1 00:00:37,121 --> 00:00:41,834 CAPÍTULO 6: O LAGO ESQUECIDO 2 00:00:56,099 --> 00:00:57,892 Cadê esse ônibus? 3 00:00:59,644 --> 00:01:00,520 Mãe, olha! 4 00:01:02,605 --> 00:01:03,564 Olhar o quê? 5 00:01:04,232 --> 00:01:05,066 Hilda? 6 00:01:06,234 --> 00:01:07,693 - Ei! - O quê? 7 00:01:07,777 --> 00:01:10,905 Desculpa. Achei que fosse outra pessoa. 8 00:01:19,497 --> 00:01:20,957 O que foi isso? 9 00:01:21,833 --> 00:01:25,419 Aquele homem parecia o papai. Pensei que… 10 00:01:27,922 --> 00:01:29,340 O ônibus chegou. 11 00:01:40,143 --> 00:01:42,311 Vou treinar antes de dormir. 12 00:01:42,395 --> 00:01:43,646 Me deixa só… 13 00:01:44,856 --> 00:01:45,815 Prossiga! 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,073 Que barulho é esse? 15 00:01:54,157 --> 00:01:56,784 Flauta de pã. Eu trouxe da tia Astrid. 16 00:01:57,285 --> 00:01:58,536 Posso ver? 17 00:01:58,619 --> 00:01:59,871 - Claro. - Valeu. 18 00:02:00,371 --> 00:02:01,247 Tontu! 19 00:02:01,330 --> 00:02:02,582 Boa noite. 20 00:02:03,082 --> 00:02:05,751 Também ficou com isso da tia Astrid. 21 00:02:05,835 --> 00:02:07,003 Eu fiz esse. 22 00:02:07,086 --> 00:02:12,592 Nunca gostei disso na sua idade. E a tia Astrid fez centenas pra mim. 23 00:02:12,675 --> 00:02:15,511 Ela colocava na minha mochila ou travesseiro. 24 00:02:15,595 --> 00:02:17,471 Até na gaveta de meias. 25 00:02:17,555 --> 00:02:20,975 Que loucura! Essa gaveta é só pra meias. 26 00:02:21,559 --> 00:02:25,062 Ela era superprotetora, como você é comigo. 27 00:02:25,146 --> 00:02:28,316 Não sou superprotetora. Não tanto assim. 28 00:02:29,984 --> 00:02:31,444 Se você diz… 29 00:02:42,538 --> 00:02:43,789 De novo, não. 30 00:02:48,878 --> 00:02:50,046 Quer carona? 31 00:02:50,129 --> 00:02:51,297 O que é isso? 32 00:02:51,380 --> 00:02:53,049 Nosso carro novo. 33 00:02:53,132 --> 00:02:57,470 Não é novo, é usado, mas o preço estava bom. Entra. 34 00:02:59,430 --> 00:03:03,351 Que tal comemorarmos com uma viagem e acamparmos? 35 00:03:03,851 --> 00:03:04,685 Quando? 36 00:03:04,769 --> 00:03:07,563 Amanhã. Deve parar de chover. 37 00:03:07,647 --> 00:03:09,148 Está tudo bem, mãe? 38 00:03:09,232 --> 00:03:11,651 É uma aventura. Só nós duas. 39 00:03:12,985 --> 00:03:14,403 Nós três. 40 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 Vamos pra casa, então, fazer as malas. 41 00:03:23,496 --> 00:03:26,123 Nosso carro velho não fazia isso. 42 00:03:28,042 --> 00:03:30,670 Pronto. Nada com que se preocupar. 43 00:04:04,412 --> 00:04:07,123 Não tem muito sinal de rádio aqui. 44 00:04:07,206 --> 00:04:10,459 Agora que saímos da cidade, posso dirigir? 45 00:04:11,043 --> 00:04:11,919 Não. 46 00:04:12,003 --> 00:04:13,546 Mas já dirigi antes. 47 00:04:13,629 --> 00:04:15,089 Nem me lembre. 48 00:04:15,673 --> 00:04:16,966 Onde vamos acampar? 49 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 No Acampamento Espírito das Árvores. 50 00:04:21,762 --> 00:04:26,225 - Fui lá com os Escoteiros Pardal. - Eu também. É ótimo, né? 51 00:04:26,726 --> 00:04:29,228 Queria explorar um lugar novo. 52 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 Não temos pressa pra chegar. 53 00:04:33,357 --> 00:04:37,320 Se quiser parar pra ver algo, a gente para. 54 00:04:38,279 --> 00:04:39,572 Gostei da ideia. 55 00:05:29,163 --> 00:05:32,583 Esse carro não foi feito pra correr mesmo. 56 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 Não temos pressa, né? 57 00:05:41,509 --> 00:05:42,593 E agora? 58 00:05:48,808 --> 00:05:51,769 Não sabia que você era tão habilidosa. 59 00:05:52,269 --> 00:05:56,774 Sou uma Escoteira Pardal com distintivo de consertos. 60 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 O que é isso? 61 00:05:58,234 --> 00:06:01,821 Minha serra circular portátil. Legal, né? 62 00:06:01,904 --> 00:06:03,072 Muito legal! 63 00:06:03,656 --> 00:06:05,866 É, mas não pega. 64 00:06:05,950 --> 00:06:08,744 Vamos ver o que tem aqui, garoto. 65 00:06:08,828 --> 00:06:12,123 Não se afastem muito. Vou terminar rápido. 66 00:06:13,416 --> 00:06:14,917 Muito bem. Vejamos. 67 00:06:27,805 --> 00:06:28,806 Isso! 68 00:06:31,350 --> 00:06:33,561 Hilda, já consertei. Vamos. 69 00:06:35,855 --> 00:06:36,772 Hilda? 70 00:06:41,444 --> 00:06:42,319 Twig? 71 00:06:44,572 --> 00:06:45,573 Hilda! 72 00:06:46,657 --> 00:06:47,867 Hilda? 73 00:06:50,703 --> 00:06:51,537 Mãe! 74 00:06:52,163 --> 00:06:53,998 Hilda, que susto! 75 00:06:54,498 --> 00:06:57,168 Aqui é ótimo. Vamos acampar aqui. 76 00:06:57,251 --> 00:06:59,837 Já reservamos o acampamento. 77 00:06:59,920 --> 00:07:00,796 É, eu sei. 78 00:07:03,841 --> 00:07:08,429 Se bem que está escurecendo, e o carro pode quebrar de novo. 79 00:07:08,512 --> 00:07:09,638 É sério? 80 00:07:09,722 --> 00:07:12,141 Tem um lugar perfeito adiante. 81 00:07:12,224 --> 00:07:13,851 Vamos pegar a barraca. 82 00:07:16,395 --> 00:07:17,229 O quê? 83 00:07:17,730 --> 00:07:21,650 - Ganhei! - Quem ganha escolhe o que fazer agora. 84 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 Hora da música. 85 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Quer tentar? 86 00:07:31,660 --> 00:07:33,329 Claro. Por que não? 87 00:08:19,458 --> 00:08:23,087 Mãe, foi lindo. Não sabia que tocava tão bem. 88 00:08:23,170 --> 00:08:24,255 Nem eu. 89 00:08:25,214 --> 00:08:26,549 Vamos descansar. 90 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 Temos um dia de exploração pela frente. 91 00:08:42,106 --> 00:08:45,818 Que bom que ficamos aqui. Vamos, quero pintar. 92 00:08:45,901 --> 00:08:49,154 Vamos achar um lugar. Pode ser entre as árvores. 93 00:08:49,738 --> 00:08:52,783 Ali parece mais divertido, não? 94 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 Eu diria que sim. 95 00:09:00,916 --> 00:09:02,543 Mãe, olha! Um lago. 96 00:09:03,085 --> 00:09:04,545 Isso é estranho. 97 00:09:04,628 --> 00:09:06,171 Estranho por quê? 98 00:09:06,255 --> 00:09:10,342 Parece o cenário que pinto. Não achei que existisse. 99 00:09:10,426 --> 00:09:12,428 Nunca esteve aqui? 100 00:09:12,511 --> 00:09:14,013 Acho que não, 101 00:09:14,096 --> 00:09:17,933 mas posso ter vindo com meus pais quando pequena. 102 00:09:18,017 --> 00:09:22,438 Talvez não tenha memorizado o lugar, mas ele te memorizou. 103 00:09:34,408 --> 00:09:37,578 Tudo bem, mãe? Podemos ir a outro lugar. 104 00:09:37,661 --> 00:09:41,999 Não. Já passamos o dia andando. Aqui está ótimo. 105 00:09:46,295 --> 00:09:48,005 O que tem aí, garoto? 106 00:09:50,341 --> 00:09:51,925 De onde veio isso? 107 00:09:56,555 --> 00:09:58,307 Olha! Tem mais! 108 00:09:59,725 --> 00:10:00,934 Muito mais. 109 00:10:23,874 --> 00:10:26,126 Mãe, olha o que encontramos. 110 00:10:26,877 --> 00:10:28,629 O que será que é isso? 111 00:10:28,712 --> 00:10:33,967 Uma rede de pesca velha. Isso devia ser isca pra atrair os peixes. 112 00:10:34,468 --> 00:10:37,096 Peixes não gostam de ser pegos. 113 00:10:37,179 --> 00:10:39,223 Mas é uma lembrança legal. 114 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 A árvore é bem maior do que eu pinto. 115 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 Você pinta, eu escalo. 116 00:10:44,812 --> 00:10:47,106 Pode acabar na minha pintura. 117 00:10:47,189 --> 00:10:48,691 Por mim, tudo bem. 118 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 Mãe, olha isso. 119 00:11:01,036 --> 00:11:01,995 Estou vendo. 120 00:11:12,464 --> 00:11:14,133 Mãe, olha só! 121 00:11:15,384 --> 00:11:17,469 Cuidado aí. 122 00:11:22,349 --> 00:11:23,809 - Hilda! - Mãe! 123 00:12:16,945 --> 00:12:18,030 Eca! 124 00:12:28,248 --> 00:12:29,750 Me solta! 125 00:12:31,627 --> 00:12:35,923 Você se arrepende de ter me libertado? 126 00:12:36,590 --> 00:12:39,551 Eu agradeço. 127 00:12:40,594 --> 00:12:42,554 Do que está falando? 128 00:12:43,180 --> 00:12:46,308 Também estou com fome, 129 00:12:46,850 --> 00:12:48,644 e vou comer 130 00:12:48,727 --> 00:12:53,941 assim que eu pegar a outra. 131 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 A outra? 132 00:13:12,125 --> 00:13:13,001 Hilda! 133 00:13:13,502 --> 00:13:15,504 Mãe, aqui! 134 00:13:25,889 --> 00:13:26,849 Venha, Twig. 135 00:13:32,104 --> 00:13:33,063 Hilda? 136 00:13:33,146 --> 00:13:35,190 Mãe, você está bem? 137 00:13:35,274 --> 00:13:37,484 Sim, mas não consigo passar. 138 00:13:37,568 --> 00:13:39,987 Aguenta firme, vou te resgatar. 139 00:13:41,029 --> 00:13:43,574 Você também, garoto. Eu já volto. 140 00:13:44,116 --> 00:13:46,785 Cuidado! Aquela coisa quer você! 141 00:15:48,323 --> 00:15:49,199 Twig? 142 00:15:51,827 --> 00:15:53,578 Twig, o que é isso? 143 00:16:03,964 --> 00:16:05,007 Mãe! 144 00:16:05,090 --> 00:16:07,467 Espera, vou te tirar daí. 145 00:16:18,145 --> 00:16:20,689 Tem o distintivo de serra? 146 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Não, nunca consegui esse. 147 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 Vamos embora. 148 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 Fique parada! 149 00:16:56,266 --> 00:16:58,143 Ele está nos alcançando! 150 00:17:30,759 --> 00:17:31,760 Entrem! 151 00:17:35,764 --> 00:17:36,681 Mãe, corre! 152 00:17:40,102 --> 00:17:42,938 Não! Vamos! 153 00:17:45,190 --> 00:17:46,066 - É! - É! 154 00:17:54,491 --> 00:17:55,575 Segura firme! 155 00:18:06,378 --> 00:18:08,255 É tudo culpa minha! 156 00:18:08,338 --> 00:18:11,508 Ele disse que libertei ele. Não sei como. 157 00:18:13,510 --> 00:18:14,928 Os amuletos! 158 00:18:15,512 --> 00:18:16,596 Dirija. 159 00:18:24,646 --> 00:18:26,064 O que vai fazer? 160 00:18:34,114 --> 00:18:37,284 Que incrível! Como sabia o que fazer? 161 00:18:37,909 --> 00:18:40,495 Mães sempre sabem o que fazer. 162 00:18:56,011 --> 00:18:56,887 Hilda! 163 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 Não consigo segurar! 164 00:19:00,891 --> 00:19:02,642 Não me solta, mãe! 165 00:19:06,104 --> 00:19:07,314 Jamais! 166 00:19:31,004 --> 00:19:34,507 Vocês são humanas. 167 00:19:35,634 --> 00:19:39,846 Humanas demais pra comer. 168 00:19:40,555 --> 00:19:42,724 Vamos encarar como elogio. 169 00:19:45,685 --> 00:19:50,774 Estou surpreso que tenha voltado para me acordar 170 00:19:50,857 --> 00:19:55,403 com aquela canção antiga. 171 00:19:55,487 --> 00:19:57,489 Desculpe. Nos conhecemos? 172 00:19:58,114 --> 00:20:01,201 Tentei comer você 173 00:20:01,284 --> 00:20:03,536 quando era pequena. 174 00:20:04,287 --> 00:20:07,165 Menor do que ela. 175 00:20:07,958 --> 00:20:11,503 Seus pais me prenderam 176 00:20:12,003 --> 00:20:15,799 no fundo do lago. 177 00:20:15,882 --> 00:20:20,220 Tem certeza? Não me lembro disso. 178 00:20:24,140 --> 00:20:28,478 Foi você. 179 00:20:28,561 --> 00:20:32,649 E você tem o mesmo cheiro. 180 00:20:34,359 --> 00:20:38,530 O importante é que nosso gosto é ruim. Não se esqueça. 181 00:20:38,613 --> 00:20:44,536 Já que não são comida, agora podemos ser amigos. 182 00:20:45,328 --> 00:20:48,999 Bom saber. Mas o que você é? Se não se importa. 183 00:20:49,582 --> 00:20:55,880 Sou de uma época em que as criaturas não precisavam ser 184 00:20:55,964 --> 00:21:01,052 tão claramente uma coisa ou outra. 185 00:21:02,220 --> 00:21:07,600 Não tenho palavras para o que sou. 186 00:21:07,684 --> 00:21:11,980 Eu simplesmente sou. 187 00:21:13,231 --> 00:21:19,696 Mas acho que vocês duas entendem como é isso. 188 00:21:30,749 --> 00:21:32,250 Muito prazer! 189 00:21:32,334 --> 00:21:33,793 Fale por você. 190 00:21:37,297 --> 00:21:40,759 Se aquele sapo-aranha, ou como quiser chamar… 191 00:21:40,842 --> 00:21:42,927 Ele não quer ser rotulado. 192 00:21:43,011 --> 00:21:45,347 Tá, se ele estiver certo, 193 00:21:45,430 --> 00:21:48,600 meus pais fizeram esses amuletos pra me proteger. 194 00:21:49,142 --> 00:21:52,854 São muitos amuletos. Deviam te amar muito. 195 00:21:55,106 --> 00:21:56,816 Quero ficar com eles. 196 00:21:58,610 --> 00:22:03,073 Espero que seja a última vez que a família precise deles. 197 00:22:16,544 --> 00:22:18,838 Nunca vou esquecer essa viagem. 198 00:22:18,922 --> 00:22:21,257 Não sei se isso é bom ou ruim. 199 00:22:21,925 --> 00:22:23,426 Com certeza é bom. 200 00:22:27,889 --> 00:22:31,017 Gosto do carro novo. É imprevisível. 201 00:22:31,101 --> 00:22:35,146 Não é isso o que as pessoas procuram num carro. 202 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 Legendas: Gabriel Ponomarenko