1 00:00:12,138 --> 00:00:13,139 Teşekkürler. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,058 Bilet lütfen. 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 Teşekkürler. 4 00:00:22,148 --> 00:00:23,858 Denize açılma zamanı. 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,818 İskeleyi yukarı çek. 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,156 Durun! 7 00:00:31,616 --> 00:00:32,617 Bekleyin. 8 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 Trolberg'e bir bilet lütfen. 9 00:00:44,253 --> 00:00:47,507 Olamaz. Bekleyin. Bir dakika. İşte. 10 00:00:50,635 --> 00:00:51,886 Bir de… 11 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Buyurun. 12 00:00:54,430 --> 00:00:55,598 Evet, bu yeter. 13 00:00:57,809 --> 00:00:59,310 Hoş geldin o zaman. 14 00:01:11,364 --> 00:01:15,326 Trolberg büyükşehrinde ne bulmayı umuyorsun? 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,995 Şöhret mi? Servet mi? 16 00:01:20,706 --> 00:01:21,707 Onu. 17 00:01:57,702 --> 00:02:02,415 5. BÖLÜM İŞ 18 00:02:12,675 --> 00:02:15,928 -Anne, bunlar harika. -Sağ ol Hilda. 19 00:02:16,012 --> 00:02:19,515 Alfur'la alışverişe gidiyoruz. İsteğin var mı? 20 00:02:19,599 --> 00:02:24,145 Son dakika istekleri listeye ek olarak kaydedilecektir. 21 00:02:26,355 --> 00:02:28,691 Twig için bir kutu Poppy Pops. 22 00:02:28,774 --> 00:02:30,151 Not edildi. 23 00:02:31,068 --> 00:02:32,778 Marmelat da bitmiş. 24 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 Gerçekten. 25 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 Hilda, bunu sen çözersin. 26 00:02:38,117 --> 00:02:41,662 Frida kütüphaneye gidip ödev yapalım diyor. 27 00:02:41,746 --> 00:02:42,997 Hemen değil. 28 00:02:43,080 --> 00:02:46,209 Eriştecide durup yemek yiyelim de dedim. 29 00:02:47,460 --> 00:02:48,836 Bugün cumartesi. 30 00:02:48,920 --> 00:02:55,384 Hafta sonu ödevleri pazar akşamı en geç saatte pişman ve çaresizce yapılır. 31 00:02:55,468 --> 00:02:56,719 Ya da yapılmaz. 32 00:02:56,802 --> 00:02:57,887 O da olur. 33 00:02:57,970 --> 00:03:01,891 Bence Frida'nın hakkı var. Hazır mısın Alfur? 34 00:03:01,974 --> 00:03:06,729 Orijinal alışveriş listesi, tamam. Güncel ek, tamam. Gidelim. 35 00:03:06,812 --> 00:03:09,315 İyi eğlenceler. Sonra görüşürüz. 36 00:03:10,816 --> 00:03:11,734 Anders! 37 00:03:11,817 --> 00:03:13,194 Merhaba Johanna. 38 00:03:13,903 --> 00:03:15,029 Baba? 39 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 "Baba" mı? 40 00:03:16,197 --> 00:03:17,031 Baba! 41 00:03:17,114 --> 00:03:18,199 Hilda! 42 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 Çok büyümüşsün. 43 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 Girsene. 44 00:03:22,954 --> 00:03:25,456 Affedersiniz ama bu kim? 45 00:03:25,539 --> 00:03:27,750 Babam. Baba, bu Tontu. 46 00:03:28,876 --> 00:03:30,711 Burada mı yaşayacak? 47 00:03:30,795 --> 00:03:31,629 Hayır. 48 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 Güzel. 49 00:03:32,797 --> 00:03:36,050 Alınmayın ama bence yeterince kalabalığız. 50 00:03:37,260 --> 00:03:38,636 Bu da Alfur. 