1 00:00:12,138 --> 00:00:13,056 Obrigado. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,475 Bilhete, por favor. 3 00:00:17,477 --> 00:00:19,187 Isso. Obrigado. 4 00:00:22,106 --> 00:00:23,858 É hora de zarpar. 5 00:00:24,442 --> 00:00:25,860 Puxem a prancha! 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,156 Espera! 7 00:00:31,574 --> 00:00:32,450 Segura. 8 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 Um para Trolburgo, por favor. 9 00:00:44,253 --> 00:00:47,465 Essa não… Espera, aqui. 10 00:00:50,468 --> 00:00:51,302 E… 11 00:00:52,762 --> 00:00:53,679 aqui. 12 00:00:54,430 --> 00:00:56,015 É, deve dar. 13 00:00:57,809 --> 00:00:59,560 Bem-vindo a bordo. 14 00:01:11,364 --> 00:01:15,326 O que espera achar na grande cidade de Trolburgo? 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,995 Fama? Dinheiro? 16 00:01:20,706 --> 00:01:21,666 Ela. 17 00:01:57,702 --> 00:02:02,415 CAPÍTULO 5: O TRABALHO 18 00:02:12,633 --> 00:02:15,928 - Mãe, ficaram ótimos. - Obrigada, Hilda. 19 00:02:16,012 --> 00:02:19,515 Vou comprar comida com o Alfur. Quer algo? 20 00:02:19,599 --> 00:02:24,145 Pedidos de última hora devem ser postos na lista original. 21 00:02:26,355 --> 00:02:28,691 Mais Poppy Pops pro Twig. 22 00:02:28,774 --> 00:02:30,151 Anotado. 23 00:02:31,068 --> 00:02:33,196 Acabou a marmelada. 24 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 De fato. 25 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 Hilda, você resolve isso. 26 00:02:38,117 --> 00:02:41,662 A Frida quer ir à biblioteca fazer o dever. 27 00:02:41,746 --> 00:02:43,080 Não agora. 28 00:02:43,164 --> 00:02:46,459 Também quero ir comer macarrão. 29 00:02:47,460 --> 00:02:48,836 Hoje é sábado. 30 00:02:48,920 --> 00:02:52,465 O dever deve ser feito no fim do domingo, 31 00:02:52,548 --> 00:02:55,384 com desespero e arrependimento. 32 00:02:55,468 --> 00:02:57,887 - Ou nem ser feito. - Também. 33 00:02:57,970 --> 00:03:01,891 Acho que a Frida está mais certa. Pronto, Alfur? 34 00:03:01,974 --> 00:03:06,729 Lista de compras original, confere. Adições, confere. Vamos! 35 00:03:06,812 --> 00:03:09,315 Divirtam-se. Até mais tarde. 36 00:03:10,816 --> 00:03:11,776 Anders! 37 00:03:11,859 --> 00:03:13,194 Oi, Johanna. 38 00:03:13,945 --> 00:03:15,029 Pai? 39 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 "Pai"? 40 00:03:16,197 --> 00:03:17,073 Pai! 41 00:03:17,156 --> 00:03:18,032 Hilda! 42 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 Como você cresceu! 43 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 Entra. 44 00:03:22,954 --> 00:03:25,414 Com licença, mas quem é esse? 45 00:03:25,498 --> 00:03:27,708 Meu pai. Pai, é o Tontu. 46 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Ele vai morar aqui? 47 00:03:30,795 --> 00:03:31,629 Não. 48 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 Ótimo. 49 00:03:32,797 --> 00:03:35,925 Sem ofensa. É que estamos lotados. 50 00:03:37,260 --> 00:03:38,636 E esse é o Alfur. 51 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 Está bem. O Alfred é um amigo imaginário? 