1 00:00:06,132 --> 00:00:08,676 [uplifting opening theme music playing] 2 00:00:38,581 --> 00:00:40,583 [tense music playing] 3 00:01:03,147 --> 00:01:05,149 [locomotive huffing] 4 00:01:09,695 --> 00:01:11,864 Here we are, back in Tofoten. 5 00:01:12,824 --> 00:01:14,450 [tense music playing] 6 00:01:14,992 --> 00:01:18,955 [inhales] I can already smell your aunt's potato cakes. 7 00:01:19,038 --> 00:01:22,458 We've been through this, David. We're not going to Auntie Astrid's. 8 00:01:22,542 --> 00:01:23,668 What? Why? 9 00:01:23,751 --> 00:01:26,587 Because she'll stop us from doing what we're here to do. 10 00:01:27,755 --> 00:01:30,341 Yep. That's kind of what I was hoping. 11 00:01:34,178 --> 00:01:35,346 [music fades] 12 00:01:36,055 --> 00:01:37,098 [birds chirping] 13 00:01:38,266 --> 00:01:39,892 -[doorbell ringing] -[gasps] 14 00:01:40,685 --> 00:01:42,436 [knocking] 15 00:01:42,520 --> 00:01:44,147 -[doorbell ringing] -[sighs] 16 00:01:45,273 --> 00:01:47,316 I want to borrow a suit. 17 00:01:47,400 --> 00:01:48,609 A suit? 18 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 A smart suit. And shoes. 19 00:01:51,821 --> 00:01:53,990 [Johanna] Come on. Pick up. Pick up! 20 00:01:54,782 --> 00:01:55,658 Argh. 21 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 I can't believe you told her. 22 00:01:57,702 --> 00:02:00,371 I had to help Hilda, but I couldn't lie to Johanna. 23 00:02:00,454 --> 00:02:02,665 There's no clause in either agreement 24 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 that navigate divided loyalties on this scale. 25 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 She's not answering. I am gonna have to just go there myself. 26 00:02:09,964 --> 00:02:12,925 -Fantastic idea. -[Tontu] I'll ride shotgun. 27 00:02:13,009 --> 00:02:16,345 Not you two. You are the ones who let her go in the first place. 28 00:02:16,429 --> 00:02:19,765 You can stay and watch the house and think about what you've done. 29 00:02:21,100 --> 00:02:24,103 -Aw. -I told you not to tell her. 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,443 -Come on, come on, come on. -[engine, starts, roars] 31 00:02:30,526 --> 00:02:31,485 Ah! Yes. 32 00:02:32,069 --> 00:02:34,071 [tense music playing] 33 00:02:51,964 --> 00:02:52,882 This way. 34 00:02:53,799 --> 00:02:54,926 [sighs] 35 00:02:55,009 --> 00:02:55,927 What is it? 36 00:02:56,010 --> 00:02:59,013 I-- I-- I don't think I want to get any closer. 37 00:02:59,096 --> 00:03:01,057 There's something about that thing. 38 00:03:01,140 --> 00:03:04,936 You're not the one going into it, David. Hilda is. 39 00:03:08,481 --> 00:03:10,274 David, I need you. 40 00:03:16,739 --> 00:03:18,449 [exhales] Okay. 41 00:03:24,038 --> 00:03:26,040 [eerie music playing] 42 00:03:29,210 --> 00:03:31,003 -[Hilda] Weird. -What's weird? 43 00:03:31,087 --> 00:03:33,714 The holes from where we were dug out. They're gone. 44 00:03:33,798 --> 00:03:36,384 Maybe someone filled them 'cause they looked messy. 45 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 A gardener or a soil person? 46 00:03:40,179 --> 00:03:43,474 Come on. Let's get to work. We need to take all of these out. 47 00:03:43,557 --> 00:03:44,684 All of them? 48 00:03:44,767 --> 00:03:46,936 -Every last one! -[loud bang] 49 00:03:47,019 --> 00:03:48,187 [Astrid] Oh! 50 00:03:49,563 --> 00:03:50,773 [Johanna gasps] 51 00:03:51,649 --> 00:03:52,525 Ah! 52 00:03:56,862 --> 00:03:58,864 [eerie music continues] 53 00:03:59,532 --> 00:04:02,451 This is different than last time, isn't it? 54 00:04:02,535 --> 00:04:07,373 It is, but I've got my auntie's charm. As long as I have that, I'll be fine. 55 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 [exhales] Hand me a walkie. 56 00:04:12,086 --> 00:04:13,337 We'll be right here. 57 00:04:13,421 --> 00:04:16,841 You guys are the best. All right. Remember the plan? 58 00:04:20,219 --> 00:04:22,221 [Hilda grunting] 59 00:04:36,319 --> 00:04:37,653 [Hilda] Can you hear me? 60 00:04:37,737 --> 00:04:38,904 We can hear you. 61 00:04:38,988 --> 00:04:40,323 [Hilda] How about now? 62 00:04:40,406 --> 00:04:41,407 Still hear you. 63 00:04:42,575 --> 00:04:44,618 Actually, we can see you. 64 00:04:45,119 --> 00:04:46,996 Oh. [chuckles] 65 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 Now? 66 00:04:50,708 --> 00:04:53,753 -[David] Yep. -Now? Now? 67 00:04:54,962 --> 00:04:56,213 [wind blowing] 68 00:04:56,797 --> 00:04:58,090 [walkie crackling] 69 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Guys? Frida, are you there? 70 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 [Frida] We're here, Hilda. You stopped answering. [static] 71 00:05:07,558 --> 00:05:09,018 I think I'm through. 72 00:05:09,560 --> 00:05:11,395 [eerie music intensifies] 73 00:05:12,313 --> 00:05:15,274 -[David] Are you all right? -I'm fine. I'm good. 74 00:05:15,358 --> 00:05:17,234 [Hilda over the static] I'm going now. 75 00:05:17,318 --> 00:05:20,446 You'll hear from me when I need to be dug out. 76 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 [signal ends] 77 00:05:27,036 --> 00:05:31,332 All right, David. Now we just-- What are you doing? 78 00:05:31,415 --> 00:05:35,127 Making sure that I don't accidentally wander in there too. 79 00:05:35,211 --> 00:05:37,922 I'm not letting go of this for anything. 80 00:05:38,839 --> 00:05:40,800 [adventurous music playing] 81 00:05:44,845 --> 00:05:45,805 [engines clanks] 82 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 No, no, no, no, no! Not now. 83 00:05:51,102 --> 00:05:52,269 [music ends] 84 00:05:52,353 --> 00:05:54,355 [engine starts and stops] 85 00:05:54,897 --> 00:05:55,731 Argh! 86 00:05:57,900 --> 00:05:58,818 Right. 87 00:05:58,901 --> 00:06:00,903 [adventurous music resumes] 88 00:06:04,198 --> 00:06:06,158 [music turns eerie] 89 00:06:13,666 --> 00:06:14,959 [whimpers] 90 00:06:16,085 --> 00:06:19,255 I know, boy. This place gives me the creeps too. 91 00:06:24,260 --> 00:06:27,221 I can't tell if we're getting anywhere or not. 92 00:06:27,304 --> 00:06:29,807 I thought something would've happened by now. 93 00:06:30,391 --> 00:06:31,392 [whimpers] 94 00:06:31,475 --> 00:06:32,393 You hungry? 95 00:06:35,312 --> 00:06:36,230 [panting] 96 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Here you go, boy. 97 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 [eerie music intensifies] 98 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 It's this charm. 99 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 It's protecting me from the thing that I'm trying to reach. 100 00:06:48,576 --> 00:06:52,329 This might be a terrible idea, but it's the only one I've got. 101 00:06:53,372 --> 00:06:54,707 [grunts] 102 00:06:54,790 --> 00:06:56,625 -[roaring noise] -[grunts] 103 00:06:56,709 --> 00:06:58,377 Ow! Oh! 104 00:06:59,170 --> 00:07:01,213 [sighs] What was that? 105 00:07:02,339 --> 00:07:03,507 [sighs] 106 00:07:04,467 --> 00:07:05,384 [moans] 107 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 -[bubbling] -[gasps, sighs] 108 00:07:10,222 --> 00:07:12,141 [ethereal music playing] 109 00:07:12,808 --> 00:07:13,726 [gasps] 110 00:07:16,020 --> 00:07:18,022 [mysterious music playing] 111 00:07:38,209 --> 00:07:39,210 [grunts] 112 00:07:42,004 --> 00:07:42,922 [Hilda grunts] 113 00:07:47,843 --> 00:07:48,719 [sighs] 114 00:07:51,096 --> 00:07:51,972 [gasps] 115 00:07:52,640 --> 00:07:55,684 -[music fades] -[screaming, grunting] 116 00:07:55,768 --> 00:07:56,769 [sighs] 117 00:07:56,852 --> 00:07:59,355 [panting] 118 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 Evening, ma'am. 119 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 [mysterious music playing] 120 00:08:07,696 --> 00:08:10,157 [grunting, panting] 121 00:08:10,241 --> 00:08:12,243 [eerie music playing] 122 00:08:21,126 --> 00:08:24,880 [gasps] It is so eerie out here. 123 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Where is this thing taking us? 124 00:08:37,685 --> 00:08:38,852 [grunts] 125 00:08:39,812 --> 00:08:40,813 [grunts] 126 00:08:41,438 --> 00:08:44,441 A net? I wonder who put this here. 127 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 [whooshing] 128 00:08:47,528 --> 00:08:48,821 [screams] 129 00:08:49,697 --> 00:08:50,823 Huh? 130 00:08:51,657 --> 00:08:53,200 -[loud thud] -[screams] 131 00:08:55,160 --> 00:08:56,495 [Hilda grunts] 132 00:08:56,579 --> 00:08:57,746 [snarls] 133 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 Hey! 134 00:09:00,457 --> 00:09:03,794 [grunting] Get off. 135 00:09:03,877 --> 00:09:05,170 [snarls] 136 00:09:06,213 --> 00:09:07,548 [screaming] 137 00:09:08,632 --> 00:09:10,175 [gasps] Twig! 138 00:09:10,884 --> 00:09:11,885 [screaming] 139 00:09:12,469 --> 00:09:15,931 -Get off! Let me-- -[man] Hilda! Hilda! Hilda! 