51 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 Tamam. Alfred hayalî bir arkadaş mı? 52 00:03:43,683 --> 00:03:48,521 Adı Alfur ve seni temin ederim ki çok gerçek bir arkadaşlık. 53 00:03:48,604 --> 00:03:51,941 O bir elf. Evrakları imzalamadan göremezsin. 54 00:03:52,024 --> 00:03:54,193 Seve seve hazırlarım. 55 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 Evrak işinden pek hoşlanmam. El sıkışarak anlaşalım. 56 00:03:58,656 --> 00:04:02,368 -Ne dersin? -Ben asla el sıkışarak anlaşmam. 57 00:04:02,910 --> 00:04:04,662 Elim bile yok. 58 00:04:04,745 --> 00:04:07,081 Arkadaşlarım David ve Frida. 59 00:04:07,164 --> 00:04:08,374 -Selam. -Selam. 60 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 Vay. Normal insan arkadaşların var. 61 00:04:11,877 --> 00:04:13,004 Tabii ki var. 62 00:04:13,087 --> 00:04:15,631 Gerçi "normal" demek fazla kaçar. 63 00:04:16,340 --> 00:04:20,344 Son ziyaretimde vahşi doğada annenle yalnızdınız. 64 00:04:20,428 --> 00:04:23,889 Bir de Twig vardı. Bir de şu ürkünç çöp adam. 65 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 Ahşap Adam. Haberleşiyoruz. 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,893 Pekâlâ Anders… 67 00:04:27,977 --> 00:04:29,145 Sen mi yaptın? 68 00:04:29,228 --> 00:04:30,438 Satabilirsin. 69 00:04:30,521 --> 00:04:35,192 -Geleceğini bilmiyordum. -Sürpriz yapmak zevkli olur dedim. 70 00:04:35,276 --> 00:04:39,238 Çok sürpriz oldu. Trolberg'de ne kadar kalacaksın? 71 00:04:39,322 --> 00:04:43,576 Bilmiyorum ama bugün Hilda'yı yemeğe götürmek istiyorum. 72 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Sakıncası yoksa. 73 00:04:46,829 --> 00:04:50,875 -Frida ve David'le planları var. -Üçünü götürürüm. 74 00:04:50,958 --> 00:04:52,335 -Nasıl? -Harika. 75 00:04:52,418 --> 00:04:53,419 -Olur. -Tabii. 76 00:04:55,171 --> 00:04:57,840 Hilda akşam yemeğine evde olsun. 77 00:04:57,923 --> 00:04:59,467 Beş gibi getiririm. 78 00:05:00,134 --> 00:05:01,844 "Beş gibi" mi? 79 00:05:01,927 --> 00:05:06,932 Bu mesele büyümeden doğaçlama bir ziyaret çizelgesi yapayım. 80 00:05:07,016 --> 00:05:09,352 -Geç kalmayız. -Hoşça kal anne. 81 00:05:09,435 --> 00:05:11,687 Beş dakikada hazırlarım. 82 00:05:13,606 --> 00:05:15,024 Sorun yok Alfur. 83 00:05:15,107 --> 00:05:18,361 Pervasız zaman kavramı ne olacak? 84 00:05:18,444 --> 00:05:22,156 Güven bana. Dünyada hiçbir evrak bunu düzeltemez. 85 00:05:26,494 --> 00:05:29,705 Troller öylece şehrin ortasına mı daldı? 86 00:05:29,789 --> 00:05:32,249 Evet. Barışçıl bir şekilde. 87 00:05:32,333 --> 00:05:36,170 Şehrin tamamen yok olmasına ramak kalmıştı gerçi. 88 00:05:36,253 --> 00:05:37,505 Vay canına. 89 00:05:39,340 --> 00:05:40,466 Okul nasıl? 90 00:05:40,549 --> 00:05:42,802 İyi. Yemeği nerede yiyeceğiz? 91 00:05:46,472 --> 00:05:48,140 Salty Maiden'da mı? 92 00:05:48,224 --> 00:05:51,727 Şehrin en eski tavernası. Hem de en ucuzu. 93 00:05:51,811 --> 00:05:55,231 Üzerimde ne varsa Trolberg biletine harcadım. 94 00:05:55,314 --> 00:05:57,108 Biraz paraya sıkışığım. 95 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 Karar verdiniz mi? 96 00:06:04,949 --> 00:06:08,035 Sanırım. Morinalı sandviç nasıl? 