1 00:00:37,205 --> 00:00:41,709 CAPÍTULO 4: EL TRITÓN GRACIOSO 2 00:01:00,394 --> 00:01:02,438 ¿Había que traer salvavidas? 3 00:01:02,522 --> 00:01:05,191 Remar se me da de maravilla. 4 00:01:05,274 --> 00:01:08,236 Twig le clavó los cuernos y dijo: "¡Au!". 5 00:01:09,529 --> 00:01:11,280 Atención, gorriones. 6 00:01:12,073 --> 00:01:16,994 Hoy tendréis la oportunidad de ganar la última insignia del año, 7 00:01:17,078 --> 00:01:19,497 la de Buscadores de Peces. 8 00:01:19,580 --> 00:01:20,998 - Sí. - ¡Por fin! 9 00:01:21,082 --> 00:01:23,501 Es un buen día para ser gorriones. 10 00:01:24,127 --> 00:01:28,965 Para conseguirla, debéis identificar tantos peces como podáis. 11 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 Formad grupos de cuatro. 12 00:01:31,509 --> 00:01:33,803 Jacob, ¿vienes con nosotros? 13 00:01:33,886 --> 00:01:35,847 - Nos falta uno. - Gabriel, ven. 14 00:01:35,930 --> 00:01:39,350 Solo somos tres. ¿Alguna vez ha habido otro? 15 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 No. Funcionamos muy bien como trío. 16 00:01:42,520 --> 00:01:44,021 Alguien habrá. 17 00:01:44,105 --> 00:01:46,065 Hay que abrir la mente. 18 00:02:10,298 --> 00:02:12,466 - Quiero remar yo. - Vale. 19 00:02:13,217 --> 00:02:17,138 No lo entiendo. ¿No queda nadie disponible? 20 00:02:17,221 --> 00:02:20,975 Nadie quiere estar con los amigos frikis. 21 00:02:21,058 --> 00:02:23,269 ¿Amigos frikis? ¿Quiénes son? 22 00:02:25,229 --> 00:02:27,106 ¿Somos nosotros? 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 ¿Qué tenemos de frikis? 24 00:02:29,275 --> 00:02:32,195 Siempre os pasan cosas rarísimas. 25 00:02:32,278 --> 00:02:34,280 La normalidad os da alergia. 26 00:02:34,363 --> 00:02:38,159 ¿Qué? Hemos hecho muchos viajes normales, ¿verdad? 27 00:02:39,702 --> 00:02:42,580 Claro que sí. Aquella vez que… 28 00:02:43,289 --> 00:02:44,415 O cuando… 29 00:02:45,875 --> 00:02:49,670 Es cierto. Nuestro número de viajes normales es… 30 00:02:50,671 --> 00:02:51,589 cero. 31 00:02:52,673 --> 00:02:55,635 Tal vez deberíais uniros al circo. 32 00:02:58,763 --> 00:03:02,225 Son las consecuencias de nuestra reputación. 33 00:03:05,519 --> 00:03:06,729 Es culpa mía. 34 00:03:07,355 --> 00:03:10,024 No erais frikis antes de conocerme. 35 00:03:10,107 --> 00:03:14,487 Elegimos ser tus amigos, con tus rarezas incluidas. 36 00:03:16,447 --> 00:03:17,323 Aun así… 37 00:03:18,491 --> 00:03:19,492 Ya lo verán. 38 00:03:19,992 --> 00:03:23,204 Será la excursión más normal del mundo. 39 00:03:23,287 --> 00:03:25,706 Evitaremos cualquier aventura. 40 00:03:25,790 --> 00:03:28,042 Menos mal que hay un sitio. 41 00:03:28,125 --> 00:03:31,879 Hilda, Frida y David , haréis equipo con Louise. 42 00:03:31,963 --> 00:03:36,217 Venga, ¡en marcha! Esa insignia no se va a ganar sola. 43 00:03:38,010 --> 00:03:39,178 ¿Quién es Louise? 44 00:03:39,262 --> 00:03:40,179 Hola. 45 00:03:42,723 --> 00:03:46,602 No nos conocemos. Yo soy Frida. Y ellos, Hilda y David. 46 00:03:46,686 --> 00:03:48,437 Bienvenida a los Gorriones. 