ut. Jeg er Lydia. Hva heter du? 380 00:35:35,342 --> 00:35:36,260 Phinium. 381 00:35:37,636 --> 00:35:39,013 Morsomt navn. 382 00:35:40,222 --> 00:35:42,349 Her er min søster, Astrid. 383 00:35:47,813 --> 00:35:51,734 Det er to av dere. Jeg har aldri sett lignende. 384 00:35:53,068 --> 00:35:54,612 Vil du leke med oss? 385 00:35:57,531 --> 00:35:58,908 Fra den dagen, 386 00:35:58,991 --> 00:36:01,785 selv om vi ikke fikk møte mennesker, 387 00:36:01,869 --> 00:36:05,247 lekte vi sammen når vi dro til oververdenen. 388 00:36:05,748 --> 00:36:07,499 Et hemmelig vennskap. 389 00:36:16,300 --> 00:36:17,176 Hei! 390 00:36:26,352 --> 00:36:27,228 Jøss. 391 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Oi! 392 00:36:51,001 --> 00:36:52,294 Og tiden gikk. 393 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Så sluttet jeg å dra dit. 394 00:37:24,326 --> 00:37:29,290 Men Phinium ble i menneskenes verden i lengre og lengre perioder. 395 00:37:43,846 --> 00:37:44,888 Phinium. 396 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 Måneder har gått. Hvorfor kom du ikke? 397 00:37:57,985 --> 00:37:59,778 Hvordan kunne du? 398 00:37:59,862 --> 00:38:02,740 Det blir vanskeligere å komme og gå. 399 00:38:02,823 --> 00:38:04,992 Snart går det kanskje ikke. 400 00:38:05,075 --> 00:38:08,954 Hvordan forsørge barnet om du ikke kan forlate øya? 401 00:38:10,205 --> 00:38:12,082 Jeg drar ikke tilbake. 402 00:38:13,167 --> 00:38:14,001 Hva? 403 00:38:14,084 --> 00:38:15,336 Du har rett. 404 00:38:15,419 --> 00:38:18,255 Jeg kan kanskje ikke komme tilbake. 405 00:38:18,339 --> 00:38:20,382 Jeg kan ikke ta med Lydia. 406 00:38:20,466 --> 00:38:24,386 Hvis du blir her, ser jeg deg kanskje aldri igjen. 407 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 Du kan bli hos oss. 408 00:38:27,556 --> 00:38:30,851 Vi har alltid likt å være her, og der… 409 00:38:30,934 --> 00:38:32,603 …blir vi i eksil. 410 00:38:32,686 --> 00:38:33,979 Men sammen. 411 00:38:35,606 --> 00:38:37,232 Jeg savner deg. 412 00:38:42,279 --> 00:38:44,823 Vi må finne et større hus. 413 00:38:45,532 --> 00:38:48,452 Og så ble du født, Johanna. 414 00:38:48,535 --> 00:38:52,122 Og alt var bra en stund. 415 00:39:21,777 --> 00:39:23,237 Men du ble syk. 416 00:39:28,575 --> 00:39:29,910 Hun blir verre. 417 00:39:29,993 --> 00:39:33,372 Det vet vi ikke. Vi gjør som legene sa. 418 00:39:33,455 --> 00:39:35,290 Det fungerer jo ikke. 419 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 Denne sykdommen er ikke vanlig. 420 00:39:39,169 --> 00:39:40,796 De har prøvd alt. 421 00:39:40,879 --> 00:39:42,673 Ikke alt. 422 00:39:44,216 --> 00:39:46,218 Det var min idé. 423 00:39:47,761 --> 00:39:53,267 Foreldrene dine ba øya om hjelp, og øya svarte. 424 00:39:57,813 --> 00:40:03,569 Jeg skal redde jenta på én betingelse. 425 00:40:04,069 --> 00:40:05,487 Hva som helst. 426 00:40:05,571 --> 00:40:11,827 Om ti år kommer jeg tilbake, og dere må gi jenta til meg. 427 00:40:13,287 --> 00:40:14,121 Nei. 428 00:40:14,746 --> 00:40:15,706 Vi kan ikke. 429 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 Det er avtalen, 430 00:40:21,086 --> 00:40:26,383 og mer rettferdig enn dere kan forvente. 431 00:40:32,764 --> 00:40:34,933 Mot all vår fornuft… 432 00:40:37,019 --> 00:40:38,228 …sa vi ja. 433 00:40:40,481 --> 00:40:42,774 Men de ti årene gikk fort. 434 00:40:45,110 --> 00:40:46,904 De fikk ikke ta deg. 435 00:40:51,867 --> 00:40:53,702 Vi gjorde en ny avtale. 436 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Vi tok din plass. 437 00:41:03,795 --> 00:41:05,714 Mamma? Pappa? 438 00:41:05,797 --> 00:41:09,009 Du ble i menneskeverdenen med Astrid. 439 00:41:15,891 --> 00:41:20,062 Men vi visste at du ville prøve å komme etter oss. Så… 440 00:41:20,145 --> 00:41:22,314 Dere fikk meg til å glemme. 441 00:41:22,898 --> 00:41:24,566 Ti år. 442 00:41:24,650 --> 00:41:28,403 Hvordan kunne dere holde det fra meg så lenge? 443 00:41:28,487 --> 00:41:30,697 Jeg ville beskytte deg, 444 00:41:31,698 --> 00:41:35,118 så du skulle slippe smerten ved å miste dem. 445 00:41:35,202 --> 00:41:36,745 Jeg tok feil. 446 00:42:06,984 --> 00:42:08,777 Jeg husker… 447 00:42:08,860 --> 00:42:09,945 …alt. 448 00:42:11,822 --> 00:42:14,283 Jeg er så lei for det, Johanna. 449 00:42:29,006 --> 00:42:34,386 Så det du sier, er at jeg er en fe. 450 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 Du er delvis fe. 451 00:42:37,472 --> 00:42:43,103 Jeg er en fe! 452 00:42:43,186 --> 00:42:45,856 Vektlegg "delvis", Hilda. 453 00:42:45,939 --> 00:42:49,276 Gleder meg til å fortelle at jeg er en fe. 454 00:42:49,359 --> 00:42:51,695 En vaskeekte fe, og… 455 00:42:53,113 --> 00:42:54,448 Hva er galt? 456 00:42:55,282 --> 00:42:57,868 Det er vel ingen vei tilbake. 457 00:42:58,493 --> 00:43:03,498 Avtalen er brutt. Foreldre og barn er gjenforent. 458 00:43:03,582 --> 00:43:05,042 Hva mener du? 459 00:43:06,001 --> 00:43:09,504 Du får aldri lov til å forlate denne øya. 460 00:43:21,767 --> 00:43:22,601 Hilda? 461 00:43:23,810 --> 00:43:26,688 Ikke vær redd. Vi finner en utvei. 462 00:43:26,772 --> 00:43:28,315 Som vi alltid gjør. 463 00:43:28,857 --> 00:43:32,277 Vi snakker fornuft med det som styrer stedet. 464 00:43:32,361 --> 00:43:34,154 Eller en hemmelig sti. 465 00:43:34,237 --> 00:43:36,239 Nei, ikke denne gangen. 466 00:43:37,240 --> 00:43:38,575 Men vi må prøve. 467 00:43:44,247 --> 00:43:46,833 Savner du fortsatt villmarken? 468 00:43:47,417 --> 00:43:50,629 Noen ganger. Mindre enn før. Hva med deg? 469 00:43:52,756 --> 00:43:54,716 Mer enn jeg vil innrømme. 470 00:43:54,800 --> 00:43:58,345 Jeg tiltrekkes ennå av det livet. 471 00:43:58,428 --> 00:44:00,138 Det har jeg alltid. 472 00:44:01,056 --> 00:44:02,683 Se på dette stedet. 473 00:44:02,766 --> 00:44:07,979 Det er utrolig, men det er også som å gå tilbake til en enklere tid. 474 00:44:08,980 --> 00:44:11,733 Den tiden da vi vandret i åsene 475 00:44:11,817 --> 00:44:16,238 og utforsket elvene, skogen og steinene. Bare du og jeg. 476 00:44:18,657 --> 00:44:21,952 Men nå kan vi det som en ekte familie. 477 00:44:34,047 --> 00:44:37,509 Så rart. Det ikke var der før. 478 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Kvist? 479 00:44:49,396 --> 00:44:50,355 David? 480 00:44:52,649 --> 00:44:53,984 Hvordan går det? 481 00:44:57,779 --> 00:44:58,989 Ikke så verst. 482 00:45:00,532 --> 00:45:02,117 Jeg hadde en drøm. 483 00:45:03,368 --> 00:45:04,703 Hvor er Kvist? 484 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 Det lukter godt. 485 00:45:28,393 --> 00:45:32,230 Din mors favorittfrokost. Pannekaker. 486 00:45:32,314 --> 00:45:33,273 Siden når? 487 00:45:35,692 --> 00:45:37,694 Hvor får du ingrediensene? 488 00:45:37,778 --> 00:45:39,488 Øya forsyner. 489 00:45:39,571 --> 00:45:42,157 Kom. De er til frokost-pikniken. 490 00:45:56,963 --> 00:45:57,964 Her. 491 00:46:04,930 --> 00:46:08,141 Frekt! De har visst startet uten oss. 492 00:46:08,225 --> 00:46:10,185 Appetitten er tilbake. 493 00:46:12,979 --> 00:46:14,731 Å, beklager. 494 00:46:14,815 --> 00:46:16,191 Kan jeg lære det? 495 00:46:16,274 --> 00:46:19,653 Med tiden. Jeg ser at søsteren min husker. 496 00:46:25,534 --> 00:46:27,786 -Jeg kan frakte deg. -Nei da. 497 00:46:27,869 --> 00:46:29,412 Jeg liker å klatre. 498 00:46:30,413 --> 00:46:32,999 En eventyrer, som moren din. 499 00:46:35,961 --> 00:46:37,796 Jeg har pannekaker. 500 00:46:37,879 --> 00:46:40,257 -Det beste jeg vet. -Oi! 501 00:46:40,757 --> 00:46:42,592 -Flott. -Ok. Kom igjen. 502 00:46:44,678 --> 00:46:45,595 Gleder meg. 503 00:47:20,088 --> 00:47:24,050 Samme hva du vil finne, eller hva du planlegger, 504 00:47:24,134 --> 00:47:26,761 så fraråder jeg det. 505 00:47:28,221 --> 00:47:31,099 Jeg vet du ikke stoler på meg nå, 506 00:47:31,182 --> 00:47:32,851 men la oss vente 507 00:47:32,934 --> 00:47:38,231 til etter frokost før vi gjør noe forhastet. 508 00:47:52,245 --> 00:47:55,373 Hvorfor ser de ikke eldre ut? 509 00:47:55,874 --> 00:47:58,877 Ingenting her er som det ser ut. 510 00:47:58,960 --> 00:48:04,799 Vi ser alt gjennom en tåke av det øya tror vi vil se. 511 00:48:10,305 --> 00:48:11,473 Kvist. 512 00:48:11,556 --> 00:48:12,682 Kvist. 513 00:48:13,516 --> 00:48:14,851 Kvist! 514 00:48:14,935 --> 00:48:16,269 Kvist! 515 00:48:16,353 --> 00:48:19,230 Håper han ikke har rømt. 516 00:48:19,314 --> 00:48:21,024 Vi må finne ham. 517 00:48:26,738 --> 00:48:30,408 Husker du da du ville velge pikniksted til oss? 518 00:48:30,492 --> 00:48:34,329 Og det var rett oppå et Vittre-hull. Jeg husker. 519 00:48:34,412 --> 00:48:37,832 Jeg har aldri hørt et piknikteppe banne sånn. 520 00:48:42,545 --> 00:48:44,089 Går det bra, Hilda? 521 00:48:44,172 --> 00:48:45,340 Ja da. 522 00:48:45,423 --> 00:48:48,677 Vondt å aldri få se vennene mine igjen. 523 00:48:49,511 --> 00:48:51,137 Det er ikke sånn. 524 00:48:52,764 --> 00:48:54,265 Vi viser deg noe. 525 00:48:55,642 --> 00:49:02,315 De fleste feene har glemt hvor de kom fra. Enten født her eller tatt fra fastlandet. 526 00:49:02,399 --> 00:49:05,068 Tidsrommet. Hvem familien er. 527 00:49:05,151 --> 00:49:06,653 Det er forferdelig. 528 00:49:06,736 --> 00:49:10,281 Noen lærte seg teknikker for å holde på minner. 529 00:49:10,365 --> 00:49:14,202 Og holdt på kunnskap om øya og dens virke. 530 00:49:14,285 --> 00:49:16,997 Derfor kjenner vi til dette stedet. 531 00:49:20,750 --> 00:49:22,252 Et vakttårn. 532 00:49:33,346 --> 00:49:34,848 Hva er dette? 533 00:49:34,931 --> 00:49:37,100 Kom opp. Det går bra. 534 00:49:37,642 --> 00:49:41,688 Det var et redskap fortidens feer bortførte folk med 535 00:49:41,771 --> 00:49:44,065 uten å være på fastlandet. 536 00:49:44,149 --> 00:49:46,776 Da behovet for nyankomne avtok, 537 00:49:46,860 --> 00:49:50,905 gikk vakttårnene ut av bruk, og funksjonen ble glemt. 538 00:50:09,174 --> 00:50:11,217 Milde måne. 539 00:50:19,768 --> 00:50:20,602 Hva? 540 00:50:31,404 --> 00:50:32,489 Kvist? 541 00:50:33,239 --> 00:50:35,742 Frida? David. 542 00:50:41,915 --> 00:50:43,333 Sett tegn til ham? 543 00:50:47,545 --> 00:50:49,172 Hvorfor ser vi dette? 544 00:50:49,255 --> 00:50:52,092 Hun ser de viktigste for henne. 545 00:50:52,675 --> 00:50:56,679 Du måtte inn i grenselandet for at vi kunne lete. 546 00:50:56,763 --> 00:50:59,349 Men det var slik vi kunne se deg. 547 00:50:59,432 --> 00:51:02,185 Og slik vi brakte faren din hit. 548 00:51:02,811 --> 00:51:06,064 Vi planla det ikke, men han var i trøbbel, 549 00:51:06,147 --> 00:51:08,149 og vi kunne hjelpe. 550 00:51:08,233 --> 00:51:12,403 Så vi kan bruke denne til å reise mellom verdener? 551 00:51:12,987 --> 00:51:15,740 Det er en bortføringsmaskin. 552 00:51:15,824 --> 00:51:18,743 Dens eneste funksjon er å ta. 553 00:51:24,666 --> 00:51:27,418 Kvist. Han er med Loam. 554 00:51:29,254 --> 00:51:30,463 Han er inne. 555 00:51:31,005 --> 00:51:32,006 Hva? 556 00:51:36,094 --> 00:51:37,595 Kan vi få ham hit? 557 00:51:37,679 --> 00:51:39,347 Hvis du ønsker. 558 00:51:39,430 --> 00:51:40,473 Hva sier du? 559 00:51:40,974 --> 00:51:44,686 Kanskje det må til for at alt dette føles ok? 560 00:51:44,769 --> 00:51:46,688 Nei. 561 00:51:46,771 --> 00:51:49,399 Vi bør ikke ha bortføringsmåter. 562 00:51:49,482 --> 00:51:50,441 Hilda. 563 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 Dette er ikke riktig. 564 00:51:52,402 --> 00:51:54,571 Jeg vet hvorfor du vil bli. 565 00:51:54,654 --> 00:51:57,157 Det er feil. De leter etter oss. 566 00:51:57,240 --> 00:52:01,327 Vi må respektere det og komme oss tilbake til dem. 567 00:52:08,084 --> 00:52:12,255 Kan vi snakke med Kvist? Vi vet at han er der inne. 568 00:52:17,594 --> 00:52:18,761 Kvist? 569 00:52:18,845 --> 00:52:22,265 Beklager kjeftingen. Du vil ha Hilda tilbake. 570 00:52:22,348 --> 00:52:24,684 Vi trenger deg nå. 571 00:52:26,019 --> 00:52:27,270 La meg vise deg. 572 00:52:45,955 --> 00:52:47,790 Ok, Kvist. Gjør ditt. 573 00:52:55,340 --> 00:52:56,341 Hva gjør du? 574 00:52:56,424 --> 00:52:58,509 Jeg øker lydnivået hans. 575 00:53:02,138 --> 00:53:03,640 Latta Hatt! 576 00:53:14,859 --> 00:53:15,777 Hva? 577 00:53:24,285 --> 00:53:26,162 Hilda, hvor skal du? 578 00:53:26,746 --> 00:53:30,500 Jeg skal snakke med hva enn som driver stedet, 579 00:53:30,583 --> 00:53:32,752 og få dem til å la oss gå. 580 00:53:32,835 --> 00:53:34,921 Det fungerer ikke sånn. 581 00:53:35,004 --> 00:53:37,215 Du kan ikke snakke fornuft. 582 00:53:40,134 --> 00:53:41,636 Jeg tar praten. 583 00:53:47,308 --> 00:53:48,226 Hilda. 584 00:53:48,935 --> 00:53:51,479 Jeg vet at dette er vanskelig. 585 00:53:52,438 --> 00:53:57,568 Dette stedet er en drøm. Det er ikke ekte. Og de? 586 00:53:58,736 --> 00:54:01,698 De virker fine, men de er et minne. 587 00:54:01,781 --> 00:54:04,993 De har ikke endret seg siden de kom hit. 588 00:54:05,576 --> 00:54:08,246 Og det skjer oss om vi blir her. 589 00:54:09,914 --> 00:54:11,499 Ingenting fornyes. 590 00:54:14,127 --> 00:54:17,130 Dette blir alt som finnes for oss. 591 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Er det virkelig så ille? 592 00:54:19,841 --> 00:54:21,884 Tenk på hva du sier. 593 00:54:23,886 --> 00:54:26,639 Hun er tretten år gammel, Johanna. 594 00:54:31,311 --> 00:54:32,979 Hva er det? 595 00:54:33,938 --> 00:54:35,148 Er det normalt? 596 00:54:35,231 --> 00:54:37,984 Nei, jeg har aldri sett noe sånt. 597 00:54:39,068 --> 00:54:40,278 Det har jeg. 598 00:54:44,949 --> 00:54:46,242 Hjorterevene. 599 00:54:46,784 --> 00:54:48,494 Hvorfor er de her? 600 00:54:48,578 --> 00:54:52,540 Du sa selv at de fleste magiske vesener er herfra. 601 00:54:52,623 --> 00:54:55,209 De kan ennå gå mellom verdener. 602 00:54:55,293 --> 00:54:57,170 Vi kan komme oss vekk! 603 00:55:04,886 --> 00:55:06,054 Frida? 604 00:55:07,597 --> 00:55:09,557 Oi. 605 00:55:11,809 --> 00:55:12,643 Hei. 606 00:55:12,727 --> 00:55:14,437 Det var ikke skummelt. 607 00:55:17,982 --> 00:55:19,359 Er Kvist ok? 608 00:55:20,443 --> 00:55:21,736 Helt sikkert. 609 00:55:22,737 --> 00:55:26,866 Jeg er mer bekymret for om noen av dem kommer tilbake. 610 00:55:47,970 --> 00:55:49,931 Fascinerende. 611 00:55:59,732 --> 00:56:02,068 Øya vil aldri la dem dra. 612 00:56:02,151 --> 00:56:04,445 Den har krav på Johanna. 613 00:56:04,946 --> 00:56:08,282 La meg ordne dette. Jeg har en plan. 614 00:56:08,991 --> 00:56:10,368 -Hæ? -Hva? 615 00:56:11,077 --> 00:56:14,205 Hilda har rett. Dere må dra. 616 00:56:14,872 --> 00:56:15,873 Mamma? 617 00:56:27,844 --> 00:56:31,139 Jeg vil ikke miste dere igjen. 618 00:56:48,072 --> 00:56:49,782 Jeg fant så mye her. 619 00:56:51,784 --> 00:56:54,120 Jeg har fått fortiden tilbake. 620 00:56:56,372 --> 00:57:00,877 Men jeg skal ikke ta fra deg din fremtid. Vår fremtid. 621 00:57:01,461 --> 00:57:02,378 Mener du… 622 00:57:07,800 --> 00:57:10,845 Hva er planen? Jeg kan bli med deg. 623 00:57:11,345 --> 00:57:15,850 Du må hjelpe dem. De vil trenge deg. 624 00:57:15,933 --> 00:57:16,851 Astrid. 625 00:57:17,351 --> 00:57:20,146 Vi møtes igjen, bror. 626 00:57:21,939 --> 00:57:25,902 Hva venter dere på? Få ræva i gir og dra. 627 00:57:31,699 --> 00:57:33,367 Da blir det vel sånn. 628 00:57:34,368 --> 00:57:35,328 Er du klar? 629 00:57:36,621 --> 00:57:37,580 Klar. 630 00:57:37,663 --> 00:57:39,749 Hold deg nær meg, uansett. 631 00:57:39,832 --> 00:57:43,252 Vi må være raske. Øya vil prøve å stoppe oss. 632 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 Greit. 633 00:57:47,215 --> 00:57:48,508 La oss dra hjem. 634 00:58:47,233 --> 00:58:50,403 Det savnede barnet er tilbake. 635 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 Det er ikke ofte en av mine egne er modige nok 636 00:58:54,907 --> 00:58:58,995 til å gå så langt vekk fra solen. 637 00:59:04,959 --> 00:59:06,502 Du ser ikke bra ut. 638 00:59:08,296 --> 00:59:12,174 Landet svekkes. Men du kom tilbake. 639 00:59:14,051 --> 00:59:16,387 Hva søker du? 640 00:59:24,270 --> 00:59:29,525 Jeg ber om at du overfører livskravet fra Johanna til meg selv. 641 00:59:30,484 --> 00:59:31,986 En byttehandel. 642 00:59:32,069 --> 00:59:34,822 Jeg krever det faktisk. 643 00:59:38,284 --> 00:59:40,786 Anmodningen avvises. 644 00:59:40,870 --> 00:59:46,042 Kravet ditt er ikke verdsatt. 645 01:00:04,143 --> 01:00:05,269 Kvist! 646 01:01:12,169 --> 01:01:14,380 Et krav er et krav. 647 01:01:14,463 --> 01:01:18,801 Sånn skal avtalene våre holdes. 648 01:01:19,385 --> 01:01:21,971 Se på deg. Du er døende. 649 01:01:22,054 --> 01:01:25,099 Du trenger ikke nytt blod. 650 01:01:25,182 --> 01:01:26,809 Du vil ikke ha det. 651 01:01:26,892 --> 01:01:32,857 Reglene gjelder fordi du står fast i en skrudd, eldgammel rutine. 652 01:01:32,940 --> 01:01:35,443 Det holder! 653 01:01:37,987 --> 01:01:42,825 Det er som det er. Du har ingenting å forhandle med. 654 01:01:43,492 --> 01:01:46,912 Jeg har én ting. Livet mitt. 655 01:02:12,438 --> 01:02:13,481 Hilda, vi… 656 01:02:15,191 --> 01:02:16,275 Vi flyr! 657 01:02:47,348 --> 01:02:48,933 Hva gjør de? 658 01:02:49,016 --> 01:02:51,393 De kunne aldri blitt med oss. 659 01:02:58,818 --> 01:02:59,902 Takk. 660 01:03:18,587 --> 01:03:20,172 -Frida. -Hva? 661 01:03:22,216 --> 01:03:23,342 Kom igjen. 662 01:03:47,491 --> 01:03:48,909 Tusen takk! 663 01:03:50,494 --> 01:03:52,872 Vi klarte det. Vi er tilbake. 664 01:03:53,622 --> 01:03:54,456 Mamma? 665 01:03:55,207 --> 01:03:58,127 Jeg bare føler meg ikke så bra. 666 01:03:58,919 --> 01:04:00,212 Hva er galt? 667 01:04:00,296 --> 01:04:02,339 Det er ok. Jeg er i orden. 668 01:04:03,757 --> 01:04:07,595 Sykdommen fra da du var baby. Hva skal jeg gjøre? 669 01:04:10,097 --> 01:04:11,515 Livet ditt. 670 01:04:12,725 --> 01:04:15,686 Et villig blodsoffer, 671 01:04:15,769 --> 01:04:18,606 det eldste av alle forhandlingskort. 672 01:04:18,689 --> 01:04:21,233 En sjel for en sjel. 673 01:04:21,775 --> 01:04:24,904 Du kan ikke fornekte ønsket om det. 674 01:04:26,530 --> 01:04:27,781 Du har rett. 675 01:04:29,116 --> 01:04:30,743 Jeg kan ikke det. 676 01:04:33,287 --> 01:04:34,163 Phin? 677 01:04:34,246 --> 01:04:35,205 Hva? 678 01:04:43,047 --> 01:04:44,381 Der er de. 679 01:04:44,465 --> 01:04:45,758 Hilda! 680 01:04:45,841 --> 01:04:48,385 Hilda, du kom deg tilbake! 681 01:04:53,515 --> 01:04:56,143 Johanna? Hva har skjedd? 682 01:04:57,811 --> 01:04:59,772 Vi skulle aldri ha dratt. 683 01:05:03,984 --> 01:05:08,197 Jeg er så lei for det, mamma. Dette er min feil. 684 01:05:10,616 --> 01:05:11,825 Nei, Hilda. 685 01:05:16,080 --> 01:05:20,292 Det er bare litt din feil, og mest din fars. 686 01:05:20,918 --> 01:05:21,752 Mamma? 687 01:05:29,385 --> 01:05:31,053 Vi trodde det verste. 688 01:05:32,262 --> 01:05:34,473 Hvordan føler du deg? 689 01:05:35,265 --> 01:05:38,978 Jeg føler meg bra. Flott, faktisk. 690 01:05:41,021 --> 01:05:42,064 Hallo. 691 01:05:42,564 --> 01:05:47,695 Tante Astrid klarte det! Hvordan tror du hun klarte det? 692 01:06:07,172 --> 01:06:08,590 Går det bra? 693 01:06:08,674 --> 01:06:11,301 Rart at hun ikke skal være der. 694 01:06:17,808 --> 01:06:19,059 Mr. Puka? 695 01:06:20,686 --> 01:06:22,646 Tante Astrid er ikke her. 696 01:06:23,731 --> 01:06:27,151 Hun skal ikke åpne døren mer, dessverre. 697 01:06:29,903 --> 01:06:32,781 Har noen av dere en stor trehammer? 698 01:06:33,282 --> 01:06:34,408 Og en ananas? 699 01:06:34,491 --> 01:06:39,830 Nei. De har ikke det. Ikke jeg heller, så du kan gå. 700 01:06:40,456 --> 01:06:41,582 Tante Astrid? 701 01:06:41,665 --> 01:06:44,835 Godt å se at dere kom trygt tilbake. 702 01:06:44,918 --> 01:06:47,129 Hvordan havnet du her? 703 01:06:47,629 --> 01:06:50,799 Jeg vil ikke forklare det på dørstokken. 704 01:06:50,883 --> 01:06:54,094 Kom igjen. Gå inn. Jeg setter på ovnen. 705 01:06:54,178 --> 01:06:58,515 -Gode nyheter. -Takk og pris. Jeg er sulten. 706 01:07:01,393 --> 01:07:02,352 Hei. 707 01:07:09,860 --> 01:07:11,945 De skulle vært med oss. 708 01:07:12,029 --> 01:07:15,532 Jeg fikk og mistet besteforeldre på én dag. 709 01:07:16,158 --> 01:07:17,993 Vi har ikke mistet noe. 710 01:07:18,494 --> 01:07:24,083 En del av meg ville bli der for alltid, men vi vet jo at de er der nå 711 01:07:24,166 --> 01:07:25,626 og passer på oss. 712 01:07:25,709 --> 01:07:27,795 Fortell hva som skjedde. 713 01:07:27,878 --> 01:07:30,756 Vi trodde du ga livet for vår frihet. 714 01:07:30,839 --> 01:07:34,468 Ja. Jeg prøvde i hvert fall. 715 01:07:42,726 --> 01:07:45,062 Unnskyld meg. Beklager. 716 01:07:45,145 --> 01:07:48,524 Mente ikke å tyvlytte, men jeg hørte det. 717 01:07:49,024 --> 01:07:52,861 Har jeg rett i å tro at noen vil bytte plass? 718 01:07:54,947 --> 01:07:57,491 Jeg ser etter nytt losji. 719 01:07:58,033 --> 01:08:02,204 Vil du tilfeldigvis være med på en avtale? 720 01:08:02,287 --> 01:08:06,166 Så kravet ble gitt videre til en frivillig, 721 01:08:07,292 --> 01:08:09,503 og jeg ble sparket ut. 722 01:08:12,256 --> 01:08:14,049 Forvist for alltid. 723 01:08:14,133 --> 01:08:17,761 Sånn går det når du svarer til de eldre. 724 01:08:17,845 --> 01:08:19,429 Victoria Vanstorm. 725 01:08:19,930 --> 01:08:22,266 Feenes Rike har mye i vente. 726 01:08:30,107 --> 01:08:32,609 -Endelig! -Det lukter godt. 727 01:08:33,360 --> 01:08:34,653 Vil noen ha te? 728 01:08:35,154 --> 01:08:36,613 Dette ser godt ut. 729 01:08:37,656 --> 01:08:38,991 Hva føler du? 730 01:08:39,741 --> 01:08:41,869 At alt vil ordne seg. 731 01:08:42,828 --> 01:08:44,121 Takk som byr. 732 01:09:40,260 --> 01:09:42,179 Det var på tide. 733 01:10:44,491 --> 01:10:48,036 -Vi kommer for sent. -Jeg finner ikke nøklene. 734 01:10:48,120 --> 01:10:49,496 Sjekker notatene. 735 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Har dem. 736 01:10:51,039 --> 01:10:52,374 Greit. Vi drar. 737 01:11:01,133 --> 01:11:02,050 Hei. 738 01:11:39,880 --> 01:11:42,758 Godt å se deg. Hva har skjedd? 739 01:12:06,239 --> 01:12:07,240 Beklager. 740 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 Hilda! 741 01:12:16,208 --> 01:12:17,626 Her skal du av. 742 01:15:45,834 --> 01:15:47,836 Tekst: Maria Schrattenholz