52 00:03:43,683 --> 00:03:48,521 É Alfur, e eu garanto que minha amizade é de verdade. 53 00:03:48,604 --> 00:03:51,941 É um elfo, invisível até assinar os papéis. 54 00:03:52,024 --> 00:03:54,193 Posso preparar pra você. 55 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 Não sou bom com papéis. Vamos dar um aperto de mãos. 56 00:03:58,656 --> 00:04:02,410 - Pode ser? - Um aperto de mãos não serve! 57 00:04:02,910 --> 00:04:04,662 Eu nem tenho mãos. 58 00:04:04,745 --> 00:04:07,081 E meus amigos, David e Frida. 59 00:04:07,164 --> 00:04:08,374 - Oi. - Oi. 60 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 Nossa! Tem amigos humanos normais. 61 00:04:11,794 --> 00:04:12,962 Claro que tem. 62 00:04:13,045 --> 00:04:15,923 Mas "normais" é meio que um exagero. 63 00:04:16,007 --> 00:04:20,386 Da última vez, eram só você e sua mãe na natureza. 64 00:04:20,469 --> 00:04:23,889 E o Twig. E aquele cara esquisito. 65 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 O Homem de Madeira. Falo com ele. 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,893 Então, Anders… 67 00:04:27,977 --> 00:04:29,145 Você fez isso? 68 00:04:29,228 --> 00:04:30,438 Pode vender. 69 00:04:30,521 --> 00:04:32,690 Eu não sabia que você viria. 70 00:04:32,773 --> 00:04:35,192 Achei legal fazer uma surpresa. 71 00:04:35,276 --> 00:04:39,238 Estou surpresa. Quanto tempo vai ficar em Trolburgo? 72 00:04:39,322 --> 00:04:43,492 Não sei, mas hoje quero levar a Hilda pra almoçar. 73 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Se você deixar. 74 00:04:46,829 --> 00:04:48,914 Ela vai com Frida e David. 75 00:04:48,998 --> 00:04:50,833 Posso levar os três. 76 00:04:50,916 --> 00:04:52,376 - Que tal? - Ótimo. 77 00:04:52,460 --> 00:04:53,544 - Boa. - Claro. 78 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Devolva a Hilda antes do jantar. 79 00:04:57,965 --> 00:05:00,051 Voltamos umas 17h. 80 00:05:00,134 --> 00:05:01,761 "Umas 17h"? 81 00:05:01,844 --> 00:05:06,932 Vou traçar um cronograma de visitação antes que isso piore. 82 00:05:07,016 --> 00:05:09,352 - Estamos indo. - Tchau, mãe. 83 00:05:09,435 --> 00:05:12,063 Me esperem fazer o cronograma! 84 00:05:13,606 --> 00:05:15,024 Tudo bem, Alfur. 85 00:05:15,107 --> 00:05:18,361 Mas e a falta de noção de tempo dele? 86 00:05:18,444 --> 00:05:22,114 Vai por mim. Nenhum papel resolve isso. 87 00:05:26,494 --> 00:05:29,705 E os trolls simplesmente vieram à cidade? 88 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 Isso mesmo. De forma pacífica. 89 00:05:32,375 --> 00:05:36,170 Mas a cidade quase foi completamente destruída. 90 00:05:39,173 --> 00:05:40,508 E a escola? 91 00:05:40,591 --> 00:05:43,010 Tudo certo. Onde vamos almoçar? 92 00:05:46,472 --> 00:05:48,140 A Donzela Salgada? 93 00:05:48,224 --> 00:05:50,559 É a taverna mais antiga daqui. 94 00:05:50,643 --> 00:05:51,811 E mais barata. 95 00:05:51,894 --> 00:05:55,314 Gastei muito nos bilhetes pra Trolburgo. 96 00:05:55,398 --> 00:05:57,775 Estou com pouco dinheiro. 97 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 Querem pedir? 98 00:06:04,949 --> 00:06:08,035 Acho que sim. O sanduíche de bacalhau é bom? 99 00:06:08,119 --> 00:06:09,495 Memorável. 100 00:06:10,579 --> 00:06:11,997 E o queijo quente? 101 00:06:12,081 --> 00:06:13,040 Pegajoso. 102 00:06:13,124 --> 00:06:14,875 Isso mesmo. Pegajoso. 103 00:06:15,459 --> 00:06:18,421 E como é a surpresa do dia? 104 00:06:18,504 --> 00:06:19,672 Surpreendente. 105 00:06:20,965 --> 00:06:22,883 - Quero a sopa. - Idem. 106 00:06:22,967 --> 00:06:24,468 - Também. - Quatro. 107 00:06:24,552 --> 00:06:25,678 Boa escolha. 108 00:06:30,808 --> 00:06:34,311 A Hilda herdou o lado aventureiro de mim. 109 00:06:35,020 --> 00:06:39,275 Ela deve ter dito que sigo a aventura sem pestanejar. 110 00:06:40,818 --> 00:06:43,904 Na verdade, achei que tivesse morrido. 111 00:06:43,988 --> 00:06:47,741 Eu também! Imaginei uma doença terrível. 112 00:06:47,825 --> 00:06:49,785 Eu, um acidente trágico. 113 00:06:50,369 --> 00:06:53,122 Desculpa. Nunca falei de você. 114 00:06:54,582 --> 00:06:55,583 Justo. 115 00:06:55,666 --> 00:07:01,881 Bom, pra esclarecer, estou vivo, e pretendo ficar por um tempo dessa vez. 116 00:07:03,132 --> 00:07:05,259 Só preciso de um emprego. 117 00:07:08,762 --> 00:07:13,017 Algum paspalho aqui quer trabalhar hoje? 118 00:07:15,686 --> 00:07:16,896 Ele quer. 119 00:07:16,979 --> 00:07:17,938 Contratado. 120 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Contratado? Ótimo. Quando começo? 121 00:07:21,650 --> 00:07:28,157 Agora. E precisa acabar até o pôr do sol, momento em que vai receber isso. 122 00:07:28,240 --> 00:07:29,116 Seu nome? 123 00:07:29,700 --> 00:07:30,534 Anders. 124 00:07:30,618 --> 00:07:33,954 Beleza, Anders. Se tudo der certo, 125 00:07:34,038 --> 00:07:37,458 posso solicitar seus serviços de novo. 126 00:07:37,541 --> 00:07:41,504 Conte comigo, senhor… Desculpe, não sei seu nome. 127 00:07:41,587 --> 00:07:46,008 Meus sócios me chamam de Doninha. 128 00:07:46,091 --> 00:07:47,426 É o seu nome? 129 00:07:47,510 --> 00:07:51,180 É um apelido que pegou. Eu aceitei. 130 00:07:51,263 --> 00:07:53,265 Alguém tem algum problema? 131 00:07:53,349 --> 00:07:54,183 - Não. - Não. 132 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 - Nenhum. - Doninhas são legais. 133 00:07:58,062 --> 00:08:01,815 Tem acesso a um veículo confiável? 134 00:08:02,942 --> 00:08:03,943 Não. 135 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 Ou sua mãe tem um carro? 136 00:08:06,779 --> 00:08:09,114 Não mais. Um troll pisou nele. 137 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 Sempre faça o seguro contra trolls. 138 00:08:12,409 --> 00:08:17,581 Você acha que não vai acontecer até que, correndo pela estrada, 139 00:08:17,665 --> 00:08:20,709 é seguido por um troll que joga pedras! 140 00:08:23,295 --> 00:08:28,259 Estou divagando. Por sorte, posso emprestar minha caminhonete. 141 00:08:28,801 --> 00:08:32,096 Beleza. Vá pras ruínas do castelo. 142 00:08:32,179 --> 00:08:37,226 Saia da cidade e vire à esquerda até chegar aqui, e pegue essa estrada. 143 00:08:37,309 --> 00:08:40,312 - Por aí demora mais. - Como é? 144 00:08:40,396 --> 00:08:44,817 Já fui até as ruínas. Me leva junto. Sei ir mais rápido. 145 00:08:44,900 --> 00:08:47,069 Não vou pagar a mais. 146 00:08:47,152 --> 00:08:50,656 Somos um combo. Dois pelo preço de um. Não é? 147 00:08:50,739 --> 00:08:51,574 É. 148 00:08:51,657 --> 00:08:54,743 Tá bom. Só terminem antes do anoitecer. 149 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 Vamos, não temos tempo. 150 00:09:04,003 --> 00:09:07,423 Fique sabendo, a porta costuma emperrar. 151 00:09:09,842 --> 00:09:12,428 Não vou fazer o dever hoje mesmo. 152 00:09:12,511 --> 00:09:14,346 Isso é uma boa ideia? 153 00:09:14,430 --> 00:09:17,433 É o meu pai. Vocês fazem coisas com os seus. 154 00:09:17,516 --> 00:09:22,730 É, mas trabalhar pro Doninha não é bem uma atividade de pai e filha. 155 00:09:22,813 --> 00:09:26,108 Pelo menos não é um encontro de troca de quebra-nozes, 156 00:09:26,191 --> 00:09:27,985 onde nascem os pesadelos. 157 00:09:28,485 --> 00:09:29,987 Hilda, está pronta? 158 00:09:30,571 --> 00:09:31,530 Pronta! 159 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Até mais. 160 00:09:37,911 --> 00:09:43,167 Olha pra nós, saindo da cidade numa missão misteriosa nas ruínas. 161 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 A vida de aventureiro. 162 00:09:45,169 --> 00:09:46,795 Isso que é vida. 163 00:09:55,220 --> 00:09:59,099 DEVAGAR TRAVESSIA DE VITTRAS 164 00:10:35,094 --> 00:10:36,387 O pneu furou. 165 00:10:36,470 --> 00:10:37,763 É catastrófico? 166 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Não se o estepe for bom. 167 00:10:48,399 --> 00:10:49,400 Chave de roda. 168 00:10:50,025 --> 00:10:50,859 Chave de roda. 169 00:10:50,943 --> 00:10:52,027 Segura aqui. 170 00:10:52,111 --> 00:10:52,945 Tá. 171 00:10:59,535 --> 00:11:02,121 Twig! 172 00:11:03,122 --> 00:11:04,331 O que tem aí? 173 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Sim, vamos enterrar. Essas coisas são horríveis. 174 00:11:10,546 --> 00:11:13,257 - É só um sino de troll. - "Só"? 175 00:11:13,340 --> 00:11:16,427 Quando fui troll, isso era insuportável. 176 00:11:16,510 --> 00:11:18,137 Ainda fico ansiosa. 177 00:11:20,139 --> 00:11:22,725 Como foi ser um deles? 178 00:11:23,642 --> 00:11:26,437 Até que divertido. A parte selvagem. 179 00:11:26,937 --> 00:11:30,274 Correr livre, sem nada pra me parar. 180 00:11:30,357 --> 00:11:31,942 Gosto de viver assim. 181 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 Minha mãe troll cuidou de mim. 182 00:11:35,863 --> 00:11:37,740 E o seu pai troll? 183 00:11:38,323 --> 00:11:40,492 Não tinha. Trolls não têm pai. 184 00:11:40,993 --> 00:11:41,910 Não? 185 00:11:41,994 --> 00:11:44,788 Não. Nem os que você quer por perto. 186 00:11:48,917 --> 00:11:51,628 Aqui. Pegue o sino e… 187 00:11:52,880 --> 00:11:54,715 Adeus, sino de troll. 188 00:11:56,550 --> 00:11:58,677 Vamos voltar pra estrada. 189 00:12:00,012 --> 00:12:02,347 Quer dirigir um pouco? 190 00:12:02,431 --> 00:12:04,725 Pai, não tenho idade. 191 00:12:04,808 --> 00:12:08,604 Não na cidade, mas aqui nós fazemos as regras. 192 00:12:08,687 --> 00:12:11,648 Relaxa, eu te ensino o básico. Vamos. 193 00:12:17,821 --> 00:12:19,948 A mamãe nunca deixaria! 194 00:12:20,908 --> 00:12:23,827 Sua mãe não gosta de correr riscos. 195 00:12:23,911 --> 00:12:27,915 Gosta, sim. Ela voou num woff quando visitamos a tia Astrid. 196 00:12:28,957 --> 00:12:30,876 Opa! Olha pra estrada. 197 00:12:32,586 --> 00:12:37,090 E gosta da tia Astrid? Ela nunca foi com a minha cara. 198 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 Ela é legal. 199 00:12:38,300 --> 00:12:41,178 Ela ainda faz amuletos esquisitos? 200 00:12:41,261 --> 00:12:43,472 Sim, ela me deu um ótimo. 201 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 É mesmo? 202 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 As ruínas do castelo! 203 00:12:48,143 --> 00:12:49,978 Lá vamos nós! 204 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 Diminua a velocidade. Isso. 205 00:12:55,025 --> 00:12:55,901 Muito bem. 206 00:12:58,612 --> 00:13:01,740 - O que houve? - Coloque em ponto morto. 207 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Entendi. 208 00:13:06,328 --> 00:13:09,832 Agora desligue o carro e tire a chave. 209 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 Bom trabalho. 210 00:13:22,719 --> 00:13:25,556 Tinha esquecido como era lindo aqui. 211 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 É lindo mesmo. 212 00:13:28,016 --> 00:13:30,352 Deveríamos acampar um dia. 213 00:13:30,435 --> 00:13:31,979 Bem, se você quiser. 214 00:13:32,062 --> 00:13:33,689 Adoro acampar. 215 00:13:33,772 --> 00:13:37,985 No próximo fim de semana. É certo. Eu falo com sua mãe. 216 00:13:42,406 --> 00:13:46,201 "Voltamos umas 17h." Já passou das 17h! 217 00:13:46,285 --> 00:13:49,621 Devo ativar um protocolo de busca e resgate? 218 00:13:49,705 --> 00:13:53,041 É cedo. Vou ligar pra mãe do David. 219 00:13:56,128 --> 00:13:58,672 - Alô? - Oi, David. É a Johanna. 220 00:13:58,755 --> 00:13:59,673 Ela está aí? 221 00:13:59,756 --> 00:14:01,717 - Não, com o Anders. - Entendi. 222 00:14:01,800 --> 00:14:03,886 - Trabalhando pro Doninha. - O quê? 223 00:14:03,969 --> 00:14:06,263 - Nas ruínas do castelo. - Nas ruínas? 224 00:14:06,346 --> 00:14:09,975 - Sabe chegar lá? - Sim, sei onde fica. 225 00:14:10,601 --> 00:14:13,854 Passa pra sua mãe? Preciso do carro. 226 00:14:21,778 --> 00:14:22,654 Olá? 227 00:14:23,906 --> 00:14:25,365 Olá! 228 00:14:26,325 --> 00:14:27,659 Tem alguém aí? 229 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 Por aqui. 230 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Vamos, levante com as costas! 231 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 - Puxa! - Estou puxando! 232 00:14:45,802 --> 00:14:47,012 Olá. 233 00:14:51,934 --> 00:14:53,101 Meu cóccix. 234 00:14:54,061 --> 00:14:55,270 Você está bem? 235 00:14:56,813 --> 00:14:59,316 Melhor impossível. Quem são? 236 00:14:59,399 --> 00:15:03,612 - Anders e Hilda, minha filha. - O Doninha nos enviou. 237 00:15:03,695 --> 00:15:07,616 Ele não podia vir buscar ele mesmo. Que novidade! 238 00:15:07,699 --> 00:15:11,578 Talvez seja melhor usar uma corda pra içar isso. 239 00:15:11,662 --> 00:15:16,917 Sim, mas minha colega genial se esqueceu da corda. 240 00:15:17,000 --> 00:15:21,630 Eu me lembrei da luz, das pás e das picaretas. De nada. 241 00:15:21,713 --> 00:15:25,467 Acho que vi uma corda na caminhonete. Vou buscar. 242 00:15:28,053 --> 00:15:30,806 Também trabalham pro Doninha? 243 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 Essa coisa é pesada. 244 00:15:43,944 --> 00:15:47,531 Tentamos levar pelo túnel dos vittra, mas é muito pesada. 245 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Não vai ser fácil puxar, nem com a corda. 246 00:15:51,034 --> 00:15:52,953 Vamos fazer uma roldana. 247 00:15:53,036 --> 00:15:54,496 Brilhante, né? 248 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 Se funcionar, sim. 249 00:15:56,289 --> 00:15:57,374 Vai funcionar. 250 00:15:58,125 --> 00:16:01,461 Só precisamos passar isso por cima da viga. 251 00:16:01,545 --> 00:16:03,588 E como vai fazer isso? 252 00:16:04,756 --> 00:16:05,632 Já sei. 253 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 Joga aqui. 254 00:16:19,938 --> 00:16:21,023 Isso! 255 00:16:21,106 --> 00:16:22,149 Lá vai. 256 00:16:23,191 --> 00:16:24,151 Colaboração! 257 00:16:27,320 --> 00:16:29,489 São muitas caixas e baús. 258 00:16:29,573 --> 00:16:32,159 A maioria é lixo. 259 00:16:32,242 --> 00:16:36,872 Mas o Doninha descobriu que valia a pena desenterrar um. 260 00:16:37,914 --> 00:16:42,252 Um vittra falou pra ele sobre um tesouro dos trolls 261 00:16:42,335 --> 00:16:45,172 debaixo das ruínas do castelo. 262 00:16:45,255 --> 00:16:50,719 Ele vasculhou o local, e um troll apareceu pra visitar o tesouro. 263 00:16:51,219 --> 00:16:56,892 O Doninha o seguiu, e lá estava o baú de ouro. 264 00:16:56,975 --> 00:17:00,896 O Doninha ficou tão empolgado que fez uma dancinha. 265 00:17:02,272 --> 00:17:06,109 Só que ele derrubou um lampião, que fez barulho. 266 00:17:06,193 --> 00:17:09,029 A dancinha acabou, e o troll foi atrás dele. 267 00:17:09,112 --> 00:17:11,782 Mas o Doninha conseguiu fugir. 268 00:17:12,365 --> 00:17:15,077 Ele descobriu o que precisava. 269 00:17:15,660 --> 00:17:18,497 E é isso que nos traz aqui hoje. 270 00:17:20,457 --> 00:17:22,542 Vamos deixar o baú aqui. 271 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 Não vamos ajudar a roubar de um troll. 272 00:17:25,879 --> 00:17:29,674 Você tinha que abrir o bico, né? 273 00:17:29,758 --> 00:17:31,635 Quem se importa com ela? 274 00:17:31,718 --> 00:17:33,929 Você não é nosso patrão! 275 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 Olha, está ficando tarde. 276 00:17:48,860 --> 00:17:51,321 Vamos pegar o baú e dar o fora. 277 00:17:51,404 --> 00:17:52,280 Não! 278 00:17:52,364 --> 00:17:56,701 Não nos atrapalhe, mocinha, senão… 279 00:17:56,785 --> 00:17:59,579 Não fala assim com a minha filha. 280 00:17:59,663 --> 00:18:00,705 Senão o quê? 281 00:18:01,248 --> 00:18:03,125 A chave está comigo. 282 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 Essa não… 283 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 Mande ela te dar a chave. 284 00:18:06,586 --> 00:18:09,089 Foi contratado pra um trabalho. 285 00:18:23,979 --> 00:18:25,188 Anders! 286 00:18:27,649 --> 00:18:28,733 Johanna! 287 00:18:28,817 --> 00:18:29,943 Cadê a Hilda? 288 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 Aqui! 289 00:18:31,486 --> 00:18:32,362 Oi, mãe. 290 00:18:32,445 --> 00:18:35,740 Disse que levaria as crianças pra almoçar. 291 00:18:35,824 --> 00:18:40,704 Sim, mas uma coisa levou à outra. Você sabe como é. 292 00:18:40,787 --> 00:18:42,205 Não sei, não. 293 00:18:42,289 --> 00:18:46,710 Devíamos ter voltado antes. As coisas atrasaram um pouco. 294 00:18:46,793 --> 00:18:49,462 Com licença. É mesmo a mãe dela? 295 00:18:49,546 --> 00:18:50,505 Sou! 296 00:18:50,589 --> 00:18:54,134 Sua filha não está cooperando. 297 00:18:54,217 --> 00:18:57,220 São ladrões! Estão roubando de trolls. 298 00:18:57,304 --> 00:19:02,225 Nós? Ela que roubou a chave da caminhonete do nosso patrão. 299 00:19:02,309 --> 00:19:05,520 Não roubei. O papai me deixou dirigir. 300 00:19:05,604 --> 00:19:07,355 Dirigir? Anders! 301 00:19:07,439 --> 00:19:08,523 Anders? 302 00:19:09,482 --> 00:19:13,111 Eu tinha tudo sob controle. 303 00:19:13,195 --> 00:19:15,530 Mãe, não briga. Foi divertido. 304 00:19:15,614 --> 00:19:18,241 Hilda, vamos pra casa agora. 305 00:19:31,671 --> 00:19:34,174 - O trabalho acabou. - Boa sorte. 306 00:19:47,479 --> 00:19:49,105 - Hilda! - Hilda! 307 00:20:00,617 --> 00:20:01,534 Te peguei. 308 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 Essa não! 309 00:20:52,460 --> 00:20:53,378 Espera! 310 00:20:55,630 --> 00:20:56,715 Cuspa ele. 311 00:21:00,885 --> 00:21:02,846 É sério. Anda! 312 00:21:05,932 --> 00:21:07,892 Você não comeu ele? 313 00:21:10,270 --> 00:21:13,064 Desculpa. Viu aonde meu pai foi? 314 00:21:20,655 --> 00:21:23,158 Ele deve ter saído pelo túnel. 315 00:21:25,327 --> 00:21:27,954 Acho que é hora de sairmos também. 316 00:21:28,038 --> 00:21:30,373 Ele já deve estar lá fora. 317 00:21:34,502 --> 00:21:35,378 Pai? 318 00:21:35,879 --> 00:21:36,921 Estamos aqui! 319 00:21:38,548 --> 00:21:41,134 Pai! 320 00:21:46,139 --> 00:21:50,352 E lá vai ele de novo. Como é sempre tão fácil pra ele? 321 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 A saída pode ser longe. Ele não iria… 322 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 Hilda, ele iria. 323 00:21:57,067 --> 00:22:01,946 Ele some quando fica sobrecarregado. Foge pra próxima aventura. 324 00:22:02,030 --> 00:22:05,450 Mas a gente ia acampar no fim de semana. 325 00:22:05,533 --> 00:22:09,996 Ele não é bom com planos, mas não significa que não te ama. 326 00:22:10,080 --> 00:22:12,499 Ele só não sabe demonstrar. 327 00:22:13,833 --> 00:22:15,752 Vamos pra casa, tá bom? 328 00:22:20,173 --> 00:22:21,091 Está com fome? 329 00:22:21,674 --> 00:22:23,009 Na verdade, estou. 330 00:22:23,093 --> 00:22:27,013 Fiz torta. Espero que o Tontu não tenha comido tudo. 331 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 Legendas: Gabriel Ponomarenko