97 00:06:08,119 --> 00:06:09,495 Unutulmaz. 98 00:06:10,579 --> 00:06:11,997 Ya ızgara peynir? 99 00:06:12,081 --> 00:06:12,998 Sakız gibi. 100 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 Evet, öyle. Sakız gibi. 101 00:06:15,459 --> 00:06:18,421 Günün sürpriz deniz mahsulü nasıl? 102 00:06:18,504 --> 00:06:19,672 Sürprizli. 103 00:06:20,965 --> 00:06:22,967 -Sebze çorbası. -Bana da. 104 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 -Aynen. -Dört oldu. 105 00:06:24,552 --> 00:06:25,678 İyi seçim. 106 00:06:30,808 --> 00:06:33,978 Hilda maceraperestliğini benden almış. 107 00:06:35,020 --> 00:06:39,275 Macera nereye sürüklerse oraya gittiğimi söylemiştir. 108 00:06:40,818 --> 00:06:43,821 Ben o bebekken öldüğünüzü sanıyordum. 109 00:06:43,904 --> 00:06:47,700 Ben de. Korkunç bir hastalıktan diye düşünmüştüm. 110 00:06:47,783 --> 00:06:53,122 -Gözümde trajik bir kaza canlanmıştı. -Üzgünüm. Yerin belli değildi. 111 00:06:54,582 --> 00:06:55,583 Haklısın. 112 00:06:55,666 --> 00:07:01,881 Açıklığa kavuşturmak gerekirse hayattayım ve bu sefer biraz kalmayı planlıyorum. 113 00:07:03,132 --> 00:07:05,092 Sadece bir iş bulmalıyım. 114 00:07:08,762 --> 00:07:13,017 Aranızda hangi şanslı aptal bugün bana çalışmak ister? 115 00:07:15,644 --> 00:07:16,479 O. 116 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 İşe alındın. 117 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Harika. Ne zaman başlıyorum? 118 00:07:21,650 --> 00:07:28,157 Şimdi. Gün batana kadar bitmesi gerek. Sonra bunların hepsi senin olacak. 119 00:07:28,240 --> 00:07:29,116 Adın ne? 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,534 Anders. 121 00:07:30,618 --> 00:07:32,077 Pekâlâ Anders. 122 00:07:32,161 --> 00:07:37,458 Unutma, yolunda giderse ileride senden tekrar hizmet alabilirim. 123 00:07:37,541 --> 00:07:41,504 Bana güvenebilirsiniz Bay… Pardon, adınızı duymadım. 124 00:07:41,587 --> 00:07:46,008 İş arkadaşlarım bana Kokarca der. 125 00:07:46,091 --> 00:07:47,426 Adınız bu mu? 126 00:07:47,510 --> 00:07:51,180 Lakabım olarak kaldı. Benimsedim. 127 00:07:51,263 --> 00:07:53,265 İtirazı olan mı var? 128 00:07:53,349 --> 00:07:54,225 -Yok. -Asla. 129 00:07:54,308 --> 00:07:56,268 -Yok. -Kokarca harikadır. 130 00:07:58,103 --> 00:08:01,815 Güvenilir bir araca erişimin var mı? 131 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Hayır. 132 00:08:04,443 --> 00:08:08,864 -Annenin ödünç verecek aracı yoksa. -Artık yok. Trol ezdi. 133 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 Trol hasarı sigortası yaptırın. 134 00:08:12,409 --> 00:08:15,287 Başıma gelmez derken bir bakmışsınız, 135 00:08:15,371 --> 00:08:20,709 gece yarısı yolda giderken taş atan, çıldırmış bir trol peşinizde! 136 00:08:22,795 --> 00:08:28,050 Bilemiyorum. Konu dağıldı. Şanslısın, bugünlük kamyonumu verebilirim. 137 00:08:28,801 --> 00:08:32,096 Duvarın dışındaki kale harabesine git. 138 00:08:32,179 --> 00:08:37,226 Kapılardan çıkıp buraya kadar soldan ilerle ve bu yola gir. 139 00:08:37,309 --> 00:08:40,312 -O uzun yol. -Efendim? 