140 00:09:16,015 --> 00:09:16,890 It's me. 141 00:09:18,142 --> 00:09:20,436 Dad? Dad! 142 00:09:20,519 --> 00:09:22,021 -Oh! -[whimpering] 143 00:09:22,104 --> 00:09:24,481 [gasps] Twig! We've got to get him! 144 00:09:28,319 --> 00:09:29,820 Victoria Van Gale. 145 00:09:30,404 --> 00:09:32,448 Yes, you did very well. 146 00:09:33,282 --> 00:09:35,826 I'll brush all of your teeth later. 147 00:09:36,619 --> 00:09:37,828 [chuckles] 148 00:09:39,955 --> 00:09:41,832 [grunting] 149 00:09:46,920 --> 00:09:50,424 Imagine my surprise when, through my spyglass, 150 00:09:50,507 --> 00:09:53,594 I spotted your blue little head bobbing towards me. 151 00:09:54,136 --> 00:09:57,514 And then Anders here telling me that you're his daughter. 152 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 What on earth are you doing here? 153 00:09:59,600 --> 00:10:01,185 I came here to rescue you. 154 00:10:01,268 --> 00:10:04,229 You mean you came by yourself? You weren't brought here? 155 00:10:04,313 --> 00:10:07,650 What? I came through the borderlands and took that boat. 156 00:10:07,733 --> 00:10:09,610 The borderlands? 157 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Through the fairy mound. I came on the train to Tofoten. 158 00:10:12,655 --> 00:10:14,698 You got here from Tofoten? 159 00:10:14,782 --> 00:10:19,161 Now is not a good time for catch-ups or dillydallying. Choppity-chop. 160 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 [tense music playing] 161 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Quickly, quickly. Everyone through. Welcome, welcome, welcome. 162 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 Whoa! 163 00:10:50,943 --> 00:10:52,945 [exhales] That was a close one. 164 00:10:54,321 --> 00:10:55,239 Look. 165 00:10:59,034 --> 00:10:59,910 [Hilda] Ew. 166 00:11:00,494 --> 00:11:01,704 What are they doing? 167 00:11:01,787 --> 00:11:06,291 [Victoria] I don't know. They seem harmless enough, if a bit icky. 168 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 But if they see you, the others come. 169 00:11:10,129 --> 00:11:13,507 -Who are the others? -[Anders] The ones who brought me here. 170 00:11:17,594 --> 00:11:20,681 That night at the castle ruins, when the troll came for me, 171 00:11:21,265 --> 00:11:22,891 I thought I was a goner. 172 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 There was really nowhere for me to go. 173 00:11:25,769 --> 00:11:29,314 But just before that big old troll chomped me, 174 00:11:29,398 --> 00:11:31,567 I felt arms around me, 175 00:11:31,650 --> 00:11:34,862 like I was being pulled backwards away from the troll. 176 00:11:34,945 --> 00:11:36,488 Away from everything. 177 00:11:37,281 --> 00:11:38,365 Then I was here. 178 00:11:39,199 --> 00:11:41,952 Soon after that, I met Victoria. 179 00:11:42,035 --> 00:11:45,080 She's managed to set up a makeshift broadcasting system, 180 00:11:45,164 --> 00:11:47,750 and we've been trying to contact the outside world. 181 00:11:48,292 --> 00:11:50,794 Or at least that's what I've been doing. 182 00:11:50,878 --> 00:11:53,172 I got your message. That's why I'm here. 183 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 So you didn't just get dumped here? 184 00:11:55,507 --> 00:11:58,594 No. I told you. I came through the fairy mound. 185 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 My friends are on the other side to dig us out. 186 00:12:01,180 --> 00:12:03,390 It's a good thing you brought a boat, then. 187 00:12:03,474 --> 00:12:05,476 [laughing] 188 00:12:08,479 --> 00:12:10,773 Uh… [clears throat] Listen, Hilda… 189 00:12:10,856 --> 00:12:12,149 Hm? 190 00:12:12,733 --> 00:12:15,694 I know I haven't been there for you and your-- 191 00:12:16,278 --> 00:12:19,448 It's okay, Dad. You don't need to do this right now. 192 00:12:20,365 --> 00:12:21,241 Right. 193 00:12:22,159 --> 00:12:24,745 Thank you for coming for me. 194 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 [chuckles] 195 00:12:27,414 --> 00:12:29,750 Um… does your mum know you're here? 196 00:12:29,833 --> 00:12:33,629 [sighs] No, but she's probably figured it out by now. 197 00:12:33,712 --> 00:12:37,049 Ah. Even more of a reason to hurry up then. 198 00:12:37,132 --> 00:12:40,302 You sit tight. I'll go make sure that boat is seaworthy. 199 00:12:41,178 --> 00:12:42,304 [howling sound] 200 00:12:51,021 --> 00:12:54,024 [howling intensifies] 201 00:12:58,320 --> 00:13:00,572 Oh! [chuckles] Hilda. 202 00:13:00,656 --> 00:13:02,616 I didn't mean to disturb you. 203 00:13:02,699 --> 00:13:05,577 I just wanted to say thank you for rescuing my dad. 204 00:13:05,661 --> 00:13:07,579 Oh, don't mention it. 205 00:13:08,080 --> 00:13:12,000 I wasn't going to let a fellow castaway drown at sea, was I? 206 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 I guess not. 207 00:13:14,878 --> 00:13:16,880 But also, I can't help but feel 208 00:13:16,964 --> 00:13:20,384 that you being a castaway in the first place is partly my fault. 209 00:13:20,467 --> 00:13:25,556 My girl, coming here was the best thing that could have happened to me. 210 00:13:25,639 --> 00:13:30,394 A strange new world full of scientific mysteries to be unraveled. 211 00:13:30,477 --> 00:13:33,397 Nope, no, it was fate that brought me here. 212 00:13:33,480 --> 00:13:38,151 And no doubt fate that has brought us together again. 213 00:13:40,028 --> 00:13:41,572 What is this tower? 214 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 It's fascinating, isn't it? 215 00:13:43,740 --> 00:13:45,993 I thought it was a temple at first, 216 00:13:46,076 --> 00:13:49,037 but it seems to be a receiver of some kind. 217 00:13:49,121 --> 00:13:52,875 I've managed to augment it to transmit my broadcasts. 218 00:13:52,958 --> 00:13:55,919 Though its actual purpose still eludes me. 219 00:13:56,003 --> 00:14:00,257 But it makes for a wonderful spot to observe the weather. 220 00:14:00,757 --> 00:14:02,801 -Don't you think? -Hm. 221 00:14:05,345 --> 00:14:07,347 [tense music playing] 222 00:14:14,479 --> 00:14:17,107 Ha! That was easier than I thought. 223 00:14:17,816 --> 00:14:18,859 [grunts] 224 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 It's so desolate. 225 00:14:22,195 --> 00:14:26,575 I don't know what I imagined this place would be like, but it wasn't this. 226 00:14:26,658 --> 00:14:29,703 Where is it exactly you think we are? 227 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 You don't know? This is Fairy Country. 228 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Fairy Country? I beg your pardon. 229 00:14:37,085 --> 00:14:40,255 I think you'll find you are one of the first visitors 230 00:14:40,339 --> 00:14:44,635 to the great island republic of Van Galea. 231 00:14:45,928 --> 00:14:47,930 [grunting] 232 00:14:48,847 --> 00:14:49,681 Huh? 233 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 [screams] 234 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 Oh no. 235 00:14:58,982 --> 00:15:00,400 [growls] 236 00:15:02,194 --> 00:15:04,196 [thunder rumbles] 237 00:15:05,822 --> 00:15:07,282 [screaming] 238 00:15:09,868 --> 00:15:11,244 [both gasp] 239 00:15:13,121 --> 00:15:17,292 I think that might be Fairy Country. 240 00:15:19,878 --> 00:15:21,421 [Anders grunting] 241 00:15:22,255 --> 00:15:23,799 Hilda! Hilda! 242 00:15:24,883 --> 00:15:27,594 -Come on, boy. -Wait! You can wait it out here. 243 00:15:27,678 --> 00:15:28,971 Leave when it's safe. 244 00:15:29,054 --> 00:15:31,598 No. We have to go now. I just know it. 245 00:15:35,519 --> 00:15:36,812 [panting] 246 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 [Anders] Hilda! 247 00:15:38,814 --> 00:15:39,815 [grunts, gasps] 248 00:15:40,565 --> 00:15:42,234 We should get to the beach. 249 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 Is the boat okay? 250 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 It'll have to be. 251 00:15:51,785 --> 00:15:53,370 [grunting] 252 00:15:56,331 --> 00:15:57,374 [grunts] 253 00:15:57,916 --> 00:15:59,543 I'll give you a push. 254 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Wait, you're not coming? 255 00:16:01,753 --> 00:16:03,422 There's no room for me. 256 00:16:03,922 --> 00:16:06,008 Yes, there is. We can all squeeze in. 257 00:16:06,091 --> 00:16:08,010 And go back to what? 258 00:16:08,593 --> 00:16:11,763 I think we both know that's not going to work. 259 00:16:12,431 --> 00:16:13,265 Oh. 260 00:16:14,433 --> 00:16:15,475 [grunts] 261 00:16:18,353 --> 00:16:21,732 Besides, Van Galea needs me. 262 00:16:23,567 --> 00:16:25,068 Needs us. 263 00:16:25,736 --> 00:16:28,071 Till the next time we meet, then. 264 00:16:28,155 --> 00:16:30,532 Listen for me on the radio. 265 00:16:31,033 --> 00:16:31,992 I will. 266 00:16:32,743 --> 00:16:36,872 I can't tell you how glad I am to be away from that skull. 267 00:16:39,374 --> 00:16:40,667 Does it have two legs? 268 00:16:40,751 --> 00:16:41,710 [Frida] No. 269 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Three legs? 270 00:16:42,961 --> 00:16:43,795 No. 271 00:16:43,879 --> 00:16:47,466 Uh… does it have a long, slathering tongue? 272 00:16:47,549 --> 00:16:50,427 David, I said it was a vegetable. 273 00:16:51,344 --> 00:16:53,513 Does it have a short, dry tongue? 274 00:16:53,597 --> 00:16:55,265 [sighs] No. 275 00:16:55,348 --> 00:16:58,310 Is it… [gasps] Hilda's mum! 276 00:16:58,393 --> 00:17:00,812 I'm not sure you understand this game. 277 00:17:00,896 --> 00:17:02,355 [Johanna] Frida! David! 278 00:17:04,441 --> 00:17:06,818 [pants] Of course you're here. 279 00:17:06,902 --> 00:17:10,405 Sorry. Uh… Hilda said it was the only way. 280 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Did she-- 281 00:17:11,573 --> 00:17:13,992 Uh-huh. She went inside. 282 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 [gasps] We have to dig her out. 283 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 [both] No! 284 00:17:17,287 --> 00:17:18,413 Uh, we have a plan. 285 00:17:18,497 --> 00:17:22,417 When she's ready to be dug out, she will let us know with this. 286 00:17:22,501 --> 00:17:25,087 We are digging her out now. 287 00:17:25,170 --> 00:17:27,839 I'm not sure you realize how serious this is. 288 00:17:35,097 --> 00:17:36,264 [gasps] 289 00:17:37,516 --> 00:17:38,433 Dad. 290 00:17:40,268 --> 00:17:43,271 Just keep paddling. [grunting] 291 00:17:46,024 --> 00:17:47,359 Dad. 292 00:17:47,442 --> 00:17:49,945 Just keep paddling. 293 00:17:50,028 --> 00:17:51,947 [adventurous music playing] 294 00:17:52,447 --> 00:17:53,406 [grunting] 295 00:17:55,659 --> 00:17:58,537 You're the ones from my dreams, aren't you? 296 00:17:58,620 --> 00:17:59,788 [echoing] 297 00:18:01,206 --> 00:18:02,040 [gasps] 298 00:18:05,043 --> 00:18:08,463 [cloak spirits in ghostly voice] Hilda. 299 00:18:08,547 --> 00:18:10,090 Are you fairies? 300 00:18:11,925 --> 00:18:15,887 Is there anybody in there, or are you just a couple of empty cloaks? 301 00:18:15,971 --> 00:18:17,430 [cloak spirits] Hilda. 302 00:18:17,514 --> 00:18:19,558 Ah! What do you want with us? 303 00:18:20,684 --> 00:18:23,311 Hilda! We're getting there. Come on. 304 00:18:25,105 --> 00:18:26,982 Let's give it everything we've got. 305 00:18:27,065 --> 00:18:28,859 [gasps, grunts] 306 00:18:32,237 --> 00:18:33,405 [Anders] Hold on tight. 307 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 [both screaming] 308 00:18:37,784 --> 00:18:39,161 [both laughing] 309 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 [Hilda] There's the shore. We're nearly back. 310 00:18:44,291 --> 00:18:45,584 [Anders grunts] 311 00:18:46,877 --> 00:18:48,837 [both grunting] 312 00:18:48,920 --> 00:18:52,841 I get the feeling someone or something doesn't want us to leave. 313 00:18:52,924 --> 00:18:54,885 We might not have to go much further. 314 00:18:56,553 --> 00:18:58,346 [roaring, muffled sound] 315 00:18:59,472 --> 00:19:01,433 [Hilda over static] David! Frida! 316 00:19:01,516 --> 00:19:03,310 Hilda, is that you? 317 00:19:03,393 --> 00:19:06,062 Can you hear me? I'm back. I've got my dad. 318 00:19:06,146 --> 00:19:07,689 Dig us out now! 319 00:19:08,899 --> 00:19:10,901 [both grunt, scream] 320 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 Frida! David! [screams] 321 00:19:15,822 --> 00:19:17,240 Oh no. 322 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 [gasps] 323 00:19:18,742 --> 00:19:21,077 We can't dig her out. What are we gonna do? 324 00:19:21,161 --> 00:19:22,495 Give me my bag. 325 00:19:23,121 --> 00:19:25,123 -Do you know a spell for this? -No. 326 00:19:25,207 --> 00:19:28,752 I thought making up spells was a reckless and dangerous rule breach. 327 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 It is. 328 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 Gatt Grund Bregoa! 329 00:19:34,716 --> 00:19:36,843 Is something meant to be happening? 330 00:19:36,927 --> 00:19:40,931 We should have been pulled out by now. I don't think they got my message. 331 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 -[Hilda screams] -[Anders grunts] 332 00:19:42,891 --> 00:19:44,392 It's getting stronger! 333 00:19:44,976 --> 00:19:45,894 [shimmering] 334 00:19:48,980 --> 00:19:50,232 Where is she? 335 00:19:50,315 --> 00:19:51,608 I don't know! 336 00:19:53,485 --> 00:19:54,903 [both scream] 337 00:19:57,280 --> 00:19:58,406 [screams, grunts] 338 00:19:59,074 --> 00:20:00,742 [screaming] 339 00:20:04,079 --> 00:20:08,708 [grunting] Gatt Grund Bregoa! [echoing] 340 00:20:09,417 --> 00:20:10,794 Oh. 341 00:20:16,049 --> 00:20:16,967 [Hilda grunts] 342 00:20:17,050 --> 00:20:18,093 Hilda! 343 00:20:18,176 --> 00:20:19,302 [grunting] 344 00:20:22,389 --> 00:20:23,223 [screams] 345 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 No! 346 00:20:27,143 --> 00:20:28,478 I've got you! 347 00:20:28,561 --> 00:20:29,938 David! 348 00:20:30,730 --> 00:20:31,564 [grunting] 349 00:20:34,859 --> 00:20:35,986 [Hilda] Come on! 350 00:20:37,028 --> 00:20:38,196 [grunting] 351 00:20:41,324 --> 00:20:43,952 [all grunting] 352 00:20:48,915 --> 00:20:50,625 [grunting] Oh! 353 00:20:52,377 --> 00:20:53,211 [all grunt] 354 00:20:53,295 --> 00:20:54,129 [Frida] Hilda! 355 00:20:54,713 --> 00:20:56,631 Close that thing up! Now! 356 00:20:56,715 --> 00:20:58,133 I can't! 357 00:20:58,216 --> 00:20:59,259 Your mum! 358 00:20:59,342 --> 00:21:00,719 What about her? 359 00:21:00,802 --> 00:21:03,054 -She's not with you? -Why would she be? 360 00:21:04,472 --> 00:21:06,224 She wanted to dig you out. 361 00:21:06,308 --> 00:21:07,267 What? 362 00:21:07,350 --> 00:21:10,228 We tried to stop her, but she went through. 363 00:21:11,313 --> 00:21:13,231 No. No! 364 00:21:13,315 --> 00:21:15,942 Hilda, wait. I know what you're thinking, 365 00:21:16,026 --> 00:21:19,070 but I'm sure your mum will be back any minute now. 366 00:21:19,154 --> 00:21:23,533 Guys! Ah! I don't know how much longer I can keep this up. 367 00:21:23,616 --> 00:21:26,161 [grunting] Til Mottuku! 368 00:21:27,162 --> 00:21:28,872 [ghostly voice] Til Mottuku. 369 00:21:30,206 --> 00:21:31,458 [screaming] 370 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 -Frida! -Frida! 371 00:21:33,585 --> 00:21:34,502 [explosion] 372 00:21:37,505 --> 00:21:39,758 Frida, wake up. Come on. Come on. 373 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 I'm sorry. 374 00:21:43,178 --> 00:21:45,096 Hilda! Hilda, no! 375 00:21:45,889 --> 00:21:47,140 [grunting] 376 00:21:47,766 --> 00:21:48,641 [whimpers] 377 00:21:49,351 --> 00:21:52,103 [grunting] Come on. Let's dig! 378 00:22:02,614 --> 00:22:04,282 [eerie music plays] 379 00:22:04,366 --> 00:22:06,534 No. No! 380 00:22:06,618 --> 00:22:10,288 [Twig whimpering, howling] 381 00:22:13,333 --> 00:22:14,376 [sighs] 382 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 [exhales] 383 00:22:18,963 --> 00:22:20,965 [eerie music plays] 384 00:22:29,182 --> 00:22:31,309 Well, I guess this is it, then. 385 00:22:34,229 --> 00:22:36,231 [ethereal music playing] 386 00:22:38,900 --> 00:22:41,653 [panting, grunting] 387 00:22:53,540 --> 00:22:54,666 [gasps] 388 00:22:54,749 --> 00:22:56,751 [ethereal music intensifies] 389 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 Whoa. 390 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 [screaming] Mum! [echoing] 391 00:23:21,067 --> 00:23:22,944 [music fades] 392 00:23:24,946 --> 00:23:26,156 [knocking] 393 00:23:26,239 --> 00:23:30,493 If that's that Pooka again, asking for a bow tie. 394 00:23:31,494 --> 00:23:32,328 [gasps] 395 00:23:32,412 --> 00:23:34,539 -[Frida panting] -We need some help. 396 00:23:34,622 --> 00:23:36,082 And some potato cakes. 397 00:23:38,209 --> 00:23:41,212 She just needs a bit of a rest to bounce back. 398 00:23:41,296 --> 00:23:42,380 [Frida moans] 399 00:23:42,464 --> 00:23:45,884 A few grams of dried nutweed, a couple of mint leaves, 400 00:23:45,967 --> 00:23:49,888 a teaspoon of purple thistle powder. You can find that in the cupboard. 401 00:23:49,971 --> 00:23:51,556 That'll sort her out. 402 00:23:51,639 --> 00:23:53,183 I think I've got it. 403 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 You're a good boy. You're in charge while I'm gone. 404 00:23:57,437 --> 00:23:59,022 W-- Wait. You're going? 405 00:23:59,105 --> 00:24:01,858 If you need anything else, just ask Loam. 406 00:24:04,903 --> 00:24:05,862 Astrid. 407 00:24:05,945 --> 00:24:07,322 Hmpf! Anders. 408 00:24:07,906 --> 00:24:10,158 -[door opens, shuts] -Wait. Should I-- 409 00:24:11,576 --> 00:24:13,578 [mystery music plays] 410 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 [ethereal music playing] 411 00:24:29,469 --> 00:24:30,678 Mum? 412 00:24:31,721 --> 00:24:32,889 Mum? 413 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 Anyone? 414 00:24:37,894 --> 00:24:39,562 [sobbing] 415 00:24:41,105 --> 00:24:43,024 [sobbing continues] 416 00:24:45,151 --> 00:24:45,985 Hello. 417 00:24:46,069 --> 00:24:47,111 [gasps] 418 00:24:47,612 --> 00:24:48,821 Are you okay? 419 00:24:50,532 --> 00:24:51,658 Are you a fairy? 420 00:24:51,741 --> 00:24:54,494 No. I-- I just got here, actually. 421 00:24:55,161 --> 00:24:57,747 Oh. Then you probably can't help me. 422 00:24:58,289 --> 00:24:59,332 [Hilda grunts] 423 00:25:00,166 --> 00:25:01,459 Help you with what? 424 00:25:01,543 --> 00:25:04,712 This place is so big. I keep losing my way. 425 00:25:04,796 --> 00:25:06,798 I-- I don't know where to look. 426 00:25:06,881 --> 00:25:09,509 It's okay. Looking for what? 427 00:25:10,009 --> 00:25:12,345 [sobbing] My parents. 428 00:25:12,845 --> 00:25:14,013 Are you kidding me? 429 00:25:14,097 --> 00:25:16,766 I'm here for the same reason. I'm looking for my mum. 430 00:25:16,849 --> 00:25:21,020 Strange. But all that really means is that we're both lost. 431 00:25:21,104 --> 00:25:24,315 Why don't we be lost together? Seems we're in the same boat. 432 00:25:24,399 --> 00:25:26,651 Did your mum try to leave you behind too? 433 00:25:26,734 --> 00:25:30,280 Try to sneak off into the fairy kingdom without even saying goodbye? 434 00:25:30,363 --> 00:25:34,367 -No, it wasn't like that. She-- -Well, then, we're not in the same boat. 435 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 But I'd like that. 436 00:25:40,873 --> 00:25:43,251 -[ethereal music playing] -[Hilda grunts] 437 00:25:47,630 --> 00:25:49,090 Whoa! 438 00:25:50,216 --> 00:25:52,760 -[Hilda laughs] -[girl grunts] 439 00:25:53,428 --> 00:25:54,887 [grunts, sighs] 440 00:25:55,805 --> 00:25:56,764 Aha! [chuckles] 441 00:25:56,848 --> 00:25:57,849 [laughs] 442 00:25:59,267 --> 00:26:00,143 [grunts] 443 00:26:02,687 --> 00:26:06,399 -Where do you think all the fairies are? -Maybe we're scaring them off. 444 00:26:06,482 --> 00:26:09,235 New arrivals would've been a regular sight once, 445 00:26:09,319 --> 00:26:11,779 but not since the island went into decline. 446 00:26:11,863 --> 00:26:12,864 Into decline? 447 00:26:12,947 --> 00:26:13,823 Stop. 448 00:26:13,906 --> 00:26:14,782 Why? 449 00:26:15,950 --> 00:26:17,952 [eerie music playing] 450 00:26:19,329 --> 00:26:20,622 Oh. 451 00:26:21,581 --> 00:26:23,958 [indistinct ghostly whispering] 452 00:26:24,834 --> 00:26:28,087 The island doesn't want us to go that way. 453 00:26:28,171 --> 00:26:29,047 Uh-huh. 454 00:26:36,387 --> 00:26:37,805 [Hilda] Never mind fairies. 455 00:26:37,889 --> 00:26:42,268 Apart from flowers, and mushrooms, and whatever this is, 456 00:26:42,852 --> 00:26:45,188 I haven't seen a single living thing here. 457 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 All magical creatures came from here originally. 458 00:26:47,940 --> 00:26:50,943 That's what they say. But the fairies drove them away. 459 00:26:59,494 --> 00:27:01,412 Well, most of them, anyway. 460 00:27:04,165 --> 00:27:06,376 How do you know so much about this place? 461 00:27:06,959 --> 00:27:08,336 [sighs] I don't know. 462 00:27:10,338 --> 00:27:12,215 [both grunt] 463 00:27:13,966 --> 00:27:15,677 Do you think it's safe to eat? 464 00:27:16,177 --> 00:27:18,054 I really hope so. 465 00:27:18,137 --> 00:27:19,180 [laughing] 466 00:27:20,640 --> 00:27:22,225 This is incredible. 467 00:27:23,643 --> 00:27:25,645 -Mm. [blows a kiss] -[both laugh] 468 00:27:28,731 --> 00:27:30,233 [both laughing, panting] 469 00:27:33,778 --> 00:27:35,780 [chuckles] 470 00:27:37,407 --> 00:27:39,617 I like your cloak. It's really pretty. 471 00:27:39,701 --> 00:27:42,745 Thank you. It was a birthday present. I like your jumper. 472 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 Thanks. My mum knitted it for me. 473 00:27:47,500 --> 00:27:48,876 Oh, my mum. 474 00:27:48,960 --> 00:27:50,044 [girl] Look. 475 00:27:53,589 --> 00:27:55,341 [tense music playing] 476 00:27:56,801 --> 00:27:57,844 Excuse me? 477 00:28:00,012 --> 00:28:01,764 -[gasps] -Hi. 478 00:28:01,848 --> 00:28:03,099 Oh. 479 00:28:03,641 --> 00:28:05,309 Well, thanks for nothing. 480 00:28:06,853 --> 00:28:09,522 -Listen. -[muffled percussion music playing] 481 00:28:19,991 --> 00:28:21,826 [music intensifies] 482 00:28:22,410 --> 00:28:24,036 [all laughing] 483 00:28:26,956 --> 00:28:27,915 Oh. 484 00:28:31,544 --> 00:28:33,546 [music continues] 485 00:28:34,797 --> 00:28:36,007 Oh! 486 00:28:37,550 --> 00:28:40,136 [grunting, laughing] 487 00:28:45,099 --> 00:28:47,101 [laughing] 488 00:28:57,320 --> 00:28:59,447 [muffled voices and laughter] 489 00:29:07,163 --> 00:29:08,122 [music fades] 490 00:29:09,457 --> 00:29:10,708 [grunting] 491 00:29:10,792 --> 00:29:14,670 -[chuckles] That was fun. -I was exhausted just from watching you. 492 00:29:14,754 --> 00:29:16,464 [grunting] 493 00:29:20,343 --> 00:29:22,512 [sighs] This'll do. 494 00:29:25,181 --> 00:29:27,141 It's not really getting any darker. 495 00:29:27,225 --> 00:29:31,562 [yawns] Well, they say the sun never truly sets on Fairy Country. 496 00:29:33,481 --> 00:29:35,650 I wonder what we'll do tomorrow. 497 00:29:37,819 --> 00:29:38,694 [yawns] 498 00:29:41,864 --> 00:29:44,617 -[grunting] -[Twig barking, howling] 499 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 Look, can you knock it off? It's not helping. 500 00:29:48,371 --> 00:29:49,664 [growls] 501 00:29:50,665 --> 00:29:52,834 [sighs] Hey, I'm-- I'm sorry. 502 00:29:53,543 --> 00:29:55,002 [growls] 503 00:29:55,086 --> 00:29:56,254 I'm sorry. 504 00:29:57,129 --> 00:29:58,130 Argh. 505 00:29:59,757 --> 00:30:01,092 [grunts] 506 00:30:02,468 --> 00:30:04,470 [howling] 507 00:30:05,805 --> 00:30:07,098 [moaning] 508 00:30:07,181 --> 00:30:09,141 [howling continues] 509 00:30:10,434 --> 00:30:13,354 Twig, can you please stop that? 510 00:30:13,437 --> 00:30:14,647 [whimpers] 511 00:30:14,730 --> 00:30:18,359 I'm sorry, pal. But that's not gonna bring her back. 512 00:30:19,068 --> 00:30:21,070 [whimpers] 513 00:30:23,781 --> 00:30:24,657 Argh. 514 00:30:26,450 --> 00:30:28,452 [eerie music playing] 515 00:30:47,263 --> 00:30:49,015 [howling] 516 00:30:50,641 --> 00:30:52,393 [moans, sighs] 517 00:30:54,604 --> 00:30:55,479 [yawning] 518 00:30:57,648 --> 00:30:59,108 -Hey! -[gasps] 519 00:31:00,276 --> 00:31:01,527 Are you okay? 520 00:31:01,611 --> 00:31:03,154 My mother was here. 521 00:31:03,237 --> 00:31:05,239 That was--? Come on. 522 00:31:05,823 --> 00:31:07,033 [both grunting] 523 00:31:11,078 --> 00:31:12,872 Mum! Mum! 524 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Mum! 525 00:31:15,791 --> 00:31:17,460 [leaves rustling] 526 00:31:21,380 --> 00:31:23,633 Auntie Astrid? How are you here? 527 00:31:23,716 --> 00:31:25,217 -Shhh! -[girl] Mum? 528 00:31:25,718 --> 00:31:26,594 Dad? 529 00:31:27,803 --> 00:31:30,014 Mum? Dad? 530 00:31:33,392 --> 00:31:34,268 Hey! 531 00:31:34,352 --> 00:31:36,228 I'm sorry, dear. 532 00:31:36,812 --> 00:31:39,982 Please! Please, don't leave me again! 533 00:31:41,692 --> 00:31:42,860 -[crunch] -Ow! 534 00:31:42,944 --> 00:31:45,112 -[grunts] -[gasps] Hilda! 535 00:31:45,947 --> 00:31:47,865 -[adventurous music playing] -[grunts] 536 00:31:48,866 --> 00:31:50,701 -[gasps] -Grab on! 537 00:31:50,785 --> 00:31:52,453 [both grunting] 538 00:32:07,134 --> 00:32:08,719 [screams, grunts] 539 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 [grunts, pants] 540 00:32:20,731 --> 00:32:22,733 [tense, mysterious music playing] 541 00:32:37,164 --> 00:32:39,333 -[gasps] -What is it? 542 00:32:39,417 --> 00:32:40,918 I know this place. 543 00:32:48,759 --> 00:32:49,593 [Hilda gasps] 544 00:32:49,677 --> 00:32:50,928 You. 545 00:32:51,012 --> 00:32:52,847 [eerie music playing] 546 00:32:52,930 --> 00:32:54,098 [music fades] 547 00:32:54,765 --> 00:32:55,683 Hilda. 548 00:32:57,226 --> 00:32:58,352 Who are you? 549 00:33:00,771 --> 00:33:02,690 Mum? Dad? 550 00:33:03,733 --> 00:33:05,443 [laughing] 551 00:33:05,526 --> 00:33:06,736 Oh! [chuckles] 552 00:33:07,611 --> 00:33:09,071 Our little girl. 553 00:33:09,655 --> 00:33:10,573 [girl laughing] 554 00:33:11,323 --> 00:33:12,616 Johanna. 555 00:33:12,700 --> 00:33:13,701 [gasps] 556 00:33:17,955 --> 00:33:19,957 [gasps] Mum? 557 00:33:20,041 --> 00:33:21,375 Hilda? 558 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 Who? What? 559 00:33:24,378 --> 00:33:27,757 These are your grandparents. 560 00:33:28,257 --> 00:33:31,886 My grandparents? But you never said anything. 561 00:33:32,386 --> 00:33:37,141 No, I never did. I forgot. How could I forget? 562 00:33:38,267 --> 00:33:42,021 You left me. You abandoned me. 563 00:33:42,104 --> 00:33:44,440 -Johanna. -It wasn't like that. 564 00:33:44,523 --> 00:33:48,027 I was ten years old, and you left me to come to this place. 565 00:33:49,070 --> 00:33:51,739 [tense music intensifies, fades] 566 00:33:53,074 --> 00:33:54,200 Astrid? 567 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 -You! -Johanna, I-- 568 00:33:56,619 --> 00:33:59,580 You did something. Some fairy magic. 569 00:34:00,331 --> 00:34:05,294 To make me forget. To forget everything about who I was. 570 00:34:06,420 --> 00:34:07,755 We-- Uh… 571 00:34:07,838 --> 00:34:09,381 We can explain. 572 00:34:09,465 --> 00:34:11,092 If you'll let us show you. 573 00:34:11,175 --> 00:34:12,051 [gasps] 574 00:34:14,011 --> 00:34:16,013 [gentle music playing] 575 00:34:21,435 --> 00:34:22,394 [magical chimes] 576 00:34:22,478 --> 00:34:26,440 [magical, nostalgic music playing] 577 00:34:33,072 --> 00:34:34,448 [music fades] 578 00:34:35,282 --> 00:34:37,284 [birds chirping] 579 00:34:39,078 --> 00:34:41,080 [mysterious music playing] 580 00:34:42,414 --> 00:34:43,582 [gasps] 581 00:34:46,669 --> 00:34:47,711 Whoa. 582 00:34:58,222 --> 00:35:00,224 [gentle flute music playing] 583 00:35:06,939 --> 00:35:11,068 Phin, what are you doing? Come on, before she hears us. 584 00:35:11,152 --> 00:35:13,154 [music intensifies] 585 00:35:17,825 --> 00:35:19,243 -[grunts] -[gasps] 586 00:35:20,578 --> 00:35:21,871 We need to go. 587 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 She's already seen us. 588 00:35:23,539 --> 00:35:24,498 [gasps] 589 00:35:25,583 --> 00:35:26,584 [gasps] 590 00:35:30,671 --> 00:35:34,717 You look funny. I'm Lydia. What's your name? 591 00:35:35,342 --> 00:35:36,260 Phinium. 592 00:35:36,343 --> 00:35:39,013 [laughs] That's a funny name. 593 00:35:40,222 --> 00:35:42,349 This is my sister, Astrid. 594 00:35:44,810 --> 00:35:45,853 [sighs] 595 00:35:47,813 --> 00:35:51,734 There's two of you. I've never seen anyone like you before. 596 00:35:52,985 --> 00:35:54,612 Would you like to play with us? 597 00:35:57,531 --> 00:35:58,908 From that day, 598 00:35:58,991 --> 00:36:01,785 though we were forbidden from interacting with humans, 599 00:36:01,869 --> 00:36:05,247 we'd play together, whenever we snuck into the overworld. 600 00:36:05,748 --> 00:36:07,499 It was a secret friendship. 601 00:36:10,377 --> 00:36:12,838 [uplifting, inspirational music playing] 602 00:36:14,840 --> 00:36:16,217 [laughter] 603 00:36:16,300 --> 00:36:17,176 Hey! 604 00:36:17,885 --> 00:36:19,053 [screams, laughs] 605 00:36:19,887 --> 00:36:21,889 [all laugh] 606 00:36:26,352 --> 00:36:27,228 Wow. 607 00:36:30,022 --> 00:36:32,024 [all laughing] 608 00:36:36,487 --> 00:36:37,863 [all laughing] 609 00:36:38,530 --> 00:36:39,657 Whoa! 610 00:36:40,157 --> 00:36:41,283 Oh! 611 00:36:41,784 --> 00:36:42,910 [laughing] 612 00:36:48,624 --> 00:36:50,292 [Astrid cheering, laughing] 613 00:36:50,876 --> 00:36:52,503 [Astrid] And time went by. 614 00:36:52,586 --> 00:36:53,712 [music fades] 615 00:36:54,672 --> 00:36:56,674 [inspirational music playing] 616 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Eventually, I stopped coming. 617 00:37:24,326 --> 00:37:29,290 But Phinium would stay in the human world for longer and longer periods. 618 00:37:43,846 --> 00:37:44,888 Phinium. 619 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 It's been months. Why didn't you come back? 620 00:37:54,732 --> 00:37:55,607 Oh. 621 00:37:57,901 --> 00:37:59,778 [Astrid] How could you have done this? 622 00:37:59,862 --> 00:38:02,740 It's getting harder to come and go as we please. 623 00:38:02,823 --> 00:38:04,825 Soon we might not be able to. 624 00:38:04,908 --> 00:38:08,954 How are you going to care for the child if you can't leave the island? 625 00:38:10,122 --> 00:38:12,082 I'm not going back to Fairy Country. 626 00:38:13,167 --> 00:38:14,001 What? 627 00:38:14,084 --> 00:38:15,336 It's like you say. 628 00:38:15,419 --> 00:38:18,255 If I go back there, I may not be able to return. 629 00:38:18,339 --> 00:38:20,382 And I can't bring Lydia with me. 630 00:38:20,466 --> 00:38:24,386 If you stay here, I may never see you again. 631 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 You could stay with us. 632 00:38:27,556 --> 00:38:31,060 We've always liked it here, and the way things are going back there-- 633 00:38:31,143 --> 00:38:32,603 We'd be exiles. 634 00:38:32,686 --> 00:38:33,979 We'd be together. 635 00:38:35,606 --> 00:38:37,107 I miss you, Astrid. 636 00:38:42,279 --> 00:38:44,823 We will have to find a bigger place. 637 00:38:45,532 --> 00:38:48,452 And so, Johanna, you were born. 638 00:38:48,535 --> 00:38:52,122 And, for a little while, things were good. 639 00:39:12,101 --> 00:39:13,394 [cooing] 640 00:39:17,356 --> 00:39:19,149 [cooing, laughing] 641 00:39:21,777 --> 00:39:23,237 But you became sick. 642 00:39:25,322 --> 00:39:26,865 [baby crying] 643 00:39:28,575 --> 00:39:29,910 She's getting worse. 644 00:39:29,993 --> 00:39:33,372 We don't know that. We're doing what the doctors told us. 645 00:39:33,455 --> 00:39:35,290 But it's not going to work, is it? 646 00:39:35,374 --> 00:39:38,168 -This sickness, it isn't normal. -[crying] 647 00:39:39,169 --> 00:39:40,796 They've tried everything. 648 00:39:40,879 --> 00:39:42,673 [Astrid] Not everything. 649 00:39:44,216 --> 00:39:46,218 It was my idea. 650 00:39:47,761 --> 00:39:53,267 Your parents asked the island for help, and the island replied. 651 00:39:55,561 --> 00:39:57,271 [tense music playing] 652 00:39:57,813 --> 00:40:03,569 [island spirit] I will save the girl, on one condition. 653 00:40:04,069 --> 00:40:04,987 Anything. 654 00:40:05,571 --> 00:40:11,827 [island spirit] In ten years I'll return, and you will give the girl to me. 655 00:40:13,287 --> 00:40:14,121 No! 656 00:40:14,830 --> 00:40:15,706 We can't! 657 00:40:16,290 --> 00:40:17,207 [loud screech] 658 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 [island spirit] That is the bargain, 659 00:40:21,086 --> 00:40:26,383 and fairer than you could possibly expect. 660 00:40:32,764 --> 00:40:35,142 [Lydia] Against all our better judgment… 661 00:40:37,019 --> 00:40:38,228 we agreed. 662 00:40:40,481 --> 00:40:42,900 [Phinium] But the ten years passed quickly. 663 00:40:45,110 --> 00:40:46,904 We couldn't let them take you. 664 00:40:46,987 --> 00:40:48,989 [gentle music playing] 665 00:40:51,742 --> 00:40:53,702 [Phinium] So we made another bargain. 666 00:41:01,668 --> 00:41:05,714 -We would go in your place. -[gasps] Mum? Dad? 667 00:41:05,797 --> 00:41:09,009 [Phinium] You'd stay in the human world with Astrid. 668 00:41:15,891 --> 00:41:20,062 [Lydia] But we knew you would try to come after us. So… 669 00:41:20,145 --> 00:41:22,314 So you made me forget. 670 00:41:22,898 --> 00:41:24,566 Ten years. 671 00:41:24,650 --> 00:41:28,403 How could you keep that from me for so long? 672 00:41:28,487 --> 00:41:30,697 I wanted to protect you, 673 00:41:31,698 --> 00:41:35,118 so you wouldn't have to carry the pain of losing them. 674 00:41:35,202 --> 00:41:36,912 I was wrong. 675 00:41:36,995 --> 00:41:38,997 [gentle, melancholy music playing] 676 00:42:05,607 --> 00:42:06,900 [music fades] 677 00:42:06,984 --> 00:42:10,028 I remember everything. 678 00:42:11,822 --> 00:42:14,283 I'm truly sorry, Johanna. 679 00:42:16,868 --> 00:42:18,870 [gentle, melancholy music resumes] 680 00:42:29,006 --> 00:42:34,386 So, what you're saying is I am a fairy. 681 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 You're part fairy. 682 00:42:36,722 --> 00:42:38,765 [laughs] I'm a fairy! 683 00:42:38,849 --> 00:42:40,100 I am a fairy. 684 00:42:40,183 --> 00:42:43,103 I'm a fairy! I'm a fairy! 685 00:42:43,186 --> 00:42:45,856 Emphasis on the "part," Hilda. 686 00:42:45,939 --> 00:42:49,276 I can't wait to get back and tell the others I'm a fairy. 687 00:42:49,359 --> 00:42:51,695 An actual flipping fairy, and-- 688 00:42:53,113 --> 00:42:54,448 What's wrong? 689 00:42:55,282 --> 00:42:57,868 There is no going back, is there? 690 00:42:58,493 --> 00:43:03,498 The bargain has been broken. Parent and child are reunited. 691 00:43:03,582 --> 00:43:05,042 What do you mean? 692 00:43:06,001 --> 00:43:09,504 You'll never be allowed to leave this island. 693 00:43:10,297 --> 00:43:11,214 [music fades] 694 00:43:21,767 --> 00:43:22,601 Hilda? 695 00:43:23,810 --> 00:43:26,688 Don't worry, Mum. We'll find a way out of this. 696 00:43:26,772 --> 00:43:28,315 Just like we always do. 697 00:43:28,857 --> 00:43:32,277 We'll find that thing that controls this place and reason with it. 698 00:43:32,361 --> 00:43:34,154 Or we'll find a secret route. Or-- 699 00:43:34,237 --> 00:43:37,157 No, Hilda. We won't. Not this time. 700 00:43:37,240 --> 00:43:38,575 But we have to try. 701 00:43:41,119 --> 00:43:43,121 [gentle music playing] 702 00:43:44,247 --> 00:43:46,833 Do you ever still miss the wilderness? 703 00:43:47,417 --> 00:43:50,629 Sometimes. Not as much as I used to. Do you? 704 00:43:52,756 --> 00:43:54,257 More than I'd ever admit. 705 00:43:54,800 --> 00:43:58,345 Something about that life called to me once, and it still does. 706 00:43:58,428 --> 00:44:00,138 It always has. 707 00:44:01,056 --> 00:44:02,683 Hilda, look at this place. 708 00:44:02,766 --> 00:44:07,979 It's incredible, but it's also like going back to a simpler time. 709 00:44:08,980 --> 00:44:11,733 To those days we spent wandering the hills, 710 00:44:11,817 --> 00:44:14,903 and discovering the streams, and the woods, and the rocks. 711 00:44:14,986 --> 00:44:16,238 Just you and me. 712 00:44:17,406 --> 00:44:18,573 [sighs] 713 00:44:18,657 --> 00:44:21,952 Only this time, we can do it as a proper family. 714 00:44:34,047 --> 00:44:37,509 Huh. Weird. I swear that wasn't there before. 715 00:44:42,848 --> 00:44:43,932 [Frida moaning] 716 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Twig? Twig? 717 00:44:48,729 --> 00:44:50,355 [Frida sighs] David? 718 00:44:51,064 --> 00:44:52,566 [grunts] 719 00:44:52,649 --> 00:44:53,984 How are you feeling? 720 00:44:54,067 --> 00:44:54,985 [moans] 721 00:44:57,779 --> 00:44:59,990 Not bad. [yawns] 722 00:45:00,532 --> 00:45:02,117 I was having a dream. 723 00:45:03,368 --> 00:45:04,703 Where's Twig? 724 00:45:07,956 --> 00:45:09,958 [gentle, ethereal music playing] 725 00:45:16,131 --> 00:45:17,132 [sighs] 726 00:45:20,302 --> 00:45:22,554 [yawns, sighs] 727 00:45:23,138 --> 00:45:24,973 [clattering] 728 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 That smells good. 729 00:45:28,393 --> 00:45:32,230 It's your mum's favorite thing to eat in the morning. Pancakes. 730 00:45:32,314 --> 00:45:33,273 Since when? 731 00:45:34,775 --> 00:45:37,694 Mm! Where do you get the ingredients from? 732 00:45:37,778 --> 00:45:39,488 The island provides. 733 00:45:39,571 --> 00:45:42,157 Come on. These are for the breakfast picnic. 734 00:45:42,657 --> 00:45:44,743 [gentle, ethereal music continues] 735 00:45:53,001 --> 00:45:55,754 [eerie music plays, fades] 736 00:45:56,963 --> 00:45:57,964 [Phinium] Here. 737 00:45:58,757 --> 00:45:59,883 [chuckles] 738 00:46:01,176 --> 00:46:02,093 [chuckles] 739 00:46:02,677 --> 00:46:04,846 [gentle, ethereal music resumes] 740 00:46:04,930 --> 00:46:08,141 The cheek! I do believe they've started without us. 741 00:46:08,225 --> 00:46:10,936 [Lydia] You've got your appetite back. [chuckles] 742 00:46:12,979 --> 00:46:14,731 Oh, I'm sorry. 743 00:46:14,815 --> 00:46:16,191 Could I learn to do that? 744 00:46:16,274 --> 00:46:19,653 In time. I see it's all coming back to my sister. 745 00:46:21,780 --> 00:46:24,157 [gasps, sighs, laughs] 746 00:46:25,534 --> 00:46:27,786 -I'll give you a lift up. -No. Go ahead. 747 00:46:27,869 --> 00:46:29,412 I like climbing things. 748 00:46:29,496 --> 00:46:32,999 Ah. An adventurer, just like your mother. 749 00:46:35,961 --> 00:46:37,671 I've got pancakes. 750 00:46:37,754 --> 00:46:42,592 -Ooh! My favorite. Give 'em here. Great. -Whoa! All right. Come on. 751 00:46:42,676 --> 00:46:43,844 [both laughing] 752 00:46:44,386 --> 00:46:45,595 [Johanna] Can't wait. 753 00:46:50,100 --> 00:46:50,976 [grunting] 754 00:46:59,150 --> 00:47:01,027 [eerie music playing] 755 00:47:01,111 --> 00:47:02,237 [sighs] 756 00:47:09,744 --> 00:47:10,954 [gasps] 757 00:47:11,955 --> 00:47:12,914 Ugh! 758 00:47:19,296 --> 00:47:20,130 [gasps] 759 00:47:20,213 --> 00:47:24,050 I don't know what you're expecting to find here or what you're planning, 760 00:47:24,134 --> 00:47:26,761 but I advise against it. 761 00:47:28,221 --> 00:47:31,099 I know you don't trust me very much now, 762 00:47:31,182 --> 00:47:32,851 but let's wait, 763 00:47:32,934 --> 00:47:38,231 at least until after breakfast, before doing anything rash, eh? 764 00:47:46,489 --> 00:47:48,491 [laughter] 765 00:47:50,493 --> 00:47:52,162 [both cheering, laughing] 766 00:47:52,245 --> 00:47:55,373 Why do they look like that? They should be older. 767 00:47:55,874 --> 00:47:58,877 Nothing here is exactly as it appears. 768 00:47:58,960 --> 00:48:04,799 We see everything through the haze of what the island thinks we want to see. 769 00:48:10,305 --> 00:48:11,473 [David] Twig. 770 00:48:11,556 --> 00:48:12,682 [Frida] Twig. 771 00:48:13,516 --> 00:48:14,851 Twig! 772 00:48:14,935 --> 00:48:16,269 Twig! 773 00:48:16,353 --> 00:48:19,230 I think I upset him last night. Hope he hasn't run away. 774 00:48:19,314 --> 00:48:20,982 We've got to find him. 775 00:48:25,153 --> 00:48:26,196 [laughter] 776 00:48:26,738 --> 00:48:30,408 Do you remember the time you insisted on choosing a picnic spot for us? 777 00:48:30,492 --> 00:48:34,329 And it was right on top of a vittra hole. [laughs] I do. 778 00:48:34,412 --> 00:48:37,832 I've never heard such a foul-mouthed picnic blanket. 779 00:48:37,916 --> 00:48:39,918 [all laughing] 780 00:48:42,545 --> 00:48:44,089 Are you all right, Hilda? 781 00:48:44,172 --> 00:48:45,340 Yeah, I'm fine. 782 00:48:45,423 --> 00:48:48,677 Struggling with the idea that I'll never see my friends again. 783 00:48:49,511 --> 00:48:51,137 That isn't exactly true. 784 00:48:52,222 --> 00:48:54,265 [sighs] Let us show you something. 785 00:48:55,600 --> 00:48:58,853 [Phinium] Most of the fairies here have forgotten where they came from. 786 00:48:58,937 --> 00:49:02,315 Whether they were born here or taken from the mainland. 787 00:49:02,399 --> 00:49:05,068 How long it's been. Who their family is. 788 00:49:05,151 --> 00:49:06,653 That's terrible. 789 00:49:06,736 --> 00:49:10,281 Some of us learned techniques to hold on to memories and connections. 790 00:49:10,365 --> 00:49:14,202 And as such, held on to some knowledge of this island and its workings. 791 00:49:14,285 --> 00:49:16,997 Which is why we know of this place. 792 00:49:20,750 --> 00:49:22,252 A watchtower. 793 00:49:33,346 --> 00:49:34,848 What is this place? 794 00:49:34,931 --> 00:49:37,100 Step up. It's okay. 795 00:49:37,642 --> 00:49:41,688 This was a tool of the fairies in ages past for abducting people 796 00:49:41,771 --> 00:49:44,065 without ever setting foot on the mainland. 797 00:49:44,149 --> 00:49:46,776 As need for new arrivals dwindled, 798 00:49:46,860 --> 00:49:50,905 the watchtowers fell out of use, and their function was all but forgotten. 799 00:49:54,868 --> 00:49:56,703 [dramatic music playing] 800 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 [howling sound playing] 801 00:50:09,174 --> 00:50:11,217 Oh my. 802 00:50:16,890 --> 00:50:18,224 [grunts] 803 00:50:19,768 --> 00:50:20,602 What? 804 00:50:23,605 --> 00:50:25,607 [gentle music playing] 805 00:50:27,609 --> 00:50:29,360 [gentle howling] 806 00:50:31,404 --> 00:50:32,489 Twig? 807 00:50:33,239 --> 00:50:35,742 Frida? David! 808 00:50:38,995 --> 00:50:41,831 [panting] 809 00:50:41,915 --> 00:50:42,999 Any sign of him? 810 00:50:44,584 --> 00:50:45,585 [moans] 811 00:50:47,545 --> 00:50:49,130 Why are we seeing this? 812 00:50:49,214 --> 00:50:52,092 She's seeing those who are foremost in her mind's eye. 813 00:50:52,175 --> 00:50:55,095 It was only when you first entered the borderlands, 814 00:50:55,178 --> 00:50:56,721 that we knew where to look. 815 00:50:56,805 --> 00:50:59,349 But this is how we were able to see you. 816 00:50:59,432 --> 00:51:02,185 [Lydia] And also how we brought your father here. 817 00:51:02,811 --> 00:51:06,064 [Phinium] We didn't plan to take that step, but he was in trouble, 818 00:51:06,147 --> 00:51:08,149 and we saw an opportunity to help. 819 00:51:08,233 --> 00:51:12,403 Are you saying we can use this to travel between worlds? 820 00:51:12,987 --> 00:51:15,740 [Astrid] It's a machine of abduction. 821 00:51:15,824 --> 00:51:18,743 Its only function is to take. 822 00:51:24,040 --> 00:51:27,418 [gasps] Twig. He's with Loam. 823 00:51:27,502 --> 00:51:28,545 [gasps] 824 00:51:29,254 --> 00:51:30,463 He's inside. 825 00:51:31,005 --> 00:51:32,006 What? 826 00:51:36,010 --> 00:51:37,595 [Johanna] Could we bring him here? 827 00:51:37,679 --> 00:51:39,347 If that was your desire. 828 00:51:39,430 --> 00:51:40,473 What do you say? 829 00:51:40,974 --> 00:51:44,686 Maybe that's what it would take for you to feel okay with all of this? 830 00:51:44,769 --> 00:51:46,688 No. No! 831 00:51:46,771 --> 00:51:49,399 We shouldn't be finding ways to bring people here. 832 00:51:49,482 --> 00:51:50,441 Hilda. 833 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 This isn't right, Mum. 834 00:51:52,402 --> 00:51:54,571 I know why you'd want to stay. I get it. 835 00:51:54,654 --> 00:51:57,157 But it's all wrong. They're all looking for us. 836 00:51:57,240 --> 00:52:01,327 We have to honor that and do everything to get back to them on the other side. 837 00:52:07,083 --> 00:52:12,255 Um, Loam, can we speak to Twig, please? We know he's in there. 838 00:52:17,594 --> 00:52:18,761 Twig? 839 00:52:18,845 --> 00:52:22,098 I'm sorry I shouted at you. I know you just want Hilda back. 840 00:52:22,182 --> 00:52:24,684 That's why we're here. We need you. 841 00:52:25,226 --> 00:52:27,103 -[whimpers] -Let me show you. 842 00:52:27,770 --> 00:52:29,606 [gentle music playing] 843 00:52:33,026 --> 00:52:35,028 [loud howling sound] 844 00:52:41,451 --> 00:52:42,577 [gasps] 845 00:52:44,412 --> 00:52:45,872 [adventurous music playing] 846 00:52:45,955 --> 00:52:48,082 Okay, Twig. Do your thing. 847 00:52:48,166 --> 00:52:49,000 [barks] 848 00:52:55,340 --> 00:52:56,341 What are you doing? 849 00:52:56,424 --> 00:52:58,509 I'm just making him a little louder. 850 00:52:59,344 --> 00:53:00,970 [howling] 851 00:53:02,138 --> 00:53:03,640 Latta Hatt! 852 00:53:08,311 --> 00:53:10,480 [loud howling] 853 00:53:14,859 --> 00:53:15,777 Huh? 854 00:53:20,031 --> 00:53:20,990 [music fades] 855 00:53:24,285 --> 00:53:26,162 Hilda, where are you going? 856 00:53:26,246 --> 00:53:30,500 I'm going to talk to whoever or whatever it is that runs this place, 857 00:53:30,583 --> 00:53:32,752 and I'm gonna persuade them to let us go. 858 00:53:32,835 --> 00:53:34,921 It won't work like that. 859 00:53:35,004 --> 00:53:37,215 You can't reason with it. 860 00:53:37,298 --> 00:53:38,258 Argh! 861 00:53:40,134 --> 00:53:41,636 I'll talk to her. 862 00:53:43,930 --> 00:53:45,223 [grunts] 863 00:53:47,308 --> 00:53:48,309 [Johanna] Hilda? 864 00:53:48,935 --> 00:53:51,479 I know this is a difficult situation. 865 00:53:51,562 --> 00:53:54,524 [sighs] Mum, this place is a dream. 866 00:53:54,607 --> 00:53:57,568 It's not real. And them? 867 00:53:58,736 --> 00:54:01,698 They seem lovely, but they're a memory. 868 00:54:01,781 --> 00:54:04,993 Nothing has changed for them since they arrived here. 869 00:54:05,576 --> 00:54:08,204 And if we stay here, this is it. 870 00:54:08,288 --> 00:54:09,831 [melancholy music playing] 871 00:54:09,914 --> 00:54:11,499 Nothing will be new. 872 00:54:14,127 --> 00:54:17,130 This is everything there will ever be for us. 873 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Is that really so bad? 874 00:54:19,841 --> 00:54:21,884 Think about what you're saying. 875 00:54:23,094 --> 00:54:26,639 [sighs] She's 13 years old, Johanna. 876 00:54:27,765 --> 00:54:29,392 Wha-- [gasps] 877 00:54:31,311 --> 00:54:32,979 What's that? 878 00:54:33,938 --> 00:54:35,148 Is that normal? 879 00:54:35,231 --> 00:54:37,984 No, I've never seen anything like that. 880 00:54:39,068 --> 00:54:40,278 I have. 881 00:54:42,030 --> 00:54:44,365 [magical music playing] 882 00:54:44,449 --> 00:54:46,242 It's the deerfoxes. 883 00:54:46,784 --> 00:54:48,494 How can they be here? 884 00:54:48,578 --> 00:54:49,620 You said yourself 885 00:54:49,704 --> 00:54:52,540 that most magical creatures are native to Fairy Country. 886 00:54:52,623 --> 00:54:55,293 They must still be able to cross between worlds. 887 00:54:55,376 --> 00:54:57,170 This is our chance to leave! 888 00:55:04,886 --> 00:55:06,054 Frida? 889 00:55:07,597 --> 00:55:09,557 Whoa. Whoa! 890 00:55:09,640 --> 00:55:11,309 Whoa! [grunts] 891 00:55:11,809 --> 00:55:14,437 -Hey. -That wasn't scary at all. 892 00:55:18,024 --> 00:55:21,736 -Do you think Twig made it? -[Frida sighs] I'm sure that he did. 893 00:55:22,737 --> 00:55:26,866 The thing I'm more worried about is whether any of them are coming back. 894 00:55:33,206 --> 00:55:34,707 [tense music playing] 895 00:55:34,791 --> 00:55:35,625 [sighs] 896 00:55:37,668 --> 00:55:39,128 [machine clanking] 897 00:55:45,593 --> 00:55:46,719 [loud bang] 898 00:55:47,929 --> 00:55:49,931 Fascinating. 899 00:55:50,014 --> 00:55:50,848 [grunts] 900 00:55:50,932 --> 00:55:52,433 [suspenseful music playing] 901 00:55:52,517 --> 00:55:53,351 [gasps] 902 00:55:55,311 --> 00:55:56,187 [gasps] 903 00:55:58,272 --> 00:55:59,190 [gasps] 904 00:55:59,732 --> 00:56:02,068 The island will never allow them to leave. 905 00:56:02,151 --> 00:56:04,445 Not while it has a claim on Johanna. 906 00:56:04,946 --> 00:56:08,282 Let me deal with that. I have a plan. 907 00:56:08,991 --> 00:56:10,368 -Huh? -What? 908 00:56:11,077 --> 00:56:14,205 Hilda's right. You've got to go. 909 00:56:14,789 --> 00:56:15,873 Mum? 910 00:56:25,591 --> 00:56:26,509 [gasps] 911 00:56:27,385 --> 00:56:31,139 [sobbing] I just found you. I don't wanna lose you again. 912 00:56:37,270 --> 00:56:39,272 [young Johanna sobbing] 913 00:56:45,319 --> 00:56:46,946 [sobbing] 914 00:56:48,030 --> 00:56:49,866 [Johanna] I found so much here. 915 00:56:51,659 --> 00:56:53,453 I've regained my past. 916 00:56:56,330 --> 00:56:58,958 But I'm not going to rob you of your future. 917 00:56:59,500 --> 00:57:00,877 Our future. 918 00:57:01,461 --> 00:57:03,337 You mean…? [laughs] 919 00:57:03,421 --> 00:57:05,590 [gentle music playing] 920 00:57:07,800 --> 00:57:10,845 Astrid? What's your plan? I can go with you. 921 00:57:11,345 --> 00:57:15,850 You have to help them. They're going to need you. 922 00:57:15,933 --> 00:57:16,851 Astrid. 923 00:57:17,351 --> 00:57:20,146 I'll see you again, brother. 924 00:57:21,939 --> 00:57:25,902 What are you waiting for? Get your bums in gear and go. 925 00:57:29,530 --> 00:57:33,367 -[adventurous music playing] -[Johanna] I guess this is it, then. 926 00:57:34,368 --> 00:57:35,328 You ready? 927 00:57:36,621 --> 00:57:37,580 Ready. 928 00:57:37,663 --> 00:57:39,749 Stay close to me, no matter what. 929 00:57:39,832 --> 00:57:43,252 We should move fast. The island will try to stop us. 930 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 All right. 931 00:57:47,215 --> 00:57:48,508 Let's go home. 932 00:57:49,759 --> 00:57:51,677 [adventurous music playing] 933 00:57:51,761 --> 00:57:53,429 [both grunting] 934 00:57:57,433 --> 00:57:59,352 [both gasp, scream] 935 00:58:01,646 --> 00:58:03,940 [grunting] 936 00:58:05,900 --> 00:58:07,193 [both gasp] 937 00:58:09,153 --> 00:58:11,489 -[roars] -[screaming] 938 00:58:13,407 --> 00:58:15,159 [screaming] 939 00:58:16,244 --> 00:58:17,995 [grunting] 940 00:58:24,335 --> 00:58:25,419 [music fades] 941 00:58:26,837 --> 00:58:29,799 [muffled vibration reverberating] 942 00:58:37,682 --> 00:58:40,560 [eerie music playing] 943 00:58:42,311 --> 00:58:44,855 [unnatural humming] 944 00:58:47,233 --> 00:58:50,653 [fairy entity in ghostly voice] The missing child returns. 945 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 It is not often that one of my own is brave enough 946 00:58:54,907 --> 00:58:58,995 to venture so far out of the sun. 947 00:59:01,539 --> 00:59:03,541 [eerie music continues] 948 00:59:04,959 --> 00:59:06,502 You don't look well. 949 00:59:08,296 --> 00:59:12,174 [fairy entity] The land weakens. Yet you return. 950 00:59:14,051 --> 00:59:16,387 What do you seek? 951 00:59:17,179 --> 00:59:19,181 [adventurous music playing] 952 00:59:19,724 --> 00:59:21,183 [both scream, gasp] 953 00:59:22,143 --> 00:59:23,477 [grunts, gasps] 954 00:59:24,270 --> 00:59:29,817 I request that you switch your life claim from Johanna to myself. 955 00:59:29,900 --> 00:59:31,986 [fairy entity] Hmm. A trade. 956 00:59:32,069 --> 00:59:34,822 Actually, I demand it. 957 00:59:35,406 --> 00:59:36,240 [screams] 958 00:59:36,782 --> 00:59:40,786 [fairy entity in deeper voice] Your request is denied. 959 00:59:40,870 --> 00:59:46,042 Your demand is greatly unappreciated. 960 00:59:46,125 --> 00:59:48,127 [panting] 961 00:59:49,211 --> 00:59:51,464 [eerie music playing] 962 00:59:56,761 --> 00:59:58,763 [music fades] 963 01:00:00,681 --> 01:00:03,225 [hopeful music playing] 964 01:00:04,143 --> 01:00:05,269 Twig! 965 01:00:06,354 --> 01:00:10,691 [howling] 966 01:00:16,906 --> 01:00:18,908 [adventurous music playing] 967 01:00:20,785 --> 01:00:21,661 [growls] 968 01:00:25,373 --> 01:00:26,332 [barks] 969 01:00:29,543 --> 01:00:30,795 [Phinium grunts] 970 01:00:32,421 --> 01:00:33,673 [Phinium grunts] 971 01:00:37,343 --> 01:00:38,344 [growling] 972 01:00:45,810 --> 01:00:47,561 [panting, gasps] 973 01:00:53,359 --> 01:00:55,111 -[grunting] -[fairy entity] Stop them! 974 01:00:56,904 --> 01:00:59,323 [rumbling] 975 01:01:00,741 --> 01:01:02,159 -[growling] -[screams] 976 01:01:11,836 --> 01:01:14,380 [fairy entity] A claim is a claim. 977 01:01:14,463 --> 01:01:18,801 It's the way of things for our bargains to be upheld. 978 01:01:18,884 --> 01:01:21,971 Look at you. You're dying. 979 01:01:22,054 --> 01:01:25,099 You have no need of new blood. 980 01:01:25,182 --> 01:01:26,809 You don't even want it. 981 01:01:26,892 --> 01:01:29,770 These rules only apply because you're stuck 982 01:01:29,854 --> 01:01:32,857 in some twisted, ancient routine. 983 01:01:32,940 --> 01:01:35,443 [fairy entity screaming] Enough! 984 01:01:37,987 --> 01:01:42,825 The way is the way. You have nothing to bargain with. 985 01:01:43,492 --> 01:01:46,912 I have one thing. My life. 986 01:01:51,000 --> 01:01:54,336 [screams, laughing] 987 01:01:54,420 --> 01:01:56,422 [panting] 988 01:02:00,134 --> 01:02:01,469 [both scream] 989 01:02:01,552 --> 01:02:02,511 [whimpers] 990 01:02:04,847 --> 01:02:07,600 [both grunt, gasp] 991 01:02:08,434 --> 01:02:09,310 [Hilda gasps] 992 01:02:10,770 --> 01:02:11,771 [barks] 993 01:02:12,438 --> 01:02:13,481 Hilda, we're… 994 01:02:15,191 --> 01:02:16,275 We're flying! 995 01:02:17,234 --> 01:02:20,404 [adventurous music playing] 996 01:02:20,488 --> 01:02:22,031 [laughing] 997 01:02:22,114 --> 01:02:24,033 [screaming] 998 01:02:24,116 --> 01:02:25,743 [grunting] 999 01:02:26,243 --> 01:02:27,953 [panting] 1000 01:02:41,634 --> 01:02:43,636 [laughing, sighing] 1001 01:02:47,348 --> 01:02:48,933 What are they doing? 1002 01:02:49,016 --> 01:02:51,393 They were never gonna be able to come with us. 1003 01:02:54,480 --> 01:02:57,775 [panting, sighing] 1004 01:02:58,818 --> 01:02:59,902 Thank you. 1005 01:03:02,780 --> 01:03:06,158 [music fades] 1006 01:03:14,041 --> 01:03:15,960 [shimmering sound] 1007 01:03:16,669 --> 01:03:17,837 [moans] 1008 01:03:18,587 --> 01:03:20,172 -Frida. -What? 1009 01:03:22,216 --> 01:03:23,342 Come on. 1010 01:03:31,225 --> 01:03:34,270 [magical music playing] 1011 01:03:35,688 --> 01:03:36,897 [both chuckle] 1012 01:03:39,567 --> 01:03:40,484 [whimpers] 1013 01:03:47,491 --> 01:03:48,909 Thank you! 1014 01:03:49,785 --> 01:03:52,454 -[Johanna sighs] -We made it. Mum, we're really back. 1015 01:03:52,538 --> 01:03:53,539 [Johanna coughs] 1016 01:03:53,622 --> 01:03:54,456 Mum? 1017 01:03:55,207 --> 01:03:58,127 It's okay. I just… I don't feel so good. 1018 01:03:58,919 --> 01:04:00,212 Mum, what's wrong? 1019 01:04:00,296 --> 01:04:03,173 I'm fine. I'm okay. [gasps] 1020 01:04:03,757 --> 01:04:07,595 The sickness from when you were a baby. What should I do? 1021 01:04:07,678 --> 01:04:09,013 [eerie music playing] 1022 01:04:10,014 --> 01:04:11,515 [fairy entity] Your life. 1023 01:04:12,725 --> 01:04:15,686 A willing blood sacrifice, 1024 01:04:15,769 --> 01:04:18,606 the oldest of all bargaining chips. 1025 01:04:18,689 --> 01:04:21,233 A soul for a soul. 1026 01:04:21,775 --> 01:04:24,904 You can't deny your desire for that. 1027 01:04:26,405 --> 01:04:28,073 [fairy entity] You're right. 1028 01:04:29,116 --> 01:04:30,743 I cannot. 1029 01:04:33,287 --> 01:04:34,163 Phin? 1030 01:04:34,246 --> 01:04:35,205 Huh? 1031 01:04:43,047 --> 01:04:44,381 There they are! 1032 01:04:44,465 --> 01:04:45,758 [David] Hilda! 1033 01:04:45,841 --> 01:04:48,385 Hilda, you made it back! 1034 01:04:50,429 --> 01:04:51,305 [gasps] 1035 01:04:53,515 --> 01:04:56,143 Johanna? What's happened? 1036 01:04:57,811 --> 01:05:00,189 I should never have made us leave. 1037 01:05:00,272 --> 01:05:01,857 [tense, sad music playing] 1038 01:05:03,984 --> 01:05:08,030 I'm so sorry, Mum. This is all my fault. 1039 01:05:10,616 --> 01:05:11,825 [Johanna] No, Hilda. 1040 01:05:13,369 --> 01:05:14,286 [gasps] 1041 01:05:14,370 --> 01:05:15,204 [sighs] 1042 01:05:16,080 --> 01:05:20,292 It's only a little bit your fault, and mostly your dad's. 1043 01:05:20,918 --> 01:05:21,752 Mum? 1044 01:05:22,294 --> 01:05:24,129 [crying] 1045 01:05:24,213 --> 01:05:25,965 [emotional music playing] 1046 01:05:26,048 --> 01:05:26,924 Ah. 1047 01:05:27,007 --> 01:05:28,133 [sobbing] 1048 01:05:29,385 --> 01:05:31,470 You really had us going there. 1049 01:05:32,262 --> 01:05:34,473 Are you--? How do you feel? 1050 01:05:35,265 --> 01:05:37,226 I feel fine. 1051 01:05:37,726 --> 01:05:39,186 Great, actually. 1052 01:05:39,269 --> 01:05:40,270 Oh! 1053 01:05:41,021 --> 01:05:42,064 Hello. 1054 01:05:42,564 --> 01:05:45,317 Auntie Astrid did it. Somehow she did it! 1055 01:05:45,401 --> 01:05:47,695 [giggles] How do you think she did it? 1056 01:05:52,616 --> 01:05:53,534 [gasps] 1057 01:05:54,451 --> 01:05:55,536 Oh. 1058 01:06:07,172 --> 01:06:08,590 You okay? 1059 01:06:08,674 --> 01:06:11,093 It's weird to think she isn't going to be there. 1060 01:06:11,176 --> 01:06:12,594 [knocking] 1061 01:06:12,678 --> 01:06:14,680 [gentle, sad music playing] 1062 01:06:17,266 --> 01:06:19,059 [Hilda] Uh, Mr. Pooka? 1063 01:06:20,686 --> 01:06:23,147 -My Auntie Astrid isn't in. -Ah. 1064 01:06:23,731 --> 01:06:27,151 She's not going to be answering this door anymore. I'm sorry. 1065 01:06:27,234 --> 01:06:28,193 Oh. 1066 01:06:29,903 --> 01:06:33,073 Well, do any of you have a big wooden hammer? 1067 01:06:33,157 --> 01:06:34,533 -And a pineapple? -[door opens] 1068 01:06:34,616 --> 01:06:36,577 No. I doubt they do. 1069 01:06:36,660 --> 01:06:39,830 And neither do I, so you can clear off my porch. 1070 01:06:40,456 --> 01:06:41,582 Auntie Astrid? 1071 01:06:41,665 --> 01:06:44,835 Glad to see you both made it back safely. 1072 01:06:44,918 --> 01:06:47,129 How are you here? What happened? 1073 01:06:47,629 --> 01:06:50,799 Well, I'm not going to explain on the doorstep. 1074 01:06:50,883 --> 01:06:54,094 Come on. Everyone in. I'll get the oven on. 1075 01:06:54,178 --> 01:06:56,722 [David] That's the best thing I've heard all day. 1076 01:06:56,805 --> 01:06:58,515 [indistinct chatter] 1077 01:07:01,393 --> 01:07:02,352 Hey. 1078 01:07:04,063 --> 01:07:06,398 [gentle music playing] 1079 01:07:09,860 --> 01:07:11,945 I wish we could've brought them with us. 1080 01:07:12,029 --> 01:07:15,532 I feel like I gained and lost grandparents in a day. 1081 01:07:16,158 --> 01:07:17,910 We haven't lost anything. 1082 01:07:18,494 --> 01:07:21,455 There was a part of me that would've stayed there forever, 1083 01:07:21,538 --> 01:07:24,083 but at least we know that they are there now, 1084 01:07:24,166 --> 01:07:25,626 watching over us. 1085 01:07:25,709 --> 01:07:27,795 You still haven't told us what happened. 1086 01:07:27,878 --> 01:07:30,756 We kind of thought you traded your life for our freedom. 1087 01:07:30,839 --> 01:07:34,468 I did. Or at least I tried to. 1088 01:07:40,432 --> 01:07:41,725 [grunts] 1089 01:07:42,726 --> 01:07:45,062 Pardon me. My apologies. 1090 01:07:45,145 --> 01:07:48,524 I wasn't eavesdropping, but I couldn't help but overhear. 1091 01:07:49,024 --> 01:07:52,861 Am I right in thinking someone's looking to swap places? 1092 01:07:53,403 --> 01:07:54,863 [fairy entity growls] 1093 01:07:54,947 --> 01:07:57,491 Well, I'm looking for new lodgings. 1094 01:07:58,033 --> 01:08:02,204 Would you, by any chance, partake in a bargain? 1095 01:08:02,287 --> 01:08:06,166 [Astrid] So, the claim was passed on to a willing volunteer, 1096 01:08:07,292 --> 01:08:09,545 and then I was given the boot. 1097 01:08:09,628 --> 01:08:10,796 [screaming] 1098 01:08:12,256 --> 01:08:13,924 Banished forever. 1099 01:08:14,007 --> 01:08:17,761 Well, that's what you get for talking back to your elders, I suppose. 1100 01:08:17,845 --> 01:08:19,429 Victoria Van Gale. 1101 01:08:19,930 --> 01:08:22,266 Fairy Country doesn't know what it's in for. 1102 01:08:25,894 --> 01:08:27,312 -[growls] -[barks] 1103 01:08:29,606 --> 01:08:32,609 -[David gasps] Finally! -That smells good. 1104 01:08:33,360 --> 01:08:34,736 Anyone want tea? 1105 01:08:34,820 --> 01:08:36,613 Hm. This looks delicious. 1106 01:08:37,656 --> 01:08:38,991 How are you feeling? 1107 01:08:39,741 --> 01:08:41,869 Like everything's going to be okay. 1108 01:08:42,828 --> 01:08:45,455 Don't mind if I do. Mm! 1109 01:08:45,539 --> 01:08:47,624 [all laughing] 1110 01:08:50,836 --> 01:08:53,422 [happy music playing] 1111 01:09:23,160 --> 01:09:26,330 [happy music continues] 1112 01:09:40,260 --> 01:09:42,179 Well, it's about time. 1113 01:09:56,818 --> 01:09:58,820 [cheering] 1114 01:10:27,474 --> 01:10:28,392 [sighs] 1115 01:10:29,643 --> 01:10:31,645 [gentle music playing] 1116 01:10:44,491 --> 01:10:48,036 -C'mon. We're gonna be late. -Just a second. I can't find my keys. 1117 01:10:48,120 --> 01:10:49,496 I'll check my notes. 1118 01:10:50,080 --> 01:10:50,956 Got 'em. 1119 01:10:51,039 --> 01:10:52,374 All right. Let's go. 1120 01:11:00,173 --> 01:11:01,758 -[chuckles] -Hi. 1121 01:11:01,842 --> 01:11:02,968 [giggles] 1122 01:11:04,928 --> 01:11:06,138 [gasp] 1123 01:11:12,728 --> 01:11:14,479 [all cheering] 1124 01:11:15,230 --> 01:11:16,315 [crowd applauding] 1125 01:11:18,525 --> 01:11:21,320 [happy music playing] 1126 01:11:38,420 --> 01:11:39,796 Woo-hoo! 1127 01:11:39,880 --> 01:11:42,758 Good to see you, kid. What did I miss? 1128 01:11:43,842 --> 01:11:45,385 -[kids laughing] -[grunts] 1129 01:11:48,430 --> 01:11:49,514 [laughter] 1130 01:12:06,239 --> 01:12:07,240 Sorry. 1131 01:12:13,538 --> 01:12:14,831 Hilda! 1132 01:12:16,208 --> 01:12:17,626 Looks like your stop. 1133 01:12:25,675 --> 01:12:27,010 [fireworks crackling] 1134 01:12:29,721 --> 01:12:31,723 [fireworks continue] 1135 01:12:49,825 --> 01:12:52,828 ["Uncrossed Path" by Frankie Cosmos playing]