47 00:03:49,522 --> 00:03:53,943 En realidad llevo un año en el grupo, pero voy a mi aire. 48 00:03:54,026 --> 00:03:56,404 Me siento muy identificado. 49 00:03:56,904 --> 00:04:00,783 ¿Te preocupa ir de excursión con los amigos frikis? 50 00:04:01,367 --> 00:04:02,326 ¿Los qué? 51 00:04:02,952 --> 00:04:03,869 Perfecto. 52 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Ahí hay uno. 53 00:04:25,975 --> 00:04:28,686 ¡Un pez laúd! Ya llevamos siete. 54 00:04:32,523 --> 00:04:34,942 Qué día tan común y corriente. 55 00:04:37,653 --> 00:04:38,863 No te acerques, 56 00:04:38,946 --> 00:04:43,034 no vaya a tragarnos un remolino o una serpiente marina. 57 00:04:43,117 --> 00:04:44,910 - Sí. - Es imposible. 58 00:04:45,703 --> 00:04:47,038 ¿Verdad? 59 00:04:47,580 --> 00:04:52,043 Claro, porque… ¡las serpientes marinas viven en el mar! 60 00:04:52,126 --> 00:04:55,880 No importa, seguro que acabáis dando con una. 61 00:04:56,380 --> 00:04:57,340 Sí. 62 00:04:57,423 --> 00:05:00,718 Te prometo que será una excursión supernormal. 63 00:05:03,179 --> 00:05:08,351 Recordad, nada de desvíos ni trucos de magia. Seguiremos el mapa. 64 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 Entendido. 65 00:05:17,735 --> 00:05:19,111 Mecachis. 66 00:05:26,702 --> 00:05:27,995 He perdido el mapa. 67 00:05:28,079 --> 00:05:28,954 ¿Qué? 68 00:05:29,038 --> 00:05:30,664 ¿Cómo es posible? 69 00:05:30,748 --> 00:05:32,750 - No ha sido adrede. - ¿Pasa algo? 70 00:05:32,833 --> 00:05:34,085 - ¡No! - Qué va. 71 00:05:34,168 --> 00:05:35,920 Normalidad absoluta. 72 00:05:39,048 --> 00:05:41,717 Deprisa. Vamos a perder al resto. 73 00:05:53,687 --> 00:05:57,108 ¿Qué dirección parece más aburrida? 74 00:05:57,191 --> 00:05:59,193 Que lo decida mi moneda. 75 00:06:03,531 --> 00:06:06,283 Me había propuesto no perder nada. 76 00:06:07,076 --> 00:06:08,994 En fin, allá vamos. 77 00:06:22,174 --> 00:06:23,801 ¿Dónde estamos? 78 00:06:23,884 --> 00:06:27,138 Sigamos remando. Pronto reconoceremos algo. 79 00:06:29,557 --> 00:06:30,558 ¿Qué ocurre? 80 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 Se ha quedado encallado. 81 00:06:33,519 --> 00:06:35,396 Discúlpanos, Louise. 82 00:06:35,479 --> 00:06:37,231 ¡Ya lo tengo! 83 00:06:37,731 --> 00:06:39,275 ¡Hola! 84 00:06:40,484 --> 00:06:42,111 ¿Va todo bien? 85 00:06:42,987 --> 00:06:45,489 Sí, solo hemos visto otro pez. 86 00:06:45,573 --> 00:06:46,657 Muy corriente. 87 00:06:46,740 --> 00:06:48,033 Nada especial. 88 00:06:48,117 --> 00:06:50,244 Qué bordes. ¿Puedo unirme? 89 00:06:50,327 --> 00:06:53,247 Quiero enseñaros algo maravilloso. 90 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 ¿Ha hablado? 91 00:06:55,291 --> 00:06:57,418 Es el sonido normal de un pez. 92 00:06:57,501 --> 00:07:00,087 Íbamos a devolverlo al río. 93 00:07:05,176 --> 00:07:08,304 A ver. No solo quería enseñaros algo. 94 00:07:08,387 --> 00:07:10,306 ¡Necesito vuestra ayuda! 95 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 Sí. Habla de verdad. 96 00:07:13,851 --> 00:07:15,019 ¿Ayuda con qué? 97 00:07:15,102 --> 00:07:17,730 ¡Me persigue una serpiente marina! 98 00:07:17,813 --> 00:07:19,482 Sabemos que mientes. 99 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 Hilda me dijo que aquí no hay… 100 00:07:22,151 --> 00:07:23,694 ¡Una serpiente! 101 00:07:25,488 --> 00:07:26,363 Hala. 102 00:07:28,782 --> 00:07:29,950 ¡Todos a remar! 103 00:07:34,705 --> 00:07:38,250 No le veo la gracia a que me coma una serpiente. 104 00:07:39,251 --> 00:07:43,172 ¡Por allí! No podrá seguirnos en aguas menos profundas. 105 00:07:43,255 --> 00:07:45,341 No parece muy seguro. 106 00:07:46,926 --> 00:07:49,470 No hay más remedio. ¡Agarraos! 107 00:07:54,725 --> 00:07:57,269 Perfecto. Hemos salvado a un loco. 108 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 Ha funcionado. 109 00:08:08,447 --> 00:08:09,907 Lo siento, Louise. 110 00:08:09,990 --> 00:08:12,868 Pronto volveremos al río principal. 111 00:08:12,952 --> 00:08:14,870 No estoy tan segura. 112 00:08:16,830 --> 00:08:18,123 ¡Una cascada! 113 00:08:18,207 --> 00:08:19,959 ¡Remad! 114 00:08:33,430 --> 00:08:34,765 ¿Estáis bien? 115 00:08:36,934 --> 00:08:39,103 Sí, gracias a vosotros. 116 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 Dejad que os muestre mi gratitud. 117 00:08:43,107 --> 00:08:44,483 No hay tiempo. 118 00:08:44,567 --> 00:08:47,861 Debemos volver con el resto cuanto antes. 119 00:08:49,113 --> 00:08:51,115 ¿Cómo remontamos el río? 120 00:08:51,198 --> 00:08:53,701 Cargando con la balsa. 121 00:08:53,784 --> 00:08:57,997 ¡Bobadas! No voy a dejar que mis rescatadores sufran. 122 00:08:58,080 --> 00:09:00,791 No nos conviene hacerle caso. 123 00:09:00,874 --> 00:09:02,084 ¿Tú crees? 124 00:09:03,419 --> 00:09:04,336 ¡Tachán! 125 00:09:05,296 --> 00:09:08,674 Ahí dentro hay una serie de túneles. 126 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 Me los conozco de memoria. 127 00:09:11,302 --> 00:09:14,471 Puedo llevaros al río principal. 128 00:09:15,639 --> 00:09:16,682 Un momento. 129 00:09:17,182 --> 00:09:19,935 ¿A alguien más le huele mal esto? 130 00:09:20,019 --> 00:09:21,520 ¿Lo dices por mí? 131 00:09:22,313 --> 00:09:25,858 No quería espiar, pero es una balsa pequeña. 132 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 Es cierto. 133 00:09:27,610 --> 00:09:29,903 Espera. Entonces antes oíste… 134 00:09:32,448 --> 00:09:34,950 Es culpa mía por perder el mapa. 135 00:09:38,203 --> 00:09:40,039 Perdón. Sigo escuchando. 136 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Si vamos por el bosque, quizá nos perdamos. 137 00:09:44,877 --> 00:09:45,919 Es verdad. 138 00:09:47,212 --> 00:09:49,632 Y pronto se pondrá el sol. 139 00:09:50,215 --> 00:09:52,885 Muy bien, tritón, guíanos. 140 00:09:53,844 --> 00:09:58,182 ¡Perfecto! No os decepcionaré, como que me llamo Eugene. 141 00:09:58,265 --> 00:09:59,933 ¿Te llamas Eugene? 142 00:10:00,017 --> 00:10:02,061 Fuera del agua, sí. 143 00:10:02,144 --> 00:10:04,938 Mi nombre se pronuncia con branquias. Es… 144 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 Ya vale, Eugene. ¿Qué te hace tanta gracia? 145 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 Esto no pinta bien. 146 00:10:32,257 --> 00:10:36,178 Hemos caído en una trampa. Nos va a devorar. 147 00:10:39,390 --> 00:10:42,226 Aún peor. Va a hacer una actuación. 148 00:10:43,310 --> 00:10:44,937 Salta a la vista 149 00:10:45,020 --> 00:10:48,649 que soy un artista. Actuaba para el Rey del Mar. 150 00:10:49,692 --> 00:10:52,861 Un día estaba ensayando una gran pieza 151 00:10:52,945 --> 00:10:55,989 para entretener a toda la realeza. 152 00:10:56,073 --> 00:10:59,910 Cuando me di cuenta, estaba dentro de una red. 153 00:11:00,411 --> 00:11:06,709 Me atraparon y ahora no estoy donde debería estar, 154 00:11:06,792 --> 00:11:11,130 entreteniendo al público en el fondo del mar. 155 00:11:11,213 --> 00:11:13,757 El pescador me pidió un deseo. 156 00:11:13,841 --> 00:11:16,844 Protesté: "Lo siento, pero no lo veo". 157 00:11:16,927 --> 00:11:21,014 "Devuélveme al mar, por favor", pero él me ignoró. 158 00:11:21,765 --> 00:11:24,852 Me tuvo preso y al final me soltó aquí. 159 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Reflexionando sobre mi cruel destino. 160 00:11:28,021 --> 00:11:31,442 Un artista sin público es un pez fuera del agua. 161 00:11:31,525 --> 00:11:33,068 Tantos años varado. 162 00:11:33,152 --> 00:11:35,487 - Esperando y esperando. - ¿Perdona? 163 00:11:35,571 --> 00:11:36,613 ¿Eugene? 164 00:11:36,697 --> 00:11:38,824 ¿Esto va a durar mucho más? 165 00:11:38,907 --> 00:11:41,618 ¿No os gusta el espectáculo? 166 00:11:41,702 --> 00:11:44,121 Se nota que te diviertes. 167 00:11:44,204 --> 00:11:48,459 - Eso es lo importante. - Claro que no nos gusta. 168 00:11:48,542 --> 00:11:51,170 ¿No dijiste que esto era un atajo? 169 00:11:51,253 --> 00:11:54,339 La opinión del público es importante. 170 00:11:54,423 --> 00:11:57,926 La tendré en cuenta para mi próxima función, 171 00:11:58,010 --> 00:12:01,013 que empieza… ¡ya! 172 00:12:04,475 --> 00:12:07,478 Ahora que estáis aquí, ¿por qué os queréis ir? 173 00:12:07,561 --> 00:12:13,984 No podéis desentrañar mi talento. Mi humor es todo un portento. 174 00:12:14,067 --> 00:12:16,653 Os marearéis si vais tan deprisa. 175 00:12:16,737 --> 00:12:19,823 Mejor quedaos y os ahogaréis de la risa. 176 00:12:20,824 --> 00:12:25,204 Y os dejaré sin aliento con una sola pausa bien colocada. 177 00:12:29,458 --> 00:12:32,419 Mi teatralidad acuática es insuperable. 178 00:12:32,503 --> 00:12:36,507 Os lo daré todo a cambio de un aplauso. 179 00:12:36,590 --> 00:12:43,597 Qué suerte la vuestra por estar atrapados conmigo en este lugar. 180 00:12:45,682 --> 00:12:52,689 El pez más talentoso del fondo del mar. 181 00:12:53,524 --> 00:12:54,942 ¡Sí! 182 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 ¿Qué tal? Sed sinceros. 183 00:12:58,862 --> 00:13:01,073 ¿Os han gustado los ajustes? 184 00:13:01,990 --> 00:13:03,909 - ¡No! - ¿No? 185 00:13:03,992 --> 00:13:08,705 Eso es un poco reduccionista. ¿Qué parte habría que retocar? 186 00:13:08,789 --> 00:13:09,623 ¡Todo! 187 00:13:09,706 --> 00:13:13,335 Sobre todo la parte en que prometiste ayudarnos, 188 00:13:13,418 --> 00:13:17,214 pero en cambio nos has encerrado, asustando a Louise. 189 00:13:17,297 --> 00:13:20,425 ¿Es así como te sientes, Louise? 190 00:13:23,136 --> 00:13:24,263 Bueno, yo… 191 00:13:25,722 --> 00:13:29,268 Creo que si esta serpiente era una ilusión, 192 00:13:29,351 --> 00:13:31,311 la otra también lo era. 193 00:13:31,395 --> 00:13:33,313 ¿De verdad te salvamos? 194 00:13:34,189 --> 00:13:37,693 Un artista nunca desvela sus secretos. 195 00:13:39,611 --> 00:13:45,450 Solo quería haceros pasar un buen rato y, a la vez, reírme un poco. 196 00:13:45,534 --> 00:13:47,828 ¿Es demasiado pedir? 197 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 ¿Tanto te importa entretenernos? 198 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 Ni te lo imaginas. 199 00:13:54,418 --> 00:13:57,671 Los cómicos somos generosos por naturaleza. 200 00:13:57,754 --> 00:14:00,632 Nos entregamos, pero vosotros… 201 00:14:00,716 --> 00:14:04,344 Vosotros no apreciáis el arte. 202 00:14:04,428 --> 00:14:06,763 ¿Consideras esto arte? 203 00:14:06,847 --> 00:14:07,848 Escucha. 204 00:14:07,931 --> 00:14:10,767 Si nos haces reír en cinco minutos, 205 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 nos quedamos a verte. 206 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 ¿Para siempre? 207 00:14:17,357 --> 00:14:20,485 Vale. Pero si no, nos dejarás irnos. 208 00:14:21,778 --> 00:14:23,614 Me encantan los juegos. 209 00:14:24,364 --> 00:14:26,325 De acuerdo. ¡Al lío! 210 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Uno para calentar. 211 00:14:34,041 --> 00:14:36,585 ¿Qué le dice un techo a otro? 212 00:14:38,337 --> 00:14:40,672 ¡Techo de menos! 213 00:14:42,424 --> 00:14:44,718 "Techo" de menos. 214 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Bien hecho, David. 215 00:14:48,639 --> 00:14:49,473 Está bien. 216 00:14:49,556 --> 00:14:52,434 Sacaré mi mejor repertorio. 217 00:14:55,604 --> 00:14:57,606 ¿Qué tiene de gracioso? 218 00:14:59,566 --> 00:15:01,401 David, ¿qué te pasa? 219 00:15:02,986 --> 00:15:05,155 ¿A mí? ¿Y a ti qué? 220 00:15:10,160 --> 00:15:14,790 Por ahora lo estamos haciendo bien. Oh, no. ¿Esa es mi voz? 221 00:15:18,669 --> 00:15:20,504 No le veo la gracia. 222 00:15:24,675 --> 00:15:25,759 ¡Habéis caído! 223 00:15:25,842 --> 00:15:27,844 Nos hemos reído. 224 00:15:27,928 --> 00:15:30,639 Y con un chiste tan infantil. 225 00:15:30,722 --> 00:15:32,766 No todos nos hemos reído. 226 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Está bien. He perdido. 227 00:15:39,815 --> 00:15:40,857 - ¡Sí! - ¡Toma! 228 00:15:40,941 --> 00:15:41,775 ¡Sí! 229 00:15:41,858 --> 00:15:43,610 Te dejo irte, 230 00:15:43,694 --> 00:15:45,696 Louise. 231 00:15:45,779 --> 00:15:47,155 - ¿Qué? - ¿Eh? 232 00:15:47,239 --> 00:15:51,076 No dijisteis que debía haceros reír a todos. 233 00:15:51,159 --> 00:15:53,537 Os habéis reído. Os quedáis. 234 00:15:54,871 --> 00:15:59,292 Tiene razón. La semántica es importante en estos casos. 235 00:16:00,585 --> 00:16:01,753 Es justo. 236 00:16:01,837 --> 00:16:05,048 Louise no tiene por qué soportar esto 237 00:16:05,132 --> 00:16:08,135 solo por estar con los "amigos frikis". 238 00:16:11,638 --> 00:16:15,142 ¿Vas a decirnos qué te hace tanta gracia? 239 00:16:16,309 --> 00:16:19,688 Os creéis que Louise es una inocentona. 240 00:16:20,230 --> 00:16:22,441 ¿Qué significa eso? 241 00:16:22,524 --> 00:16:25,736 Dales otra oportunidad para ser libres. 242 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 ¿Y…? 243 00:16:27,154 --> 00:16:29,656 Y si perdemos, nos quedamos todos. 244 00:16:29,740 --> 00:16:32,909 Y me reiré aunque no me hagas gracia. 245 00:16:32,993 --> 00:16:34,536 Louise, ¿qué haces? 246 00:16:35,662 --> 00:16:38,957 ¿Arriesgas tu libertad por esos tres? 247 00:16:41,543 --> 00:16:42,544 Muy bien. 248 00:16:47,966 --> 00:16:50,635 Elegid una salida. 249 00:16:50,719 --> 00:16:52,888 Una os llevará al exterior. 250 00:16:53,889 --> 00:16:58,060 Y las otras, a una eternidad como público cautivo. 251 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 ¿Cómo vamos a elegir la correcta? 252 00:17:04,900 --> 00:17:06,651 Reunión de grupo. 253 00:17:07,152 --> 00:17:11,531 Se ríe cuando alguien hace algo absurdo o equivocado. 254 00:17:14,701 --> 00:17:18,205 Solo hay que fingir que elegimos una salida 255 00:17:18,288 --> 00:17:19,748 y ver su reacción. 256 00:17:19,831 --> 00:17:22,918 Vaya. ¿Cómo te has dado cuenta? 257 00:17:23,001 --> 00:17:25,712 Las personas calladas como yo vemos 258 00:17:25,796 --> 00:17:28,006 lo que los demás no ven. 259 00:17:28,507 --> 00:17:32,094 Muy bien, Louise. Tú mandas. ¿Lista? 260 00:17:50,112 --> 00:17:50,946 ¿Eh? 261 00:18:12,634 --> 00:18:16,263 Me han calado. Maldita sea mi expresividad. 262 00:18:22,435 --> 00:18:24,104 Solo quedan dos. 263 00:18:26,940 --> 00:18:29,359 ¿Evitamos la de los dientes? 264 00:18:29,943 --> 00:18:30,861 Atenta. 265 00:18:37,993 --> 00:18:39,077 No se ríe. 266 00:18:39,161 --> 00:18:40,704 Entonces será esta. 267 00:18:56,428 --> 00:18:58,180 Estad preparados. 268 00:19:02,350 --> 00:19:03,518 Es una trampa. 269 00:19:08,273 --> 00:19:09,608 ¡He ganado! 270 00:19:09,691 --> 00:19:10,609 ¡No! 271 00:19:17,240 --> 00:19:18,491 ¡Podemos hacerlo! 272 00:19:18,575 --> 00:19:19,492 ¡Juntos! 273 00:19:26,499 --> 00:19:27,334 ¿Eh? 274 00:19:28,084 --> 00:19:29,169 ¡Sí! 275 00:19:31,588 --> 00:19:32,464 ¿Qué? 276 00:19:34,925 --> 00:19:37,260 ¡No! ¡Esperad! 277 00:19:47,229 --> 00:19:48,188 ¡Lo logramos! 278 00:19:49,022 --> 00:19:49,898 Más o menos. 279 00:19:51,691 --> 00:19:52,943 Seguimos perdidos. 280 00:19:53,944 --> 00:19:55,195 ¿Usamos esto? 281 00:19:56,696 --> 00:19:57,614 ¿Eh? 282 00:19:57,697 --> 00:19:59,241 Tú cogiste el mapa. 283 00:19:59,324 --> 00:20:02,619 Siempre estáis haciendo cosas divertidas. 284 00:20:02,702 --> 00:20:05,288 Quería una aventura con vosotros. 285 00:20:05,372 --> 00:20:09,542 Por eso, cuando vi que queríais pasar un día normal… 286 00:20:10,168 --> 00:20:13,004 Sabías que éramos los amigos frikis. 287 00:20:13,088 --> 00:20:15,006 Quería impresionaros. 288 00:20:15,090 --> 00:20:18,218 Pero se me acabó yendo de las manos. 289 00:20:18,718 --> 00:20:19,761 Tranquila. 290 00:20:19,844 --> 00:20:21,805 Siempre nos pasa eso. 291 00:20:21,888 --> 00:20:23,390 ¿Estáis enfadados? 292 00:20:23,473 --> 00:20:29,688 No, nos gusta saber que alguien aprecia el hecho de que seamos… poco normales. 293 00:20:29,771 --> 00:20:32,857 Puedes ser la cuarta amiga friki. 294 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 Seremos los "cuatro frikis". 295 00:20:35,443 --> 00:20:37,362 ¿Una foto de recuerdo? 296 00:20:42,951 --> 00:20:44,035 Eugene. 297 00:20:44,119 --> 00:20:47,580 ¿De verdad no queréis ver otro número? 298 00:20:47,664 --> 00:20:48,707 No. 299 00:20:49,374 --> 00:20:52,711 Si es por lo de encarcelaros eternamente, 300 00:20:52,794 --> 00:20:56,381 lo siento. ¿Pero alguna vez habéis actuado para una carpa? 301 00:20:56,464 --> 00:20:58,466 Es el público más soso. 302 00:20:58,550 --> 00:21:02,721 En el mar me adoraban. Aquí la única respuesta es… 303 00:21:05,056 --> 00:21:07,309 ¿Por qué no vuelves al mar? 304 00:21:08,101 --> 00:21:09,644 Sabéis mi historia. 305 00:21:09,728 --> 00:21:13,023 Estoy atrapado en este laberinto de canales. 306 00:21:16,067 --> 00:21:19,404 Nunca pensé que diría esto. ¿De qué te ríes? 307 00:21:19,487 --> 00:21:22,615 Este "laberinto" es solo un río. 308 00:21:22,699 --> 00:21:24,784 Todos los ríos van al mar. 309 00:21:25,994 --> 00:21:27,537 ¿De verdad? 310 00:21:27,620 --> 00:21:28,538 Ajá. 311 00:21:29,247 --> 00:21:31,124 La geografía no es lo mío. 312 00:21:31,207 --> 00:21:34,377 Ve hacia el sur. Mañana estarás en casa. 313 00:21:34,461 --> 00:21:36,212 Antes de que te vayas… 314 00:21:42,052 --> 00:21:46,639 Lo siento. Y adiós. Espero que me recordéis con cariño. 315 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 Lo dudo. 316 00:21:47,807 --> 00:21:50,727 Pero nos ayudarás a ganar la insignia. 317 00:21:50,810 --> 00:21:53,188 Un tritón sediento de aprobación. 318 00:21:54,105 --> 00:21:56,524 Creo que deberíamos volver ya. 319 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 Todavía no se ha puesto el sol. 320 00:22:00,737 --> 00:22:02,030 ¿Queréis más? 321 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 - ¡Sí! - ¡Vamos! 322 00:22:03,615 --> 00:22:06,076 - No soltaré el mapa. - Quiero ganar. 323 00:22:06,159 --> 00:22:07,660 ¿Algo para picotear? 324 00:22:08,203 --> 00:22:10,663 Louise, ¿qué le susurraste? 325 00:22:11,331 --> 00:22:13,958 Un artista no revela sus secretos. 326 00:22:18,588 --> 00:22:22,425 Ni rastro de los amigos frikis. ¿Dónde estarán? 327 00:22:22,509 --> 00:22:26,388 Seguro que una bruja los has convertido en ranas. 328 00:22:27,597 --> 00:22:28,515 ¿Eh? 329 00:22:34,979 --> 00:22:41,903 El pez más talentoso del fondo del mar. 330 00:22:41,986 --> 00:22:42,987 ¡Sí! 331 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 Subtítulos: Roberto Domínguez