1 00:00:12,138 --> 00:00:13,056 Ευχαριστώ. 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,059 Εισιτήριο, παρακαλώ. 3 00:00:18,478 --> 00:00:19,562 Ευχαριστώ. 4 00:00:22,106 --> 00:00:23,858 Ώρα για αναχώρηση. 5 00:00:24,442 --> 00:00:26,277 Σηκώστε τη σανιδόσκαλα! 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,156 Σταθείτε! 7 00:00:31,574 --> 00:00:32,450 Περιμένετε. 8 00:00:40,333 --> 00:00:42,835 Ένα για Τρόλμπεργκ, παρακαλώ. 9 00:00:44,253 --> 00:00:47,465 Όχι. Σταθείτε. Μισό. Ορίστε. 10 00:00:50,468 --> 00:00:51,302 Και… 11 00:00:52,762 --> 00:00:53,679 Ορίστε. 12 00:00:54,430 --> 00:00:56,015 Ναι, φτάνουν. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,977 Καλώς ήρθατε στο πλοίο, τότε. 14 00:01:11,364 --> 00:01:15,326 Τι ελπίζεις να βρεις στη μεγάλη πόλη του Τρόλμπεργκ; 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,995 Φήμη; Τύχη; 16 00:01:20,706 --> 00:01:21,666 Εκείνη. 17 00:01:50,945 --> 00:01:56,576 ΧΙΛΝΤΑ 18 00:01:57,702 --> 00:02:02,415 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 Η ΔΟΥΛΕΙΑ 19 00:02:12,633 --> 00:02:15,928 -Μαμά, φοβερές αυτές. -Ευχαριστώ, Χίλντα. 20 00:02:16,012 --> 00:02:19,515 Θα πάμε για ψώνια με τον Άλφερ. Θέλεις κάτι; 21 00:02:19,599 --> 00:02:24,145 Τα αιτήματα τελευταίας στιγμής θα μπουν ως προσθήκες στην αρχική λίστα. 22 00:02:26,355 --> 00:02:28,691 Καινούργια τροφή του Τουίγκ. 23 00:02:28,774 --> 00:02:30,151 Σημειώθηκε. 24 00:02:31,068 --> 00:02:33,196 Τελείωσε και η μαρμελάδα. 25 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 Πράγματι. 26 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 Χίλντα, εσύ θα το ρυθμίσεις. 27 00:02:38,117 --> 00:02:41,746 Η Φρίντα λέει να πάμε στη βιβλιοθήκη για μελέτη. 28 00:02:41,829 --> 00:02:46,334 Όχι αμέσως. Είπα να σταματήσουμε για νουντλς. 29 00:02:47,460 --> 00:02:48,836 Είναι Σάββατο. 30 00:02:48,920 --> 00:02:52,506 Οι εργασίες πρέπει να γίνονται Κυριακή βράδυ. 31 00:02:52,590 --> 00:02:55,384 Σε απόγνωση, μετανιωμένοι. 32 00:02:55,468 --> 00:02:56,719 Ή και καθόλου. 33 00:02:56,802 --> 00:02:57,887 Και αυτό. 34 00:02:57,970 --> 00:03:01,891 Καλή ιδέα έχει η Φρίντα. Έτοιμος, Άλφερ; 35 00:03:01,974 --> 00:03:06,729 Αρχική λίστα εδώ, ενημερωμένες προσθήκες εδώ. Πάμε. 36 00:03:06,812 --> 00:03:09,315 Καλά να περάσετε! Τα λέμε. 37 00:03:10,816 --> 00:03:11,776 Άντερς! 38 00:03:11,859 --> 00:03:13,194 Γεια, Τζοάνα. 39 00:03:13,945 --> 00:03:15,029 Μπαμπά; 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 "Μπαμπά"; 41 00:03:16,197 --> 00:03:17,073 Μπαμπά! 42 00:03:17,156 --> 00:03:18,032 Χίλντα! 43 00:03:19,116 --> 00:03:20,576 Μεγάλωσες πολύ. 44 00:03:20,660 --> 00:03:21,535 Έλα μέσα. 45 00:03:22,954 --> 00:03:25,456 Συγγνώμη, ποιος είναι αυτός; 46 00:03:25,539 --> 00:03:28,084 Ο μπαμπάς μου. Κι αυτός ο Τόντου. 