140 00:08:40,396 --> 00:08:44,817 Kale harabesine gittim. Beni de al. Kestirmeyi gösteririm. 141 00:08:44,900 --> 00:08:47,069 Çocuk için ek ödeme yapmam. 142 00:08:47,152 --> 00:08:50,656 Biz paketiz. İki al, bir öde. Değil mi? 143 00:08:50,739 --> 00:08:51,574 Doğru. 144 00:08:51,657 --> 00:08:54,743 İyi. Oraya gidip gün batana kadar dönün. 145 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 Hadi. Zaman geçiyor. 146 00:09:04,003 --> 00:09:07,256 Haberin olsun, bu kapı ara sıra sıkışıyor. 147 00:09:09,883 --> 00:09:12,303 Galiba bugün ödev yapmıyorum. 148 00:09:12,386 --> 00:09:14,305 Sence bu iyi fikir mi? 149 00:09:14,388 --> 00:09:17,433 Babamla vakit geçireceğim. Sizin gibi. 150 00:09:17,516 --> 00:09:22,730 Evet ama Kokarca diye birine iş yapmak pek baba-kız etkinliği değil. 151 00:09:22,813 --> 00:09:27,610 En azından seni bitpazarına sürüklemiyor. Kâbus gibi bir yer. 152 00:09:28,485 --> 00:09:29,987 Hilda, hazır mısın? 153 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Hazırım. 154 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Görüşürüz. 155 00:09:37,911 --> 00:09:43,167 Hâlimize bak, gizemli bir iş için şehir dışındaki harabeye gidiyoruz. 156 00:09:43,250 --> 00:09:46,879 -İşte bir maceracının hayatı. -İşte hayat. 157 00:09:55,220 --> 00:09:59,099 YAVAŞ VITTRA GEÇİDİ 158 00:10:35,094 --> 00:10:36,387 Lastik patlamış. 159 00:10:36,470 --> 00:10:40,099 -Durum vahim mi? -Yedek lastik sağlamsa değil. 160 00:10:48,440 --> 00:10:50,859 -Anahtar lütfen. -Anahtar. 161 00:10:50,943 --> 00:10:52,111 Şimdi şunu tut. 162 00:10:52,194 --> 00:10:53,195 Tamam. 163 00:10:59,451 --> 00:11:02,162 Twig. 164 00:11:03,205 --> 00:11:04,331 Ağzındaki ne? 165 00:11:06,834 --> 00:11:10,421 Haklısın oğlum. Gömelim. Bunlar berbat. 166 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 Sadece trol çanı. 167 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 "Sadece" mi? 168 00:11:13,340 --> 00:11:18,137 Ben trolken bu ses dayanılmazdı. Şimdi bile beni huzursuz etti. 169 00:11:20,180 --> 00:11:22,725 Onlardan biri olmak nasıldı? 170 00:11:23,642 --> 00:11:26,562 Eğlenceli bir yanı vardı. Çılgınlığı. 171 00:11:27,062 --> 00:11:31,942 -Özgürce koşmak, engel tanımamak. -Öyle yaşamayı seviyorum. 172 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 Trol annem bana çok iyi baktı. 173 00:11:35,863 --> 00:11:37,740 Peki ya trol baban? 174 00:11:37,823 --> 00:11:40,451 Yoktu. Trollerin babası yoktur. 175 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 Öyle mi? 176 00:11:41,994 --> 00:11:44,663 Evet. İsteyeceğin türden bile. 177 00:11:48,917 --> 00:11:51,628 İşte. Zilini çıkaralım ve… 178 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 Güle güle trol çanı. 179 00:11:56,550 --> 00:11:58,135 Hadi. Yola dönelim. 180 00:11:59,970 --> 00:12:02,347 Biraz sen sürmek ister misin? 181 00:12:02,431 --> 00:12:04,725 Baba, sürecek yaşta değilim. 182 00:12:04,808 --> 00:12:08,645 Şehirde değil ama burada kuralları biz koyuyoruz. 183 00:12:08,729 --> 00:12:11,523 Sana temel şeyleri gösteririm. Hadi. 184 00:12:17,821 --> 00:12:19,782 Annem asla izin vermezdi. 185 00:12:21,033 --> 00:12:23,952 Annen pek risk alan biri değil. 186 00:12:24,036 --> 00:12:27,831 Hayır, öyle. Astrid teyzede kalırken woff'la uçtu. 187 00:12:29,708 --> 00:12:30,876 Yola odaklan. 188 00:12:32,586 --> 00:12:37,090 Bizim Astrid teyze nasıl? Beni hiçbir zaman sevmemiştir. 189 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 İyi biri. 190 00:12:38,300 --> 00:12:41,178 Hâlâ tuhaf tılsımlar dağıtıyor mu? 191 00:12:41,261 --> 00:12:44,723 -Evet. Bana harika bir tılsım yaptı. -Öyle mi? 192 00:12:45,641 --> 00:12:47,142 Kale harabesi! 193 00:12:48,143 --> 00:12:50,103 Geliyoruz. 194 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 Dur. Gazı bırak. Bırak. 195 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 Aferin. 196 00:12:58,654 --> 00:13:01,740 -Nesi var? -Park konumuna almalısın. 197 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Tamamdır. 198 00:13:06,328 --> 00:13:09,832 Şimdi kontağı çevir ve anahtarları çıkar. 199 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 İyiydin. 200 00:13:16,588 --> 00:13:17,965 Vay canına. 201 00:13:22,219 --> 00:13:25,556 Buranın ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. 202 00:13:25,639 --> 00:13:27,266 Gerçekten öyle. 203 00:13:28,100 --> 00:13:29,935 Bir ara kampa gidelim. 204 00:13:30,435 --> 00:13:31,979 Yani eğer istersen. 205 00:13:32,062 --> 00:13:33,689 Kampa bayılırım! 206 00:13:33,772 --> 00:13:35,399 Hafta sonu o zaman. 207 00:13:35,482 --> 00:13:37,526 Anlaştık. Annene söylerim. 208 00:13:42,406 --> 00:13:46,201 Beş gibi getirecekti. "Beş gibi"yi geçti! 209 00:13:46,285 --> 00:13:49,621 Acil arama kurtarma protokolü başlatayım mı? 210 00:13:49,705 --> 00:13:52,958 Erken olabilir. David'in annesini arayayım. 211 00:13:56,128 --> 00:13:58,672 -Alo? -Merhaba David. Ben Johanna. 212 00:13:58,755 --> 00:13:59,631 Yanında mı? 213 00:13:59,715 --> 00:14:01,675 -Anders'la gitti. -Tamam. 214 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 -Kokarca'nın işi. -Kokarca? 215 00:14:03,969 --> 00:14:06,263 -Kale harabesinde. -Harabe mi? 216 00:14:06,346 --> 00:14:09,683 -Yolu biliyor musun? -Evet. Orayı biliyorum. 217 00:14:10,601 --> 00:14:13,854 Anneni verir misin? Arabasını almam gerek. 218 00:14:21,778 --> 00:14:22,779 Merhaba? 219 00:14:23,405 --> 00:14:25,532 Merhaba! 220 00:14:26,241 --> 00:14:27,242 Kimse var mı? 221 00:14:39,713 --> 00:14:40,672 Bu taraftan. 222 00:14:40,756 --> 00:14:43,091 Hadi. Ağırlığı sırtına ver! 223 00:14:43,175 --> 00:14:45,719 -Çek! -Çekiyorum! 224 00:14:45,802 --> 00:14:47,012 Merhabalar. 225 00:14:52,017 --> 00:14:53,185 Kuyruk sokumum. 226 00:14:54,061 --> 00:14:55,145 İyi misiniz? 227 00:14:56,772 --> 00:14:59,316 Hiç olmadığı kadar. Siz kimsiniz? 228 00:14:59,399 --> 00:15:03,612 -Ben Anders. Bu da kızım Hilda. -Bizi Kokarca yolladı. 229 00:15:03,695 --> 00:15:07,616 Kendisi zahmet edip gelip alamadı yani. Şaşırmadım. 230 00:15:07,699 --> 00:15:11,578 Onu çekmek için ip kullansanız daha iyi olabilir. 231 00:15:11,662 --> 00:15:16,917 Evet ama dâhi partnerim ipi unutmuş. 232 00:15:17,000 --> 00:15:21,630 Işığı, kürekleri ve kazmaları unutmadım. Çok teşekkürler. 233 00:15:21,713 --> 00:15:25,092 Sanırım kamyonda bir ip vardı. Gidip alayım. 234 00:15:28,095 --> 00:15:30,889 Siz de mi Kokarca'ya çalışıyorsunuz? 235 00:15:42,234 --> 00:15:43,860 Çok ağırmış. 236 00:15:43,944 --> 00:15:47,531 Vittra tünelinden geçirmeye çalıştık ama ağır. 237 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Bu iple bile onu çekmek kolay olmayacak. 238 00:15:51,034 --> 00:15:52,953 Bir makara yaparız. 239 00:15:53,036 --> 00:15:54,496 Zekice, değil mi? 240 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 Evet, işe yararsa. 241 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 Yarar. 242 00:15:58,083 --> 00:16:01,044 Bunu şu kirişin üstünden geçirmeliyiz. 243 00:16:01,545 --> 00:16:02,879 Nasıl yapacaksın? 244 00:16:04,756 --> 00:16:05,632 Buldum. 245 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Buraya at. 246 00:16:19,938 --> 00:16:21,023 Evet! 247 00:16:21,106 --> 00:16:22,149 Alın bakalım. 248 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Ekip çalışması. 249 00:16:27,320 --> 00:16:29,489 Bir sürü kutu ve sandık var. 250 00:16:29,573 --> 00:16:32,200 Çoğu beş para etmez. 251 00:16:32,284 --> 00:16:36,913 Ama Kokarca birinin çıkarılmaya değer olduğunu öğrenmiş. 252 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 Bir vittra'dan tüyo almış, 253 00:16:39,708 --> 00:16:45,130 kale harabelerinin altında içinde servet olan bir gömü varmış. 254 00:16:45,213 --> 00:16:50,677 Bu yüzden bölgeyi araştırmış ve elbette bir trol gömüye bakmaya gelmiş. 255 00:16:51,219 --> 00:16:56,892 Kokarca onu takip etmiş, altın sandığını görmüş. 256 00:16:56,975 --> 00:17:00,896 Kokarca öyle heyecanlanmış ki dans etmeye başlamış. 257 00:17:02,272 --> 00:17:06,109 Devirdiği eski bir fener gürültüyle yere düşmüş. 258 00:17:06,193 --> 00:17:11,782 Dans yarıda kalmış ve trol peşine düşmüş. Ama Kokarca kaçmayı başarmış. 259 00:17:11,865 --> 00:17:15,118 Bilmesi gereken her şeyi öğrenmiş. 260 00:17:15,660 --> 00:17:18,497 Bugün bizi buraya getiren de bu. 261 00:17:20,457 --> 00:17:24,920 Sandığı bırakıyoruz. Trol gömüsü soymanıza yardım edemeyiz. 262 00:17:25,879 --> 00:17:29,674 Koca çeneni kapalı tutamadın, değil mi? 263 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 Ne düşünürse düşünsün. 264 00:17:31,676 --> 00:17:33,929 Patronumuz sen değilsin! 265 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 Bakın, geç oluyor. 266 00:17:48,860 --> 00:17:51,321 Şunu çıkarıp buradan gidelim. 267 00:17:51,404 --> 00:17:52,280 Hayır! 268 00:17:52,364 --> 00:17:56,701 Sorun çıkarma küçük hanım yoksa karışmam. 269 00:17:56,785 --> 00:17:59,579 Hey, sakın kızımla böyle konuşma. 270 00:17:59,663 --> 00:18:00,747 Yoksa ne olur? 271 00:18:01,248 --> 00:18:03,125 Kamyonun anahtarı bende. 272 00:18:04,292 --> 00:18:06,545 Söyle ona, anahtarı versin. 273 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Bir görev için işe alındın. 274 00:18:17,013 --> 00:18:18,014 Hey! 275 00:18:19,558 --> 00:18:20,392 Hey! 276 00:18:23,979 --> 00:18:25,188 Anders! 277 00:18:27,566 --> 00:18:28,733 Johanna. 278 00:18:28,817 --> 00:18:29,943 Hilda nerede? 279 00:18:30,026 --> 00:18:30,986 Yukarıdayım. 280 00:18:31,486 --> 00:18:32,362 Selam anne. 281 00:18:32,445 --> 00:18:35,740 Onu ve arkadaşlarını yemeğe götürecektin. 282 00:18:35,824 --> 00:18:40,704 Öyleydi ama olaylar birbirini izledi. Bilirsin işte. 283 00:18:40,787 --> 00:18:42,205 Hayır, bilmiyorum. 284 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 Gün batana kadar dönecektik. 285 00:18:44,541 --> 00:18:46,668 Küçük bir aksaklık oldu. 286 00:18:46,751 --> 00:18:49,462 Pardon. Gerçekten annesi misiniz? 287 00:18:49,546 --> 00:18:50,505 Evet! 288 00:18:50,589 --> 00:18:54,134 Kızınız hiç iş birliği yapmıyor. 289 00:18:54,217 --> 00:18:57,220 Onlar hırsız. Trol gömüsü soyuyorlar. 290 00:18:57,304 --> 00:19:02,225 Biz mi hırsızız? Patronun kamyonunun anahtarını çalan o. 291 00:19:02,309 --> 00:19:05,520 Çalmadım. Aracı süreyim diye babam verdi. 292 00:19:05,604 --> 00:19:07,355 Sürmek mi? Anders! 293 00:19:07,439 --> 00:19:08,690 -Anders? -Anders? 294 00:19:09,482 --> 00:19:13,111 Tamamen kontrolüm altındaydı. 295 00:19:13,195 --> 00:19:15,530 Anne, kızma. Çok zevkliydi. 296 00:19:15,614 --> 00:19:18,325 Hilda, hemen eve gidiyoruz. 297 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 İş bitti. 298 00:19:32,964 --> 00:19:33,965 Bol şans. 299 00:19:47,479 --> 00:19:49,105 -Hilda! -Hilda! 300 00:19:52,651 --> 00:19:53,652 Hey! 301 00:20:00,617 --> 00:20:01,534 Yakaladım. 302 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 Olamaz! 303 00:20:52,460 --> 00:20:53,378 Bekle! 304 00:20:55,630 --> 00:20:56,715 Tükür onu. 305 00:21:00,885 --> 00:21:02,846 Ciddiyim. Hemen! 306 00:21:05,932 --> 00:21:07,892 Onu yemedin, değil mi? 307 00:21:10,270 --> 00:21:13,064 Pardon. Babam ne tarafa gitti? 308 00:21:20,655 --> 00:21:23,074 Bak, şu tünelden çıkmış olmalı. 309 00:21:25,327 --> 00:21:27,495 Bence biz de artık gidelim. 310 00:21:28,038 --> 00:21:30,123 Dışarıda bizi bekliyordur. 311 00:21:34,502 --> 00:21:35,378 Baba? 312 00:21:35,879 --> 00:21:36,921 Buradayız! 313 00:21:38,548 --> 00:21:41,176 Baba! 314 00:21:45,597 --> 00:21:50,352 İşte yine aynı şey. Nasıl bu kadar kolayca yapıyor? 315 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 Belki tünel çıkışı uzaktaydı. Öylece ortadan… 316 00:21:53,938 --> 00:21:56,441 Hilda, öylece ortadan kaybolur. 317 00:21:57,067 --> 00:21:59,652 Bunaldığında böyle yapar. 318 00:21:59,736 --> 00:22:01,988 Bir sonraki macerasına kaçar. 319 00:22:02,072 --> 00:22:05,450 Ama hafta sonu kampa gitmeyi planlamıştık. 320 00:22:05,533 --> 00:22:09,996 Planlara sadık kalamaz. Ama bu seni sevmiyor demek değil. 321 00:22:10,080 --> 00:22:12,415 Sadece göstermekte zorlanıyor. 322 00:22:13,833 --> 00:22:15,752 Eve gidelim, tamam mı? 323 00:22:20,215 --> 00:22:21,091 Aç mısın? 324 00:22:21,674 --> 00:22:23,009 Aslında evet. 325 00:22:23,093 --> 00:22:27,013 Turta yaptım. Umarım Tontu şimdiye bitirmemiştir. 326 00:23:07,095 --> 00:23:09,597 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli