1 00:00:47,548 --> 00:00:54,555 KAPITEL 8: FE-ØEN 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,864 Så er vi tilbage i Tofoten. 3 00:01:16,160 --> 00:01:18,955 Jeg kan dufte din tantes kager. 4 00:01:19,038 --> 00:01:22,458 David! Vi skal ikke hjem til tante Astrid. 5 00:01:22,542 --> 00:01:23,668 Hvad? Hvorfor? 6 00:01:23,751 --> 00:01:26,587 Fordi hun vil stå i vejen for os. 7 00:01:27,755 --> 00:01:30,341 Ja. Det var det, jeg håbede på. 8 00:01:45,273 --> 00:01:47,316 Jeg vil låne et jakkesæt. 9 00:01:47,400 --> 00:01:48,609 Et jakkesæt? 10 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 Et smart jakkesæt. Og sko. 11 00:01:51,821 --> 00:01:53,990 Kom så. Tag den nu. 12 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 Tænk, du har sagt det. 13 00:01:57,702 --> 00:02:00,371 Jeg ville hjælpe, ikke lyve. 14 00:02:00,454 --> 00:02:05,251 Ingen klausul i aftalerne behandler delte loyaliteter. 15 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 Hun tager den ikke. Jeg må selv tage af sted. 16 00:02:09,964 --> 00:02:11,591 Fantastisk idé. 17 00:02:11,674 --> 00:02:13,009 Jeg sidder foran. 18 00:02:13,092 --> 00:02:16,345 Ikke jer. I lod hende tage af sted. 19 00:02:16,429 --> 00:02:19,765 I kan passe på huset, mens I skammer jer. 20 00:02:22,101 --> 00:02:24,103 Du skulle have holdt mund. 21 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Kom nu. 22 00:02:30,610 --> 00:02:31,485 Ja. 23 00:02:51,964 --> 00:02:52,882 Den vej. 24 00:02:55,009 --> 00:02:56,010 Hvad nu? 25 00:02:56,093 --> 00:02:59,013 Jeg vil ikke tættere på. 26 00:02:59,096 --> 00:03:01,057 Der er noget ved den høj. 27 00:03:01,641 --> 00:03:04,936 Du skal ikke derind, David. Det skal Hilda. 28 00:03:08,481 --> 00:03:10,274 David, hjælp mig. 29 00:03:29,210 --> 00:03:31,003 -Underligt. -Hvad? 30 00:03:31,087 --> 00:03:33,714 Hullerne, vi slap ud af, er væk. 31 00:03:33,798 --> 00:03:36,384 Nogen har vel dækket dem til. 32 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 En gartner eller et jordmenneske? 33 00:03:40,179 --> 00:03:43,474 Kom. Vi skal i gang. Vi skal fjerne dem. 34 00:03:43,557 --> 00:03:44,684 Dem alle? 35 00:03:44,767 --> 00:03:46,936 Hver og én. 36 00:04:00,032 --> 00:04:02,451 Bliver det anderledes end sidst? 37 00:04:02,535 --> 00:04:07,540 Ja, men min tantes amulet beskytter mig. 38 00:04:08,833 --> 00:04:10,334 Walkie-talkie'en! 39 00:04:12,086 --> 00:04:13,337 Vi er her. 40 00:04:13,421 --> 00:04:16,841 I er skønne. Husker I planen? 41 00:04:36,319 --> 00:04:37,653 Kan I høre mig? 42 00:04:37,737 --> 00:04:38,904 Ja. 43 00:04:38,988 --> 00:04:40,323 Hvad med nu? 44 00:04:40,406 --> 00:04:41,407 Stadig. 45 00:04:42,575 --> 00:04:44,618 Vi kan se dig. 46 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 Nu? 47 00:04:50,708 --> 00:04:54,003 -Ja. -Nu? 48 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Venner? Frida, er du der? 49 00:05:02,178 --> 00:05:04,930 Vi er her, Hilda. Du faldt ud. 50 00:05:07,558 --> 00:05:09,018 Jeg slap igennem. 51 00:05:12,313 --> 00:05:15,274 -Er du okay? -Jeg har det fint. 52 00:05:15,858 --> 00:05:19,987 Jeg går nu. Jeg siger til, når jeg skal graves ud. 53 00:05:27,036 --> 00:05:31,332 David, nu skal vi bare… Hvad laver du? 54 00:05:31,415 --> 00:05:35,127 Sørger for, jeg ikke går derind ved et uheld. 55 00:05:35,211 --> 00:05:38,172 Jeg holder fast med livet som indsats. 56 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 Nej! Ikke nu. 57 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Selvfølgelig. 58 00:06:16,085 --> 00:06:19,255 Ja. Man får myrekryb her. 59 00:06:24,260 --> 00:06:27,221 Jeg ved ikke, om vi når nogen vegne. 60 00:06:27,304 --> 00:06:29,807 Der burde være sket noget nu. 61 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 Er du sulten? 62 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Værsgo. 63 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Det er amuletten. 64 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Den beskytter mig mod det, jeg vil nå. 65 00:06:48,576 --> 00:06:52,329 Idéen er måske elendig, men jeg har ikke andre. 66 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 Hvad var det? 67 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Godaften, frue. 68 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 Det er så uhyggeligt her. 69 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Hvor fører den os hen? 70 00:08:41,438 --> 00:08:44,441 Et net? Hvem har lagt det der? 71 00:09:01,417 --> 00:09:03,794 Slip. 72 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Kvist? 73 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 Slip! Lad mig… 74 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 Det er mig. 75 00:09:18,142 --> 00:09:20,436 Far? 76 00:09:22,229 --> 00:09:24,481 Kvist? Vi må redde ham. 77 00:09:28,319 --> 00:09:29,820 Victoria Van Gale. 78 00:09:30,404 --> 00:09:32,448 Ja, rigtig flot. 79 00:09:33,282 --> 00:09:35,826 Jeg børster dine tænder senere. 80 00:09:46,920 --> 00:09:50,424 Jeg fik et chok, da jeg i min kikkert 81 00:09:50,507 --> 00:09:53,594 så dit lille blå hoved komme imod mig. 82 00:09:54,136 --> 00:09:57,514 Så sagde Anders, at du er hans datter. 83 00:09:57,598 --> 00:09:59,433 Hvad laver du dog her? 84 00:09:59,516 --> 00:10:01,185 Jeg ville redde dig. 85 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 Er du alene? Blev du ikke ført hertil? 86 00:10:04,313 --> 00:10:07,650 Jeg kom igennem grænselandet og tog den båd. 87 00:10:07,733 --> 00:10:09,610 Grænselandet? 88 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Fe-højen. Jeg tog toget fra Tofoten. 89 00:10:12,655 --> 00:10:14,698 Helt fra Tofoten? 90 00:10:14,782 --> 00:10:19,286 Der er ikke tid til sniksnak. 91 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Hurtigt. Ind med jer. Velkommen. 92 00:10:51,527 --> 00:10:52,945 Det var tæt på. 93 00:10:54,321 --> 00:10:55,239 Se. 94 00:11:00,494 --> 00:11:01,704 Hvad laver de? 95 00:11:01,787 --> 00:11:06,291 De er skumle, men virker harmløse nok. 96 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 Men hvis de ser dig, kommer de andre. 97 00:11:10,629 --> 00:11:11,922 De andre? 98 00:11:12,005 --> 00:11:14,091 Dem, der førte mig hertil. 99 00:11:17,594 --> 00:11:22,891 Da trolden angreb ved ruinen, troede jeg, det var ude med mig. 100 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 Jeg kunne ikke flygte. 101 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 Men før den store gamle trold åd mig, 102 00:11:29,398 --> 00:11:31,567 følte jeg arme omkring mig, 103 00:11:31,650 --> 00:11:34,862 som blev jeg trukket væk fra trolden. 104 00:11:34,945 --> 00:11:36,488 Væk fra alt. 105 00:11:37,281 --> 00:11:38,365 Jeg endte her. 106 00:11:39,199 --> 00:11:41,952 Kort efter mødte jeg Victoria. 107 00:11:42,035 --> 00:11:45,080 Hun har lavet et kommunikationssystem, 108 00:11:45,164 --> 00:11:47,750 så vi kan kontakte omverden. 109 00:11:48,292 --> 00:11:50,794 Det er det, jeg har prøvet på. 110 00:11:50,878 --> 00:11:53,172 Jeg fik din besked. 111 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 Så du blev ikke dumpet her? 112 00:11:55,507 --> 00:11:58,594 Nej. Jeg kom gennem fe-højen. 113 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 Mine venner er udenfor. 114 00:12:01,180 --> 00:12:03,390 Godt, du tog en båd med. 115 00:12:09,313 --> 00:12:10,773 Hør her, Hilda… 116 00:12:12,733 --> 00:12:15,694 Jeg har ikke været der for dig. 117 00:12:16,278 --> 00:12:19,448 Det er okay, far. Ikke det nu. 118 00:12:20,282 --> 00:12:21,158 Okay. 119 00:12:22,159 --> 00:12:24,745 Tak, fordi du kom efter mig. 120 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Ved din mor det? 121 00:12:30,375 --> 00:12:33,629 Nej, men hun har nok regnet det ud nu. 122 00:12:34,755 --> 00:12:37,049 Så må vi hellere skynde os. 123 00:12:37,132 --> 00:12:40,302 Bliv der. Jeg gør båden sødygtig. 124 00:13:00,656 --> 00:13:05,577 Jeg ville ikke forstyrre dig. Men tak, fordi du reddede min far. 125 00:13:05,661 --> 00:13:07,579 Det var så lidt. 126 00:13:08,080 --> 00:13:12,000 Jeg ville ikke lade én i nød drukne. 127 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 Nej. 128 00:13:14,878 --> 00:13:16,880 Men jeg føler alligevel, 129 00:13:16,964 --> 00:13:20,384 at det er min skyld, at du er endt her. 130 00:13:20,467 --> 00:13:25,556 Min pige. At ende her var det bedste, der kunne ske for mig. 131 00:13:25,639 --> 00:13:30,394 En ny verden fuld af videnskabelige mysterier. 132 00:13:30,477 --> 00:13:33,397 Skæbnen bragte mig hertil. 133 00:13:33,480 --> 00:13:37,860 Og skæbnen har bragt os sammen igen. 134 00:13:40,028 --> 00:13:41,572 Hvad er det for et tårn? 135 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 Fascinerende, ikke? 136 00:13:43,740 --> 00:13:49,037 Jeg troede, det var et tempel, men det er vist en slags modtager. 137 00:13:49,121 --> 00:13:52,875 Jeg har forstærket det, så det kan transmittere. 138 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 Jeg ved ikke, hvad det faktisk er til. 139 00:13:56,003 --> 00:14:00,257 Men det er et vidunderligt sted at observere vejret. 140 00:14:00,841 --> 00:14:01,925 Synes du ikke? 141 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 Nemmere end forventet. 142 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 Det er så øde. 143 00:14:22,195 --> 00:14:26,575 Jeg havde forestillet mig noget helt andet. 144 00:14:26,658 --> 00:14:29,703 Hvor tror du, vi er? 145 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 Ved du ikke det? Vi er i Fe-landet. 146 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Fe-landet? Hvabehar? 147 00:14:37,085 --> 00:14:40,255 Du er en af de første besøgende 148 00:14:40,339 --> 00:14:44,635 på den store ø-republik Van Galea. 149 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 Åh nej. 150 00:15:13,121 --> 00:15:17,292 Det er vist Fe-landet. 151 00:15:24,883 --> 00:15:28,971 -Kom så. -Vent her til det er sikkert. 152 00:15:29,054 --> 00:15:31,598 Nej. Vi skal af sted nu. 153 00:15:40,565 --> 00:15:42,234 Vi skal ned på stranden. 154 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 Er båden okay? 155 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 Forhåbentligt. 156 00:15:57,916 --> 00:15:59,543 Jeg giver et skub. 157 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Skal du ikke med? 158 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 Der er ikke plads. 159 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 Jo. Vi rykker os sammen. 160 00:16:06,091 --> 00:16:08,010 Tilbage til hvad? 161 00:16:08,593 --> 00:16:11,763 Vi ved begge to, det ikke vil gå. 162 00:16:18,353 --> 00:16:21,732 Og Van Galea har brug for mig. 163 00:16:23,567 --> 00:16:25,068 Brug for os. 164 00:16:25,736 --> 00:16:28,071 Så ses vi. 165 00:16:28,155 --> 00:16:30,532 Hør efter mig i radioen. 166 00:16:31,033 --> 00:16:31,992 Ja. 167 00:16:32,743 --> 00:16:36,872 Hvor er jeg glad for at komme væk fra det kranium. 168 00:16:39,374 --> 00:16:40,667 Har det to ben? 169 00:16:40,751 --> 00:16:41,710 Nej. 170 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Tre ben? 171 00:16:42,961 --> 00:16:43,795 Nej. 172 00:16:44,838 --> 00:16:47,466 Har den en lang slibrig tunge? 173 00:16:47,549 --> 00:16:50,427 David, det er jo en grøntsag. 174 00:16:51,303 --> 00:16:53,513 Har den en kort tør tunge? 175 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Nej. 176 00:16:55,348 --> 00:16:58,310 Er det… Hildas mor? 177 00:16:58,393 --> 00:17:00,812 Du forstår ikke legen. 178 00:17:05,484 --> 00:17:06,818 Selvfølgelig. 179 00:17:06,902 --> 00:17:10,405 Undskyld. Hilda sagde, det var nødvendigt. 180 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Er hun… 181 00:17:11,573 --> 00:17:13,992 Hun gik derind. 182 00:17:14,868 --> 00:17:16,078 Vi graver hende ud. 183 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 -Nej! -Nej! 184 00:17:17,287 --> 00:17:18,455 Vi har en plan. 185 00:17:18,538 --> 00:17:22,417 Hun giver os besked, når hun er klar. 186 00:17:22,501 --> 00:17:27,839 Vi graver hende ud nu. I forstår ikke, hvor alvorligt det er. 187 00:17:37,516 --> 00:17:38,433 Far. 188 00:17:40,268 --> 00:17:41,645 Ro videre. 189 00:17:46,024 --> 00:17:47,359 Far. 190 00:17:47,442 --> 00:17:49,945 Ro videre. 191 00:17:55,659 --> 00:17:58,537 Det er jer fra mine drømme. Ikke? 192 00:18:08,547 --> 00:18:10,090 Er I feer? 193 00:18:11,925 --> 00:18:15,887 Er I bare et par tomme kapper? 194 00:18:18,223 --> 00:18:19,558 Hvad vil I? 195 00:18:20,684 --> 00:18:23,311 Hilda! Det går fremad. Kom nu. 196 00:18:25,105 --> 00:18:26,982 Vi giver den hele armen. 197 00:18:32,320 --> 00:18:33,405 Hold fast. 198 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 Vi er næsten i land. 199 00:18:48,920 --> 00:18:52,841 Nogen eller noget vil holde os her. 200 00:18:52,924 --> 00:18:54,885 Vi er der snart. 201 00:19:01,516 --> 00:19:03,310 Hilda, er det dig? 202 00:19:03,393 --> 00:19:06,062 Jeg er tilbage. Med min far. 203 00:19:06,146 --> 00:19:07,522 Grav os ud nu. 204 00:19:15,822 --> 00:19:17,240 Åh nej. 205 00:19:18,742 --> 00:19:21,077 Vi kan ikke få hende ud. 206 00:19:21,161 --> 00:19:22,495 Giv mig tasken. 207 00:19:23,121 --> 00:19:25,123 -Vil du bruge magi? -Nej. 208 00:19:25,207 --> 00:19:28,752 Var det ikke farligt at opfinde besværgelser? 209 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Jo. 210 00:19:34,716 --> 00:19:36,843 Skal der ske noget? 211 00:19:36,927 --> 00:19:40,931 Vi burde være ude. Måske hørte de mig ikke. 212 00:19:42,807 --> 00:19:44,392 Den bliver stærkere. 213 00:19:48,980 --> 00:19:50,232 Hvor er hun? 214 00:19:50,315 --> 00:19:51,608 Aner det ikke! 215 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 Nej! 216 00:20:27,143 --> 00:20:28,478 Jeg har dig! 217 00:20:34,859 --> 00:20:35,986 Kom nu! 218 00:20:54,713 --> 00:20:56,631 Luk den! Nu! 219 00:20:56,715 --> 00:20:58,133 Jeg kan ikke! 220 00:20:58,216 --> 00:20:59,259 Din mor! 221 00:20:59,342 --> 00:21:01,803 -Min mor? -Er hun hos dig? 222 00:21:01,886 --> 00:21:03,680 Hvorfor tror du det? 223 00:21:04,472 --> 00:21:06,224 Hun ville grave dig ud. 224 00:21:06,308 --> 00:21:07,267 Hvad? 225 00:21:07,350 --> 00:21:10,228 Vi ville stoppe hende, men hun gik igennem. 226 00:21:11,313 --> 00:21:13,231 Nej. 227 00:21:13,315 --> 00:21:15,942 Vent. Jeg ved, hvad du tænker, 228 00:21:16,026 --> 00:21:19,070 men din mor kommer nok tilbage. 229 00:21:19,154 --> 00:21:23,533 Hallo! Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan fortsætte. 230 00:21:37,505 --> 00:21:39,758 Frida, vågn op. Kom nu. 231 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 Undskyld. 232 00:21:43,178 --> 00:21:45,096 Nej, Hilda! 233 00:21:50,810 --> 00:21:52,103 Lad os grave. 234 00:22:04,366 --> 00:22:06,534 Nej. 235 00:22:29,182 --> 00:22:31,309 Så er det nu. 236 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 Mor! 237 00:23:26,239 --> 00:23:30,493 Hvis det er den pooka igen, der vil have en butterfly. 238 00:23:32,912 --> 00:23:34,497 Vi har brug for hjælp! 239 00:23:34,581 --> 00:23:36,040 Og kartoffelkager. 240 00:23:38,209 --> 00:23:41,212 Hun skal bare hvile sig. 241 00:23:42,464 --> 00:23:45,884 Lidt tørret fladaks og et par mynteblade, 242 00:23:45,967 --> 00:23:49,888 en teskefuld lilla tidselpulver. Det er i skabet. 243 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 Så bliver hun rask. 244 00:23:51,639 --> 00:23:53,183 Den klarer jeg. 245 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 Du er en god dreng. Du bestemmer, mens jeg er væk. 246 00:23:57,437 --> 00:23:59,022 Vent. Går du? 247 00:23:59,105 --> 00:24:01,983 Har du brug for noget, så spørg Loam. 248 00:24:08,698 --> 00:24:10,074 Vent. Bør jeg… 249 00:24:29,469 --> 00:24:32,889 Mor? 250 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 Nogen? 251 00:24:45,151 --> 00:24:45,985 Hejsa. 252 00:24:47,612 --> 00:24:48,821 Er du okay? 253 00:24:50,532 --> 00:24:51,658 Er du en fe? 254 00:24:51,741 --> 00:24:54,494 Nej. Jeg er lige kommet. 255 00:24:55,161 --> 00:24:57,747 Så kan du nok ikke hjælpe mig. 256 00:25:00,166 --> 00:25:01,459 Med hvad? 257 00:25:01,543 --> 00:25:04,712 Jeg farer hele tiden vild. 258 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 Hvor skal jeg lede? 259 00:25:06,881 --> 00:25:09,509 Det er okay. Lede efter hvad? 260 00:25:11,052 --> 00:25:12,345 Mine forældre. 261 00:25:12,845 --> 00:25:14,013 Seriøst? 262 00:25:14,097 --> 00:25:16,766 Jeg leder efter min mor. 263 00:25:16,849 --> 00:25:21,020 Underligt. Så er vi altså begge faret vild. 264 00:25:21,104 --> 00:25:24,315 Så er vi jo i samme båd. 265 00:25:24,399 --> 00:25:26,651 Ville din mor efterlade dig? 266 00:25:26,734 --> 00:25:30,280 Sneg hun sig væk uden at sige farvel? 267 00:25:30,363 --> 00:25:32,240 Nej. Men hun… 268 00:25:32,323 --> 00:25:34,367 Så er vi ikke i samme båd. 269 00:25:35,285 --> 00:25:37,161 Men vi bør holde sammen. 270 00:26:02,770 --> 00:26:06,399 -Hvor er alle feerne? -Måske skræmte vi dem væk. 271 00:26:06,482 --> 00:26:11,779 Engang var gæster almindeligt, men ikke siden øen gik i forfald. 272 00:26:11,863 --> 00:26:12,864 Forfald? 273 00:26:12,947 --> 00:26:13,823 Stop. 274 00:26:13,906 --> 00:26:14,782 Hvorfor? 275 00:26:24,834 --> 00:26:28,087 Øen vil ikke have, at vi går den vej. 276 00:26:36,387 --> 00:26:37,722 Glem alt om feer. 277 00:26:37,805 --> 00:26:42,268 Udover blomster og svampe og det der, 278 00:26:42,852 --> 00:26:45,188 har jeg intet levende set. 279 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 Alle magiske væsner kom herfra. 280 00:26:47,940 --> 00:26:50,943 Det siger de. Men feerne drev dem væk. 281 00:26:59,494 --> 00:27:01,412 I hvert fald de fleste. 282 00:27:04,165 --> 00:27:06,376 Hvor ved du alt det fra? 283 00:27:07,168 --> 00:27:08,336 Aner det ikke. 284 00:27:13,966 --> 00:27:16,094 Er den sikker at spise? 285 00:27:16,177 --> 00:27:18,054 Det håber jeg. 286 00:27:20,640 --> 00:27:22,225 Hvor lækkert. 287 00:27:37,407 --> 00:27:39,617 Din kappe er så flot. 288 00:27:39,701 --> 00:27:42,745 Tak. Det var en gave. Flot trøje. 289 00:27:42,829 --> 00:27:45,164 Tak. Min mor har strikket den. 290 00:27:47,500 --> 00:27:48,876 Min mor. 291 00:27:48,960 --> 00:27:50,044 Se. 292 00:27:56,801 --> 00:27:57,844 Undskyld? 293 00:28:03,641 --> 00:28:05,309 Tak for ingenting. 294 00:28:07,019 --> 00:28:07,937 Hør. 295 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Det var sjovt. 296 00:29:12,627 --> 00:29:14,670 Det gjorde mig træt at se dig. 297 00:29:21,427 --> 00:29:22,512 Det går an. 298 00:29:25,181 --> 00:29:27,141 Det bliver ikke mørkere. 299 00:29:28,434 --> 00:29:31,562 Solen går aldrig helt ned i Fe-landet. 300 00:29:33,481 --> 00:29:35,650 Hvad skal vi mon i morgen? 301 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 Hold lige op. Det hjælper ikke. 302 00:29:51,165 --> 00:29:52,834 Undskyld. 303 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 Undskyld. 304 00:30:10,434 --> 00:30:13,354 Kvist, hold lige op! 305 00:30:14,730 --> 00:30:18,359 Beklager, min ven. Det får hende ikke tilbage. 306 00:31:00,276 --> 00:31:01,527 Er du okay? 307 00:31:01,611 --> 00:31:03,154 Min mor var her. 308 00:31:03,237 --> 00:31:05,239 Det var…? Kom. 309 00:31:11,078 --> 00:31:12,872 Mor! 310 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Mor! 311 00:31:21,380 --> 00:31:23,633 Astrid? Hvordan er du kommet? 312 00:31:24,467 --> 00:31:26,510 Mor? Far? 313 00:31:27,803 --> 00:31:30,014 Mor? Far? 314 00:31:34,352 --> 00:31:36,228 Undskyld, skat. 315 00:31:36,812 --> 00:31:39,982 Gå ikke fra mig igen. 316 00:31:49,700 --> 00:31:50,701 Grib fat! 317 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Hvad nu? 318 00:32:39,417 --> 00:32:40,960 Jeg ved, hvor vi er. 319 00:32:49,677 --> 00:32:50,928 Dig. 320 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Hvem er du? 321 00:33:00,771 --> 00:33:02,690 Mor? Far? 322 00:33:07,611 --> 00:33:09,071 Vores lille pige. 323 00:33:18,873 --> 00:33:19,957 Mor? 324 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 Hvem? Hvad? 325 00:33:24,378 --> 00:33:27,757 Det er dine bedsteforældre. 326 00:33:28,257 --> 00:33:31,886 Mine bedsteforældre? Dem har du aldrig nævnt. 327 00:33:32,386 --> 00:33:37,141 Nej. Jeg havde glemt dem. Hvordan kunne jeg det? 328 00:33:38,267 --> 00:33:42,021 I forlod mig. 329 00:33:42,104 --> 00:33:44,440 -Johanna. -Sådan var det ikke. 330 00:33:44,523 --> 00:33:48,027 Jeg var ti, og I forlod mig for at komme her. 331 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 -Dig! -Johanna, jeg… 332 00:33:56,619 --> 00:33:59,580 Du har gjort noget. Fe-magi. 333 00:34:00,331 --> 00:34:05,294 For at få mig til at glemme alt om min fortid. 334 00:34:06,420 --> 00:34:07,296 Vi… 335 00:34:07,838 --> 00:34:09,381 Vi kan forklare. 336 00:34:09,465 --> 00:34:11,092 Vi kan vise dig det. 337 00:35:06,939 --> 00:35:11,068 Phin, hvad laver du? Kom nu, før hun hører os. 338 00:35:20,578 --> 00:35:21,871 Vi må af sted. 339 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 Hun har set os. 340 00:35:30,671 --> 00:35:34,717 Du ser sjov ud. Jeg er Lydia. Hvad hedder du? 341 00:35:35,342 --> 00:35:36,260 Phinium. 342 00:35:37,636 --> 00:35:39,013 Sjovt navn. 343 00:35:40,222 --> 00:35:42,349 Det er min søster, Astrid. 344 00:35:47,813 --> 00:35:51,734 I er to. Jeg har aldrig set nogle som jer før. 345 00:35:53,068 --> 00:35:54,612 Skal vi lege? 346 00:35:57,531 --> 00:35:58,908 Fra den dag, 347 00:35:58,991 --> 00:36:01,785 selvom vi skulle undgå mennesker, 348 00:36:01,869 --> 00:36:05,247 ville vi lege sammen i oververdenen. 349 00:36:05,748 --> 00:36:07,499 Et hemmeligt venskab. 350 00:36:51,001 --> 00:36:52,294 Og tiden gik. 351 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Jeg holdt op med at komme. 352 00:37:24,326 --> 00:37:29,290 Men Phinium blev hos menneskerne i længere og længere tid. 353 00:37:43,846 --> 00:37:44,888 Phinium. 354 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 Det er måneder siden. Hvorfor blev du her? 355 00:37:57,985 --> 00:37:59,778 Hvordan kunne du? 356 00:37:59,862 --> 00:38:02,740 Det bliver sværere at komme og gå. 357 00:38:02,823 --> 00:38:04,992 Snart kan vi måske ikke. 358 00:38:05,075 --> 00:38:08,954 Hvordan vil du passe barnet uden at forlade øen? 359 00:38:10,205 --> 00:38:12,666 Jeg vil ikke tilbage. 360 00:38:13,167 --> 00:38:14,001 Hvad? 361 00:38:14,084 --> 00:38:18,255 Tager jeg tilbage, kan jeg måske ikke vende tilbage. 362 00:38:18,339 --> 00:38:20,382 Lydia kan ikke komme med. 363 00:38:20,466 --> 00:38:24,386 Hvis du bliver her, ser jeg dig måske aldrig igen. 364 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 Du kunne blive hos os. 365 00:38:27,556 --> 00:38:31,060 Vi har altid kunnet lide det her. Og der… 366 00:38:31,143 --> 00:38:32,603 Vi ville leve i eksil. 367 00:38:32,686 --> 00:38:33,979 Vi ville være sammen. 368 00:38:35,606 --> 00:38:37,691 Jeg savner dig, Astrid. 369 00:38:42,279 --> 00:38:44,823 Vi må finde et større sted. 370 00:38:45,532 --> 00:38:48,452 Og så, Johanna, blev du født. 371 00:38:48,535 --> 00:38:52,122 Og et stykke tid gik det godt. 372 00:39:21,777 --> 00:39:23,237 Men du blev syg. 373 00:39:28,575 --> 00:39:29,910 Hun får det værre. 374 00:39:29,993 --> 00:39:33,372 Det ved vi ikke. Vi gør, som lægerne sagde. 375 00:39:33,455 --> 00:39:35,290 Det virker ikke, vel? 376 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 Den sygdom er ikke normal. 377 00:39:39,169 --> 00:39:40,796 De har prøvet alt. 378 00:39:40,879 --> 00:39:42,673 Ikke alt. 379 00:39:44,216 --> 00:39:46,218 Det var min idé. 380 00:39:47,761 --> 00:39:53,267 Dine forældre bad øen om hjælp, og øen svarede. 381 00:39:57,813 --> 00:40:03,569 Jeg redder pigen på én betingelse. 382 00:40:04,069 --> 00:40:05,487 Hvad som helst. 383 00:40:05,571 --> 00:40:11,827 Om ti år vender jeg tilbage. Så skal I give mig pigen. 384 00:40:13,287 --> 00:40:15,706 -Nej. -Det kan vi ikke. 385 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 Det er aftalen. 386 00:40:21,086 --> 00:40:26,383 Den er mere retfærdig, end I kunne forvente. 387 00:40:32,764 --> 00:40:34,933 Mod vores bedre dømmekraft… 388 00:40:37,019 --> 00:40:38,228 …sagde vi ja. 389 00:40:40,481 --> 00:40:42,774 Men de ti år gik hurtigt. 390 00:40:45,110 --> 00:40:46,904 De måtte ikke tage dig. 391 00:40:51,867 --> 00:40:53,702 Vi indgik en ny aftale. 392 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Vi tog dit sted. 393 00:41:03,795 --> 00:41:05,714 Mor? Far? 394 00:41:05,797 --> 00:41:09,009 Du blev i menneskeverdenen med Astrid. 395 00:41:15,891 --> 00:41:20,062 Men vi vidste, du ville prøve at finde os. 396 00:41:20,145 --> 00:41:22,314 Så I fik mig til at glemme. 397 00:41:22,898 --> 00:41:24,566 Ti år. 398 00:41:24,650 --> 00:41:28,403 Hvordan kunne I holde det fra mig så længe? 399 00:41:28,487 --> 00:41:30,697 Jeg ville beskytte dig, 400 00:41:31,698 --> 00:41:35,118 så du ikke skulle opleve smerten ved at miste. 401 00:41:35,202 --> 00:41:36,912 Jeg tog fejl. 402 00:42:06,984 --> 00:42:10,028 Jeg kan huske det hele. 403 00:42:11,822 --> 00:42:14,283 Jeg er virkelig ked af det. 404 00:42:29,006 --> 00:42:34,386 Så I siger, at jeg er en fe. 405 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 Du er halv fe. 406 00:42:37,264 --> 00:42:43,103 Jeg er en fe! En fe! 407 00:42:43,186 --> 00:42:45,856 Kun halv fe, Hilda. 408 00:42:45,939 --> 00:42:49,276 Det glæder jeg mig til at fortælle alle. 409 00:42:49,359 --> 00:42:51,695 En vaskeægte fe… 410 00:42:53,113 --> 00:42:54,448 Hvad er der galt? 411 00:42:55,282 --> 00:42:57,868 Vi kan ikke komme tilbage, vel? 412 00:42:58,493 --> 00:43:03,498 Aftalen er brudt. Forælder og barn er genforenet. 413 00:43:03,582 --> 00:43:05,042 Hvad mener du? 414 00:43:06,001 --> 00:43:09,504 I får aldrig lov til at forlade øen. 415 00:43:23,810 --> 00:43:26,688 Bare rolig, mor. Vi finder en udvej. 416 00:43:26,772 --> 00:43:28,315 Det gør vi altid. 417 00:43:28,857 --> 00:43:34,154 Vi taler øens leder til fornuft. Eller finder en hemmelig vej. 418 00:43:34,237 --> 00:43:37,157 Nej, Hilda. Ikke denne gang. 419 00:43:37,240 --> 00:43:38,575 Vi må da prøve. 420 00:43:44,247 --> 00:43:46,833 Savner du stadig vildmarken? 421 00:43:47,417 --> 00:43:50,629 Nogle gange. Mindre end før. Gør du? 422 00:43:52,714 --> 00:43:54,716 Mere end jeg vil indrømme. 423 00:43:54,800 --> 00:43:58,345 Noget ved det liv kalder stadig på mig. 424 00:43:58,428 --> 00:44:00,305 Det har det altid gjort. 425 00:44:01,056 --> 00:44:02,683 Hilda, se lige. 426 00:44:02,766 --> 00:44:07,979 Det er utroligt. Som en mere simpel tid. 427 00:44:08,980 --> 00:44:11,733 Dengang vi vandrede i bjergene 428 00:44:11,817 --> 00:44:14,903 med vandløb, skove og klipper. 429 00:44:14,986 --> 00:44:16,238 Bare dig og mig. 430 00:44:18,657 --> 00:44:21,952 Nu kan vi gøre det som en familie. 431 00:44:34,047 --> 00:44:37,509 Underligt. Det var der ikke tidligere. 432 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Kvist? 433 00:44:52,649 --> 00:44:53,984 Hvordan går det? 434 00:44:57,779 --> 00:44:58,989 Ikke dårligt. 435 00:45:00,532 --> 00:45:02,117 Jeg havde en drøm. 436 00:45:03,368 --> 00:45:04,703 Hvor er Kvist? 437 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 Det dufter godt. 438 00:45:28,393 --> 00:45:32,230 Det er din mors livret. Pandekager. 439 00:45:32,314 --> 00:45:33,440 Siden hvornår? 440 00:45:35,609 --> 00:45:37,694 Hvor er ingredienserne fra? 441 00:45:37,778 --> 00:45:39,488 Øens gaver. 442 00:45:39,571 --> 00:45:42,157 De er til vores morgenmadspicnic. 443 00:45:56,963 --> 00:45:57,964 Her. 444 00:46:04,930 --> 00:46:08,141 Hvor frækt! De er begyndt uden os. 445 00:46:08,225 --> 00:46:10,185 Din appetit er tilbage. 446 00:46:12,979 --> 00:46:14,731 Undskyld. 447 00:46:14,815 --> 00:46:16,191 Kan jeg lære det? 448 00:46:16,274 --> 00:46:19,653 Med tiden. Min søster har ikke glemt det. 449 00:46:25,534 --> 00:46:27,786 -Jeg hjælper dig op. -Nej. 450 00:46:27,869 --> 00:46:29,412 Jeg vil klatre. 451 00:46:30,413 --> 00:46:32,999 En eventyrer som din mor. 452 00:46:35,961 --> 00:46:37,796 Jeg har pandekager. 453 00:46:37,879 --> 00:46:40,257 Min livret. Hit med dem! 454 00:46:40,757 --> 00:46:42,592 -Super. -Okay. Kom så. 455 00:46:44,678 --> 00:46:45,595 Glæder mig. 456 00:47:20,088 --> 00:47:24,050 Jeg ved ikke, hvad du forventer eller planlægger, 457 00:47:24,134 --> 00:47:26,761 men jeg fraråder det. 458 00:47:28,221 --> 00:47:31,099 Jeg ved, du ikke stoler på mig, 459 00:47:31,182 --> 00:47:32,851 men lad os vente 460 00:47:32,934 --> 00:47:38,231 til efter morgenmaden, før vi gør noget overilet. 461 00:47:52,245 --> 00:47:55,373 Burde de ikke være ældre? 462 00:47:55,874 --> 00:47:58,877 Intet her er, som det ser ud. 463 00:47:58,960 --> 00:48:04,799 Vi ser alt, som øen tror, vi vil se det. 464 00:48:10,305 --> 00:48:11,473 Kvist. 465 00:48:16,353 --> 00:48:19,230 Bare han ikke er stukket af. 466 00:48:19,314 --> 00:48:21,024 Vi må finde ham. 467 00:48:26,738 --> 00:48:30,408 Kan du huske, da du ville vælge picnic-sted? 468 00:48:30,492 --> 00:48:34,329 Lige oven på et vittra-hul. Ja. 469 00:48:34,412 --> 00:48:37,832 Det picnictæppe bandede og svovlede. 470 00:48:42,545 --> 00:48:44,089 Er du okay, Hilda? 471 00:48:44,172 --> 00:48:45,340 Ja. 472 00:48:45,423 --> 00:48:48,677 Men jeg skal aldrig se mine venner igen. 473 00:48:49,511 --> 00:48:51,137 Det passer ikke helt. 474 00:48:52,764 --> 00:48:54,265 Vi viser dig noget. 475 00:48:55,642 --> 00:48:58,853 De fleste feer her har glemt deres ophav. 476 00:48:58,937 --> 00:49:02,315 Om de blev født her eller taget fra fastlandet. 477 00:49:02,399 --> 00:49:05,068 Hvor lang tid, der er gået. Deres familier. 478 00:49:05,151 --> 00:49:06,653 Forfærdeligt. 479 00:49:06,736 --> 00:49:10,281 Nogle af os har lært at bevare minder. 480 00:49:10,365 --> 00:49:14,202 Sådan har vi bevaret vores viden om øen. 481 00:49:14,285 --> 00:49:16,997 Derfor kender vi til det her sted. 482 00:49:20,750 --> 00:49:22,252 Et udkigstårn. 483 00:49:33,346 --> 00:49:34,848 Hvad sker der her? 484 00:49:34,931 --> 00:49:37,100 Træd op. Det er okay. 485 00:49:37,642 --> 00:49:41,688 Det er et gammelt fe-redskab til at bortføre folk 486 00:49:41,771 --> 00:49:44,065 uden at komme på fastlandet. 487 00:49:44,149 --> 00:49:50,905 Behovet for nye beboere blev mindre, så vagttårnenes funktion blev glemt. 488 00:50:09,174 --> 00:50:11,217 Åh nej. 489 00:50:19,768 --> 00:50:20,602 Hvad? 490 00:50:31,404 --> 00:50:32,489 Kvist? 491 00:50:41,915 --> 00:50:42,999 Nogen spor? 492 00:50:47,545 --> 00:50:49,130 Hvorfor ser vi det? 493 00:50:49,214 --> 00:50:52,092 Hun ser de vigtigste for hende. 494 00:50:52,675 --> 00:50:56,679 Da du kom til grænselandet, vidste vi, hvor vi skulle lede. 495 00:50:56,763 --> 00:50:59,349 Men sådan kunne vi se dig. 496 00:50:59,432 --> 00:51:02,185 Vi fik din far hertil på den måde. 497 00:51:02,811 --> 00:51:06,064 Vi ville ikke, men han var i knibe, 498 00:51:06,147 --> 00:51:08,149 og vi ville hjælpe. 499 00:51:08,233 --> 00:51:12,403 Så med den kan vi rejse mellem verdener? 500 00:51:12,987 --> 00:51:15,740 Det er en bortførelsesmaskine. 501 00:51:15,824 --> 00:51:18,743 Dens eneste funktion er at tage. 502 00:51:24,666 --> 00:51:27,418 Kvist. Han er hos Loam. 503 00:51:29,254 --> 00:51:30,922 Han er indenfor. 504 00:51:31,005 --> 00:51:32,006 Hvad? 505 00:51:36,094 --> 00:51:37,595 Kan vi få ham hertil? 506 00:51:37,679 --> 00:51:39,347 Hvis I vil. 507 00:51:39,430 --> 00:51:40,890 Hvad siger du? 508 00:51:40,974 --> 00:51:44,686 Så ville du måske finde dig til rette her. 509 00:51:44,769 --> 00:51:46,688 Nej. 510 00:51:46,771 --> 00:51:49,399 Vi skal ikke hente folk hertil. 511 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 Det er forkert, mor. 512 00:51:52,402 --> 00:51:54,571 Jeg ved, hvorfor du vil blive. 513 00:51:54,654 --> 00:51:57,157 Men det er forkert. De leder efter os. 514 00:51:57,240 --> 00:52:01,327 Det må vi ære ved at tage tilbage. 515 00:52:08,084 --> 00:52:12,255 Loam, må vi tale med Kvist? Vi ved, han er derinde. 516 00:52:17,594 --> 00:52:18,761 Kvist? 517 00:52:18,845 --> 00:52:22,098 Undskyld, jeg råbte. Du savner bare Hilda. 518 00:52:22,182 --> 00:52:24,684 Vi har brug for dig. 519 00:52:26,060 --> 00:52:27,687 Jeg viser dig det. 520 00:52:45,955 --> 00:52:47,790 Kom så, Kvist. 521 00:52:55,340 --> 00:52:56,341 Hvad laver du? 522 00:52:56,424 --> 00:52:58,509 Han skal hyle højere. 523 00:53:24,285 --> 00:53:26,162 Hilda, hvor skal du hen? 524 00:53:26,746 --> 00:53:30,500 Jeg vil tale med den, der bestemmer. 525 00:53:30,583 --> 00:53:32,752 Så vi kan komme hjem. 526 00:53:32,835 --> 00:53:34,921 Sådan fungerer det ikke. 527 00:53:35,004 --> 00:53:37,215 Du kan ikke tale den til fornuft. 528 00:53:40,134 --> 00:53:41,636 Jeg taler med hende. 529 00:53:47,308 --> 00:53:48,226 Hilda. 530 00:53:48,935 --> 00:53:51,479 Jeg ved, det er svært. 531 00:53:52,438 --> 00:53:57,568 Mor, det her sted er en drøm. Det er ikke ægte. Og dem? 532 00:53:58,736 --> 00:54:01,698 De er søde, men de er et minde. 533 00:54:01,781 --> 00:54:04,993 De har ikke ændret sig, siden vi kom. 534 00:54:05,576 --> 00:54:08,246 Bliver vi her, er det endeligt. 535 00:54:09,914 --> 00:54:11,499 Intet bliver nyt. 536 00:54:14,127 --> 00:54:17,130 Vi vil aldrig opleve andet. 537 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Er det virkelig så slemt? 538 00:54:19,841 --> 00:54:21,884 Tænk over, hvad du siger. 539 00:54:23,886 --> 00:54:26,639 Hun er blevet 13 år, Johanna. 540 00:54:31,311 --> 00:54:32,979 Hvad er det? 541 00:54:33,938 --> 00:54:35,148 Er det normalt? 542 00:54:35,231 --> 00:54:38,443 Nej. Jeg har aldrig set noget lignende. 543 00:54:39,068 --> 00:54:40,278 Det har jeg. 544 00:54:44,949 --> 00:54:46,701 Det er hjorterævene. 545 00:54:46,784 --> 00:54:48,494 Hvordan er det muligt? 546 00:54:48,578 --> 00:54:52,540 Du sagde jo selv, at de fleste magiske væsner stammer herfra. 547 00:54:52,623 --> 00:54:55,209 De må kunne krydse verdener. 548 00:54:55,293 --> 00:54:57,170 Nu kan vi komme væk! 549 00:55:12,727 --> 00:55:14,437 Slet ikke uhyggeligt. 550 00:55:17,982 --> 00:55:19,484 Kom Kvist mon frem? 551 00:55:20,443 --> 00:55:21,736 Mon ikke. 552 00:55:22,737 --> 00:55:26,866 Men vi ved ikke, om nogen af dem kommer tilbage. 553 00:55:47,762 --> 00:55:49,931 Fascinerende. 554 00:55:59,732 --> 00:56:02,068 Øen lader dem ikke rejse væk. 555 00:56:02,151 --> 00:56:04,445 Den gør krav på Johanna. 556 00:56:04,946 --> 00:56:08,282 Det ordner jeg. Jeg har en plan. 557 00:56:08,991 --> 00:56:10,368 Hvad? 558 00:56:11,077 --> 00:56:14,205 Hilda har ret. I skal af sted. 559 00:56:14,789 --> 00:56:15,873 Mor? 560 00:56:27,844 --> 00:56:31,139 Jeg vil ikke miste jer igen. 561 00:56:48,072 --> 00:56:50,074 Jeg har fået så meget her. 562 00:56:51,659 --> 00:56:53,453 Min fortid er tilbage. 563 00:56:56,372 --> 00:57:00,877 Men jeg vil ikke tage din fremtid fra dig. Vores fremtid. 564 00:57:01,461 --> 00:57:02,378 Så…? 565 00:57:07,800 --> 00:57:10,845 Astrid? Hvad er planen? 566 00:57:11,345 --> 00:57:15,850 Du skal hjælpe dem. De får brug for dig. 567 00:57:17,351 --> 00:57:20,146 Vi ses igen, bror. 568 00:57:21,939 --> 00:57:25,902 Hvad venter I på? Kom i sving! 569 00:57:31,699 --> 00:57:33,367 Det er vist nu. 570 00:57:34,368 --> 00:57:35,328 Er du klar? 571 00:57:36,621 --> 00:57:37,580 Klar. 572 00:57:37,663 --> 00:57:39,749 Hold dig til mig. 573 00:57:39,832 --> 00:57:43,669 Vi skal skynde os. Øen vil prøve at stoppe os. 574 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 Okay. 575 00:57:47,215 --> 00:57:48,633 Lad os tage hjem. 576 00:58:47,233 --> 00:58:50,403 Det forsvundne barn vender tilbage. 577 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 Det er sjældent, at én af mine er modige nok 578 00:58:54,907 --> 00:58:58,995 til at vove sig så langt ud af solen. 579 00:59:04,959 --> 00:59:06,502 Du ser sløj ud. 580 00:59:08,296 --> 00:59:12,174 Landet bliver svagere. Men du vender tilbage. 581 00:59:14,051 --> 00:59:16,387 Hvad søger du? 582 00:59:24,270 --> 00:59:29,525 Jeg beder dig om at du ændrer dit krav på Johanna til mig. 583 00:59:30,484 --> 00:59:31,986 En byttehandel. 584 00:59:32,069 --> 00:59:34,822 Faktisk kræver jeg det. 585 00:59:38,284 --> 00:59:40,786 Din bøn er afvist. 586 00:59:40,870 --> 00:59:46,042 Dit krav er ikke værdsat. 587 01:00:04,143 --> 01:00:05,269 Kvist! 588 01:01:12,169 --> 01:01:14,380 Et krav er et krav. 589 01:01:14,463 --> 01:01:18,801 Det er sådan, vores aftaler overholdes. 590 01:01:19,385 --> 01:01:21,971 Se på dig. Du er døende. 591 01:01:22,054 --> 01:01:25,099 Du har ikke brug for nyt blod. 592 01:01:25,182 --> 01:01:26,809 Du vil ikke have det. 593 01:01:26,892 --> 01:01:32,857 Reglerne gælder kun, fordi du sidder fast i en forskruet gammel rutine. 594 01:01:32,940 --> 01:01:35,443 Så er det nok! 595 01:01:37,987 --> 01:01:42,825 Det er, som det er. Du har intet at forhandle med. 596 01:01:43,492 --> 01:01:46,912 Jeg har én ting. Mit liv. 597 01:02:12,438 --> 01:02:13,481 Hilda, vi… 598 01:02:15,191 --> 01:02:16,275 Vi flyver! 599 01:02:47,348 --> 01:02:48,933 Hvad laver de? 600 01:02:49,016 --> 01:02:51,393 De kan ikke komme med. 601 01:02:58,818 --> 01:02:59,902 Tak. 602 01:03:18,587 --> 01:03:20,172 -Frida. -Hvad? 603 01:03:22,216 --> 01:03:23,342 Kom nu. 604 01:03:47,491 --> 01:03:48,909 Tak! 605 01:03:50,494 --> 01:03:52,872 Vi klarede det. Vi er tilbage. 606 01:03:53,622 --> 01:03:54,456 Mor? 607 01:03:55,207 --> 01:03:58,168 Det er okay. Jeg har det ikke så godt. 608 01:03:58,919 --> 01:04:00,212 Hvad sker der? 609 01:04:00,296 --> 01:04:02,339 Jeg er okay. 610 01:04:03,757 --> 01:04:07,595 Sygdommen fra da du var spæd. Hvad skal jeg gøre? 611 01:04:10,097 --> 01:04:11,515 Dit liv. 612 01:04:12,725 --> 01:04:15,686 Et villigt blodoffer, 613 01:04:15,769 --> 01:04:18,606 det ældste af alle forhandlingsudspil. 614 01:04:18,689 --> 01:04:21,233 En sjæl for en sjæl. 615 01:04:21,775 --> 01:04:24,904 Det kan du ikke nægte, at du ønsker. 616 01:04:26,530 --> 01:04:27,781 Du har ret. 617 01:04:29,116 --> 01:04:30,743 Det kan jeg ikke. 618 01:04:33,287 --> 01:04:34,163 Phin? 619 01:04:43,047 --> 01:04:44,381 Der er de. 620 01:04:45,841 --> 01:04:48,385 Hilda, du er tilbage! 621 01:04:53,515 --> 01:04:56,143 Johanna? Hvad er der sket? 622 01:04:57,811 --> 01:04:59,772 Vi skulle være blevet. 623 01:05:03,984 --> 01:05:08,197 Undskyld, mor. Det er min skyld. 624 01:05:10,616 --> 01:05:11,825 Nej, Hilda. 625 01:05:16,080 --> 01:05:20,292 Det er kun lidt din skyld. Mest din fars. 626 01:05:20,918 --> 01:05:21,752 Mor? 627 01:05:29,385 --> 01:05:31,053 Der snød du os! 628 01:05:32,262 --> 01:05:34,473 Hvordan har du det? 629 01:05:35,265 --> 01:05:38,978 Jeg har det rigtig godt. 630 01:05:41,021 --> 01:05:42,064 Hej. 631 01:05:42,564 --> 01:05:47,695 Tante Astrid gjorde det. Men hvordan? 632 01:06:07,172 --> 01:06:08,590 Er du okay? 633 01:06:08,674 --> 01:06:11,301 Det er underligt, hun ikke er der. 634 01:06:17,808 --> 01:06:19,059 Hr. Pooka? 635 01:06:20,686 --> 01:06:22,646 Tante Astrid er der ikke. 636 01:06:23,731 --> 01:06:27,151 Hun kan ikke åbne døren længere. Beklager. 637 01:06:29,903 --> 01:06:32,781 Har nogen af jer en stor træhammer? 638 01:06:33,282 --> 01:06:34,408 Og en ananas? 639 01:06:34,491 --> 01:06:39,830 Nej. Og det har jeg heller ikke, så forsvind. 640 01:06:40,456 --> 01:06:41,582 Tante Astrid? 641 01:06:41,665 --> 01:06:44,835 Godt I begge kom helskindede tilbage. 642 01:06:44,918 --> 01:06:47,129 Hvad skete der? 643 01:06:47,629 --> 01:06:50,799 Det forklarer jeg ikke her i døren. 644 01:06:50,883 --> 01:06:54,094 Kom med ind. Jeg tænder ovnen. 645 01:06:54,178 --> 01:06:58,515 -Så bliver det ikke bedre. -Jeg er hundesulten. 646 01:07:09,860 --> 01:07:11,945 Gid de kunne være her. 647 01:07:12,029 --> 01:07:15,532 Jeg fik og mistede mine bedsteforældre samme dag. 648 01:07:16,158 --> 01:07:18,410 Vi har ikke mistet noget. 649 01:07:18,494 --> 01:07:21,455 En del af mig ville være blevet for evigt, 650 01:07:21,538 --> 01:07:25,626 men nu ved vi da, at de er der og våger over os. 651 01:07:25,709 --> 01:07:27,795 Så hvad skete der? 652 01:07:27,878 --> 01:07:30,756 Vi troede, du byttede dit liv for vores frihed. 653 01:07:30,839 --> 01:07:34,468 Det prøvede jeg også. 654 01:07:42,726 --> 01:07:45,062 Undskyld. Det er jeg ked af. 655 01:07:45,145 --> 01:07:48,524 Jeg kunne ikke undgå at høre jer. 656 01:07:49,024 --> 01:07:52,861 Prøver nogen at bytte plads? 657 01:07:54,947 --> 01:07:57,491 Jeg leder efter nyt logi. 658 01:07:58,033 --> 01:08:02,204 Vil du gå med til en handel? 659 01:08:02,287 --> 01:08:06,166 Kravet blev overleveret til en frivillig, 660 01:08:07,292 --> 01:08:09,503 mens jeg fik sparket. 661 01:08:12,256 --> 01:08:14,049 Forvist for altid. 662 01:08:14,133 --> 01:08:17,761 Sådan går det, når man udfordrer de ældre. 663 01:08:17,845 --> 01:08:19,429 Victoria Van Gale. 664 01:08:19,930 --> 01:08:22,266 En mundfuld for Fe-landet. 665 01:08:30,107 --> 01:08:32,609 -Endelig! -Det dufter godt. 666 01:08:33,360 --> 01:08:35,070 Vil nogen have te? 667 01:08:35,154 --> 01:08:36,655 Det ser lækkert ud. 668 01:08:37,656 --> 01:08:39,158 Hvordan har du det? 669 01:08:39,741 --> 01:08:41,869 Som om alt nok skal gå. 670 01:08:42,828 --> 01:08:44,121 Den snupper jeg. 671 01:09:40,260 --> 01:09:42,179 Det var på tide. 672 01:10:44,491 --> 01:10:48,036 -Kom. Vi kommer for sent. -Mine nøgler! 673 01:10:48,120 --> 01:10:49,496 Jeg tjekker mine noter. 674 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Har dem. 675 01:10:51,039 --> 01:10:52,374 Okay. Lad os gå. 676 01:11:39,880 --> 01:11:43,216 Godt at se dig. Hvad er jeg gået glip af? 677 01:12:06,239 --> 01:12:07,240 Undskyld. 678 01:12:16,208 --> 01:12:17,834 Det er vist dit stop. 679 01:15:45,834 --> 01:15:48,086 Tekster af: Christian Vinther