47 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Θα μένει εδώ τώρα; 48 00:03:30,795 --> 00:03:31,629 -Όχι. -Όχι. 49 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 Ωραία. 50 00:03:32,797 --> 00:03:36,217 Χωρίς παρεξήγηση, νομίζω ότι είμαστε πλήρεις. 51 00:03:37,301 --> 00:03:39,095 Κι αυτός είναι ο Άλφερ. 52 00:03:39,595 --> 00:03:43,599 Είναι φανταστικός φίλος ο Άλφρεντ; 53 00:03:43,683 --> 00:03:48,521 Άλφερ. Και σας διαβεβαιώ ότι η φιλία μου είναι πολύ αληθινή. 54 00:03:48,604 --> 00:03:51,941 Είναι αόρατο ξωτικό, εκτός αν υπογράψεις τα χαρτιά. 55 00:03:52,024 --> 00:03:54,193 Ευχαρίστως να τα ετοιμάσω. 56 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 Δεν τα πάω καλά. Ας τα συμφωνήσουμε με μια χειραψία. 57 00:03:58,656 --> 00:04:02,410 -Τι λες; -Ποτέ συμφωνία με χειραψία. 58 00:04:02,910 --> 00:04:04,662 Δεν έχω καν χέρια. 59 00:04:04,745 --> 00:04:07,081 Οι φίλοι μου. Ντέιβιντ, Φρίντα. 60 00:04:07,164 --> 00:04:08,374 -Γεια. -Γεια. 61 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 Έχεις κανονικούς θνητούς φίλους. 62 00:04:11,794 --> 00:04:12,962 Εννοείται. 63 00:04:13,045 --> 00:04:15,923 Ίσως όχι και τόσο κανονικούς. 64 00:04:16,007 --> 00:04:20,386 Την τελευταία φορά ήμασταν εσύ και η μαμά σου στη φύση. 65 00:04:20,469 --> 00:04:23,889 Κι ο Τουίγκ. Κι ο τρομακτικός ξυλαράκης. 66 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 Ο Ξυλάνθρωπος. Έχουμε επαφή. 67 00:04:26,350 --> 00:04:27,810 Λοιπόν, Άντερς; 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,145 Εσύ τους έκανες; 69 00:04:29,228 --> 00:04:32,690 -Να τους πουλήσεις. -Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν. 70 00:04:32,773 --> 00:04:35,192 Είπα να σας κάνω έκπληξη. 71 00:04:35,276 --> 00:04:39,238 Σίγουρα εξεπλάγην. Πόσο θα μείνεις στο Τρόλμπεργκ; 72 00:04:39,322 --> 00:04:44,035 Δεν είμαι σίγουρος. Θέλω να πάμε για φαγητό με τη Χίλντα. 73 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Αν δεν έχεις θέμα. 74 00:04:46,829 --> 00:04:48,914 Έχει κανονίσει με τα παιδιά. 75 00:04:48,998 --> 00:04:52,376 -Θα πάρω και τα τρία. Τι λέτε; -Τέλεια. 76 00:04:52,460 --> 00:04:53,377 Φυσικά. 77 00:04:55,171 --> 00:04:57,882 Να έχει γυρίσει ως το βραδινό. 78 00:04:57,965 --> 00:05:00,051 Γύρω στις πέντε θα τη φέρω. 79 00:05:00,134 --> 00:05:01,594 "Γύρω στις πέντε"; 80 00:05:01,677 --> 00:05:06,932 Να κάνω ένα ξεκάθαρο αυτοσχέδιο πρόγραμμα επισκέψεων πριν ξεφύγει. 81 00:05:07,016 --> 00:05:09,352 -Δεν θα αργήσουμε. -Γεια, μαμά. 82 00:05:09,435 --> 00:05:12,063 Πέντε λεπτά θέλω για το πρόγραμμα! 83 00:05:13,606 --> 00:05:15,024 Δεν πειράζει. 84 00:05:15,107 --> 00:05:18,361 Κι αυτή η απερίσκεπτη αίσθηση του χρόνου; 85 00:05:18,444 --> 00:05:22,406 Η γραφειοκρατία όλου του κόσμου δεν θα το διορθώσει. 86 00:05:26,494 --> 00:05:29,705 Και τα τρολ βρέθηκαν στη μέση της πόλης; 87 00:05:29,789 --> 00:05:32,291 Ακριβώς. Εντελώς ειρηνικά. 88 00:05:32,375 --> 00:05:36,170 Αν και η πόλη κόντεψε να καταστραφεί εντελώς. 89 00:05:39,173 --> 00:05:43,135 -Πώς πάει το σχολείο; -Καλά. Πού θα πάμε για φαγητό; 90 00:05:46,472 --> 00:05:48,140 Στην Αλμυρή Κόρη; 91 00:05:48,224 --> 00:05:50,559 Είναι η πιο παλιά ταβέρνα εδώ! 92 00:05:50,643 --> 00:05:51,811 Κι η πιο φτηνή. 93 00:05:51,894 --> 00:05:55,523 Ξόδεψα ό,τι είχα στα εισιτήρια, είναι η αλήθεια. 94 00:05:55,606 --> 00:05:57,775 Δεν μου περισσεύουν τώρα. 95 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 Θα παραγγείλετε; 96 00:06:04,949 --> 00:06:08,035 Πώς είναι το σάντουιτς μπακαλιάρου; 97 00:06:08,119 --> 00:06:09,495 Αξέχαστο. 98 00:06:10,579 --> 00:06:11,997 Το τυρί σχάρας; 99 00:06:12,081 --> 00:06:13,040 Κολλώδες. 100 00:06:13,124 --> 00:06:14,875 Ναι, κολλώδες. 101 00:06:15,459 --> 00:06:18,421 Και η ψαριά έκπληξη της ημέρας; 102 00:06:18,504 --> 00:06:19,672 Έκπληξη. 103 00:06:20,965 --> 00:06:23,050 -Τη σούπα λαχανικών. -Κι εγώ. 104 00:06:23,134 --> 00:06:24,468 -Κι εγώ. -Τέσσερις. 105 00:06:24,552 --> 00:06:25,678 Καλή επιλογή. 106 00:06:30,808 --> 00:06:34,311 Η Χίλντα πήρε από μένα τη δίψα για περιπέτεια. 107 00:06:35,020 --> 00:06:39,275 Θα σας έχει πει, ακολουθώ την περιπέτεια όπου με βγάλει. 108 00:06:40,818 --> 00:06:43,904 Νόμιζα ότι πεθάνατε όταν ήταν μωρό. 109 00:06:43,988 --> 00:06:47,741 Κι εγώ! Κάποια τρομερή αρρώστια, υπέθετα. 110 00:06:47,825 --> 00:06:49,785 Τραγικό δυστύχημα εγώ. 111 00:06:50,369 --> 00:06:53,122 Συγγνώμη. Δεν προέκυψε ποτέ πού βρίσκεσαι. 112 00:06:54,582 --> 00:06:55,583 Έστω. 113 00:06:55,666 --> 00:07:01,881 Για να ξεκαθαρίσω, είμαι ζωντανός και σκοπεύω να μείνω λίγο. 114 00:07:03,132 --> 00:07:05,259 Μια δουλειά πρέπει να βρω. 115 00:07:08,762 --> 00:07:13,017 Ποιος τυχεράκιας θέλει να κάνει μια δουλειά για μένα; 116 00:07:15,686 --> 00:07:16,896 Αυτός! 117 00:07:16,979 --> 00:07:18,147 Προσλαμβάνεσαι. 118 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Τέλεια. Πότε ξεκινάω; 119 00:07:21,650 --> 00:07:28,073 Τώρα. Θέλω να έχει τελειώσει ως τη δύση. Τότε αυτά θα γίνουν δικά σου. 120 00:07:28,157 --> 00:07:29,116 Πώς σε λένε; 121 00:07:29,700 --> 00:07:30,534 Άντερς. 122 00:07:30,618 --> 00:07:37,458 Έχε κατά νου πως αν πάει καλά, ίσως ξαναχρειαστώ τις υπηρεσίες σου. 123 00:07:37,541 --> 00:07:41,504 Βασιστείτε πάνω μου, κύριε… Συγγνώμη, το όνομά σας; 124 00:07:41,587 --> 00:07:46,008 Οι συνεργάτες μου με φωνάζουν Κουνάβι. 125 00:07:46,091 --> 00:07:47,426 Έτσι σας λένε; 126 00:07:47,510 --> 00:07:51,180 Παρατσούκλι είναι που έμεινε. Το αποδέχτηκα. 127 00:07:51,263 --> 00:07:53,265 Έχει κανείς πρόβλημα; 128 00:07:53,349 --> 00:07:54,183 Όχι. 129 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 -Κανένα. -Ωραία τα κουνάβια. 130 00:07:58,062 --> 00:08:01,815 Έχεις πρόσβαση σε αξιόπιστο όχημα; 131 00:08:02,942 --> 00:08:03,943 Όχι. 132 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 Έχει η μαμά σου να δανειστώ; 133 00:08:06,779 --> 00:08:08,822 Όχι πια. Το πάτησε τρολ. 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 Πάντα να ασφαλίζεστε για ζημιά από τρολ. 135 00:08:12,409 --> 00:08:17,581 Μπορεί να βρεθείς στα καλά καθούμενα να τρέχεις σε δρόμο μεσάνυχτα 136 00:08:17,665 --> 00:08:20,709 γιατί σε κυνηγάει αφηνιασμένο τρολ! 137 00:08:23,295 --> 00:08:28,259 Βγήκα εκτός θέματος. Μπορώ να σου δώσω το φορτηγάκι μου. 138 00:08:28,801 --> 00:08:32,096 Θα πας προς τα ερείπια του κάστρου έξω από το τείχος. 139 00:08:32,179 --> 00:08:37,226 Βγαίνεις από την πόλη και πας αριστερά ως εδώ. Μετά παίρνεις αυτόν τον δρόμο. 140 00:08:37,309 --> 00:08:40,312 -Είναι ο μεγάλος δρόμος. -Ορίστε; 141 00:08:40,396 --> 00:08:42,439 Έχω ξαναπάει στα ερείπια. 142 00:08:42,523 --> 00:08:44,817 Πάρε με μαζί. Ξέρω πιο γρήγορο δρόμο. 143 00:08:44,900 --> 00:08:47,069 Δεν πληρώνω για τη μικρή. 144 00:08:47,152 --> 00:08:50,656 Είμαστε δύο στην τιμή του ενός. Έτσι; 145 00:08:50,739 --> 00:08:51,574 Έτσι. 146 00:08:51,657 --> 00:08:54,743 Καλώς. Να έχετε γυρίσει ως τη δύση. 147 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 Άντε. Ο χρόνος κυλάει. 148 00:09:04,003 --> 00:09:07,423 Η πόρτα έχει μια τάση να σφηνώνει, να ξέρεις. 149 00:09:09,842 --> 00:09:12,386 Δεν θα μελετήσω σήμερα. 150 00:09:12,469 --> 00:09:14,346 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 151 00:09:14,430 --> 00:09:17,433 Περνάω χρόνο με τον μπαμπά μου. Όπως κι εσείς. 152 00:09:17,516 --> 00:09:22,771 Μια δουλειά για έναν ονόματι Κουνάβι δεν είναι κλασική δραστηριότητα. 153 00:09:22,855 --> 00:09:26,108 Τουλάχιστον δεν σε σέρνει σε ανταλλαγή πουλιών. 154 00:09:26,191 --> 00:09:28,402 Έτσι γεννιούνται εφιάλτες. 155 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 Χίλντα, έτοιμη; 156 00:09:30,571 --> 00:09:31,530 Έτοιμη! 157 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Τα λέμε. 158 00:09:37,911 --> 00:09:43,167 Για δες! Φεύγουμε για μια μυστηριώδη δουλειά στα ερείπια. 159 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Αυτά έχει η περιπέτεια. 160 00:09:45,169 --> 00:09:46,795 Αυτά έχει η ζωή. 161 00:09:55,220 --> 00:09:59,099 ΑΡΓΑ ΔΙΕΛΕΥΣΗ ΒΙΤΡΑ 162 00:10:35,094 --> 00:10:36,512 Έσκασε το λάστιχο. 163 00:10:36,595 --> 00:10:37,763 Καταστροφικό; 164 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 Όχι αν είναι καλή η ρεζέρβα. 165 00:10:48,399 --> 00:10:49,400 Το κλειδί. 166 00:10:50,025 --> 00:10:50,859 Το κλειδί. 167 00:10:50,943 --> 00:10:52,027 Κράτα. 168 00:10:52,111 --> 00:10:52,945 Εντάξει. 169 00:10:59,535 --> 00:11:02,121 Τουίγκ. 170 00:11:03,122 --> 00:11:04,331 Τι κρατάς εκεί; 171 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Έχεις δίκιο. Να το θάψουμε. Είναι απαίσια πράγματα. 172 00:11:10,546 --> 00:11:13,257 -Ένα καμπανάκι τρολ είναι. -Ναι; 173 00:11:13,340 --> 00:11:16,427 Όταν ήμουν τρολ, ο ήχος ήταν αφόρητος. 174 00:11:16,510 --> 00:11:18,137 Και τώρα με ταράζει. 175 00:11:20,139 --> 00:11:22,725 Πώς ήταν; Να είσαι ένα από αυτά; 176 00:11:23,642 --> 00:11:26,687 Ένα κομμάτι είχε πλάκα. Το άγριο. 177 00:11:26,770 --> 00:11:30,274 Να τρέχεις ελεύθερος, να νιώθεις ότι τίποτα δεν σε σταματά. 178 00:11:30,357 --> 00:11:31,942 Έτσι θέλω να ζω. 179 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 Η μαμά μου με φρόντιζε όντως. 180 00:11:35,863 --> 00:11:37,740 Και ο μπαμπάς σου; 181 00:11:38,323 --> 00:11:40,909 Δεν είχα. Τα τρολ δεν έχουν μπαμπάδες. 182 00:11:40,993 --> 00:11:41,910 Όχι; 183 00:11:41,994 --> 00:11:44,663 Όχι. Ούτε καν το είδος που θες. 184 00:11:48,917 --> 00:11:51,628 Ορίστε. Βγάζεις το γλωσσίδι και… 185 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 Αντίο, καμπάνα των τρολ. 186 00:11:56,550 --> 00:11:58,677 Ας επιστρέψουμε στον δρόμο. 187 00:12:00,012 --> 00:12:02,347 Θα ήθελες να οδηγήσεις λίγο; 188 00:12:02,431 --> 00:12:04,725 Είμαι μικρή για να οδηγώ. 189 00:12:04,808 --> 00:12:08,604 Στην πόλη. Εδώ όμως, εμείς κάνουμε τους κανόνες. 190 00:12:08,687 --> 00:12:12,065 Μην ανησυχείς. Θα σου δείξω τα βασικά. Έλα. 191 00:12:17,821 --> 00:12:19,990 Η μαμά δεν θα με άφηνε ποτέ. 192 00:12:20,908 --> 00:12:23,827 Δεν είναι των ρίσκων η μαμά σου. 193 00:12:23,911 --> 00:12:27,915 Είναι. Πέταξε με γουόφ όταν πήγαμε στη θεία Άστριντ. 194 00:12:29,625 --> 00:12:30,876 Τον δρόμο κοίτα. 195 00:12:32,586 --> 00:12:37,090 Πώς είναι η θεία Άστριντ; Δεν με συμπαθούσε, πρέπει να πω. 196 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 Καλή είναι. 197 00:12:38,300 --> 00:12:41,178 Ακόμα μοιράζει τα περίεργα φυλακτά; 198 00:12:41,261 --> 00:12:43,472 Ναι, μου έφτιαξε ένα ωραίο. 199 00:12:43,555 --> 00:12:44,848 Αλήθεια; 200 00:12:45,641 --> 00:12:47,434 Τα ερείπια του κάστρου! 201 00:12:48,143 --> 00:12:49,978 Ερχόμαστε! 202 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 Ήρεμα με το γκάζι. Ήρεμα. 203 00:12:55,025 --> 00:12:55,901 Μπράβο. 204 00:12:58,612 --> 00:13:01,740 -Τι έπαθε; -Πρέπει να βάλεις παρκάρισμα. 205 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Κατάλαβα. 206 00:13:06,328 --> 00:13:09,832 Τώρα σβήσε τη μίζα και βγάλε τα κλειδιά. 207 00:13:11,625 --> 00:13:12,543 Μπράβο. 208 00:13:22,719 --> 00:13:25,556 Είχα ξεχάσει πόσο ωραία είναι εδώ. 209 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 Είναι όντως. 210 00:13:28,016 --> 00:13:30,352 Να έρθουμε για κάμπινγκ. 211 00:13:30,435 --> 00:13:31,979 Αν θέλεις. 212 00:13:32,062 --> 00:13:33,689 Λατρεύω το κάμπινγκ. 213 00:13:33,772 --> 00:13:37,985 Το Σαββατοκύριακο, τότε. Έκλεισε. Θα μιλήσω στη μαμά. 214 00:13:42,406 --> 00:13:46,201 "Θα τη γυρίσω κατά τις πέντε". Πέρασε! 215 00:13:46,285 --> 00:13:49,621 Να ενεργοποιήσω πρωτόκολλο διάσωσης; 216 00:13:49,705 --> 00:13:53,250 Ίσως είναι νωρίς. Θα πάρω τη μαμά του Ντέιβιντ. 217 00:13:56,128 --> 00:13:58,672 -Ναι; -Γεια, Ντέιβιντ. Εδώ Τζοάνα. 218 00:13:58,755 --> 00:13:59,673 Είστε μαζί; 219 00:13:59,756 --> 00:14:01,800 -Όχι, με τον Άντερς. -Μάλιστα. 220 00:14:01,884 --> 00:14:04,344 -Για μια δουλειά για το Κουνάβι. -Κουνάβι; 221 00:14:04,428 --> 00:14:06,263 -Στο κάστρο. -Στο κάστρο; 222 00:14:06,346 --> 00:14:09,975 -Ξέρετε πώς να πάτε; -Ναι, ξέρω πού είναι. 223 00:14:10,601 --> 00:14:13,854 Μου δίνεις τη μαμά; Πρέπει να δανειστώ το αμάξι. 224 00:14:21,778 --> 00:14:22,905 Ακούει κανείς; 225 00:14:23,906 --> 00:14:25,365 Ακούει κανείς; 226 00:14:26,325 --> 00:14:27,659 Είναι κανείς εδώ; 227 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 Από δω. 228 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Έλα, σήκωσε με την πλάτη σου! 229 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 -Τράβα. -Τραβάω. 230 00:14:45,802 --> 00:14:47,012 Γεια σας. 231 00:14:51,934 --> 00:14:53,101 Ο κόκκυγάς μου. 232 00:14:54,061 --> 00:14:55,270 Είστε καλά; 233 00:14:56,813 --> 00:14:59,316 Εξαιρετικά. Ποιος είσαι; 234 00:14:59,399 --> 00:15:02,110 Ο Άντερς. Κι η κόρη μου η Χίλντα. 235 00:15:02,194 --> 00:15:03,612 Μας έστειλε το Κουνάβι. 236 00:15:03,695 --> 00:15:07,616 Δεν μπήκε στον κόπο να το πάρει μόνος. Αναμενόμενο. 237 00:15:07,699 --> 00:15:11,578 Ίσως ήσασταν πιο τυχεροί με ένα σχοινί. 238 00:15:11,662 --> 00:15:16,917 Ναι, η πανέξυπνη βοηθός μου ξέχασε το σχοινί. 239 00:15:17,000 --> 00:15:21,630 Θυμήθηκα το φως, τα φτυάρια και την αξίνα. Ευχαριστώ πολύ. 240 00:15:21,713 --> 00:15:25,884 Νομίζω ότι είδα σχοινί στο φορτηγάκι. Πάω να φέρω. 241 00:15:28,136 --> 00:15:30,806 Κι εσείς για το Κουνάβι δουλεύετε; 242 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 Είναι βαρύ αυτό. 243 00:15:43,944 --> 00:15:47,531 Είπαμε να το σύρουμε στη σήραγγα, μα είναι βαρύ. 244 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Και με το σχοινί θα είναι δύσκολο. 245 00:15:51,034 --> 00:15:52,953 Θα φτιάξουμε τροχαλία. 246 00:15:53,036 --> 00:15:54,496 Φοβερή ιδέα, έτσι; 247 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 Ναι, αν πετύχει. 248 00:15:56,289 --> 00:15:57,249 Θα πετύχει. 249 00:15:58,125 --> 00:16:01,461 Πρέπει να το περάσουμε πάνω από το δοκάρι. 250 00:16:01,545 --> 00:16:03,588 Και πώς θα το κάνεις; 251 00:16:04,756 --> 00:16:05,632 Ξέρω. 252 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Πέτα το εδώ. 253 00:16:19,938 --> 00:16:21,023 Ναι! 254 00:16:21,106 --> 00:16:22,149 Ορίστε. 255 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Ομαδική δουλειά. 256 00:16:27,320 --> 00:16:29,489 Πολλές κούτες και μπαούλα. 257 00:16:29,573 --> 00:16:32,159 Τα περισσότερα είναι σκουπίδια. 258 00:16:32,242 --> 00:16:36,872 Αλλά το Κουνάβι ανακάλυψε ότι ένα άξιζε να ξεθαφτεί. 259 00:16:37,914 --> 00:16:42,252 Έμαθε από ένα βίτρα για ένα κομπόδεμα τρολ με θησαυρό. 260 00:16:42,335 --> 00:16:45,172 Κάτω από τα ερείπια του κάστρου. 261 00:16:45,255 --> 00:16:50,719 Το έψαξε και όντως ένα τρολ εμφανίστηκε για το κομπόδεμά του. 262 00:16:51,219 --> 00:16:56,892 Το Κουνάβι το ακολούθησε και είδε εκεί το σεντούκι με χρυσό. 263 00:16:56,975 --> 00:17:00,896 Το Κουνάβι πανηγύρισε από τον ενθουσιασμό του. 264 00:17:02,272 --> 00:17:06,109 Κι έριξε μια παλιά λάμπα με θόρυβο στο πάτωμα. 265 00:17:06,193 --> 00:17:09,029 Αποκαλύφτηκε, το τρολ τον κυνηγούσε. 266 00:17:09,112 --> 00:17:11,782 Αλλά το Κουνάβι ξέφυγε. 267 00:17:12,365 --> 00:17:15,077 Είχε μάθει όσα έπρεπε. 268 00:17:15,660 --> 00:17:18,497 Κι αυτό μας φέρνει εδώ σήμερα! 269 00:17:20,457 --> 00:17:24,920 Το σεντούκι μένει εκεί. Δεν θα κλέψετε το κομπόδεμα τρολ. 270 00:17:25,879 --> 00:17:29,674 Δεν μπορούσες να κρατήσεις κλειστό το στόμα σου. 271 00:17:29,758 --> 00:17:31,635 Τι μας νοιάζει αυτή; 272 00:17:31,718 --> 00:17:33,929 Δεν είσαι το αφεντικό μας! 273 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 Περνάει η ώρα. 274 00:17:48,860 --> 00:17:51,321 Ας το τραβήξουμε να φύγουμε. 275 00:17:51,404 --> 00:17:52,280 Όχι! 276 00:17:52,364 --> 00:17:56,701 Μη μας δημιουργήσεις προβλήματα. Αλλιώς θα δεις εσύ. 277 00:17:56,785 --> 00:17:59,579 Μη μιλάς έτσι στην κόρη μου. 278 00:17:59,663 --> 00:18:00,705 Αλλιώς τι; 279 00:18:01,248 --> 00:18:03,125 Έχω τα κλειδιά του φορτηγού. 280 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 Πες να σου δώσει τα κλειδιά. 281 00:18:06,586 --> 00:18:09,089 Σε προσέλαβαν για μια δουλειά. 282 00:18:23,979 --> 00:18:25,188 Άντερς! 283 00:18:27,649 --> 00:18:28,733 Τζοάνα. 284 00:18:28,817 --> 00:18:31,403 -Πού είναι η Χίλντα; -Εδώ πάνω. 285 00:18:31,486 --> 00:18:32,362 Γεια, μαμά. 286 00:18:32,445 --> 00:18:35,740 Είπες ότι θα την πας με φίλους της για φαγητό. 287 00:18:35,824 --> 00:18:40,704 Το έκανα, αλλά το ένα έφερε το άλλο. Ξέρεις πώς είναι. 288 00:18:40,787 --> 00:18:42,205 Όχι, δεν ξέρω. 289 00:18:42,289 --> 00:18:46,710 Θα γυρίζαμε σούρουπο. Βγήκαμε λίγο εκτός προγράμματος. 290 00:18:46,793 --> 00:18:49,462 Είστε όντως η μαμά της; 291 00:18:49,546 --> 00:18:50,505 Ναι. 292 00:18:50,589 --> 00:18:54,134 Η κόρη σας δεν συνεργάζεται καθόλου. 293 00:18:54,217 --> 00:18:57,220 Είναι κλέφτες. Κλέβουν το κομπόδεμα τρολ. 294 00:18:57,304 --> 00:19:02,225 Εμείς; Αυτή έκλεψε τα κλειδιά από το φορτηγό του αφεντικού. 295 00:19:02,309 --> 00:19:05,520 Μου τα έδωσε ο μπαμπάς για να οδηγήσω. 296 00:19:05,604 --> 00:19:07,355 Να οδηγήσεις; Άντερς! 297 00:19:07,439 --> 00:19:08,773 -Άντερς! -Άντερς! 298 00:19:08,857 --> 00:19:13,111 Το είχα εντελώς υπό έλεγχο. 299 00:19:13,195 --> 00:19:15,530 Μη θυμώνεις, μαμά. Είχε πλάκα. 300 00:19:15,614 --> 00:19:18,241 Χίλντα, πάμε σπίτι τώρα. 301 00:19:31,671 --> 00:19:32,923 Τέλος η δουλειά. 302 00:19:33,006 --> 00:19:33,924 Καλή τύχη. 303 00:19:47,479 --> 00:19:49,105 -Χίλντα! -Χίλντα! 304 00:20:00,617 --> 00:20:01,534 Σ' έπιασα. 305 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 Όχι! 306 00:20:52,460 --> 00:20:53,378 Στάσου. 307 00:20:55,630 --> 00:20:56,715 Φτύσε τον. 308 00:21:00,885 --> 00:21:02,846 Το εννοώ. Τώρα! 309 00:21:05,932 --> 00:21:07,892 Δεν τον έφαγες, έτσι; 310 00:21:10,270 --> 00:21:13,064 Συγγνώμη. Είδες πού πήγε ο μπαμπάς μου; 311 00:21:20,655 --> 00:21:23,158 Θα έφυγε από τη σήραγγα. 312 00:21:25,327 --> 00:21:27,954 Καιρός να φύγουμε κι εμείς. 313 00:21:28,038 --> 00:21:30,373 Θα μας περιμένει έξω. 314 00:21:34,502 --> 00:21:35,378 Μπαμπά! 315 00:21:35,879 --> 00:21:36,921 Εδώ είμαστε. 316 00:21:38,548 --> 00:21:41,134 Μπαμπά! 317 00:21:46,139 --> 00:21:50,352 Εξαφανίστηκε και πάλι. Πώς του είναι τόσο εύκολο; 318 00:21:50,435 --> 00:21:54,439 Ίσως η έξοδος της σήραγγας ήταν μακριά. Δεν θα… 319 00:21:54,522 --> 00:21:56,441 Χίλντα, θα το έκανε. 320 00:21:57,067 --> 00:22:01,946 Αυτό κάνει όταν κάτι τον ξεπερνά. Φεύγει για επόμενη περιπέτεια. 321 00:22:02,030 --> 00:22:05,450 Είπε ότι θα πάμε κάμπινγκ το Σαββατοκύριακο. 322 00:22:05,533 --> 00:22:09,996 Δεν τηρεί ό,τι λέει. Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν σε αγαπάει. 323 00:22:10,080 --> 00:22:12,499 Δυσκολεύεται να το δείξει. 324 00:22:13,833 --> 00:22:15,752 Πάμε σπίτι τώρα. 325 00:22:20,173 --> 00:22:21,091 Πεινάς; 326 00:22:21,674 --> 00:22:23,009 Βασικά, ναι. 327 00:22:23,093 --> 00:22:27,013 Έφτιαξα πίτα. Ελπίζω να μην τη χλαπάκιασε ο Τόντου. 328 00:23:05,093 --> 00:23:09,013 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου